1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,083 --> 00:00:51,166 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:01,333 --> 00:01:06,125 HISTORIEN OM HANNAH GOSLAR 5 00:01:06,208 --> 00:01:11,041 DELER AV HISTORIEN ER BLITT FORKORTET ELLER TILPASSET. 6 00:01:18,916 --> 00:01:22,541 -Få litt champagne, takk. -Ja, selvfølgelig. 7 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 Anne. 8 00:02:37,125 --> 00:02:41,625 Hanneli? Har du og Alfred tungekysset? 9 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 Selvsagt ikke. 10 00:02:45,083 --> 00:02:47,166 Jonas Sammer vil tungekysse med meg. 11 00:02:49,000 --> 00:02:53,083 -Anne Frank, du skal ikke… -Tjueåtte, 27… 12 00:02:53,166 --> 00:02:55,583 Du er så prektig, Hannah Elisabeth. 13 00:02:57,291 --> 00:02:59,666 …at vi har varene på lager, 14 00:03:00,166 --> 00:03:02,291 men i lys av nåværende situasjon… 15 00:03:03,083 --> 00:03:06,250 Tjueseks, 25… 16 00:03:06,333 --> 00:03:08,708 -Kom. -Hvor skal du? 17 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 …23… 18 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 Kom. 19 00:03:16,875 --> 00:03:22,375 …er det mulig at leveransen blir noe forsinket. 20 00:03:23,041 --> 00:03:24,208 Tjueto. 21 00:03:25,166 --> 00:03:26,958 Til venstre. Denne døren. 22 00:03:32,000 --> 00:03:33,375 Den pleier å være låst. 23 00:03:44,916 --> 00:03:46,250 -Kom tilbake. -Nei. 24 00:03:46,333 --> 00:03:47,833 -Jo. -Kom. Er du redd? 25 00:03:47,916 --> 00:03:49,833 -Fire, tre… -Kom. 26 00:03:50,583 --> 00:03:53,250 -Kom. -Kom tilbake. Anne. 27 00:03:54,083 --> 00:03:57,791 Den som ikke har gjemt seg nå, må stå! 28 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Slutt. 29 00:04:22,916 --> 00:04:24,250 Vær så snill, slutt. 30 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Gå vekk fra vinduet. 31 00:05:00,541 --> 00:05:05,500 1945, BERGEN-BELSEN BYTTELEIR 32 00:05:13,666 --> 00:05:14,833 Nei, Gabi. 33 00:05:16,291 --> 00:05:18,708 -Sånt gjør man ikke. -Jeg er sulten. 34 00:05:51,666 --> 00:05:53,666 Du må passe på Gabi. 35 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Gå. Nå. 36 00:06:24,708 --> 00:06:25,541 Stopp. 37 00:06:27,000 --> 00:06:30,791 Stopp. Bli hvor du er. Stopp! 38 00:07:27,541 --> 00:07:28,375 Heil Hitler. 39 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 -Én. -Irma Abraham. 40 00:07:41,833 --> 00:07:43,541 -To. -Gotte Abraham. 41 00:07:43,625 --> 00:07:45,416 -Tre. -Esther Abramovic. 42 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 -Fire. -Anna Bella. 43 00:07:46,541 --> 00:07:48,666 -Fem. -Susan Biedermann. 44 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 -Seks. -Elsabeth Chak. 45 00:07:50,166 --> 00:07:51,958 -Syv. -Esther Chak. 46 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 -Åtte. -Judith Ellack. 47 00:07:55,041 --> 00:07:58,291 Rett deg opp, din skitne jøde. 48 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 Judith Ellack. 49 00:08:00,875 --> 00:08:02,541 -Ni. -Margarita. 50 00:08:03,375 --> 00:08:04,958 -Ti. -Susan Faragon. 51 00:08:05,041 --> 00:08:07,708 Ikke se på meg. Svekling. 52 00:08:09,291 --> 00:08:11,041 -Elleve. -Agnes Faragon. 53 00:08:12,541 --> 00:08:14,875 -Tolv. -Emilia… 54 00:08:14,958 --> 00:08:16,416 -Tretten. -Iboya Bártok. 55 00:08:16,500 --> 00:08:17,833 -Fjorten. -Ovda Bártok. 56 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 -Femten. -Anna Bella. 57 00:08:21,708 --> 00:08:23,500 -Seksten. -Susan Biedermann. 58 00:08:24,333 --> 00:08:26,333 -Sytten. -Elsabeth Chak. 59 00:08:26,833 --> 00:08:28,458 -Atten. -Esther Chak. 60 00:08:29,250 --> 00:08:31,083 -Nitten. -Judith Ellack. 61 00:08:31,166 --> 00:08:33,166 -Tjue. -Margarita Ellack. 62 00:08:33,708 --> 00:08:35,708 -Tjueen. -Susan Faragon. 63 00:08:36,208 --> 00:08:38,500 -Tjueto. -Agnes Faragon. 64 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 Gå tilbake. 65 00:09:07,083 --> 00:09:10,333 -Hvor var du? -Jeg måtte skrive dette. 66 00:09:10,416 --> 00:09:11,250 Til? 67 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 Kom. 68 00:09:19,791 --> 00:09:22,958 -Men jeg passer Gabi. -Kan du ikke legge henne? 69 00:09:34,291 --> 00:09:39,541 -Var det ikke den du lånte i går? -Jo, men pappa ba meg levere den tilbake. 70 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Hvorfor det? 71 00:09:41,708 --> 00:09:42,791 Det ville han ikke si. 72 00:09:44,583 --> 00:09:46,291 Kanskje de er forrædere. 73 00:09:57,416 --> 00:10:00,250 Se, Margots siste. 74 00:10:00,833 --> 00:10:02,583 -Stjal du den? -Lånte. 75 00:10:03,083 --> 00:10:05,750 Hun la ikke merke til det. Se. 76 00:10:10,500 --> 00:10:13,125 Vi later som vi kaster ball. Du står her, jeg der. 77 00:10:16,958 --> 00:10:19,625 Tungekysseren din er her, Anne. 78 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 -Skal jeg rope på Jonas? -Nei. 79 00:10:25,750 --> 00:10:27,750 -Skal du møte Anne? -Ja. 80 00:10:54,541 --> 00:10:57,666 Gå, det var din skyld. 81 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Hold deg for øynene. 82 00:11:03,125 --> 00:11:05,708 -Og tenk: "Hva ville Anne gjort?" -Men… 83 00:11:06,333 --> 00:11:09,500 Jeg pleier å tenke: "Hva ville far eller Margot gjort?" 84 00:11:09,583 --> 00:11:10,791 Det hjelper. 85 00:11:12,333 --> 00:11:13,583 Hva ville Anne gjort? 86 00:11:15,416 --> 00:11:16,250 Ja? 87 00:11:22,708 --> 00:11:26,833 -Kan jeg få ballen min? -Hun snakker tysk. 88 00:11:27,416 --> 00:11:29,250 Jeg ble født i Frankfurt am Main. 89 00:11:29,750 --> 00:11:32,541 Faren min kjempet for Tyskland under den store krigen. 90 00:11:33,875 --> 00:11:35,416 Det var min feil. 91 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Jeg er lei for det. Vi lånte ballen og må gi den tilbake. 92 00:11:39,583 --> 00:11:40,541 Navn og papirer. 93 00:11:48,833 --> 00:11:52,875 Dere kan hente den i kveld i Banggate. 94 00:11:52,958 --> 00:11:53,791 Bang, bang. 95 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 Lov meg at vi aldri skal snakke tysk igjen. 96 00:12:01,833 --> 00:12:03,500 Bortsett fra Scheißhunde. 97 00:12:05,166 --> 00:12:08,875 Og auf Wiederscheiße, Wichser. 98 00:12:27,916 --> 00:12:29,250 Hvor mange prikker har den? 99 00:12:30,041 --> 00:12:30,875 Hallo. 