1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,166 --> 00:00:51,166 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:02,250 --> 00:01:06,125 HANNAH GOSLARIN TARINA 5 00:01:07,416 --> 00:01:13,708 DRAMAATTISESSA TARKOITUKSESSA JOITAIN OSIA ON TIIVISTETTY TAI MUKAUTETTU. 6 00:01:18,875 --> 00:01:22,958 Anna samppanjaa. -Luonnollisesti. 7 00:01:43,416 --> 00:01:46,833 VUONNA 1942, AMSTERDAM, PRINSENGRACHT 8 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 Anne! 9 00:02:37,041 --> 00:02:41,833 Hanneli, oletko jo antanut Alfredille ranskalaisen suudelman? 10 00:02:43,375 --> 00:02:47,166 En tietenkään. -Jonas Sammer haluaa antaa sen minulle. 11 00:02:48,958 --> 00:02:53,083 Anne Frank, et kai… -Kaksikymmentäkahdeksan, 27. 12 00:02:53,166 --> 00:02:55,833 Olet niin kunnollinen tyttö, Hannah Elisabeth. 13 00:02:57,291 --> 00:03:00,083 … että meillä on kauppatavara varastossa, 14 00:03:00,166 --> 00:03:02,541 mutta nykyisessä tilanteessa… 15 00:03:03,041 --> 00:03:06,250 Kaksikymmentäkuusi, 25. 16 00:03:06,333 --> 00:03:08,625 Tule! -Mitä sinä teet? 17 00:03:11,666 --> 00:03:13,125 Kaksikymmentäkolme. 18 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 Tule. 19 00:03:16,875 --> 00:03:22,541 …että toimitus saattaa viivästyä. 20 00:03:23,041 --> 00:03:24,416 Kaksikymmentäkaksi. 21 00:03:25,083 --> 00:03:26,958 Vasemmalle. Tämä ovi. 22 00:03:32,000 --> 00:03:33,375 Tämä on aina kiinni. 23 00:03:44,833 --> 00:03:46,250 Anne, tule takaisin. -En. 24 00:03:46,333 --> 00:03:47,833 Kyllä. -Tule. Pelkäätkö? 25 00:03:47,916 --> 00:03:50,000 Neljä, kolme… 26 00:03:50,541 --> 00:03:53,250 Tule. -Anne, tule takaisin. 27 00:03:54,125 --> 00:03:57,791 Valmiina tai ei, täältä tullaan. 28 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Älkää! 29 00:04:22,916 --> 00:04:24,250 Lopettakaa! 30 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Pois ikkunasta! 31 00:05:00,583 --> 00:05:05,208 1945, BERGEN-BELSEN, VAIHTOLEIRI 32 00:05:13,625 --> 00:05:14,666 Ei, Gabi. 33 00:05:16,291 --> 00:05:18,833 Emme tee noin. -Minulla on nälkä. 34 00:05:51,666 --> 00:05:53,958 Ei jättää Gabi yksin. 35 00:05:56,958 --> 00:05:59,041 Mene. Nyt. 36 00:06:25,875 --> 00:06:29,333 Seis! Älä liiku! 37 00:06:29,416 --> 00:06:30,958 Seis! Pysähdy! 38 00:07:27,500 --> 00:07:28,416 Heil Hitler. 39 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 Yksi. -Irma Abraham. 40 00:07:41,833 --> 00:07:43,541 Kaksi. -Gotte Abraham. 41 00:07:43,625 --> 00:07:45,291 Kolme. -Esther Abramovic. 42 00:07:45,375 --> 00:07:46,458 Neljä. -Anna Bella. 43 00:07:46,541 --> 00:07:48,666 Viisi. -Susan Biedermann. 44 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Kuusi. -Elsabeth Chak. 45 00:07:50,166 --> 00:07:51,958 Seitsemän. -Esther Chak. 46 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Kahdeksan. -Judith Ellack. 47 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 Seiso suorassa, likainen juutalainen. 