1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,083 --> 00:00:51,166 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:01:01,166 --> 00:01:06,083 ‎ハンナ・ゴスラーの物語 5 00:01:06,208 --> 00:01:11,041 ‎本作品は演出上の理由で ‎一部 脚色されています 6 00:01:18,750 --> 00:01:20,875 ‎シャンパンをちょうだい 7 00:01:21,833 --> 00:01:22,916 ‎もちろん 8 00:01:42,708 --> 00:01:44,333 1942年 9 00:01:44,458 --> 00:01:47,625 アムステルダム プリンセンフラハト通り 10 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 ‎アンネ 11 00:02:37,041 --> 00:02:38,625 ‎ねえ ハネリ 12 00:02:39,208 --> 00:02:42,000 ‎アルフレッドと ‎フレンチキスした? 13 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 ‎してないわ 14 00:02:45,041 --> 00:02:47,333 ‎ヨナスは私としたがってる 15 00:02:48,916 --> 00:02:49,958 ‎まさか… 16 00:02:50,041 --> 00:02:51,250 ‎28… 17 00:02:51,333 --> 00:02:53,083 ‎27… 18 00:02:53,166 --> 00:02:55,916 ‎あなたは品行方正だものね 19 00:02:57,291 --> 00:03:00,041 ‎商品の在庫は確保しているが 20 00:03:00,125 --> 00:03:02,958 ‎現在の輸送状況からして… 21 00:03:03,041 --> 00:03:04,833 ‎26… 22 00:03:04,916 --> 00:03:06,250 ‎25… 23 00:03:06,333 --> 00:03:07,208 ‎来て 24 00:03:07,291 --> 00:03:08,500 ‎どこへ? 25 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 ‎23… 26 00:03:16,250 --> 00:03:16,791 ‎早く 27 00:03:16,875 --> 00:03:22,375 ‎配送に遅延が生じる ‎可能性がある 28 00:03:23,041 --> 00:03:24,208 ‎22… 29 00:03:25,041 --> 00:03:26,958 ‎左のドアよ 30 00:03:31,875 --> 00:03:33,833 ‎いつも締まってるのに 31 00:03:44,791 --> 00:03:45,708 ‎ダメよ 32 00:03:45,791 --> 00:03:47,833 ‎行くわよ 怖いの? 33 00:03:47,916 --> 00:03:49,833 ‎4 3… 34 00:03:50,583 --> 00:03:51,375 ‎早く 35 00:03:51,458 --> 00:03:53,250 ‎ちょっと アンネ 36 00:03:54,083 --> 00:03:57,791 ‎隠れてないヤツは ‎捕まえてやる 37 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 ‎やめて 38 00:04:22,916 --> 00:04:25,041 ‎お願い やめて 39 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 ‎窓から離れろ 40 00:05:00,291 --> 00:05:01,916 1945年 41 00:05:02,041 --> 00:05:05,708 ベルゲン・ベルゼン 捕虜交換者キャンプ 42 00:05:13,666 --> 00:05:14,833 ‎ダメよ ガビ 43 00:05:16,208 --> 00:05:17,583 ‎盗んじゃダメ 44 00:05:17,666 --> 00:05:18,958 ‎おなかすいた 45 00:05:51,666 --> 00:05:54,250 ‎〈ガビを1人にしないで〉 46 00:05:56,958 --> 00:05:58,833 ‎〈行きなさい〉 47 00:06:27,000 --> 00:06:29,333 ‎〈止まれ 動くな〉 48 00:06:29,416 --> 00:06:31,458 ‎〈止まれ この野郎〉 49 00:07:27,541 --> 00:07:28,833 ‎ハイル・ヒトラー 50 00:07:39,500 --> 00:07:40,375 ‎1 51 00:07:41,791 --> 00:07:42,458 ‎2 52 00:07:43,458 --> 00:07:44,166 ‎3 53 00:07:45,375 --> 00:07:46,125 ‎4 54 00:07:46,541 --> 00:07:47,250 ‎5 55 00:07:48,666 --> 00:07:49,291 ‎6 56 00:07:50,083 --> 00:07:50,625 ‎7 57 00:07:52,041 --> 00:07:52,666 ‎8 58 00:07:55,041 --> 00:07:58,583 ‎〈まっすぐ立て ‎汚いユダヤ人め〉 59 00:08:00,875 --> 00:08:01,625 ‎9 60 00:08:03,333 --> 00:08:03,875 ‎10 61 00:08:05,041 --> 00:08:08,125 ‎〈こっちを見るな ‎臆病者め〉 62 00:08:09,208 --> 00:08:09,958 ‎11 63 00:08:12,541 --> 00:08:13,291 ‎12 64 00:08:14,958 --> 00:08:15,500 ‎13 65 00:08:16,500 --> 00:08:17,166 ‎14 66 00:08:19,083 --> 00:08:19,916 ‎15 67 00:08:21,708 --> 00:08:22,416 ‎16 68 00:08:24,333 --> 00:08:24,916 ‎17 69 00:08:26,833 --> 00:08:27,583 ‎18 70 00:08:29,250 --> 00:08:29,875 ‎19 71 00:08:31,083 --> 00:08:31,916 ‎20 72 00:08:33,666 --> 00:08:34,666 ‎21 73 00:08:36,207 --> 00:08:37,082 ‎22 74 00:08:44,082 --> 00:08:45,125 ‎戻って 75 00:09:07,000 --> 00:09:07,708 ‎どこに? 76 00:09:07,791 --> 00:09:10,333 ‎これを書いてたの 77 00:09:10,416 --> 00:09:11,375 ‎誰に? 78 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 ‎来て 79 00:09:19,791 --> 00:09:21,166 ‎ガビがいる 80 00:09:21,708 --> 00:09:23,375 ‎寝かせればいい 81 00:09:34,208 --> 00:09:36,250 ‎借りたばかりじゃ? 82 00:09:36,333 --> 00:09:39,541 ‎そうだけど ‎パパが返却しろって 83 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 ‎なぜ? 84 00:09:41,625 --> 00:09:43,333 ‎教えてくれない 85 00:09:44,500 --> 00:09:46,291 ‎裏切者なのかも 86 00:09:57,416 --> 00:10:00,541 ‎見て マルゴットのやつよ 87 00:10:00,625 --> 00:10:01,625 ‎盗んだの? 88 00:10:01,708 --> 00:10:02,875 ‎借りたの 89 00:10:02,958 --> 00:10:05,916 ‎こうやったら ‎気づかれなかったわ 90 00:10:10,500 --> 00:10:13,125 ‎ボール投げするフリしよう 91 00:10:16,875 --> 00:10:17,500 ‎アンネ 92 00:10:18,125 --> 00:10:20,083 ‎フレンチキスの相手よ 93 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 ‎呼んでみる? 94 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 ‎アンネに会うのか? 95 00:10:54,541 --> 00:10:58,083 ‎行ってよ ‎あなたがやったんでしょ 96 00:10:59,916 --> 00:11:01,875 ‎手で目を覆って 97 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 ‎こう考えてみて ‎“アンネなら?” 98 00:11:06,333 --> 00:11:09,708 ‎私も時々やるの ‎“ママかマルゴットなら?” 99 00:11:09,791 --> 00:11:11,041 ‎やってみて 100 00:11:12,250 --> 00:11:13,791 ‎アンネなら? 101 00:11:15,625 --> 00:11:16,250 ‎ほら 102 00:11:22,583 --> 00:11:24,458 ‎〈返してください〉 103 00:11:24,541 --> 00:11:26,833 ‎〈ドイツ語が話せるのか〉 104 00:11:26,916 --> 00:11:29,666 ‎〈フランクフルト・ ‎アム・マイン生まれで〉 105 00:11:29,750 --> 00:11:32,541 ‎〈父はドイツのために ‎戦いました〉 106 00:11:33,875 --> 00:11:39,541 ‎〈借りたボールなので ‎返さないといけないんです〉 107 00:11:39,625 --> 00:11:40,958 ‎〈身分証明書を〉 108 00:11:48,708 --> 00:11:52,875 ‎〈返してほしければ 今夜 ‎ブーム通りへ来るんだな〉 109 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 ‎ハネリ‎ ‎二度とドイツ語で ‎話さないと約束して 110 00:12:01,833 --> 00:12:03,958 ‎ムカつくヤツら 111 00:12:05,166 --> 00:12:09,166 ‎あいつらはクソッタレだもの 112 00:12:27,916 --> 00:12:29,250 ‎斑点の数は? 