100 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Hei. 101 00:12:34,208 --> 00:12:37,583 -Seks. -Du kommer til å få seks barn. 102 00:12:38,083 --> 00:12:38,916 Jeg vil ha ti. 103 00:12:48,166 --> 00:12:49,041 "Kjære Jonas. 104 00:12:50,833 --> 00:12:53,625 Du kan råtne i helvete. 105 00:12:54,583 --> 00:12:57,708 Og finn noen andre å stikke den lange tungen din i. 106 00:12:58,208 --> 00:13:00,958 Vi sees aldri igjen. Håper du drukner i dritt. 107 00:13:02,375 --> 00:13:03,916 Kjærlig hilsen Anne Frank. 108 00:13:22,833 --> 00:13:24,958 Lover du at du aldri forlater meg? 109 00:13:51,875 --> 00:13:53,791 -Femtisju. -Hannah Goslar. 110 00:13:54,916 --> 00:13:56,500 -Femtiåtte. -Etzebeth Groz. 111 00:13:57,208 --> 00:13:59,041 -Femtini. -Katharien Groz. 112 00:13:59,916 --> 00:14:01,708 Rett deg opp, for pokker. 113 00:14:03,166 --> 00:14:04,666 -Seksti. -Anna Gottman. 114 00:14:11,291 --> 00:14:12,291 Hvor er det ludderet? 115 00:14:14,041 --> 00:14:15,375 Hvor er den hora? 116 00:14:17,791 --> 00:14:19,000 Her. 117 00:14:27,875 --> 00:14:30,208 -Sekstito. -Ada Germantin. 118 00:14:31,000 --> 00:14:32,708 -Sekstitre. -Abraham Irma. 119 00:14:34,000 --> 00:14:35,583 -Sekstifire. -Gotte Abraham. 120 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Gabi. 121 00:14:43,000 --> 00:14:46,458 Anne bor på den andre siden av gjerdet. 122 00:14:46,541 --> 00:14:47,541 Hvem er Anne? 123 00:14:50,166 --> 00:14:52,125 Kom, vi skal hilse på Anne. 124 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 Hva gjør du? Du setter oss i fare. Gå tilbake. 125 00:15:04,541 --> 00:15:07,333 Stopp. Hva har skjedd her? 126 00:15:07,416 --> 00:15:09,375 Du liker den, ikke sant? 127 00:15:11,416 --> 00:15:12,708 Flink bisk. 128 00:15:12,791 --> 00:15:15,750 Deilig pølse til min lojale schäferhund. 129 00:15:15,833 --> 00:15:17,666 Nyt den, min venn. 130 00:15:18,875 --> 00:15:19,791 Flink bisk. 131 00:15:21,375 --> 00:15:24,416 -Jeg er også sulten. -Vent litt til. I morgen. 132 00:15:25,083 --> 00:15:25,958 Jeg er sulten. 133 00:15:26,041 --> 00:15:28,333 Dumme gjess. Gå videre. 134 00:15:28,416 --> 00:15:30,416 Skal vi gå i butikken? Ja? 135 00:15:32,958 --> 00:15:36,208 Ser du den melkemannen? Han har fersk melk og egg. 136 00:15:38,208 --> 00:15:39,833 Og der er bakeriet. 137 00:15:40,833 --> 00:15:43,333 Ferskt brød. Kjenner du lukten? 138 00:15:44,958 --> 00:15:46,458 Vi kan dra til varemagasinet. 139 00:15:47,541 --> 00:15:51,166 De har store slikkepinner i alle regnbuens farger. 140 00:15:55,375 --> 00:15:56,208 Jeg må gå. 141 00:15:57,791 --> 00:15:58,833 Ja, men… 142 00:16:02,750 --> 00:16:07,041 Jeg henger den her. Sees på Lille bjørn i kveld. 143 00:16:09,750 --> 00:16:11,041 -Vent. -Vent, Anne. 144 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 Anne. 145 00:16:18,875 --> 00:16:20,750 Jeg har en overraskelse. 146 00:16:22,625 --> 00:16:25,458 -Hva slags overraskelse? -Kom, så får du se. 147 00:16:25,541 --> 00:16:28,291 -Anne. -Spesielt til deg, vakre dame. 148 00:16:30,416 --> 00:16:31,250 Kom. 149 00:16:32,791 --> 00:16:33,625 Hannah. 150 00:16:35,375 --> 00:16:38,875 -Du lovet å være med meg. -Ja, og du med meg. 151 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 JØDER INGEN ADGANG 152 00:16:54,250 --> 00:16:55,833 Kom, vi går rundt. 153 00:17:15,916 --> 00:17:20,208 Husker De da de kastet maten i Nederland? 154 00:17:21,291 --> 00:17:24,916 Husker De tiden da vårt utsøkte smør 155 00:17:25,000 --> 00:17:28,625 ble eksportert til England med statlig støtte 156 00:17:28,708 --> 00:17:32,041 så engelskmenn kunne smøre brødet sitt med billig smør 157 00:17:32,125 --> 00:17:36,250 mens den nederlandske arbeideren måtte nøye seg med dyr margarin? 158 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 MED TYSKLAND FOR ET FRITT NEDERLAND 159 00:17:46,375 --> 00:17:47,375 Sett dere her. 160 00:17:48,958 --> 00:17:52,541 Ifølge pappa står det ikke at jødiske jenter ikke kan få se baksiden. 161 00:18:02,541 --> 00:18:05,916 Van Eck, lederen for NBS-jentene, introduserte gruppelederen 162 00:18:06,000 --> 00:18:07,833 og de andre jentene for ham. 163 00:18:10,083 --> 00:18:13,333 -Jeg drømte faktisk om deg. -Virkelig? 164 00:18:15,375 --> 00:18:18,250 -Hva drømte du? -Hvordan kan jeg forklare det? 165 00:18:18,333 --> 00:18:21,416 I pausen viste lederen sin interesse 166 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 ved å snakke med jentene. 167 00:18:24,583 --> 00:18:29,083 Han la spesielt vekt på de unge kvinnenes plikt til å bidra 168 00:18:29,166 --> 00:18:31,916 til å danne en samlet nederlandsk nasjon. 169 00:18:33,291 --> 00:18:35,083 Vi var på kino. 170 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 Du og jeg. 171 00:18:39,000 --> 00:18:43,250 Og det var en veldig romantisk film. 172 00:18:44,750 --> 00:18:49,333 Hvisk noe til meg. Hva som helst. Men bare snakk i vei. 173 00:18:49,958 --> 00:18:52,916 -Hjelp meg hvis han går for langt. -Hva? 174 00:18:53,000 --> 00:18:55,750 Å ja. 175 00:18:55,833 --> 00:18:58,583 Jeg vil også se hele verden. 176 00:18:59,750 --> 00:19:03,416 Som skuespiller eller forfatter. 177 00:19:04,541 --> 00:19:06,166 Men en veldig berømt en. 178 00:19:06,916 --> 00:19:11,208 Hvorfor det? Disse kvinnene vil hjelpe folk. 179 00:19:12,958 --> 00:19:16,250 -Det vil jeg også en dag. -Snakk med søsteren min. 180 00:19:16,958 --> 00:19:19,250 Hun vil bli Florence Nightingale i Palestina. 181 00:19:19,333 --> 00:19:20,166 Vil hun? 182 00:19:23,333 --> 00:19:27,583 Pappa vil også dra dit. Hvis han får tak i pass. 183 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 Du. Er det noe i veien? 184 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Jeg vil dra hjem. 185 00:19:48,625 --> 00:19:49,791 Du. 186 00:19:52,333 --> 00:19:54,625 Fortalte du ham at du har gulsott? 187 00:19:55,875 --> 00:19:57,500 Er ikke det veldig smittsomt? 188 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 Kom, vi går. 189 00:20:06,625 --> 00:20:08,791 Gulsott? Genialt. 190 00:20:13,000 --> 00:20:14,666 Ja. Kos deg med runkingen. 191 00:20:16,791 --> 00:20:19,166 JØDISK KVARTAL 192 00:20:25,541 --> 00:20:27,500 JØDE 193 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 Det stinker her. 194 00:20:51,666 --> 00:20:52,541 Kom. 195 00:21:01,291 --> 00:21:06,625 Hannah. Har du mistet forstanden? Gabi falt ut av sengen. 