48 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 Judith Ellack. 49 00:08:00,875 --> 00:08:02,750 Yhdeksän. -Margarita. 50 00:08:03,375 --> 00:08:04,958 Kymmenen. -Susan Faragon. 51 00:08:05,041 --> 00:08:08,125 Älä katso minua. Surkimus! 52 00:08:09,291 --> 00:08:11,291 Yksitoista. -Agnes Faragon. 53 00:08:12,541 --> 00:08:14,875 Kaksitoista. -Emilia Baum. 54 00:08:14,958 --> 00:08:16,541 Kolmetoista. -Iboya Bártok. 55 00:08:16,625 --> 00:08:18,208 Neljätoista. -Ovda Bártok. 56 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 Viisitoista. -Anna Bella. 57 00:08:21,708 --> 00:08:23,750 Kuusitoista. -Susan Biedermann. 58 00:08:24,333 --> 00:08:26,666 Seitsemäntoista. -Elsabeth Chak. 59 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 Kahdeksantoista. -Esther Chak. 60 00:08:29,250 --> 00:08:31,083 Yhdeksäntoista. -Judith Ellack. 61 00:08:31,166 --> 00:08:33,541 Kaksikymmentä. -Margarita Ellack. 62 00:08:33,625 --> 00:08:35,708 Kaksikymmentäyksi. -Susan Faragon. 63 00:08:36,208 --> 00:08:38,500 Kaksikymmentäkaksi. -Agnes Faragon. 64 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 Mene takaisin. 65 00:09:07,000 --> 00:09:10,333 Missä sinä olit? -Minun piti kirjoittaa tämä. 66 00:09:10,416 --> 00:09:11,500 Kenelle? 67 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 Tule. 68 00:09:19,791 --> 00:09:23,125 Vahdin nyt Gabia. -Voit laittaa hänet sänkyyn. 69 00:09:34,208 --> 00:09:39,541 Etkö lainannut sen eilen? -Kyllä, mutta isä käski palauttaa sen. 70 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Miksi? 71 00:09:41,708 --> 00:09:42,916 Hän ei sanonut. 72 00:09:44,458 --> 00:09:46,291 Ehkä he ovat pettureita. 73 00:09:57,375 --> 00:10:00,791 Margot'n uusin. 74 00:10:00,875 --> 00:10:03,000 Varastettu? -Lainattu. 75 00:10:03,083 --> 00:10:05,958 Hän ei edes huomannut. Katso, näin. 76 00:10:10,458 --> 00:10:13,125 Heitellään palloa. Sinä tässä, minä tuolla. 77 00:10:16,875 --> 00:10:19,625 Anne, ranskalainen suutelijasi on täällä. 78 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 Kutsunko Jonasta? -Älä. 79 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 Tapaatko Annen? -Kyllä. 80 00:10:54,458 --> 00:10:57,666 Sinä teit sen. Se oli sinun syytäsi. 81 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Peitä silmäsi. 82 00:11:03,041 --> 00:11:05,708 Mieti, mitä Anne tekisi. 83 00:11:06,333 --> 00:11:09,500 Minäkin teen joskus niin. Mietin, mitä Margot tekisi. 84 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 Nopeasti, se auttaa. 85 00:11:12,333 --> 00:11:13,625 Mitä Anne tekisi? 86 00:11:15,416 --> 00:11:16,250 Eikö? 87 00:11:22,666 --> 00:11:26,833 Saisinko palloni takaisin? -Hän puhuu saksaa. 88 00:11:27,416 --> 00:11:29,250 Olemme syntyneet Frankfurtissa. 89 00:11:29,750 --> 00:11:32,541 Isäni taisteli Saksan puolesta suuressa sodassa. 90 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 Se oli minun syytäni. 91 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Olen pahoillani. Lainasimme palloa, ja se on palautettava.  