113 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 ‎6つよ 114 00:12:36,083 --> 00:12:38,000 ‎じゃあ子供は6人ね 115 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 ‎10人欲しい 116 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 ‎ヨナスへ 117 00:12:50,833 --> 00:12:54,000 ‎あなたが地獄で腐って― 118 00:12:54,583 --> 00:12:58,125 ‎舌を入れる相手を ‎見つけることを願うわ 119 00:12:58,208 --> 00:13:01,666 ‎どうかクソまみれに ‎なりますように 120 00:13:02,291 --> 00:13:04,125 ‎アンネ・フランクより 121 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 ‎永遠に一緒だと約束する? 122 00:13:51,875 --> 00:13:52,791 ‎57 123 00:13:54,833 --> 00:13:55,416 ‎58 124 00:13:57,708 --> 00:13:58,333 ‎59 125 00:13:59,875 --> 00:14:02,166 ‎〈まっすぐ立て クソども〉 126 00:14:03,166 --> 00:14:03,916 ‎60 127 00:14:11,208 --> 00:14:13,083 ‎〈どこへ行った?〉 128 00:14:14,041 --> 00:14:15,375 ‎〈どこだ?〉 129 00:14:17,750 --> 00:14:19,000 ‎〈ここです〉 130 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 ‎62 131 00:14:31,000 --> 00:14:31,750 ‎63 132 00:14:34,000 --> 00:14:34,833 ‎64 133 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 ‎ガビ 134 00:14:42,916 --> 00:14:46,458 ‎あの塀の後ろに ‎アンネが住んでるのよ 135 00:14:46,541 --> 00:14:47,833 ‎アンネって? 136 00:14:50,083 --> 00:14:52,416 ‎来て 会いに行こう 137 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 ‎何するの? ‎私たちを危険にさらす気? 138 00:15:04,500 --> 00:15:07,083 ‎止まれ 何があった? 139 00:15:07,166 --> 00:15:09,833 ‎これが食いたいのか? 140 00:15:11,416 --> 00:15:15,750 ‎私の忠実なシェパードに ‎ソーセージをやろう 141 00:15:15,833 --> 00:15:18,125 ‎ゆっくり味わえ 142 00:15:18,875 --> 00:15:20,041 ‎いい子だ 143 00:15:21,250 --> 00:15:22,166 ‎食べたい 144 00:15:22,250 --> 00:15:24,916 ‎ガビ 明日まで我慢して 145 00:15:25,000 --> 00:15:25,958 ‎おなか減った 146 00:15:26,041 --> 00:15:28,333 ‎〈マヌケども 歩け〉 147 00:15:28,416 --> 00:15:30,750 ‎買い物に行こうね 148 00:15:32,875 --> 00:15:36,583 ‎見て 牛乳と卵を ‎売ってるでしょ 149 00:15:38,208 --> 00:15:41,791 ‎その隣には ‎美味しいパンもある 150 00:15:42,500 --> 00:15:43,750 ‎匂うでしょ? 151 00:15:44,875 --> 00:15:46,708 ‎それかデパートで― 152 00:15:47,541 --> 00:15:51,166 ‎おっきな虹色の ‎キャンディーを買おうか 153 00:15:55,250 --> 00:15:56,208 ‎帰るわ 154 00:15:57,791 --> 00:15:58,833 ‎でも… 155 00:16:02,750 --> 00:16:04,375 ‎かけとくわよ 156 00:16:05,208 --> 00:16:07,458 ‎今夜 こぐま座でね 157 00:16:09,750 --> 00:16:11,625 ‎ハンナ 待って 158 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 ‎アンネ 159 00:16:18,750 --> 00:16:21,125 ‎君にサプライズがある 160 00:16:22,583 --> 00:16:23,666 ‎どんな? 161 00:16:23,750 --> 00:16:25,333 ‎来れば分かるよ 162 00:16:25,416 --> 00:16:26,000 ‎アンネ 163 00:16:26,083 --> 00:16:28,750 ‎君のために特別に用意した 164 00:16:30,250 --> 00:16:31,041 ‎来て 165 00:16:32,708 --> 00:16:33,625 ‎ハンナも 166 00:16:35,375 --> 00:16:37,000 ‎永遠に一緒でしょ 167 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 ‎そうよ あなたは? 168 00:16:51,833 --> 00:16:53,750 ‎“ユダヤ人お断り” 169 00:16:54,250 --> 00:16:55,958 ‎裏に回ろう 170 00:17:15,915 --> 00:17:20,458 ‎〈オランダでの食糧廃棄を ‎覚えているか?〉 171 00:17:21,290 --> 00:17:26,333 ‎〈我々の高品質なバターが ‎国庫補助金を使い〉 172 00:17:26,458 --> 00:17:32,041 ‎〈イギリスへ安く輸出された ‎事実を覚えているか?〉 173 00:17:32,750 --> 00:17:34,125 ‎こっちだよ 174 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 ‎”オランダの自由のために” 175 00:17:46,291 --> 00:17:47,583 ‎ここに座って 176 00:17:48,958 --> 00:17:53,000 ‎ユダヤ人の子が ‎裏で見るなとは書いてない 177 00:18:02,541 --> 00:18:07,833 ‎〈ヴァン・エックは彼に ‎少女たちを紹介しました〉 178 00:18:10,083 --> 00:18:11,541 ‎君の夢を見た 179 00:18:12,916 --> 00:18:13,666 ‎本当に? 180 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 ‎どんな夢? 181 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 ‎うまく言えないよ 182 00:18:18,333 --> 00:18:21,416 ‎〈少女たちと ‎個人的に話すことで〉 183 00:18:21,500 --> 00:18:24,375 ‎〈リーダーは ‎興味を示しました〉 184 00:18:24,458 --> 00:18:29,083 ‎〈そして 女性の仕事が ‎オランダ統一のために〉 185 00:18:29,166 --> 00:18:32,583 ‎〈いかに重要であるかを ‎説きました〉 186 00:18:33,208 --> 00:18:35,083 ‎映画館にいた 187 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 ‎2人で 188 00:18:38,916 --> 00:18:43,250 ‎すごくロマンチックな ‎映画だった 189 00:18:44,750 --> 00:18:49,333 ‎何でもいいから ‎私の耳に ささやき続けて 190 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 ‎彼が行きすぎたら助けて 191 00:18:52,291 --> 00:18:52,916 ‎何て? 192 00:18:53,000 --> 00:18:55,750 ‎そうよね 193 00:18:55,833 --> 00:18:58,583 ‎私も広い世界が見たい 194 00:18:59,750 --> 00:19:03,625 ‎女優か作家として 195 00:19:04,458 --> 00:19:06,166 ‎それも有名な 196 00:19:06,875 --> 00:19:12,166 ‎どうして? この女性たちは ‎人々を助けようとしてる 197 00:19:12,916 --> 00:19:14,291 ‎私もそうしたい 198 00:19:14,375 --> 00:19:19,250 ‎私の姉は“パレスチナの ‎ナイチンゲールになる”って 199 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 ‎本当? 200 00:19:23,333 --> 00:19:27,583 ‎パパも行きたがってる ‎パスポートが必要だけど 201 00:19:27,666 --> 00:19:29,791 ‎ねえ 何か問題でも? 202 00:19:44,291 --> 00:19:45,791 ‎家に帰りたい 203 00:19:52,333 --> 00:19:54,916 ‎黄だんのこと彼に伝えた? 204 00:19:55,791 --> 00:19:57,791 ‎伝染するのよね? 205 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 ‎行こう 206 00:20:06,625 --> 00:20:08,791 ‎黄だんなんて最高 207 00:20:13,708 --> 00:20:15,166 ‎いい気味だわ 208 00:20:16,791 --> 00:20:19,166 ‎“ユダヤ人区” 209 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 ‎臭うな 210 00:20:51,666 --> 00:20:52,541 ‎行こう 211 00:21:00,750 --> 00:21:01,875 ‎ハンナ 212 00:21:02,458 --> 00:21:04,583 ‎〈どういうこと?〉 213 00:21:04,666 --> 00:21:08,250 ‎〈ガビがベッドから ‎落ちたのは誰のせい?〉 214 00:21:08,333 --> 00:21:10,416 ‎本を返しに行ってたの 215 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 ‎〈アンナと一緒ね〉 216 00:21:12,541 --> 00:21:14,250 ‎なぜ言えるの? 217 00:21:29,125 --> 00:21:31,541 ‎パパ どうかした? 