196 00:21:06,708 --> 00:21:08,250 Hvem sin feil er det? 197 00:21:08,333 --> 00:21:10,416 Unnskyld. Jeg leverte boken. 198 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 La meg gjette. Med Anne. 199 00:21:12,541 --> 00:21:14,250 Hvorfor sier du det? 200 00:21:29,125 --> 00:21:31,000 Pappa. Er det noe galt? 201 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 Hva er det? 202 00:21:43,000 --> 00:21:44,250 Hvordan er det mulig? 203 00:21:49,166 --> 00:21:51,541 Vi vil forlate et land som ikke vil ha oss, 204 00:21:51,625 --> 00:21:55,500 men de vil ikke la oss dra. Det er helt uforståelig. 205 00:22:04,708 --> 00:22:06,041 Ikke gi opp håpet, kjære. 206 00:22:07,500 --> 00:22:08,375 Håp. 207 00:22:21,333 --> 00:22:22,666 Det er en mening med det. 208 00:22:30,833 --> 00:22:34,458 Pappa, jeg kan spørre Annes far om han kan skaffe pass. 209 00:22:35,041 --> 00:22:38,916 -Jeg skal på Lille bjørn. -Å nei. Det kommer ikke på tale. 210 00:22:39,875 --> 00:22:44,250 Gå på rommet ditt og tenk på at du aldri skal forlate Gabi igjen. 211 00:22:45,291 --> 00:22:46,375 Anne kommer. 212 00:22:46,458 --> 00:22:50,791 Ingen bordtennis i kveld. Gå på rommet ditt. 213 00:22:50,875 --> 00:22:52,166 Det er urettferdig, pappa. 214 00:22:57,250 --> 00:23:01,458 Hvis Otto kunne skaffe pass, ville de ha dratt for lenge siden. 215 00:24:32,875 --> 00:24:33,708 Ikke ett ord. 216 00:24:37,541 --> 00:24:39,041 -Ikke til Anne heller. -Anne? 217 00:24:39,666 --> 00:24:41,791 -Hvorfor skulle jeg si det? -Vår hemmelighet. 218 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Til deg. 219 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 Her. 220 00:24:55,916 --> 00:24:58,083 En dag vil den gjøre deg veldig lykkelig. 221 00:25:00,833 --> 00:25:02,250 Gjem den. 222 00:25:03,625 --> 00:25:04,458 Greit? 223 00:25:08,916 --> 00:25:10,000 Pappa? 224 00:25:12,083 --> 00:25:14,750 Jeg mistet Margots siste tennisball. 225 00:25:15,541 --> 00:25:19,166 Kan jeg se om det er en blant tante Saras ting? 226 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Nei. 227 00:25:21,083 --> 00:25:23,708 Men du sa at tante Sara ikke kommer tilbake. 228 00:25:23,791 --> 00:25:25,583 De som svarer faren sin… 229 00:25:59,791 --> 00:26:03,541 Beklager at jeg kommer innom så sent, men det haster. 230 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 Kom inn. 231 00:26:05,083 --> 00:26:06,291 God kveld, herr Frank. 232 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 Anne lurte på om du kommer på Lille bjørn. 233 00:26:09,166 --> 00:26:11,166 Nei, ikke i dag, Otto. 234 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 I dag så jeg Florence Nightingale på kino. 235 00:26:15,125 --> 00:26:16,375 Kino? 236 00:26:17,458 --> 00:26:19,041 Gikk du på kino? 237 00:26:20,625 --> 00:26:24,208 -Var Anne der? -Ingen så oss. 238 00:26:24,291 --> 00:26:26,625 Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 239 00:26:26,708 --> 00:26:31,708 Vet du hvor farlig det er? Og at du kan sette oss alle i fare? 240 00:26:32,875 --> 00:26:35,750 -Ja, nå vet jeg det. Anne også. -Bra. 241 00:26:36,291 --> 00:26:38,791 Vi lar det bli med det. Ikke sant, Hans? 242 00:26:39,916 --> 00:26:42,625 Vi har noe viktig å snakke om. 243 00:26:42,708 --> 00:26:46,416 Jeg skal spørre Margot om hun vil låne deg Florence Nightingale-boken. 244 00:26:46,500 --> 00:26:50,833 Ingen bøker. Du kan leke Florence Nightingale her. 245 00:26:50,916 --> 00:26:55,458 Vi har et barn på vei. Mor trenger deg. Du har ikke tid til å dagdrømme. 246 00:27:06,875 --> 00:27:11,125 Se, den vognen består av syv stjerner. 247 00:27:11,875 --> 00:27:15,666 En av dem er meg. Og den største er Anne. 248 00:27:18,416 --> 00:27:22,583 Klubben vår har bare fem medlemmer, så den heter Lille bjørn minus to. 249 00:27:27,000 --> 00:27:28,083 Det er leggetid. 250 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Sånn, sov nå. 251 00:27:38,541 --> 00:27:41,291 -Vil du ta med bare Hannah? -Ja. 252 00:27:42,333 --> 00:27:45,833 Enn om Gabi gråter? Eller den nye babyen? 253 00:27:45,916 --> 00:27:49,166 -Otto… -Tenk på Hannah, Hans. 254 00:27:49,250 --> 00:27:53,375 Anne og henne. De vil i det minste ha det gøy sammen. 255 00:27:55,791 --> 00:27:58,791 Det er veldig snilt av deg, kjære Otto. 256 00:27:59,750 --> 00:28:06,583 Men det blir vanskelig for oss om vi lar Hannah bli med dere. 257 00:28:07,666 --> 00:28:08,500 Ikke sant? 258 00:28:08,583 --> 00:28:13,875 Jeg forstår det. Men det er synd om det ikke går. 259 00:28:15,416 --> 00:28:17,291 Jeg vil gjerne ta henne med… 260 00:28:22,000 --> 00:28:22,833 Hannah? 261 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Er det deg? 262 00:28:30,375 --> 00:28:32,333 Det er akkurat det jeg mener. 263 00:28:32,875 --> 00:28:35,000 Den minste lyd kan avsløre oss. 264 00:28:40,208 --> 00:28:41,333 -Hei. -Hei. 265 00:29:02,000 --> 00:29:03,583 -Hallo. -Hei. 266 00:29:04,416 --> 00:29:06,000 Margot, er Anne… 267 00:29:07,166 --> 00:29:08,500 Bla, bla, bla. 268 00:29:09,958 --> 00:29:11,875 Jeg snakker. Følg med. 269 00:29:14,708 --> 00:29:15,541 Anne. 270 00:29:15,625 --> 00:29:17,625 -Ja? -Se. 271 00:29:18,416 --> 00:29:19,875 Den er helt lik Margots. 272 00:29:40,958 --> 00:29:43,375 -Prikk lik den vi hadde. -Hei. 273 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 -Hei. -Hei. 274 00:29:47,833 --> 00:29:49,666 Leker du fortsatt med ball? 275 00:30:11,208 --> 00:30:13,416 -Jeg tror ikke hun vet om babyen. -Å? 276 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 Se nå. 277 00:30:19,000 --> 00:30:22,333 Hannah. Anne har et spørsmål til deg. 278 00:30:23,750 --> 00:30:27,375 Du må vite svaret, ellers kan du ikke være med i Lille bjørn. 279 00:30:29,791 --> 00:30:34,875 -Er man ikke medlem på livstid? -Jo. Hvis du vet svaret. 280 00:30:37,166 --> 00:30:41,125 -Anne og jeg grunnla klubben. -Det handler om din mors baby. 281 00:30:42,750 --> 00:30:44,375 Hvordan kom den inn i magen? 282 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 -Hun vet det ikke. -Jo. 283 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 Jaså? 284 00:30:53,416 --> 00:30:55,958 -Hvordan da? -Hvis du ikke vet det, sier jeg det ikke. 285 00:31:00,208 --> 00:31:01,958 Ser du? Hun vet ikke svaret. 