92 00:11:39,583 --> 00:11:40,541 Nimi ja paperit. 93 00:11:48,791 --> 00:11:53,708 Haette sen meiltä illalla Boomstraatilta. -Pum, pum. 94 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 Hanneli, lupaa, ettemme enää koskaan puhu saksaa. 95 00:12:01,833 --> 00:12:03,750 Paitsi Scheisshunde. 96 00:12:05,125 --> 00:12:09,125 Ja auf Wiederscheisse, ääliö. 97 00:12:27,916 --> 00:12:29,125 Montako pilkkua? 98 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Hei! -Hei. 99 00:12:34,166 --> 00:12:37,958 Kuusi. -Saat kuusi lasta. 100 00:12:38,041 --> 00:12:39,041 Haluan kymmenen. 101 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 Rakas Jonas, 102 00:12:50,791 --> 00:12:53,833 saa puolestani vihreä linnunpönttötuberkuloosi. 103 00:12:54,583 --> 00:12:58,125 Etsi joku muu, jonka suuhun laittaa pitkä kielesi. 104 00:12:58,208 --> 00:13:01,208 En tapaa sinua enää ikinä. Mätäne kakassa. 105 00:13:02,333 --> 00:13:03,916 Rakkaudella, Anne Frank. 106 00:13:22,833 --> 00:13:24,958 Lupaatko olla aina kanssani? 107 00:13:51,875 --> 00:13:54,041 57. -Hannah Goslar. 108 00:13:54,833 --> 00:13:56,833 58. -Etzebeth Groz. 109 00:13:57,708 --> 00:13:59,291 59 -Katharien Groz. 110 00:13:59,833 --> 00:14:02,166 Seiso suorana, helvetti! 111 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 Kuusikymmentä. -Anna Gottman. 112 00:14:11,208 --> 00:14:12,875 Missä tämä lutka on? 113 00:14:14,041 --> 00:14:15,375 Missä tämä huora on? 114 00:14:17,791 --> 00:14:19,000 Tässä. 115 00:14:27,875 --> 00:14:30,416 Kuusikymmentäkaksi. -Ada Germantin. 116 00:14:30,916 --> 00:14:32,958 Kuusikymmentäkolme. -Abraham Irma. 117 00:14:33,916 --> 00:14:35,583 64. -Gotte Abraham. 118 00:14:40,833 --> 00:14:41,666 Gabi. 119 00:14:42,916 --> 00:14:46,458 Tuon aidan takana asuu Anne. 120 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 Kuka on Anne? 121 00:14:50,083 --> 00:14:52,333 Tule, menemme tapaamaan Annea. 122 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 Mitä sinä tehdä? Vaara meille. Mene takaisin. 123 00:15:04,500 --> 00:15:08,208 Seis! Mitä täällä tapahtui? 124 00:15:08,291 --> 00:15:09,416 Tästä taidat pitää. 125 00:15:11,416 --> 00:15:15,750 Hyvä koira. Maukasta makkaraa uskolliselle saksanpaimenkoiralleni. 126 00:15:15,833 --> 00:15:18,125 Nauti, ystäväni. 127 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Hyvä koira. 128 00:15:21,250 --> 00:15:24,916 Minullakin on nälkä. -Gabi, vielä vähän aikaa. Huomenna. 129 00:15:25,000 --> 00:15:25,958 Nälkä! 130 00:15:26,041 --> 00:15:28,333 Typerät hanhet. Kävelkää! 131 00:15:28,416 --> 00:15:30,666 Mennäänkö ostoksille? 132 00:15:32,875 --> 00:15:36,458 Näetkö tuon maitomiehen? Hänellä on tuoretta maitoa ja munia. 133 00:15:38,125 --> 00:15:40,000 Sen vieressä on leipomo. 134 00:15:40,500 --> 00:15:43,583 Tuoretta leipää. Haistatko sen? 135 00:15:44,916 --> 00:15:46,666 Voimme mennä tavarataloon. 