218 00:21:40,125 --> 00:21:40,791 ‎何が? 219 00:21:42,875 --> 00:21:44,500 ‎〈どうして?〉 220 00:21:49,083 --> 00:21:53,250 ‎〈必要とされない国から ‎出られないなんて―〉 221 00:21:53,333 --> 00:21:55,875 ‎〈理解できないわ〉 222 00:22:04,583 --> 00:22:06,291 ‎〈信仰を失うな〉 223 00:22:07,500 --> 00:22:08,375 ‎〈信仰ね〉 224 00:22:21,208 --> 00:22:22,958 ‎〈理由があるんだ〉 225 00:22:30,750 --> 00:22:34,458 ‎アンネのお父さんに ‎パスポートのこと聞いてみる 226 00:22:35,041 --> 00:22:36,000 ‎こぐま座で 227 00:22:36,083 --> 00:22:37,208 ‎〈ダメよ〉 228 00:22:37,708 --> 00:22:39,208 ‎〈問題外だわ〉 229 00:22:39,875 --> 00:22:44,250 ‎〈ガビを1人にしたことを ‎部屋で反省しなさい〉 230 00:22:45,166 --> 00:22:46,375 ‎アンネが来る 231 00:22:46,458 --> 00:22:50,791 ‎〈ダメよ 今夜は ‎自分の部屋にいなさい〉 232 00:22:50,875 --> 00:22:52,166 ‎パパ 不公平よ 233 00:22:57,125 --> 00:23:01,875 ‎パスポートを手配できてたら ‎オットーは ここにいない 234 00:24:33,000 --> 00:24:34,416 ‎黙ってろ 235 00:24:37,291 --> 00:24:38,083 ‎アンネにも 236 00:24:38,166 --> 00:24:40,083 ‎どうしてアンネに? 237 00:24:40,166 --> 00:24:42,166 ‎2人だけの秘密だ 238 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 ‎これを― 239 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 ‎やろう 240 00:24:55,833 --> 00:24:58,083 ‎大事に取っておくんだ 241 00:25:00,833 --> 00:25:02,541 ‎隠しておけ 242 00:25:03,666 --> 00:25:04,458 ‎いいな? 243 00:25:08,833 --> 00:25:09,625 ‎パパ 244 00:25:12,000 --> 00:25:15,291 ‎マルゴットのテニスボールを ‎なくしたの 245 00:25:15,375 --> 00:25:19,125 ‎サラおばさんの ‎荷物を探してもいい? 246 00:25:19,208 --> 00:25:19,958 ‎〈ダメだ〉 247 00:25:20,958 --> 00:25:23,708 ‎“サラおばさんは ‎戻らない”って 248 00:25:23,791 --> 00:25:25,833 ‎口答えする子は… 249 00:25:59,791 --> 00:26:03,541 ‎〈遅くにすまないが ‎緊急なんだ〉 250 00:26:03,625 --> 00:26:04,458 ‎〈入って〉 251 00:26:05,083 --> 00:26:06,291 ‎こんばんは 252 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 ‎こぐま座に来ないのか? 253 00:26:09,166 --> 00:26:11,416 ‎今夜はダメだ オットー 254 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 ‎今日 映画館で ‎ナイチンゲールを見たの 255 00:26:15,125 --> 00:26:16,625 ‎映画館だって? 256 00:26:17,375 --> 00:26:19,625 ‎映画館へ行ったのか? 257 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 ‎アンネも一緒に? 258 00:26:21,958 --> 00:26:24,208 ‎誰にも見られてない 259 00:26:24,291 --> 00:26:26,625 ‎〈どうして こんな目に?〉 260 00:26:26,708 --> 00:26:27,291 ‎ハンナ 261 00:26:27,375 --> 00:26:31,708 ‎どれだけ みんなを危険に ‎さらすか知ってるのか? 262 00:26:32,791 --> 00:26:34,916 ‎はい アンナも 263 00:26:35,000 --> 00:26:37,958 ‎よし この話は ‎今日はおしまいだ 264 00:26:38,041 --> 00:26:39,833 ‎いいだろ? ハンス 265 00:26:39,916 --> 00:26:42,625 ‎緊急の要件があるんだ 266 00:26:42,708 --> 00:26:46,291 ‎ナイチンゲールの本を ‎マルゴットに借りるといい 267 00:26:46,375 --> 00:26:47,666 ‎本はダメだ  268 00:26:47,750 --> 00:26:50,833 ‎ここで ごっこ遊びでも ‎してなさい 269 00:26:50,916 --> 00:26:55,458 ‎ママにはお前が必要だ ‎空想している時間はない 270 00:27:06,333 --> 00:27:11,416 ‎見て ミルクパンの形をした ‎7つの星があるでしょ? 271 00:27:11,875 --> 00:27:16,041 ‎あの中の1つが私で ‎一番大きいのがアンネよ 272 00:27:18,333 --> 00:27:22,916 ‎メンバーは5人だから ‎“こぐま座マイナス2”なの 273 00:27:26,916 --> 00:27:28,208 ‎寝る時間よ 274 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 ‎ほら おやすみ 275 00:27:38,541 --> 00:27:41,083 ‎〈ハンナだけ ‎連れて行くのか?〉 276 00:27:42,125 --> 00:27:45,833 ‎〈ガビや赤ん坊が泣いたら ‎どうするんだ?〉 277 00:27:45,916 --> 00:27:46,666 ‎オットー 278 00:27:46,750 --> 00:27:50,250 ‎〈ハンス ハンナと ‎アンネのためを考えろ〉 279 00:27:50,333 --> 00:27:52,750 ‎〈気が紛れるはずだ〉 280 00:27:55,791 --> 00:27:59,083 ‎〈君の厚意には ‎感謝しているが…〉 281 00:27:59,750 --> 00:28:06,583 ‎〈ハンナだけを行かせるのは ‎家族にとって簡単ではない〉 282 00:28:07,583 --> 00:28:08,500 ‎〈分かるか?〉 283 00:28:08,583 --> 00:28:13,875 ‎〈ハンス 気持ちは分かるが ‎後悔はしたくないんだよ〉 284 00:28:15,416 --> 00:28:18,083 ‎〈ハンナは ‎喜んで引き受けるが…〉 285 00:28:21,916 --> 00:28:22,833 ‎ハンナ? 286 00:28:24,916 --> 00:28:26,458 ‎〈ハンナなのか?〉 287 00:28:30,291 --> 00:28:32,541 ‎〈分かっただろう?〉 288 00:28:32,666 --> 00:28:35,000 ‎〈少しの物音でも ‎危険なんだ〉 289 00:28:40,208 --> 00:28:41,333 ‎ハンナ 290 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 ‎こんにちは 291 00:29:03,916 --> 00:29:06,333 ‎マルゴット アンナは… 292 00:29:07,166 --> 00:29:08,708 ‎おしゃべり中 293 00:29:09,958 --> 00:29:11,875 ‎私が話すから聞いて 294 00:29:14,833 --> 00:29:15,541 ‎アンネ 295 00:29:16,583 --> 00:29:17,625 ‎見て 296 00:29:18,416 --> 00:29:20,458 ‎そっくりでしょ 297 00:29:40,875 --> 00:29:41,916 ‎これもある 298 00:29:42,791 --> 00:29:43,375 ‎ハンナ 299 00:29:47,833 --> 00:29:49,791 ‎まだボールで遊ぶの? 300 00:30:11,208 --> 00:30:13,416 ‎きっと知らないわよ 301 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 ‎見てて 302 00:30:18,958 --> 00:30:20,166 ‎ハンナ 303 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 ‎アンネから質問が 304 00:30:23,625 --> 00:30:27,500 ‎答えられなければ ‎こぐま座を外れてもらうわ 305 00:30:29,791 --> 00:30:31,416 ‎永久会員でしょ? 306 00:30:31,500 --> 00:30:35,166 ‎そうよ ‎答えを知ってるならね 307 00:30:37,041 --> 00:30:39,250 ‎アンネと私が創設者よ 308 00:30:39,333 --> 00:30:42,041 ‎お母さんの赤ちゃんは― 309 00:30:42,666 --> 00:30:44,458 ‎どこから来たの? 310 00:30:48,250 --> 00:30:48,833 ‎ほらね 311 00:30:48,916 --> 00:30:49,791 ‎知ってる 312 00:30:50,958 --> 00:30:51,791 ‎そう? 313 00:30:53,333 --> 00:30:53,833 ‎教えて 314 00:30:53,916 --> 00:30:56,208 ‎知らないなら言わない 315 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 ‎やっぱり知らないわ 316 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 ‎ココ 座って 317 00:31:24,083 --> 00:31:25,583 ‎私のノート見る? 318 00:31:32,833 --> 00:31:34,500 ‎ダメ 待って 319 00:31:57,208 --> 00:31:59,583 ‎おはよう 教科書を出して 320 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 ‎どうぞ 321 00:32:05,958 --> 00:32:09,416 ‎アペル先生が ‎まだ来ないんですが 322 00:32:10,375 --> 00:32:12,500 ‎何かご存じですか? 323 00:32:15,083 --> 00:32:17,375 ‎先生 席は空いてます 324 00:32:20,166 --> 00:32:22,291 ‎みんな 席に座って 325 00:32:39,250 --> 00:32:42,500 ‎ハンナ ‎歌を先導してくれるか? 