286 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 Coco. Sett deg. 287 00:31:24,083 --> 00:31:25,583 Vil du lese i notatboken min? 288 00:31:32,833 --> 00:31:33,666 Nei, vent. 289 00:31:57,291 --> 00:31:59,208 God morgen. Bøker på pulten. 290 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 Kom inn. 291 00:32:05,958 --> 00:32:09,416 Fru Appel har ikke kommet enda. 292 00:32:10,458 --> 00:32:12,125 Vet du om hun kommer? 293 00:32:15,166 --> 00:32:16,958 Vi har plass, lærer. 294 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 Finn dere et sted å sitte. 295 00:32:39,250 --> 00:32:41,625 Hannah, kan du lede klassen i sang? 296 00:33:00,041 --> 00:33:03,041 Eva Gina har en gyngehest 297 00:33:03,666 --> 00:33:06,166 Hun bruker den til hverdags og fest 298 00:33:06,250 --> 00:33:10,916 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 299 00:33:11,416 --> 00:33:15,791 Eva Gina har en gyngehest Hun bruker den til hverdags og fest 300 00:33:15,875 --> 00:33:19,833 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 301 00:33:19,916 --> 00:33:23,458 Eva Gina har en gyngehest Hun bruker den til hverdags og fest 302 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 303 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 Eva Gina har en gyngehest… 304 00:33:51,583 --> 00:33:52,541 Åpne døren. 305 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 Kom. 306 00:34:10,500 --> 00:34:11,666 Vær stille. Sånn. 307 00:34:25,208 --> 00:34:26,083 På med jakken. 308 00:34:30,000 --> 00:34:33,250 -Hannah Goslar. -Kanskje vi får dra. 309 00:34:38,208 --> 00:34:40,750 -Blir vi byttet? -Nei. 310 00:34:46,333 --> 00:34:47,375 -Kom. -Keniechel. 311 00:34:48,541 --> 00:34:50,958 -Keniechel. -Ja. Her. 312 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Se. 313 00:35:04,375 --> 00:35:05,666 Hun sover fortsatt. 314 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Hva vil du? 315 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Kom. 316 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 -Stopp. -Jenta er syk. 317 00:35:16,458 --> 00:35:17,541 Åpne porten. 318 00:35:24,625 --> 00:35:28,666 Jaså, vakre dame, er jenta syk? 319 00:35:28,750 --> 00:35:32,125 Ga jeg deg tillatelse til å se på meg? 320 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 Vakre dame. 321 00:35:39,708 --> 00:35:41,916 Sa jeg at du fikk lov? 322 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Bli her. 323 00:35:59,333 --> 00:36:00,375 Jeg vil smake. 324 00:36:03,666 --> 00:36:04,791 Ikke smak, Gabi. 325 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 Skynd deg. 326 00:36:20,708 --> 00:36:21,541 Kom. 327 00:36:28,541 --> 00:36:29,375 Pappa. 328 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 Pappa? 329 00:36:39,708 --> 00:36:42,250 Det går bra. Ikke vær redd. 330 00:36:47,916 --> 00:36:50,875 Hvordan skal jeg ellers få snakke med englene mine? 331 00:36:56,750 --> 00:37:01,250 I morgen drar vi. Vi står øverst på listen. Vi tre. 332 00:37:01,875 --> 00:37:06,541 Vi blir byttet mot én tysk krigsfange. 333 00:37:08,083 --> 00:37:09,750 Men endelig får vi dra. 334 00:37:10,583 --> 00:37:13,375 I morgen tidlig møtes vi på stasjonen. 335 00:37:15,166 --> 00:37:19,833 Keniechel blir også med. Ja, Gabi, Keniechel blir med. 336 00:37:19,916 --> 00:37:21,000 Kom. 337 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 Det gjør vondt. 338 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 Hannah. Kom. 339 00:37:28,250 --> 00:37:30,708 Så bra. Endelig, pappa. Endelig. 340 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 Kom. 341 00:37:34,291 --> 00:37:36,708 I morgen. På toget. 342 00:37:37,458 --> 00:37:40,541 Ha det, pappa. Ha det. 343 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Kråker. 344 00:37:49,166 --> 00:37:50,000 Kom. 345 00:37:50,666 --> 00:37:52,791 I morgen drar vi hjem. 346 00:37:53,625 --> 00:37:56,750 Har du også lyst på kjeks og kaker? 347 00:37:56,833 --> 00:37:57,666 Hva er kake? 348 00:37:58,541 --> 00:37:59,375 Slikkepinner? 349 00:38:01,416 --> 00:38:05,333 Gå videre. Kom igjen. Fortere, stygginger. 350 00:38:05,416 --> 00:38:06,458 Keniechel. 351 00:38:07,541 --> 00:38:08,541 Nei. Kom. 352 00:38:08,625 --> 00:38:10,625 -Gå videre. -Fortsett. Gå. 353 00:38:11,625 --> 00:38:13,541 Keniechel tar et tidligere tog. Kom. 354 00:38:32,375 --> 00:38:33,750 Dere er insekter… 355 00:38:35,875 --> 00:38:38,041 …som burde trampes i hjel. 356 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 Reis deg. 357 00:38:51,291 --> 00:38:52,333 Dumme gjess. 358 00:38:53,958 --> 00:38:54,791 Fortere. 359 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 Gå. 360 00:39:01,583 --> 00:39:02,416 Stopp. 361 00:39:05,583 --> 00:39:08,833 Opp med hendene. Bli der. 362 00:39:09,583 --> 00:39:10,833 Til bomberommet. 363 00:39:11,791 --> 00:39:12,625 Fort. 364 00:41:30,083 --> 00:41:30,916 Hannah. 365 00:41:36,000 --> 00:41:38,166 Jeg er for syk. Jeg må på toalettet. 366 00:41:43,083 --> 00:41:45,250 Alle må bidra. Du også. 367 00:42:16,791 --> 00:42:17,791 Hva ville Anne gjort? 368 00:42:25,500 --> 00:42:28,416 Å, så glad jeg er 369 00:42:29,791 --> 00:42:33,000 Oi, så glad jeg er 370 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 Anne, jeg kommer 371 00:42:36,791 --> 00:42:39,583 Anne, jeg kommer 372 00:42:40,375 --> 00:42:42,791 Å, jeg er en stygging 373 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 Oi, jeg er en stygging 374 00:43:03,041 --> 00:43:07,333 -Vi skal til Sveits. -Vi skal stå på ski i Sveits. 375 00:43:30,958 --> 00:43:31,791 Hva nå? 376 00:43:34,291 --> 00:43:37,708 Pappa? Hannah lurte på hva "jo de fi de fo" betyr. 377 00:43:37,791 --> 00:43:40,458 Og Anne lurte på om vi skal leke gjemsel. 378 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 Jo, altså… 379 00:43:42,875 --> 00:43:45,666 -Neste gang. -Du sier så. Hva mener du med det? 380 00:43:45,750 --> 00:43:48,416 -Hvorfor står du der? -Når drar vi til Sveits? 381 00:43:48,500 --> 00:43:51,125 -Så snart som mulig. -Hva holder du på med? 382 00:43:52,000 --> 00:43:53,708 -Jeg syntes jeg hørte noe. -Å. 383 00:43:54,541 --> 00:43:56,250 -Hørte du noe? -Hvem da? 384 00:43:57,125 --> 00:43:58,458 -Du. -Jeg? 385 00:43:59,083 --> 00:44:00,083 Nei, Alfred. 386 00:44:06,541 --> 00:44:11,083 Pappa har oppført seg så annerledes i det siste. Så rart. 387 00:44:12,291 --> 00:44:13,125 Anne? 388 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 -Ja? -Jeg må hjem for å hente noe. 389 00:44:16,083 --> 00:44:19,583 Ikke åpne døren om det ringer på. Men ingen kommer hit på søndager. 