136 00:15:47,458 --> 00:15:51,166 Siellä on kaikenvärisiä isoja tikkareita. 137 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Täytyy mennä. 138 00:15:57,791 --> 00:15:58,833 Kyllä, mutta… 139 00:16:02,708 --> 00:16:07,250 Ripustan tämän tähän. Nähdään illalla Pienessä karhussa. 140 00:16:09,750 --> 00:16:11,208 Odota. -Anne, odota.  141 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 Anne. 142 00:16:18,791 --> 00:16:21,000 Minulla on sinulle yllätys. 143 00:16:22,625 --> 00:16:25,458 Mikä yllätys? -Jos tulet mukaani, näytän sen. 144 00:16:25,541 --> 00:16:28,583 Anne. -Erityisesti sinulle, kaunis neiti. 145 00:16:30,333 --> 00:16:31,166 Tule. 146 00:16:32,750 --> 00:16:33,625 Hannah. 147 00:16:35,375 --> 00:16:39,083 Lupasit olla aina kanssani. -Kyllä, etkö sinäkin luvannut? 148 00:16:51,958 --> 00:16:53,125 EI JUUTALAISIA 149 00:16:54,166 --> 00:16:55,958 Mennään valkokankaan taakse. 150 00:17:15,875 --> 00:17:20,333 Muistatteko, kun ruokaa heitettiin ulos Alankomaista? 151 00:17:21,291 --> 00:17:24,916 Muistatteko, kun hienoa voitamme - 152 00:17:25,000 --> 00:17:28,625 vietiin Englantiin valtion tuella, 153 00:17:28,708 --> 00:17:32,041 jotta siellä saatettiin voidella leipää halvalla voilla, 154 00:17:32,125 --> 00:17:36,250 kun hollantilaisen työmiehen piti syödä leipää kalliilla margariinilla? 155 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 SAKSAN KANSSA VAPAA ALANKOMAAT 156 00:17:46,333 --> 00:17:47,375 Tulkaa istumaan. 157 00:17:48,916 --> 00:17:52,625 Isän mukaan juutalaiset tytöt saavat katsoa valkokankaan takana. 158 00:18:02,541 --> 00:18:05,916 Kansallisten Tyttöjen johtaja esitteli ryhmän johtajan - 159 00:18:06,000 --> 00:18:08,083 ja muut tytöt hänelle. 160 00:18:10,083 --> 00:18:11,541 Näin sinusta unta. 161 00:18:12,916 --> 00:18:13,750 Niinkö? 162 00:18:15,291 --> 00:18:18,250 Mitä unessa tapahtui? -Miten selittäisin sen? 163 00:18:18,333 --> 00:18:21,416 Teetauolla johtaja osoitti kiinnostuksensa - 164 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 keskustelemalla tyttöjen kanssa. 165 00:18:24,583 --> 00:18:29,083 Hän huomautti nuorten naisten velvollisuudesta osallistua - 166 00:18:29,166 --> 00:18:32,291 yhtenäisen hollantilaisen kansakunnan rakentamiseen. 167 00:18:33,250 --> 00:18:35,208 Olimme elokuvateatterissa. 168 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 Me kaksi. 169 00:18:38,916 --> 00:18:43,250 Se oli romanttinen elokuva. 170 00:18:44,666 --> 00:18:49,333 Kuiskaa jotain korvaani. Ei väliä mitä, mutta jatka puhumista. 171 00:18:49,958 --> 00:18:52,916 Auta, jos hän menee liian pitkälle. -Mitä? 172 00:18:53,000 --> 00:18:55,750 Aivan niin. 173 00:18:55,833 --> 00:18:58,583 Minäkin haluan nähdä koko maailman. 174 00:18:59,666 --> 00:19:03,625 Näyttelijättärenä tai kirjailijana. 175 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 Mutta vain hyvin kuuluisana. 176 00:19:06,833 --> 00:19:08,958 Miksi? Katso. 177 00:19:10,000 --> 00:19:12,125 Nuo naiset haluavat auttaa ihmisiä. 