326 00:32:59,916 --> 00:33:03,041 ‎〈コンスタンスの揺り木馬〉 327 00:33:03,666 --> 00:33:06,166 ‎〈頭もしっぽもついてない〉 328 00:33:06,250 --> 00:33:10,916 ‎〈そうして彼女は ‎身ひとつで世界を飛び回る〉 329 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 ‎〈コンスタンスの揺り木馬〉 330 00:33:13,583 --> 00:33:16,291 ‎〈頭もしっぽもついてない〉 331 00:33:16,375 --> 00:33:19,833 ‎〈そうして彼女は ‎身ひとつで世界を飛び回る〉 332 00:33:19,916 --> 00:33:23,458 ‎〈コンスタンスの揺り木馬 ‎頭もしっぽもついてない〉 333 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 ‎〈そうして彼女は ‎身ひとつで世界を飛び回る〉 334 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 ‎〈コンスタンスの ‎揺り木馬…〉 335 00:33:51,583 --> 00:33:53,000 ‎〈開けろ〉 336 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 ‎おいで 337 00:34:10,500 --> 00:34:11,833 ‎静かにしてて 338 00:34:25,208 --> 00:34:26,500 ‎コートを来て 339 00:34:29,916 --> 00:34:31,500 ‎ハンナ・ゴスラー 340 00:34:32,291 --> 00:34:33,541 ‎帰れるかも 341 00:34:38,208 --> 00:34:40,166 ‎〈交換ですか?〉 342 00:34:40,250 --> 00:34:41,125 ‎いいえ 343 00:34:46,333 --> 00:34:47,125 ‎来て 344 00:34:48,541 --> 00:34:49,666 ‎ケニークル 345 00:35:01,708 --> 00:35:02,625 ‎見て 346 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 ‎寝てるのよ 347 00:35:06,541 --> 00:35:08,291 ‎〈何の用だ?〉 348 00:35:08,791 --> 00:35:09,583 ‎おいで 349 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 ‎〈止まれ〉 350 00:35:14,083 --> 00:35:16,375 ‎〈この子が病気で〉 351 00:35:16,458 --> 00:35:17,541 ‎〈開けろ〉 352 00:35:24,541 --> 00:35:28,666 ‎〈かわいいお嬢さん ‎女の子が病気なのか?〉 353 00:35:28,750 --> 00:35:32,416 ‎〈私を見ていいと ‎言ったか?〉 354 00:35:35,583 --> 00:35:37,833 ‎〈かわいいお嬢さんだ〉 355 00:35:39,708 --> 00:35:42,375 ‎〈私がいいと言ったか?) 356 00:35:51,875 --> 00:35:53,250 ‎〈ここにいて〉 357 00:35:59,291 --> 00:36:00,916 ‎食べたい 358 00:36:03,666 --> 00:36:05,291 ‎ダメよ ガビ 359 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 ‎早く 360 00:36:20,708 --> 00:36:21,541 ‎〈来て〉 361 00:36:28,541 --> 00:36:29,375 ‎パパ 362 00:36:34,500 --> 00:36:35,125 ‎パパ? 363 00:36:39,708 --> 00:36:42,625 ‎〈大丈夫だ 心配するな〉 364 00:36:47,916 --> 00:36:50,875 ‎こうしないと ‎話せないだろう? 365 00:36:56,708 --> 00:36:58,708 ‎明日ここを出るぞ 366 00:36:58,791 --> 00:37:01,791 ‎ようやくリストの ‎順番が来たんだ 367 00:37:01,875 --> 00:37:06,916 ‎私たち3人が ドイツの ‎戦争捕虜と交換される 368 00:37:08,000 --> 00:37:09,916 ‎ここを出られるぞ 369 00:37:10,500 --> 00:37:13,791 ‎明日の朝 駅で会おう 370 00:37:15,041 --> 00:37:16,125 ‎ケニークルも 371 00:37:17,208 --> 00:37:19,833 ‎そうだよ ‎ケニークルも一緒だ 372 00:37:19,916 --> 00:37:21,000 ‎〈来て〉 373 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 ‎痛いよ 374 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 ‎〈ハンナ 来て〉 375 00:37:28,250 --> 00:37:31,166 ‎よかった ようやくね 376 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 ‎早く 377 00:37:34,125 --> 00:37:35,166 ‎明日だ 378 00:37:36,000 --> 00:37:37,375 ‎電車で会おう 379 00:37:37,458 --> 00:37:38,916 ‎バイバイ パパ 380 00:37:39,750 --> 00:37:40,541 ‎バイバイ 381 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 ‎カラスだ 382 00:37:49,166 --> 00:37:50,000 ‎おいで 383 00:37:50,666 --> 00:37:53,166 ‎明日 家に帰れるのよ 384 00:37:53,583 --> 00:37:56,750 ‎クッキーとケーキも ‎食べたい? 385 00:37:56,833 --> 00:37:57,875 ‎ケーキって? 386 00:37:58,500 --> 00:37:59,666 ‎キャンディは? 387 00:38:01,416 --> 00:38:03,416 ‎〈さっさと入れ〉 388 00:38:04,166 --> 00:38:05,333 ‎〈急げ〉 389 00:38:05,416 --> 00:38:06,500 ‎ケニーケル 390 00:38:07,541 --> 00:38:08,541 ‎ダメよ 391 00:38:08,625 --> 00:38:09,916 ‎〈行け〉 392 00:38:10,000 --> 00:38:11,416 ‎〈早くしろ〉 393 00:38:11,500 --> 00:38:13,833 ‎ケニーケルは先に行くって 394 00:38:32,291 --> 00:38:34,416 ‎〈お前たち虫けらは―〉 395 00:38:35,875 --> 00:38:38,958 ‎〈踏み潰されるべきだ〉 396 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 ‎〈立て〉 397 00:38:51,250 --> 00:38:52,750 ‎〈アホどもめ〉 398 00:38:53,875 --> 00:38:54,791 ‎〈急げ〉 399 00:38:56,958 --> 00:38:57,916 ‎〈動け〉 400 00:39:01,583 --> 00:39:02,416 ‎〈止まれ〉 401 00:39:05,583 --> 00:39:07,458 ‎〈手を上げろ〉 402 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 ‎〈動くな〉 403 00:39:09,583 --> 00:39:12,625 ‎〈防空ごうへ急げ〉 404 00:41:30,250 --> 00:41:30,916 ‎ハンナ 405 00:41:35,875 --> 00:41:38,166 ‎〈トイレに行きたいの〉 406 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 ‎〈みんなと一緒に参加して〉 407 00:42:16,666 --> 00:42:18,250 ‎アンネなら? 408 00:42:25,375 --> 00:42:28,416 ‎〈私は とってもハッピー〉 409 00:42:29,791 --> 00:42:33,041 ‎〈私は とってもハッピー〉 410 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 ‎〈アンネ 今行くからね〉 411 00:42:36,791 --> 00:42:39,583 ‎〈アンネ 今行くからね〉 412 00:42:40,375 --> 00:42:43,416 ‎〈私の頭は不格好〉 413 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 ‎〈私の頭は不格好〉 414 00:43:03,041 --> 00:43:05,291 ‎スイスへ行くわよ 415 00:43:05,375 --> 00:43:07,333 ‎スキーもできる 416 00:43:30,291 --> 00:43:31,791 ‎どうすれば? 417 00:43:34,125 --> 00:43:34,916 ‎パパ 418 00:43:35,000 --> 00:43:37,708 ‎ハンナが聞きたいことが 419 00:43:37,791 --> 00:43:40,541 ‎アンネは ‎かくれんぼがしたいって 420 00:43:40,625 --> 00:43:41,375 ‎それは… 421 00:43:42,750 --> 00:43:43,833 ‎また今度な 422 00:43:43,916 --> 00:43:45,666 ‎どういう意味? 423 00:43:45,750 --> 00:43:46,750 ‎そこで何を? 424 00:43:46,833 --> 00:43:48,416 ‎スイス行きは? 425 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 ‎もうじきだよ 426 00:43:50,083 --> 00:43:51,875 ‎何しにきたの? 427 00:43:51,958 --> 00:43:53,333 ‎物音がした 428 00:43:53,416 --> 00:43:55,041 ‎聞こえた? 429 00:43:55,125 --> 00:43:56,208 ‎誰が? 430 00:43:56,958 --> 00:43:57,958 ‎あなた 431 00:43:58,041 --> 00:43:59,083 ‎私? 432 00:43:59,166 --> 00:44:00,416 ‎アルフレッドよ 433 00:44:06,416 --> 00:44:08,875 ‎パパは最近 様子が変なの 434 00:44:08,958 --> 00:44:11,375 ‎何かすごく妙な感じ 435 00:44:12,208 --> 00:44:13,166 ‎アンネ 436 00:44:13,916 --> 00:44:16,000 ‎家から取ってくる物が 437 00:44:16,083 --> 00:44:19,583 ‎呼び鈴が鳴っても ‎ドアを開けないように 438 00:44:20,416 --> 00:44:21,208 ‎電話も… 439 00:44:21,291 --> 00:44:22,666 ‎分かってる 440 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 ‎ユダヤ人が電話を使うのは ‎禁止だから… 441 00:44:26,666 --> 00:44:29,583 ‎屋根裏へも行くな いいな? 442 00:44:30,458 --> 00:44:31,250 ‎屋根裏? 443 00:44:31,333 --> 00:44:33,875 ‎アンネ いい加減にしなさい 444 00:44:33,958 --> 00:44:35,958 ‎アンネ こっちを見ろ 445 00:44:36,791 --> 00:44:40,875 ‎分かってる ‎窓の外も のぞかないわ 446 00:44:42,333 --> 00:44:45,125 ‎ハネリ 見張りを頼むよ 447 00:45:00,291 --> 00:45:02,250 ‎よし 電話するわよ 448 00:45:17,541 --> 00:45:19,000 ‎ヤンセンです 449 00:45:19,083 --> 00:45:23,833 ‎こんにちは アンネです ‎アルフレッドはいますか? 