390 00:44:20,541 --> 00:44:22,666 -Og ikke bruk telefonen. -Ja, pappa. 391 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 For jøder ikke har lov til å bruke telefonen, og vi har ikke lov… 392 00:44:26,666 --> 00:44:29,250 Ikke gå inn i bakbygningen. Lover du? 393 00:44:30,625 --> 00:44:33,875 -Hvilken bakbygning? -Ikke mer tull nå. Jeg mener det. 394 00:44:33,958 --> 00:44:35,666 Se på meg. 395 00:44:36,791 --> 00:44:40,875 Nei, pappa. Og vi skal ikke titte ut vinduet. 396 00:44:42,333 --> 00:44:44,583 Hanneli, kan du passe på jentungen? 397 00:45:00,291 --> 00:45:01,916 Kom, så ringer vi. 398 00:45:17,541 --> 00:45:21,416 -Hallo, dette er fru Jansen. -Hallo, frue, dette er Anne. 399 00:45:22,208 --> 00:45:24,458 -Får jeg snakke med Alfred? -Anne. 400 00:45:24,541 --> 00:45:28,708 Hei, Alfred, det er Anne. Jeg lurte på om du vil gå ut med Hannah? 401 00:45:28,791 --> 00:45:30,875 Hannah vil gjerne tungekysse deg. 402 00:45:32,291 --> 00:45:33,333 Alfred? 403 00:45:35,000 --> 00:45:39,375 Det er ingen Alfred på dette nummeret. Hvem er dette? Hallo? 404 00:46:10,416 --> 00:46:12,208 Keniechel. 405 00:46:16,541 --> 00:46:18,083 Si: "Takk, Hannah." 406 00:46:19,750 --> 00:46:21,041 Takk, Hannah. 407 00:46:37,375 --> 00:46:38,208 Det går bra. 408 00:46:41,958 --> 00:46:42,833 Jeg har reist. 409 00:46:50,708 --> 00:46:51,541 Hannah. 410 00:46:56,291 --> 00:46:59,375 Fru Eva vil se barn igjen. 411 00:47:00,750 --> 00:47:01,708 Sine barn. 412 00:47:03,000 --> 00:47:05,958 Hun reddet liv. Hjemme. 413 00:47:06,833 --> 00:47:09,750 Hun reddet meg. Livet. Og andre. 414 00:47:11,833 --> 00:47:13,500 Så ha respekt for fruen. 415 00:47:14,416 --> 00:47:16,250 Stor respekt for fru Eva. 416 00:47:20,416 --> 00:47:21,666 I morgen drar du. 417 00:47:22,791 --> 00:47:23,625 Byttet. 418 00:47:24,583 --> 00:47:25,458 Du har en far. 419 00:47:26,333 --> 00:47:27,166 Du har Gabi. 420 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Det har ikke vi. 421 00:47:31,666 --> 00:47:32,500 Ikke jeg. 422 00:47:33,708 --> 00:47:35,541 Ha stor respekt for fruen. 423 00:48:11,625 --> 00:48:13,083 -Anne. -Har du mat? 424 00:48:13,833 --> 00:48:14,708 Er det noen der? 425 00:48:17,416 --> 00:48:19,875 -Hallo? -Anne? Er det deg? 426 00:48:19,958 --> 00:48:21,416 Nei, jeg er ikke Anne. 427 00:48:22,416 --> 00:48:23,625 Leter du etter Anne? 428 00:48:25,375 --> 00:48:26,916 Ja, Anne Frank. 429 00:48:29,208 --> 00:48:32,375 Anne snakker mye. Hun er nok den mest pratsomme der. 430 00:48:33,666 --> 00:48:36,958 Og hun har en søster, Margot. Med runde briller. 431 00:48:37,750 --> 00:48:40,291 -Anne har nydelig svart hår. -Hår? 432 00:48:41,083 --> 00:48:43,166 -Har dere hår? -Ja. 433 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Vi har ingenting. 434 00:48:46,708 --> 00:48:50,416 Hvis Anne er der, kan du si at jeg kommer tilbake i kveld? 435 00:48:52,500 --> 00:48:55,541 For i morgen drar jeg. Greit? 436 00:48:59,416 --> 00:49:00,250 Hallo? 437 00:49:16,958 --> 00:49:20,625 -Du ville ha ti barn, ikke sant? -Jeg vil bli sykepleier. 438 00:49:21,333 --> 00:49:22,833 Men du tåler ikke blod. 439 00:49:24,583 --> 00:49:27,833 Jeg blir vant til det. Og ikke alle pasienter blør. 440 00:49:29,000 --> 00:49:33,125 Men så snart du får ditt første barn, får du samme liv som din mor. 441 00:49:38,708 --> 00:49:40,208 Og hva vil du bli? 442 00:49:42,416 --> 00:49:44,041 Filmstjerne, forfatter? 443 00:49:46,208 --> 00:49:47,250 Jeg vil… 444 00:49:48,708 --> 00:49:50,208 …ut i verden. 445 00:49:53,416 --> 00:49:54,541 Du kan jo bli med. 446 00:50:05,500 --> 00:50:07,833 Journalister, skriv: 447 00:50:08,416 --> 00:50:12,833 Vi blir aldri som de kjedelige, forutsigbare mødrene. 448 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 Skal vi danse? 449 00:50:16,500 --> 00:50:18,458 Du tar mannens side. 450 00:50:19,708 --> 00:50:21,416 Og så hvisker du i øret mitt: 451 00:50:22,375 --> 00:50:24,916 "Kjære, jeg har en overraskelse til deg." 452 00:50:25,000 --> 00:50:29,166 Og så går du ned på kne og frir til meg. 453 00:50:31,416 --> 00:50:33,625 -Hvor er ringen? -Hvilken ring? 454 00:50:34,458 --> 00:50:35,791 Den du hadde i timen. 455 00:50:42,250 --> 00:50:46,500 -Den er til min store kjærlighet. -Ikke være en festbrems. 456 00:50:47,791 --> 00:50:50,041 Er ikke jeg din store kjærlighet? 457 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 Ekte kjærlighet varer evig. 458 00:50:52,708 --> 00:50:58,458 Du kan bare være lykkelig om du har opplevd ekte kjærlighet. 459 00:51:32,625 --> 00:51:33,458 Hallo? 460 00:51:35,041 --> 00:51:38,416 -Er det noen der? -"Ja", svarer tyven, "jeg er her." 461 00:52:07,708 --> 00:52:10,750 Hva…? Var det ikke tomt her? 462 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 Jo. 463 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 En symaskin? 464 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 Mor sin. 465 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 Hva gjør den her? 466 00:52:28,041 --> 00:52:29,541 Kanskje den er ødelagt. 467 00:52:47,416 --> 00:52:48,416 Bildet av oss. 468 00:52:53,375 --> 00:52:55,625 -Hva er det? -Til å lage syltetøy. 469 00:52:57,833 --> 00:53:00,791 Pappa har plutselig tatt inn en leietaker, herr… 470 00:53:02,208 --> 00:53:03,666 …Goldschmidt eller noe. 471 00:53:03,750 --> 00:53:06,916 Jeg må dele rom med Margot. Jeg kveles. 472 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Hei. Margot har lett etter denne. 473 00:53:25,666 --> 00:53:26,500 Er den ikke fin? 474 00:53:27,833 --> 00:53:28,666 Jo. 475 00:53:30,791 --> 00:53:33,291 Hokuspokus… 476 00:53:36,000 --> 00:53:36,875 …og… 477 00:53:42,541 --> 00:53:43,541 Margot lærte meg det. 478 00:53:46,125 --> 00:53:49,208 -Jeg vil ta på ekte bryster. -Ta deg sammen. 479 00:53:51,000 --> 00:53:54,958 Ta deg sammen selv. Du kommer også til å få bryster. 480 00:54:11,125 --> 00:54:12,541 Hanneli? Kom hit. 481 00:54:31,416 --> 00:54:32,583 Hanneli? 482 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 Se. 483 00:54:36,291 --> 00:54:39,250 -Legg den bort. -Sånn ser kvinner ut på innsiden. 484 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 Se, Hannah. 