178 00:19:12,958 --> 00:19:16,375 Minäkin haluan tehdä niin. -Puhu siskolleni. 179 00:19:16,916 --> 00:19:20,500 Hän haluaa Nightingaleksi Palestiinaan. -Todellako? 180 00:19:23,291 --> 00:19:27,583 Isäkin haluaa sinne. Jos hän saa passit, lähdemme. 181 00:19:27,666 --> 00:19:29,708 Hei. Onko jokin vialla? 182 00:19:44,250 --> 00:19:45,541 Haluaisin kotiin. 183 00:19:48,541 --> 00:19:49,375 Hei. 184 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 Kerroitko hänelle jo keltataudistasi? 185 00:19:55,791 --> 00:19:57,500 Eikö se ole tarttuvaa? 186 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 Mennään. 187 00:20:06,625 --> 00:20:09,041 Keltatauti? Loistavaa. 188 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Hyvää tumputtamista vain! 189 00:20:16,791 --> 00:20:18,333 JUUTALAINEN KORTTELI 190 00:20:24,041 --> 00:20:26,916 JUUTALAINEN 191 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 Täällä löyhkää. 192 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Tule. 193 00:21:00,791 --> 00:21:06,625 Hannah. Mikä sinuun meni? Gabi putosi sängystä. 194 00:21:06,708 --> 00:21:10,416 Kenen vika se on? -Anteeksi, menin palauttamaan kirjan. 195 00:21:10,500 --> 00:21:14,250 Anna minun arvata. Annen kanssa. -Miksi sanot noin? 196 00:21:29,083 --> 00:21:31,125 Isä. Onko jokin vialla? 197 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 Mikä hätänä? 198 00:21:42,916 --> 00:21:44,333 Miten se on mahdollista? 199 00:21:49,041 --> 00:21:51,541 Haluamme pois maasta, joka ei halua meitä, 200 00:21:51,625 --> 00:21:55,750 mutta he eivät päästä meitä lähtemään. En todellakaan ymmärrä. 201 00:22:04,625 --> 00:22:06,041 Ole luottavainen. 202 00:22:07,458 --> 00:22:08,375 Luottavainen. 203 00:22:21,250 --> 00:22:22,666 Tälläkin on syynsä. 204 00:22:30,833 --> 00:22:34,458 Isä, voin kysyä Annen isältä, saisiko hän passit. 205 00:22:35,041 --> 00:22:37,208 Menen Pieneen karhuun. -Voi et. 206 00:22:37,708 --> 00:22:39,125 Ei tule kuuloonkaan. 207 00:22:39,875 --> 00:22:44,250 Mietit huoneessasi, ettet enää ikinä jätä Gabia yksin. 208 00:22:45,208 --> 00:22:49,333 Annekin tulee. -Ei pöytätennistä tänään. 209 00:22:49,416 --> 00:22:52,166 Mene huoneeseesi, Hannah. -Tämä ei ole reilua. 210 00:22:57,166 --> 00:23:01,708 Jos Otto olisi voinut järjestää passit, he eivät olisi enää täällä. 211 00:24:33,041 --> 00:24:34,291 Ei sanaakaan. 212 00:24:37,500 --> 00:24:39,166 Ei Annellekaan. -Annelle? 213 00:24:39,666 --> 00:24:42,041 Miksi tekisin niin? -Pieni salaisuutemme. 214 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Sinulle. 215 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 Tässä. 216 00:24:55,833 --> 00:24:58,666 Joskus se tekee sinut hyvin onnelliseksi. 217 00:25:00,833 --> 00:25:02,416 Piilota se hyvin. 218 00:25:03,625 --> 00:25:04,458 Eikö niin? 219 00:25:08,750 --> 00:25:09,583 Isä? 220 00:25:12,041 --> 00:25:14,958 Menetin Margot'n uuden tennispallon. 