450 00:45:23,916 --> 00:45:24,458 ‎アンネ 451 00:45:24,541 --> 00:45:26,250 ‎アルフレッドね 452 00:45:26,333 --> 00:45:28,708 ‎よかったらハンナと… 453 00:45:28,791 --> 00:45:31,791 ‎ハンナが あなたに ‎キスしたいって 454 00:45:32,208 --> 00:45:33,625 ‎アルフレッド? 455 00:45:35,000 --> 00:45:38,375 ‎アルフレッドじゃないけど ‎どなた? 456 00:46:10,416 --> 00:46:12,416 ‎ケニーケルだ 457 00:46:16,458 --> 00:46:18,583 ‎ハンナにお礼を言うのよ 458 00:46:19,750 --> 00:46:21,500 ‎ありがとう ハンナ 459 00:46:37,250 --> 00:46:38,625 ‎〈心配無用よ〉 460 00:46:41,833 --> 00:46:43,541 ‎〈いなくなるから〉 461 00:46:50,708 --> 00:46:51,541 ‎ハンナ 462 00:46:56,291 --> 00:47:01,708 ‎〈エヴァさんは自分の ‎子供たちに会いたいのよ〉 463 00:47:03,000 --> 00:47:06,625 ‎〈彼女は多くの人の命を ‎救ったの〉 464 00:47:06,750 --> 00:47:09,750 ‎〈私もその1人よ〉 465 00:47:11,708 --> 00:47:16,583 ‎〈だからエヴァさんには ‎ちゃんと敬意を示して〉 466 00:47:20,333 --> 00:47:23,625 ‎〈あなたは明日ここを出る〉 467 00:47:24,500 --> 00:47:27,500 ‎〈あなたには ‎お父さんもガビもいる〉 468 00:47:29,041 --> 00:47:32,625 ‎〈でも私たちにはいないの〉 469 00:47:33,625 --> 00:47:35,958 ‎〈もっと敬意を示して〉 470 00:48:04,708 --> 00:48:05,791 ‎アンネ? 471 00:48:11,541 --> 00:48:12,166 ‎アンネ 472 00:48:12,250 --> 00:48:13,708 ‎食べ物ある? 473 00:48:13,791 --> 00:48:15,000 ‎誰かいるの? 474 00:48:17,833 --> 00:48:19,875 ‎アンネ? あなたなの? 475 00:48:19,958 --> 00:48:21,833 ‎アンネじゃないわ 476 00:48:22,416 --> 00:48:23,708 ‎探してるの? 477 00:48:25,125 --> 00:48:27,291 ‎そう アンネ・フランク 478 00:48:29,125 --> 00:48:32,625 ‎アンネは すごく ‎おしゃべりな子の 479 00:48:33,666 --> 00:48:37,291 ‎マルゴットという名前の ‎お姉さんがいて 480 00:48:37,750 --> 00:48:39,708 ‎きれいな黒髪の子よ 481 00:48:39,791 --> 00:48:42,416 ‎あなたには髪があるの? 482 00:48:42,500 --> 00:48:43,291 ‎あるわ 483 00:48:46,625 --> 00:48:50,666 ‎アンネがいるなら ‎明日ここに来るように伝えて 484 00:48:52,500 --> 00:48:54,208 ‎明日ここを出るの 485 00:48:54,958 --> 00:48:55,791 ‎いい? 486 00:49:16,833 --> 00:49:19,333 ‎子供が10人欲しいんでしょ? 487 00:49:19,416 --> 00:49:21,250 ‎看護師になりたい 488 00:49:21,333 --> 00:49:23,125 ‎血が苦手なのに? 489 00:49:24,583 --> 00:49:28,208 ‎患者が全員 ‎血を流してるわけじゃないわ 490 00:49:29,000 --> 00:49:33,125 ‎子供を産んだ瞬間に ‎母親の人生が始まるのよ 491 00:49:38,708 --> 00:49:40,083 ‎あなたの夢は? 492 00:49:42,416 --> 00:49:44,541 ‎映画女優? 作家? 493 00:49:46,250 --> 00:49:47,625 ‎私は… 494 00:49:48,666 --> 00:49:50,208 ‎世界を旅したい 495 00:49:53,291 --> 00:49:54,666 ‎一緒に来ない? 496 00:50:05,500 --> 00:50:08,291 ‎記者たちよ 書くがいい 497 00:50:08,416 --> 00:50:13,125 ‎私たちは決して 退屈で ‎平凡な母親にはならない 498 00:50:14,125 --> 00:50:15,333 ‎踊ろう 499 00:50:16,500 --> 00:50:18,666 ‎あなたが男性パートね 500 00:50:19,708 --> 00:50:21,708 ‎私の耳にささやいて 501 00:50:22,375 --> 00:50:24,916 ‎“サプライズがある” 502 00:50:25,000 --> 00:50:29,166 ‎それから ひざまづいて ‎私にプロポーズするの 503 00:50:31,416 --> 00:50:32,625 ‎指輪は? 504 00:50:32,708 --> 00:50:33,958 ‎指輪って? 505 00:50:34,375 --> 00:50:36,208 ‎教室で つけてたやつ 506 00:50:42,166 --> 00:50:44,333 ‎愛する人に取っておく 507 00:50:45,166 --> 00:50:46,500 ‎バカ言わないで 508 00:50:47,791 --> 00:50:50,541 ‎私こそが愛する人でしょ? 509 00:50:50,625 --> 00:50:52,625 ‎真実の愛は永遠よ 510 00:50:52,708 --> 00:50:58,458 ‎本物の幸せは真実の愛を ‎知ることでしか得られない 511 00:51:34,958 --> 00:51:36,250 ‎誰かいる? 512 00:51:36,333 --> 00:51:38,416 ‎泥棒が返事する? 513 00:52:07,708 --> 00:52:10,750 ‎ここ 前は ‎空っぽじゃなかった? 514 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 ‎うん 515 00:52:16,583 --> 00:52:17,750 ‎ミシンがある 516 00:52:21,416 --> 00:52:22,583 ‎お母さんのよ 517 00:52:24,916 --> 00:52:26,208 ‎なぜ ここに? 518 00:52:28,041 --> 00:52:29,541 ‎壊れたのかも 519 00:52:47,416 --> 00:52:48,875 ‎朝食の写真ね 520 00:52:53,375 --> 00:52:54,375 ‎それは? 521 00:52:54,458 --> 00:52:55,833 ‎ジャムを作るの 522 00:52:57,708 --> 00:53:00,333 ‎パパが賃借人を連れてきて… 523 00:53:00,416 --> 00:53:03,666 ‎ゴールドシュミットとか ‎言う人よ 524 00:53:03,750 --> 00:53:07,458 ‎マルゴットと同じ部屋で ‎寝なきゃいけないの 525 00:53:07,541 --> 00:53:11,000 ‎待って マルゴットが ‎捜してた本だわ 526 00:53:25,583 --> 00:53:26,500 ‎面白い? 527 00:53:27,833 --> 00:53:28,666 ‎うん 528 00:53:30,791 --> 00:53:33,291 ‎ちちんぷいぷい… 529 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 ‎さて… 530 00:53:39,750 --> 00:53:41,000 ‎ジャーン 531 00:53:42,541 --> 00:53:44,291 ‎マルゴットに教わったの 532 00:53:46,125 --> 00:53:48,000 ‎本物を触らせて 533 00:53:48,083 --> 00:53:49,500 ‎ふざけないで 534 00:53:50,916 --> 00:53:54,958 ‎コツをつかめば あなたも ‎胸を大きくできるわ 535 00:54:11,125 --> 00:54:12,791 ‎ハネリ 来て 536 00:54:31,375 --> 00:54:32,583 ‎ハネリ 537 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 ‎見て 538 00:54:36,166 --> 00:54:37,333 ‎本をしまって 539 00:54:37,416 --> 00:54:39,250 ‎女性の中よ 540 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 ‎見るのよ 541 00:54:47,375 --> 00:54:49,541 ‎こっちは何かしら? 542 00:54:50,166 --> 00:54:50,791 ‎やめて 543 00:54:50,875 --> 00:54:51,708 ‎これよ 544 00:54:53,375 --> 00:54:54,791 ‎なんて大きいの 545 00:54:55,250 --> 00:54:56,125 ‎見て 546 00:54:56,208 --> 00:54:57,541 ‎気分が悪いわ 547 00:54:57,625 --> 00:54:58,916 ‎看護師は? 548 00:54:59,000 --> 00:54:59,916 ‎それとは別 549 00:55:00,000 --> 00:55:02,541 ‎服を着てない患者もいるわよ 550 00:55:02,625 --> 00:55:04,791 ‎いいから見なさいってば 551 00:55:04,875 --> 00:55:05,958 ‎見たくない 552 00:55:09,291 --> 00:55:10,375 ‎ほらね 553 00:55:11,333 --> 00:55:13,166 ‎見て 見て 554 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 ‎ストップ やめて 555 00:55:15,416 --> 00:55:19,166 ‎やめてって言ってるのに ‎なぜ やめないの? 