485 00:54:47,500 --> 00:54:49,291 Hva er det? 486 00:54:50,333 --> 00:54:51,708 -Gi deg. -Hva er det? 487 00:54:53,458 --> 00:54:54,500 Så stor. 488 00:54:55,250 --> 00:54:57,541 -Se. -Jeg ikke dette. 489 00:54:57,625 --> 00:54:59,916 -Du vil jo bli sykepleier? -Det er ikke det samme. 490 00:55:00,000 --> 00:55:02,541 Har pasientene dine klær på? 491 00:55:02,625 --> 00:55:05,958 -Se. -Jeg liker ikke dette. 492 00:55:09,375 --> 00:55:10,208 Se, da. 493 00:55:11,333 --> 00:55:13,750 -Se. -Gi deg. 494 00:55:13,833 --> 00:55:15,333 Gi deg. 495 00:55:15,416 --> 00:55:18,708 Jeg sier at du skal gi deg. Hvorfor gir du deg ikke? 496 00:55:19,375 --> 00:55:21,666 Jøss. Jeg hater deg. 497 00:55:36,791 --> 00:55:40,250 Hanneli! Vent. Kom tilbake. 498 00:55:54,833 --> 00:55:58,333 -Gå. Ut. -Jakkene. 499 00:55:59,041 --> 00:56:01,041 -Få… -Inn. Nå. Kom igjen. 500 00:56:01,666 --> 00:56:03,458 -Enda en koffert. -Fortere, frue. 501 00:56:03,541 --> 00:56:05,250 Jeg har fått nok. Hei. 502 00:56:05,958 --> 00:56:06,791 Kofferten min. 503 00:56:08,666 --> 00:56:10,916 -Du også. Hei. -Nei. 504 00:56:11,000 --> 00:56:12,041 Gå videre. 505 00:56:13,625 --> 00:56:15,625 Jeg må hente kofferten min. 506 00:56:16,750 --> 00:56:18,000 -Barna mine. -Her. 507 00:56:19,541 --> 00:56:20,583 Kom, gå inn. 508 00:56:23,041 --> 00:56:24,958 Hei. Pokker. 509 00:56:27,208 --> 00:56:28,833 Jeg har fått nok. Skitne jøder. 510 00:56:39,708 --> 00:56:41,583 De tvers over gaten… 511 00:56:45,708 --> 00:56:46,875 Få koffertene. 512 00:56:49,833 --> 00:56:50,916 -Skitne jøde. -Pappa. 513 00:56:52,750 --> 00:56:55,958 -Det er flere kofferter. -Vi blir ikke hentet. 514 00:56:57,000 --> 00:56:59,041 Mor er gravid. De har ikke lov. 515 00:57:01,666 --> 00:57:03,583 Ikke vær redd, vennen. 516 00:57:04,916 --> 00:57:06,083 Jeg har papirer. 517 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 Mor trenger deg. 518 00:57:21,875 --> 00:57:23,000 Mamma, de… 519 00:57:58,666 --> 00:58:00,458 De tvers over gaten… 520 00:58:00,541 --> 00:58:01,958 Ja, vennen. 521 00:58:02,625 --> 00:58:04,625 Vi må ikke gi opp troen. 522 00:58:06,416 --> 00:58:08,708 Mamma, kan jeg spørre deg om noe? 523 00:58:09,833 --> 00:58:11,375 Selvfølgelig, vennen. 524 00:58:14,333 --> 00:58:16,000 Hvordan kom barnet inn i magen din? 525 00:58:39,208 --> 00:58:42,458 Vår kjære Gud, min kjære, avgjør skjebnen vår. 526 00:58:44,625 --> 00:58:46,791 Anne sier at Gud ikke har noe med det å gjøre. 527 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 Gud vet alt, men Anne vet mer. 528 00:58:51,541 --> 00:58:52,541 Anne er dum. 529 00:58:55,083 --> 00:58:56,125 Har dere kranglet? 530 00:58:56,208 --> 00:58:57,750 Dumme kjerring. 531 00:59:00,041 --> 00:59:02,458 Hun eller du? 532 00:59:04,375 --> 00:59:05,208 Jeg hater henne. 533 00:59:07,166 --> 00:59:08,000 Jeg gjør ikke det… 534 00:59:08,083 --> 00:59:10,750 Jeg har aldri sett dere fra hverandre. 535 00:59:12,625 --> 00:59:13,708 Alltid sammen. 536 00:59:19,375 --> 00:59:20,208 Jeg går. 537 00:59:31,333 --> 00:59:35,208 Alle går ned i bomberommet. Bortsett fra oss. 538 01:00:15,416 --> 01:00:19,208 -Har du en avtale med Anne? -Jeg trenger ingen avtale. Du? 539 01:00:21,375 --> 01:00:22,833 -Er det sant? -Hva da? 540 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 -At du ikke våger å tungekysse. -Jeg er den beste tungekysseren. 541 01:00:33,083 --> 01:00:35,208 Hallo, herr Goldschmidt? 542 01:00:35,916 --> 01:00:37,291 Jeg ser etter Anne. 543 01:00:38,958 --> 01:00:40,250 De er borte. 544 01:00:51,333 --> 01:00:54,541 -Har de blitt hentet? -De dro til familien i Sveits. 545 01:00:56,250 --> 01:00:57,083 Virkelig? 546 01:00:58,583 --> 01:00:59,500 Jeg skulle bli med. 547 01:01:01,250 --> 01:01:03,583 Glemte de deg også? 548 01:01:03,666 --> 01:01:06,625 Nei, Moortje skal bo et annet sted. Ikke sant? 549 01:01:08,333 --> 01:01:09,916 Anne kan leve uten Moor. 550 01:01:11,041 --> 01:01:13,750 Herr Goudsmit, la de igjen et brev til meg? 551 01:01:14,458 --> 01:01:16,041 -Nei. -Og til meg? 552 01:01:20,666 --> 01:01:24,041 Men jeg skulle jo bli med. Stå på ski i ekte snø. 553 01:01:50,291 --> 01:01:52,333 Hvorfor dro hun fra vinterjakken? 554 01:01:54,000 --> 01:01:55,833 Fordi hun ikke forteller deg alt. 555 01:02:12,875 --> 01:02:14,625 Annes dagbok er borte. 556 01:02:16,916 --> 01:02:18,791 Å, se her. 557 01:02:21,208 --> 01:02:22,708 Lille sykepleier. 558 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 Hva vet vel du? 559 01:02:33,083 --> 01:02:34,000 Det er stygt gjort. 560 01:02:37,333 --> 01:02:38,875 De dro til Sveits. 561 01:02:42,458 --> 01:02:45,000 De har dratt. Uten meg. 562 01:02:46,416 --> 01:02:47,833 Hun lovet. 563 01:02:48,916 --> 01:02:54,958 Å, vennen. Anne skriver sikkert til deg når de kommer frem. 564 01:02:55,791 --> 01:03:00,166 Men hun lovet, mor. Jeg skulle ikke ha gått da jeg ble sint. 565 01:03:00,833 --> 01:03:04,750 Nei, du skulle ikke ha gått ut i det hele tatt. 566 01:03:06,416 --> 01:03:07,833 Hun er bestevenninnen min. 567 01:03:07,916 --> 01:03:11,666 Det ordner seg. Ha tro på vennskapet deres. 568 01:03:15,750 --> 01:03:18,625 Er du bestevenninnen hennes eller ikke? 569 01:03:19,291 --> 01:03:22,916 Stol på Gud. Bare Han kjenner vår skjebne. 570 01:03:51,708 --> 01:03:52,541 Til moren din. 571 01:04:38,250 --> 01:04:42,000 Mor, jeg skal skrive til Anne. Hva er adressen? 572 01:04:51,291 --> 01:04:53,833 Fem minutter til å pakke koffertene. 573 01:04:54,750 --> 01:04:56,750 -Åpne døren. Nå. -Pappa. 574 01:04:56,833 --> 01:04:58,291 Pakk kofferten. 575 01:05:00,125 --> 01:05:04,000 Åpne døren, Hannah. Fort, før de sparker den inn. 576 01:05:09,333 --> 01:05:10,250 Hans. 577 01:05:18,583 --> 01:05:22,833 -Pakk kofferten. Fem minutter. -Hør her… 578 01:05:25,500 --> 01:05:26,708 Hør her… 579 01:05:34,416 --> 01:05:38,541 Flink pike. Ikke sant? 580 01:05:42,083 --> 01:05:43,083 Hva heter du? 581 01:05:43,958 --> 01:05:46,375 -Hannah Goslar. -Et flott tysk navn. 582 01:05:49,166 --> 01:05:51,125 Har foreldrene dine gjemt noe her? 583 01:05:59,625 --> 01:06:02,625 Vær så snill. Jeg har et brev. 584 01:06:03,708 --> 01:06:08,458 Pappa, bør du ikke nevne gulsotten din? 585 01:06:10,458 --> 01:06:14,166 Kona mi er høygravid. Vi kan ikke reise. 