556 00:55:19,250 --> 00:55:20,166 ‎最低 557 00:55:20,875 --> 00:55:22,125 ‎大っ嫌い 558 00:55:36,791 --> 00:55:37,666 ‎ハネリ 559 00:55:38,125 --> 00:55:40,458 ‎待って 戻ってきて 560 00:55:54,833 --> 00:55:57,333 ‎外へ出ろ ほら 561 00:55:57,416 --> 00:55:59,791 ‎コートを取りに… 562 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 ‎早く乗れ 563 00:56:02,250 --> 00:56:03,458 ‎急げ 564 00:56:03,541 --> 00:56:04,875 ‎ウンザリだ 565 00:56:06,083 --> 00:56:07,333 ‎スーツケースが 566 00:56:08,666 --> 00:56:09,791 ‎お前もだ 567 00:56:10,916 --> 00:56:12,458 ‎〈さっさとしろ〉 568 00:56:13,625 --> 00:56:15,625 ‎私のスーツケースが… 569 00:56:16,750 --> 00:56:18,000 ‎子供たち 570 00:56:19,458 --> 00:56:20,583 ‎乗れ 571 00:56:27,125 --> 00:56:28,833 ‎不潔なユダヤ人め 572 00:56:39,625 --> 00:56:42,250 ‎パパ 向かい側の人たちが… 573 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 ‎パパ 574 00:56:54,500 --> 00:56:59,208 ‎我が家は心配ない ‎ママが妊娠してるからな 575 00:57:01,666 --> 00:57:03,791 ‎〈怖がらなくていい〉 576 00:57:04,916 --> 00:57:06,291 ‎書類がある 577 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 ‎呼んでるぞ 578 00:57:21,791 --> 00:57:23,208 ‎ママ さっき… 579 00:57:58,666 --> 00:58:00,458 ‎ママ 向かい側の… 580 00:58:00,541 --> 00:58:04,625 ‎〈分かってる ‎信仰を失ってはダメよ〉 581 00:58:06,375 --> 00:58:09,083 ‎ママ 聞いてもいい? 582 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 ‎〈もちろんよ〉 583 00:58:14,333 --> 00:58:16,833 ‎赤ちゃんは ‎どこから来たの? 584 00:58:39,125 --> 00:58:42,791 ‎〈神様が私たちの運命を ‎決めるのよ〉 585 00:58:44,541 --> 00:58:46,791 ‎アンネは“関係ない”って 586 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 ‎神は全てをご存じだけど ‎アンネは知識が豊富なのね 587 00:58:51,541 --> 00:58:53,083 ‎アンネはバカよ 588 00:58:54,958 --> 00:58:56,125 ‎〈ケンカした?〉 589 00:58:56,208 --> 00:58:58,000 ‎バカで最低 590 00:58:59,916 --> 00:59:02,791 ‎アンネが? ‎それとも あなたが? 591 00:59:04,291 --> 00:59:05,375 ‎大嫌い 592 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 ‎というか… 593 00:59:08,083 --> 00:59:11,166 ‎〈あなたたちは ‎いつも一緒だった〉 594 00:59:12,541 --> 00:59:14,208 ‎〈今まで ずっと〉 595 00:59:19,291 --> 00:59:20,208 ‎私が 596 00:59:31,333 --> 00:59:35,208 ‎〈私たち以外 ‎みんな防空壕へ向かってる〉 597 01:00:15,416 --> 01:00:17,458 ‎約束してるの? 598 01:00:17,541 --> 01:00:19,541 ‎約束なんて必要ない 599 01:00:21,208 --> 01:00:22,166 ‎本当なの? 600 01:00:22,250 --> 01:00:23,083 ‎何が? 601 01:00:23,666 --> 01:00:25,708 ‎フレンチキスしないって 602 01:00:25,833 --> 01:00:27,583 ‎私はキスの達人よ 603 01:00:33,000 --> 01:00:35,833 ‎こんにちは ‎ゴールドシュミットさん 604 01:00:35,916 --> 01:00:37,708 ‎アンナはいますか? 605 01:00:38,958 --> 01:00:40,375 ‎もういないよ 606 01:00:51,291 --> 01:00:52,333 ‎連行された? 607 01:00:52,416 --> 01:00:54,833 ‎スイスへ行ったんだ 608 01:00:56,250 --> 01:00:57,083 ‎本当に? 609 01:00:58,500 --> 01:00:59,583 ‎私は? 610 01:01:01,083 --> 01:01:03,583 ‎あなたも置いて行かれたの? 611 01:01:03,666 --> 01:01:06,916 ‎モールチェは ‎別の場所に泊まるんだ 612 01:01:08,250 --> 01:01:09,916 ‎アンネと離れるの? 613 01:01:10,916 --> 01:01:14,250 ‎ゴールドシュミットさん ‎私宛てに手紙は? 614 01:01:14,333 --> 01:01:15,000 ‎ないよ 615 01:01:15,083 --> 01:01:16,250 ‎私には? 616 01:01:20,541 --> 01:01:24,583 ‎私も一緒にスキーをするって ‎言ってたのに 617 01:01:50,208 --> 01:01:52,583 ‎なぜコートが残ってるの? 618 01:01:53,916 --> 01:01:55,833 ‎話さなかったのね 619 01:02:13,541 --> 01:02:15,458 ‎アンネの日記がない 620 01:02:18,166 --> 01:02:19,166 ‎見て 621 01:02:21,208 --> 01:02:23,041 ‎「小さな看護師」 622 01:02:26,458 --> 01:02:28,250 ‎何も知らないくせに 623 01:02:33,000 --> 01:02:34,375 ‎アンネたちが― 624 01:02:37,166 --> 01:02:38,875 ‎スイスへ行っちゃった 625 01:02:42,291 --> 01:02:45,000 ‎私を置いて行くなんて ‎ひどい 626 01:02:46,291 --> 01:02:47,833 ‎約束したのに 627 01:02:49,000 --> 01:02:50,750 ‎〈落ち込まないで〉 628 01:02:51,125 --> 01:02:55,041 ‎〈アンネは きっと ‎手紙をくれるわ〉 629 01:02:55,708 --> 01:02:57,500 ‎〈約束したのよ〉 630 01:02:58,041 --> 01:03:00,375 ‎〈仲直りもしてないのに〉 631 01:03:00,833 --> 01:03:05,000 ‎〈あなたは出かけるべきじゃ ‎なかったのよ〉 632 01:03:06,416 --> 01:03:07,833 ‎親友なんだもの 633 01:03:07,916 --> 01:03:09,708 ‎〈大丈夫よ〉 634 01:03:09,791 --> 01:03:12,083 ‎〈友情を信じなさい〉 635 01:03:15,750 --> 01:03:19,041 ‎〈あなたたちは ‎親友なんでしょ?〉 636 01:03:19,125 --> 01:03:20,333 ‎〈神を信じろ〉 637 01:03:21,208 --> 01:03:23,750 ‎〈運命は神だけが ‎ご存じだ〉 638 01:03:51,666 --> 01:03:52,708 ‎お母さんに 639 01:04:38,041 --> 01:04:38,750 ‎お母さん 640 01:04:39,416 --> 01:04:42,041 ‎アンネに手紙を書くわ ‎住所は? 641 01:04:53,416 --> 01:04:54,208 ‎パパ 642 01:04:54,750 --> 01:04:56,208 ‎開けろ 643 01:04:56,291 --> 01:04:57,375 ‎パパ 644 01:04:57,458 --> 01:04:58,541 ‎荷造りしろ 645 01:05:00,083 --> 01:05:02,208 ‎〈ハンナ 開けなさい〉 646 01:05:02,291 --> 01:05:04,458 ‎〈ドアを破られる前に〉 647 01:05:09,333 --> 01:05:10,250 ‎ハンス 648 01:05:18,500 --> 01:05:20,875 ‎荷造りしろ 5分だ 649 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 ‎書類があります 650 01:05:25,500 --> 01:05:26,708 ‎お願いです… 651 01:05:34,416 --> 01:05:38,541 ‎よし いい子だな 652 01:05:42,083 --> 01:05:43,083 ‎名前は? 653 01:05:43,875 --> 01:05:44,583 ‎ハンナ 654 01:05:44,666 --> 01:05:46,791 ‎美しいドイツの名前だ 655 01:05:49,166 --> 01:05:51,125 ‎家の中に隠し物は? 656 01:05:59,625 --> 01:06:03,000 ‎お願いです 書類があります 657 01:06:03,708 --> 01:06:08,916 ‎パパ 黄だんのこと ‎話したほうがいいんじゃ? 658 01:06:10,291 --> 01:06:12,083 ‎妻が妊娠しています 659 01:06:12,791 --> 01:06:14,750 ‎移動は無理です 660 01:06:23,833 --> 01:06:24,958 ‎行くぞ 661 01:06:25,916 --> 01:06:28,500 ‎本当に妊娠している 662 01:06:51,416 --> 01:06:52,875 ‎何を見てるの? 663 01:06:55,083 --> 01:06:56,000 ‎〈何でも〉 664 01:06:58,708 --> 01:07:00,250 ‎連行されるの? 665 01:07:00,333 --> 01:07:01,208 ‎いや 666 01:07:02,458 --> 01:07:05,916 ‎名簿に載ってるし ‎もうすぐ渡航できる 667 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 ‎私はスイスへ 668 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 ‎ダメだ 家族は ‎一緒にいるべきだろう? 