586 01:06:23,916 --> 01:06:24,958 Vi drar. 587 01:06:25,916 --> 01:06:28,250 Kom. Hun er faktisk gravid. 588 01:06:51,500 --> 01:06:52,541 Hva ser du? 589 01:06:55,166 --> 01:06:56,000 Ingenting. 590 01:06:58,791 --> 01:07:01,000 -Kommer de tilbake? -Nei. 591 01:07:02,583 --> 01:07:05,916 Vi står på en liste. Så snart vi får pass, kan vi dra. 592 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 Ja, og jeg drar til Sveits. 593 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 Nei, familien skal holde sammen. Er det forstått? 594 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Hent legen. 595 01:07:16,375 --> 01:07:17,666 Det er ikke lov. 596 01:07:17,750 --> 01:07:20,416 Jeg må bli her hos Gabi og mor. 597 01:07:20,500 --> 01:07:22,916 -Hent en lege. -Det er ikke lov. 598 01:07:23,000 --> 01:07:25,416 Vi trenger en lege. Er det forstått? 599 01:07:27,166 --> 01:07:32,125 Natten er helt lik dagen. Bare bruk lommelykten om det er helt nødvendig. 600 01:07:35,958 --> 01:07:36,791 Få den. 601 01:07:38,666 --> 01:07:40,541 Få den. Arm. 602 01:07:43,000 --> 01:07:43,833 Greit. 603 01:07:45,750 --> 01:07:47,125 Gå. Fort deg. 604 01:07:47,875 --> 01:07:48,916 Fort deg! 605 01:08:23,166 --> 01:08:24,000 Gå vekk. 606 01:08:26,166 --> 01:08:27,208 Gå vekk, razzia. 607 01:09:07,250 --> 01:09:08,416 Broen. Pappa… 608 01:09:10,416 --> 01:09:11,291 Tyskerne… 609 01:10:42,916 --> 01:10:44,583 Jeg skrev to brev i dag. 610 01:10:48,041 --> 01:10:52,416 Ett til mamma i himmelen og ett til Anne i Sveits. 611 01:10:57,416 --> 01:10:58,375 Jeg savner mamma. 612 01:10:59,875 --> 01:11:00,791 Og jeg savner Anne. 613 01:11:08,000 --> 01:11:11,041 Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren. 614 01:11:17,208 --> 01:11:20,541 Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren. 615 01:11:33,625 --> 01:11:35,250 Åpne døren. Nå. 616 01:11:36,125 --> 01:11:37,000 Nå. Ut. 617 01:11:39,625 --> 01:11:41,250 Ut med dere, jøder. Nå. 618 01:14:28,291 --> 01:14:29,125 Hallo? 619 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 Anne. 620 01:14:34,708 --> 01:14:35,541 Anne. 621 01:14:55,333 --> 01:14:56,166 Anne? 622 01:14:56,958 --> 01:14:59,541 Hanneli? Er det deg? 623 01:15:00,875 --> 01:15:01,708 Hanneli? 624 01:15:02,250 --> 01:15:03,208 Anne? 625 01:15:05,166 --> 01:15:06,000 Hanneli? 626 01:15:07,416 --> 01:15:08,541 Hva gjør du her? 627 01:15:09,958 --> 01:15:11,291 Hva gjør du her? 628 01:15:12,250 --> 01:15:14,458 -Dro du ikke til Sveits? -Nei. 629 01:15:16,375 --> 01:15:17,416 Til bakbygningen. 630 01:15:20,375 --> 01:15:25,958 Dere skulle også bli med, men det gikk ikke på grunn av Gabi og babyen. 631 01:15:28,666 --> 01:15:33,125 Hvordan går det med babyen? Har du en lillebror eller -søster? 632 01:15:36,375 --> 01:15:37,291 Hanneli? 633 01:15:38,500 --> 01:15:39,833 Er du der? 634 01:15:41,166 --> 01:15:43,916 Margot og jeg er helt alene. 635 01:15:44,416 --> 01:15:45,250 Jeg må gå. 636 01:15:46,541 --> 01:15:48,791 Jeg har savnet deg, Hanneli Goslar. 637 01:15:50,083 --> 01:15:52,666 -Gud vil hjelpe oss. -Vent. 638 01:15:54,416 --> 01:15:57,916 Når skal Han gjøre det? Margot og jeg er… 639 01:16:00,166 --> 01:16:01,458 …veldig syke, og… 640 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 Vi har ikke spist eller drukket på flere dager, 641 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 og de sier at vi skal bli overført, men… 642 01:16:12,958 --> 01:16:16,750 Har dere mat? Kan du komme med mat? 643 01:16:16,833 --> 01:16:17,791 Jeg må gå. 644 01:16:18,500 --> 01:16:21,166 Vi er så sultne. Vi får ingenting. 645 01:16:22,375 --> 01:16:24,916 -Men, Anne… -I morgen? 646 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 Anne. 647 01:16:29,000 --> 01:16:29,833 Anne. 648 01:16:31,541 --> 01:16:32,375 Anne. 649 01:16:36,250 --> 01:16:38,291 I morgen blir vi byttet. 650 01:17:03,333 --> 01:17:04,291 Hva ville jeg gjort? 651 01:17:23,791 --> 01:17:26,625 Dahlia, jeg må snakke med faren min. 652 01:17:26,708 --> 01:17:30,166 Vent. Dere blir hentet. Pakk. 653 01:17:30,250 --> 01:17:32,375 Det er til deg. Alt sammen. 654 01:17:33,250 --> 01:17:36,375 Hvis du tar meg med til pappa. Jeg må snakke med ham. 655 01:17:38,166 --> 01:17:39,708 -Du må vente. -Nei. 656 01:17:41,208 --> 01:17:43,291 Her. Hvis du tar meg med til pappa. 657 01:17:48,833 --> 01:17:50,500 Jeg må treffe faren min. 658 01:17:51,125 --> 01:17:53,416 -Pakk. -Jeg river ut alle sidene. 659 01:17:56,083 --> 01:17:57,416 Jeg må treffe pappa. 660 01:18:11,375 --> 01:18:12,791 Det er alt jeg har. 661 01:18:14,833 --> 01:18:16,375 Jeg må treffe faren min. 662 01:18:23,708 --> 01:18:27,083 Vet du hva hun sier? "Du er gal." 663 01:18:27,708 --> 01:18:32,458 Pakk til bytting. Hvis jeg går, er jeg også gal. 664 01:18:33,125 --> 01:18:34,333 Tror du jeg er gal? 665 01:19:05,791 --> 01:19:09,083 -Stopp. -Vær så snill. Hun er syk. 666 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Vakre dame. 667 01:19:13,208 --> 01:19:16,208 I kveld, stor fest. 668 01:19:18,208 --> 01:19:20,125 -Du må også komme. -Bra. 669 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 -Åpne porten. -Ja vel. 670 01:19:21,583 --> 01:19:22,750 Slipp dem inn. 671 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 Unna vei. Fort. 672 01:19:33,458 --> 01:19:34,541 Ta ham inn hit. 673 01:19:37,958 --> 01:19:42,125 Hva skjedde? Ta ham med bak. Fort. 674 01:19:50,791 --> 01:19:54,375 Pappa. Anne er i naboleiren. 675 01:19:54,458 --> 01:19:57,000 -Med Margot. Jeg… -Hvorfor er du her? 676 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 Jeg må gi dem mat i kveld. Kan vi ikke bli? 677 01:20:01,250 --> 01:20:02,083 Nei. 678 01:20:03,875 --> 01:20:07,250 Vi har én sjanse. Vi må dra i dag. 679 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 Snart blir vi befridd. 680 01:20:14,041 --> 01:20:14,875 Hvem sier det? 681 01:20:15,500 --> 01:20:17,541 Anne. Snart blir vi befridd. 682 01:20:21,500 --> 01:20:24,583 -Ingen vet hva som vil skje. -Men Anne og Margot… 683 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 Jeg blir ikke med. 684 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 Jeg går til Anne. 685 01:20:29,125 --> 01:20:32,625 -De som svarer faren sin… -Ja, nå svarer jeg deg. 686 01:20:34,208 --> 01:20:36,500 Jeg blir ikke med. Jeg går til Anne. 687 01:20:37,000 --> 01:20:38,458 Ikke vær dum. 688 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Kom. 689 01:20:48,208 --> 01:20:52,833 Nei. Gabi. Bli hos pappa. Vær grei og bli hos pappa. Greit? 