669 01:07:14,958 --> 01:07:16,291 ‎〈早く医師を〉 670 01:07:16,375 --> 01:07:17,666 ‎許可がないと 671 01:07:17,750 --> 01:07:21,833 ‎ハンナ パパがついてるから ‎医師を呼んでこい 672 01:07:21,916 --> 01:07:22,916 ‎でも許可が… 673 01:07:23,000 --> 01:07:25,416 ‎医師が必要なんだ 674 01:07:27,041 --> 01:07:29,666 ‎夜でも昼間と同じだ 675 01:07:29,750 --> 01:07:32,583 ‎必要な時だけライトをつけろ 676 01:07:35,958 --> 01:07:36,791 ‎〈脱いで〉 677 01:07:38,666 --> 01:07:39,916 ‎〈脱ぐんだ〉 678 01:07:40,000 --> 01:07:40,791 ‎〈腕を〉 679 01:07:43,000 --> 01:07:43,833 ‎よし 680 01:07:45,750 --> 01:07:47,291 ‎〈行きなさい〉 681 01:07:47,750 --> 01:07:48,916 ‎〈急ぐんだ〉 682 01:08:23,166 --> 01:08:24,000 ‎戻って 683 01:08:26,166 --> 01:08:27,457 ‎警察が来るぞ 684 01:09:07,166 --> 01:09:08,791 ‎パパ 橋が… 685 01:09:10,416 --> 01:09:11,582 ‎ドイツ人が… 686 01:10:42,916 --> 01:10:44,875 ‎手紙を2通 書いたの 687 01:10:48,041 --> 01:10:52,708 ‎1つは天国のお母さん ‎もう1つはスイスのアンネに 688 01:10:57,125 --> 01:10:58,375 ‎ママに会いたい 689 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 ‎アンネにも 690 01:11:07,875 --> 01:11:09,125 ‎開けて 691 01:11:09,208 --> 01:11:11,208 ‎ユダヤ人は全員外へ 692 01:11:17,208 --> 01:11:20,833 ‎開けて ユダヤ人は ‎全員外へ出ろ 693 01:11:33,625 --> 01:11:35,250 ‎今すぐ開けろ 694 01:11:36,041 --> 01:11:37,250 ‎外に出るんだ 695 01:11:39,625 --> 01:11:41,250 ‎ユダヤ人め 出ろ 696 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 ‎アンネ 697 01:14:34,708 --> 01:14:35,541 ‎アンネ 698 01:14:55,333 --> 01:14:56,166 ‎アンネ? 699 01:14:56,958 --> 01:14:57,791 ‎ハネリ? 700 01:14:58,458 --> 01:14:59,916 ‎ハネリなの? 701 01:15:00,875 --> 01:15:01,708 ‎ハネリ 702 01:15:02,250 --> 01:15:03,208 ‎アンネ? 703 01:15:05,166 --> 01:15:06,000 ‎ハネリ? 704 01:15:07,416 --> 01:15:08,708 ‎なぜ ここに? 705 01:15:09,958 --> 01:15:11,333 ‎あなたこそ 706 01:15:11,958 --> 01:15:13,833 ‎スイスへ行ったかと 707 01:15:13,916 --> 01:15:14,750 ‎違うの 708 01:15:15,625 --> 01:15:17,708 ‎屋根裏部屋にいた 709 01:15:20,291 --> 01:15:22,291 ‎あなたも一緒のはずが― 710 01:15:23,083 --> 01:15:26,583 ‎ガビと赤ちゃんがいて ‎無理になった 711 01:15:28,541 --> 01:15:30,041 ‎赤ちゃんは元気? 712 01:15:30,666 --> 01:15:33,875 ‎弟か妹ができたんでしょ? 713 01:15:36,375 --> 01:15:37,291 ‎ハネリ? 714 01:15:38,500 --> 01:15:40,166 ‎ハネリ いるの? 715 01:15:41,166 --> 01:15:44,291 ‎マルゴットと私は ‎2人だけなの 716 01:15:44,416 --> 01:15:45,500 ‎行かなきゃ 717 01:15:46,416 --> 01:15:49,208 ‎あなたに ‎ずっと会いたかった 718 01:15:50,083 --> 01:15:51,375 ‎神様がいるわ 719 01:15:51,458 --> 01:15:56,208 ‎神様は いつになったら ‎私たちを助けてくださるの? 720 01:15:56,291 --> 01:15:58,416 ‎マルゴットと私は… 721 01:16:00,083 --> 01:16:02,083 ‎病気にかかってて… 722 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 ‎私たち もう何日間もずっと ‎食べてなくて― 723 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 ‎移送されるって ‎言われてるけど… 724 01:16:12,958 --> 01:16:16,666 ‎お願い 食べ物を ‎持ってきてもらえない? 725 01:16:16,750 --> 01:16:17,958 ‎行かなきゃ 726 01:16:18,500 --> 01:16:21,375 ‎おなかがすいて死にそうなの 727 01:16:22,250 --> 01:16:23,375 ‎でも… 728 01:16:23,458 --> 01:16:24,916 ‎明日よ お願い 729 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 ‎アンネ 730 01:16:28,916 --> 01:16:29,791 ‎アンネ 731 01:16:31,541 --> 01:16:32,375 ‎アンネ 732 01:16:36,125 --> 01:16:38,958 ‎私たち 明日ここを出るの 733 01:17:03,291 --> 01:17:04,916 ‎どうすればいい? 734 01:17:23,791 --> 01:17:26,625 ‎〈ダリア ‎父に会いに行かせて〉 735 01:17:26,708 --> 01:17:30,166 ‎〈あなたは交換されるのよ ‎荷造りして〉 736 01:17:30,250 --> 01:17:33,041 ‎〈これ全部あげるから―〉 737 01:17:33,125 --> 01:17:36,166 ‎〈父のところへ ‎連れて行って〉 738 01:17:38,166 --> 01:17:40,291 ‎〈何を言うの ダメよ〉 739 01:17:41,125 --> 01:17:43,916 ‎〈連れて行って ‎くれないなら…〉 740 01:17:48,833 --> 01:17:51,041 ‎〈会わなきゃダメなの〉 741 01:17:51,125 --> 01:17:52,166 ‎〈荷造りを〉 742 01:17:52,250 --> 01:17:53,916 ‎〈全部 破るわよ〉 743 01:17:55,958 --> 01:17:57,708 ‎〈父に会わないと〉 744 01:18:11,375 --> 01:18:13,375 ‎〈これで全部よ〉 745 01:18:14,833 --> 01:18:16,833 ‎〈父に会わないと〉 746 01:18:23,708 --> 01:18:25,750 ‎〈何て言ったと思う?〉 747 01:18:25,833 --> 01:18:27,500 ‎〈“イカれてる”〉 748 01:18:27,583 --> 01:18:30,041 ‎〈早く荷造りをして〉 749 01:18:30,125 --> 01:18:35,166 ‎〈あなたと行くことで私も ‎イカれた人にしたいの?〉 750 01:19:05,791 --> 01:19:07,250 ‎〈止まれ〉 751 01:19:07,333 --> 01:19:09,083 ‎〈病気なんです〉 752 01:19:11,166 --> 01:19:12,166 ‎〈お嬢さん〉 753 01:19:13,125 --> 01:19:16,291 ‎〈今夜パーティーがあるぞ〉 754 01:19:18,125 --> 01:19:19,333 ‎〈君も来い〉 755 01:19:19,416 --> 01:19:20,125 ‎〈そうね〉 756 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 ‎〈開けろ〉 757 01:19:22,083 --> 01:19:22,750 ‎〈通せ〉 758 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 ‎〈そこをどいて 早く〉 759 01:19:33,375 --> 01:19:34,791 ‎〈こっちへ〉 760 01:19:37,958 --> 01:19:38,708 ‎〈何が?〉 761 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 ‎〈急いで裏へ運んで〉 762 01:19:50,750 --> 01:19:52,333 ‎パパ 聞いて 763 01:19:52,958 --> 01:19:55,666 ‎アンネとマルゴットが ‎隣のキャンプに… 764 01:19:55,750 --> 01:19:57,000 ‎何してる 765 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 ‎今夜食べ物を持っていくわ ‎残れる? 766 01:20:01,250 --> 01:20:02,083 ‎〈ダメだ〉 767 01:20:03,750 --> 01:20:07,250 ‎〈ここを出るチャンスは ‎今日しかない〉 768 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 ‎解放は近いわ 769 01:20:13,875 --> 01:20:14,875 ‎誰に聞いた? 770 01:20:15,458 --> 01:20:17,958 ‎アンネよ もうすぐだって 771 01:20:21,375 --> 01:20:23,083 ‎未来は分からない 772 01:20:23,166 --> 01:20:24,833 ‎でもアンネたちが… 773 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 ‎私は残る 774 01:20:27,041 --> 01:20:28,125 ‎ハネリ… 775 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 ‎アンネが 776 01:20:29,125 --> 01:20:30,041 ‎これ以上… 777 01:20:30,125 --> 01:20:32,625 ‎今回は口答えするわ 778 01:20:34,083 --> 01:20:36,791 ‎私は行かない ‎アンネを助けるの 779 01:20:36,875 --> 01:20:39,000 ‎〈バカなことを言うな〉 780 01:20:46,500 --> 01:20:47,666 ‎〈行くわよ〉 781 01:20:48,166 --> 01:20:48,916 ‎待って 782 01:20:49,000 --> 01:20:51,166 ‎ガビ パパといて 783 01:20:51,250 --> 01:20:53,500 ‎いい子にしてるのよ 784 01:20:55,166 --> 01:20:56,375 ‎もうすぐよ 785 01:21:03,291 --> 01:21:04,666 ‎帰れるからね 786 01:21:06,208 --> 01:21:08,375 ‎アンネは親友なの 787 01:21:20,416 --> 01:21:22,708 ‎〈中へ入れ 急げ〉 788 01:21:24,541 --> 01:21:25,458 ‎〈渡して〉 789 01:21:25,541 --> 01:21:26,208 ‎〈イヤ〉 790 01:21:26,291 --> 01:21:28,125 ‎〈渡しなさい〉 791 01:21:28,208 --> 01:21:29,208 ‎〈イヤよ〉 792 01:21:31,458 --> 01:21:33,666 ‎〈いいから渡しなさい〉 793 01:21:33,750 --> 01:21:35,333 ‎〈イヤだってば〉 794 01:21:35,916 --> 01:21:38,541 ‎〈それは弱い人の食べ物よ〉 795 01:21:40,083 --> 01:21:41,166 ‎〈アンネのよ〉 796 01:21:41,250 --> 01:21:42,458 ‎〈アンネ?〉 797 01:21:42,541 --> 01:21:44,625 ‎〈アンネって誰なの?〉 798 01:21:45,375 --> 01:21:47,833 ‎〈アンネは ‎最も弱ってる人よ〉 799 01:21:47,916 --> 01:21:50,375 ‎〈今夜 食べ物を届けるの〉 800 01:21:50,458 --> 01:21:55,416 ‎〈あなたは今日 お父さんと ‎ガビと ここを出るのよ〉 801 01:21:55,541 --> 01:21:59,083 ‎〈いいえ アンネに ‎食べ物を届けるわ〉 802 01:22:14,666 --> 01:22:15,416 ‎〈ダメよ〉 803 01:22:15,500 --> 01:22:19,000 ‎〈ここにいる全員にとって ‎危険なのよ〉 804 01:22:19,083 --> 01:22:22,791 ‎〈アンネを見捨てるわけに ‎いかないの〉 805 01:22:22,875 --> 01:22:26,666 ‎〈アンネは私の親友なの ‎行かなきゃ〉 806 01:22:29,625 --> 01:22:32,208 ‎〈今じゃなきゃダメなのね〉 807 01:22:46,166 --> 01:22:49,166 ‎〈親友を助けに ‎行ってあげて〉 808 01:22:50,458 --> 01:22:52,208 ‎〈あの人は何て?〉 809 01:23:07,583 --> 01:23:10,375 ‎〈行きなさい ‎友達のところへ〉 810 01:23:57,500 --> 01:23:58,666 ‎アンネ? 811 01:23:59,541 --> 01:24:01,625 ‎アンネはどこ? 812 01:24:02,375 --> 01:24:03,375 ‎ハネリ? 813 01:24:03,458 --> 01:24:04,333 ‎アンネ 814 01:24:04,416 --> 01:24:06,541 ‎〈ハンナ 急いで〉 815 01:24:06,625 --> 01:24:09,416 ‎持ってきたわ 投げるわよ 816 01:24:15,458 --> 01:24:16,375 ‎アンネ? 817 01:24:20,041 --> 01:24:21,166 ‎やめて 818 01:24:24,375 --> 01:24:25,416 ‎ハネリ? 819 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 ‎横取りされて ‎返してもらえないの 820 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 ‎明日また来てくれる? 821 01:24:32,166 --> 01:24:34,125 ‎頑張るのよ アンネ 822 01:24:34,208 --> 01:24:35,166 ‎ハネリ 823 01:25:16,583 --> 01:25:17,208 ‎〈ハンナ?〉 824 01:25:18,166 --> 01:25:19,125 ‎〈来て〉 825 01:25:20,958 --> 01:25:21,958 ‎〈急いで〉 826 01:25:23,458 --> 01:25:28,125 ‎〈移動するのは無理だけど ‎あなたに会いたいと〉 827 01:25:31,500 --> 01:25:32,875 ‎〈衰弱してる〉 828 01:25:39,083 --> 01:25:40,791 ‎パパ 私よ 829 01:26:05,916 --> 01:26:06,833 ‎パパ? 830 01:26:13,041 --> 01:26:13,875 ‎起きて 831 01:26:14,958 --> 01:26:17,250 ‎ガビ パパは疲れてるの 832 01:26:20,500 --> 01:26:22,041 ‎寝かせてあげて 833 01:26:24,166 --> 01:26:25,500 ‎バイバイして 834 01:26:26,500 --> 01:26:27,333 ‎イヤ 835 01:26:29,000 --> 01:26:31,041 ‎“おやすみ パパ”って 836 01:29:05,125 --> 01:29:05,958 ‎アンネ? 837 01:29:06,458 --> 01:29:07,291 ‎ハンナ… 838 01:29:08,333 --> 01:29:08,958 ‎アンネ 839 01:29:27,750 --> 01:29:29,000 ‎〈フリッツ〉 840 01:29:29,083 --> 01:29:32,250 ‎〈フリッツ 私の愛しい人〉 841 01:29:33,208 --> 01:29:34,875 ‎〈私と踊って〉 842 01:29:34,958 --> 01:29:38,708 ‎〈真夜中に来るなんて ‎すばらしい〉 843 01:29:38,791 --> 01:29:40,541 ‎〈醜い女だ〉 844 01:29:41,833 --> 01:29:43,833 ‎〈胸はどこだ?〉 845 01:29:43,916 --> 01:29:46,500 ‎〈ティーバッグを ‎はいてないぞ〉 846 01:29:59,083 --> 01:29:59,916 ‎アンネ 847 01:30:01,833 --> 01:30:04,666 ‎ハンナ? 来てくれたのね 848 01:30:04,791 --> 01:30:05,750 ‎アンネ 849 01:30:51,500 --> 01:30:52,958 ‎アンネ 850 01:30:53,041 --> 01:30:54,416 ‎見えるわ 851 01:31:16,833 --> 01:31:20,166 ‎ハンナ・エリザベート 852 01:31:21,250 --> 01:31:22,750 ‎アンネ・フランク 853 01:31:25,000 --> 01:31:25,750 ‎髪が… 854 01:31:25,833 --> 01:31:27,125 ‎ステキよ 855 01:31:33,750 --> 01:31:35,750 ‎もうすぐ解放されるわ 856 01:31:36,916 --> 01:31:39,125 ‎まだ世界を旅したい? 857 01:31:43,875 --> 01:31:44,875 ‎うん 858 01:31:48,208 --> 01:31:50,625 ‎あなたは看護師に? 859 01:31:50,708 --> 01:31:52,083 ‎どう思う? 860 01:31:54,250 --> 01:31:55,500 ‎それは… 861 01:32:00,875 --> 01:32:04,416 ‎あなたが幸せになれることを ‎するべきよ 862 01:32:04,500 --> 01:32:06,083 ‎だから それが… 863 01:32:07,916 --> 01:32:10,083 ‎看護師になることなら… 864 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 ‎一緒に行く 865 01:32:25,625 --> 01:32:26,541 ‎指輪 866 01:32:57,291 --> 01:32:58,125 ‎乾杯 867 01:33:06,958 --> 01:33:08,666 ‎私から あなたへ? 868 01:33:18,250 --> 01:33:20,291 ‎ずっと ここにいたい 869 01:33:21,083 --> 01:33:24,875 ‎ダメよ まずは ‎ハリウッドへ行くの 870 01:33:34,291 --> 01:33:37,416 ‎俳優しかいなかったら ‎どうするの? 871 01:33:37,541 --> 01:33:41,000 ‎その場合は別の場所へ ‎行けばいい 872 01:33:41,083 --> 01:33:42,041 ‎パリとか 873 01:33:42,125 --> 01:33:43,083 ‎もっと遠く 874 01:33:43,208 --> 01:33:45,750 ‎じゃあ インドか中国ね 875 01:33:45,833 --> 01:33:46,583 ‎中国? 876 01:35:42,666 --> 01:35:49,291 ハンナとアンネの再会後 まもなくナチスは撤退し 877 01:35:50,458 --> 01:35:56,166 アンナとマルゴットは 解放直前に命を落とした 878 01:35:57,583 --> 01:36:00,875 パレスチナで 看護師となったハンナは 879 01:36:01,000 --> 01:36:04,833 心の中で今でもアンネと 旅を続けている 880 01:36:06,250 --> 01:36:09,583 彼女はアンネと交わした 約束のとおり 881 01:36:09,666 --> 01:36:12,458 毎晩こぐま座を 見上げている 882 01:36:14,000 --> 01:36:17,833 ハンナとガビは 7人の子供と38人の孫 883 01:36:17,916 --> 01:36:21,291 そして27人の ひ孫に恵まれた 884 01:36:22,708 --> 01:36:25,500 アンネは本人が 願ったように 885 01:36:25,625 --> 01:36:28,125 世界中で有名になった 886 01:36:30,250 --> 01:36:36,458 ハンナにとってアンナは 親友であり続けた 887 01:36:45,791 --> 01:36:51,041 ‎アンネとマルゴットは ‎1942年7月に屋根裏へ隠れ 888 01:36:51,125 --> 01:36:56,375 ‎1944年10月にベルゲン・ ‎ベルゼン強制収容所に入った 889 01:36:59,125 --> 01:37:05,375 ‎ハンナとガビが過ごした ‎捕虜交換所キャンプは 890 01:37:05,458 --> 01:37:10,625 ‎アンネたちが収容されていた ‎場所ほど悲惨ではなかった 891 01:42:12,791 --> 01:42:17,791 ‎日本語字幕 金澤 葵