690 01:20:55,166 --> 01:20:56,125 Dere drar snart. 691 01:21:03,291 --> 01:21:04,583 Du drar snart. 692 01:21:06,208 --> 01:21:07,916 Anne er bestevenninnen min. 693 01:21:20,416 --> 01:21:22,500 Kom igjen. Gå inn. Fortere. 694 01:21:24,541 --> 01:21:26,208 -Få den. -Nei. 695 01:21:26,291 --> 01:21:28,666 -Pakken. Få. -Nei. 696 01:21:31,583 --> 01:21:35,125 -Få den. -Nei. 697 01:21:36,000 --> 01:21:38,208 Mat er kun til de svake. 698 01:21:40,208 --> 01:21:43,583 -Nei, den er til Anne. -Hvem Anne? Hvilken Anne? 699 01:21:45,500 --> 01:21:50,375 Anne er den svakeste av oss alle. I kveld skal jeg gi henne mat. 700 01:21:50,458 --> 01:21:54,958 Nei, du drar i dag. Med far og Gabi. Bytte. 701 01:21:55,708 --> 01:21:58,416 Nei. Jeg skal gi Anne mat. 702 01:22:15,500 --> 01:22:19,000 Nei. Fare for oss. For alle kvinner. 703 01:22:19,083 --> 01:22:22,791 Jeg nekter å svikte Anne. Jeg kan ikke. Ikke nå lenger. 704 01:22:22,875 --> 01:22:26,666 Hun er bestevenninnen min. Jeg må gå. 705 01:22:29,708 --> 01:22:31,750 Senere er for sent. 706 01:22:46,166 --> 01:22:48,875 Jeg sa: "Du skal redde bestevenninnen." 707 01:22:50,541 --> 01:22:51,916 Hva svarte hun? 708 01:23:07,583 --> 01:23:09,958 Gå, Hannah. Gå til venninnen. 709 01:23:57,500 --> 01:23:59,458 -Anne? -Hallo? 710 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 -Hvor er Anne? -Her. 711 01:24:01,041 --> 01:24:01,875 Anne. 712 01:24:02,875 --> 01:24:04,333 -Hanneli? -Anne. 713 01:24:04,416 --> 01:24:06,541 -Fort, Hannah. -Har du mat? 714 01:24:06,625 --> 01:24:09,250 -Jeg er her. -Det ordnet seg. Her kommer den. 715 01:24:15,458 --> 01:24:16,375 Anne? 716 01:24:20,041 --> 01:24:20,875 Nei. 717 01:24:24,916 --> 01:24:26,875 -Hanneli? -Jeg må gå. 718 01:24:26,958 --> 01:24:29,083 Hun dyttet meg vekk og tok maten. 719 01:24:29,166 --> 01:24:32,083 -Jeg må gå. -Kan du komme tilbake i morgen? 720 01:24:32,166 --> 01:24:33,708 Vent litt. 721 01:24:34,208 --> 01:24:35,166 Hanneli? 722 01:25:16,666 --> 01:25:18,791 Hannah? Kom. 723 01:25:21,041 --> 01:25:21,875 Fort. 724 01:25:23,458 --> 01:25:27,708 Han var for svak til å reise, men han insisterte på å treffe deg. 725 01:25:31,500 --> 01:25:32,875 Han var altfor svak. 726 01:25:39,166 --> 01:25:40,000 Jeg er her. 727 01:26:06,000 --> 01:26:06,833 Pappa? 728 01:26:13,041 --> 01:26:13,875 Våkn opp. 729 01:26:15,041 --> 01:26:17,250 Pappa er veldig sliten. 730 01:26:20,500 --> 01:26:21,666 Pappa skal sove. 731 01:26:23,666 --> 01:26:24,958 Si: "Ha det, pappa." 732 01:26:26,500 --> 01:26:27,333 Nei. 733 01:26:29,000 --> 01:26:30,583 Si: "God natt, pappa." 734 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 Anne? 735 01:29:06,458 --> 01:29:07,291 Hannah. 736 01:29:08,125 --> 01:29:08,958 Anne. 737 01:29:27,833 --> 01:29:32,083 Fritz, min kjære. 738 01:29:33,208 --> 01:29:34,375 Dans med meg. 739 01:29:35,083 --> 01:29:38,250 Er du her midt på natten? Fantastisk. 740 01:29:38,791 --> 01:29:40,541 Like stygg som alltid. 741 01:29:41,833 --> 01:29:43,375 Hvor er brystene dine? 742 01:29:43,916 --> 01:29:46,250 Det der er ikke teposer. 743 01:29:59,083 --> 01:29:59,916 Anne. 744 01:30:01,833 --> 01:30:05,166 -Hanneli? Du kom. -Anne. 745 01:30:51,583 --> 01:30:54,041 Jeg kan se deg. 746 01:31:16,833 --> 01:31:19,416 Hei, Hannah Elisabeth. 747 01:31:21,500 --> 01:31:22,333 Hei. Anne Frank. 748 01:31:25,333 --> 01:31:26,791 -Håret mitt… -Er fint. 749 01:31:33,875 --> 01:31:35,375 Snart blir vi befridd. 750 01:31:37,666 --> 01:31:39,125 Vil du fortsatt reise? 751 01:31:43,958 --> 01:31:44,791 Ja. 752 01:31:48,416 --> 01:31:51,541 -Vil du fortsatt bli sykepleier? -Hva tror du? 753 01:31:54,416 --> 01:31:55,250 Jeg tror… 754 01:32:01,125 --> 01:32:04,416 Du bør gjøre det som gjør deg lykkelig. 755 01:32:04,500 --> 01:32:05,666 Så hvis det… 756 01:32:07,916 --> 01:32:09,541 -Nei. -…er å være sykepleier… 757 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Jeg blir med deg. 758 01:32:25,708 --> 01:32:26,541 Ringen din. 759 01:32:57,291 --> 01:32:58,125 Skål. 760 01:33:07,041 --> 01:33:08,666 Fra deg til meg? 761 01:33:18,375 --> 01:33:19,875 Jeg vil aldri dra herfra. 762 01:33:21,083 --> 01:33:24,083 Jo. Først til Hollywood. 763 01:33:34,416 --> 01:33:36,875 Tenk om det bare er filmstjerner der? 764 01:33:37,583 --> 01:33:42,083 Da drar vi et annet sted. Til Paris. 765 01:33:42,166 --> 01:33:43,708 Mye lenger. India. 766 01:33:45,083 --> 01:33:46,375 -Eller Kina. -Kina? 767 01:35:42,666 --> 01:35:47,000 Kort tid etter Hannahs møte med Anne flykter nazistene. 768 01:35:47,083 --> 01:35:49,291 Alle som kan gå, må bli med. 769 01:35:50,458 --> 01:35:53,166 Det var siste gang Hannah så Anne. 770 01:35:53,250 --> 01:35:56,166 Anne og Margot døde kort tid før frigjøringen. 771 01:35:57,750 --> 01:36:00,000 Hannah ble sykepleier i Palestina. 772 01:36:00,083 --> 01:36:04,416 Men i tankene reiser hun fortsatt verden rundt hver dag. Med Anne. 773 01:36:06,541 --> 01:36:09,958 De lovet hverandre å se på Lille bjørn hver kveld. 774 01:36:10,041 --> 01:36:12,208 Og det gjør Hannah fortsatt. 775 01:36:14,000 --> 01:36:18,750 Til sammen fikk Hannah og Gabi 7 barn, 38 barnebarn og 27 oldebarn. 776 01:36:18,833 --> 01:36:21,125 Det er deres hevn over Hitler. 777 01:36:22,708 --> 01:36:25,208 Anne ble det hun hadde drømt om: verdensberømt. 778 01:36:25,291 --> 01:36:28,125 Og Hannah vet en stund var de virkelig lykkelige. 779 01:36:30,250 --> 01:36:36,458 Anne vil alltid være Hannahs beste venninne. 780 01:36:45,791 --> 01:36:48,916 Anne og Margot gjemte seg i bakbygningen 6. juli 1942 781 01:36:49,000 --> 01:36:51,041 og ble avslørt 4. august 1944. 782 01:36:51,125 --> 01:36:54,666 Fra oktober 1944 var de i konsentrasjonsleiren Bergen-Belsen, 783 01:36:54,750 --> 01:36:56,375 hvor de ble sultet. 784 01:36:59,125 --> 01:37:02,291 Fra februar 1944 var Hannah og Gabi i bytteleiren 785 01:37:02,375 --> 01:37:04,791 for tyske krigsfanger i Bergen-Belsen. 786 01:37:04,875 --> 01:37:07,750 Forholdene der var noe bedre enn i delen 787 01:37:07,833 --> 01:37:10,625 der Anne og Margot døde like før frigjøringen. 788 01:42:05,541 --> 01:42:10,541 Tekst: Therese Murberg