221 00:25:15,458 --> 00:25:19,166 Voinko katsoa Sara-tädin tavaroista, onko siellä palloja? 222 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Et. 223 00:25:21,000 --> 00:25:25,375 Sanoit, että Sara-täti ei palaa. -Joka vastustaa isäänsä… 224 00:25:59,166 --> 00:26:03,541 Pyydän anteeksi, että tulen myöhään, mutta asiani on kiireellinen. 225 00:26:03,625 --> 00:26:06,291 Peremmälle. -Iltaa, herra Frank. 226 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 Anne kysyy, tuletko vielä Pieneen karhuun. 227 00:26:09,166 --> 00:26:11,166 Ei tänään, Otto. 228 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 Näin Florence Nightingalen elokuvateatterissa. 229 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 Elokuvissa? Mitä? 230 00:26:17,416 --> 00:26:19,250 Menitkö elokuviin? 231 00:26:20,541 --> 00:26:24,208 Oliko Annekin siellä? -Kukaan ei nähnyt meitä… 232 00:26:24,291 --> 00:26:26,625 Mitä tein ansaitakseni tämän? 233 00:26:26,708 --> 00:26:29,666 Hannah, tiedätkö, miten vaarallista se on? 234 00:26:29,750 --> 00:26:31,708 Voisitte vaarantaa meidät kaikki. 235 00:26:32,791 --> 00:26:35,791 Kyllä, tiedän sen nyt. Samoin Anne. -Hyvä. 236 00:26:36,291 --> 00:26:39,041 Jätetään se tähän. Eikö niin, Hans? 237 00:26:39,875 --> 00:26:42,625 Meidän pitää keskustella kiireisestä asiasta. 238 00:26:42,708 --> 00:26:46,416 Kysyn Margot'lta, lainaako hän Florence Nightingale -kirjaansa. 239 00:26:46,500 --> 00:26:50,833 Ei kirjoja. Voit leikkiä Florence Nightingalea, jos pidät siitä. 240 00:26:50,916 --> 00:26:55,458 Meille tulee vauva. Äiti tarvitsee sinua. Ei ole aikaa unelmoida. 241 00:27:06,833 --> 00:27:11,375 Pannussa on seitsemän tähteä. 242 00:27:11,875 --> 00:27:15,875 Yksi niistä olen minä. Suurin on Anne. 243 00:27:18,375 --> 00:27:22,750 Kerhossamme on vain viisi jäsentä, siksi nimi on Pikku Karhu miinus kaksi. 244 00:27:27,000 --> 00:27:27,916 Nyt nukkumaan. 245 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Näin, nyt nukkumaan. 246 00:27:38,541 --> 00:27:41,500 Haluatko ottaa vain Hannahin? -Kyllä. 247 00:27:42,250 --> 00:27:45,833 Gabi saattaa itkeä. Tai uusi vauvanne. 248 00:27:45,916 --> 00:27:49,166 Otto… -Hans, ajattele Hannahia. 249 00:27:49,250 --> 00:27:53,500 Annella ja hänellä olisi ainakin vähän hauskaa. 250 00:27:55,791 --> 00:27:59,000 Tuo on ystävällistä, hyvä Otto. 251 00:27:59,750 --> 00:28:04,375 Mutta mielestäni on liian ongelmallista - 252 00:28:04,458 --> 00:28:06,791 antaa Hannahin tulla mukaanne yksin. 253 00:28:07,666 --> 00:28:10,875 Ymmärrätkö? -Minä ymmärrän. 254 00:28:10,958 --> 00:28:14,125 Mutta olisin pahoillani, jos se ei onnistu. 255 00:28:15,416 --> 00:28:17,583 Ottaisin hänet mukaani, mutta… 256 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Hannah? 257 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 Oletko se sinä? 258 00:28:30,333 --> 00:28:35,000 Tarkoitan juuri tuota. Pienikin ääni paljastaa meidät. 259 00:28:40,208 --> 00:28:41,583 Hei, Hannah. -Hei. 260 00:29:02,000 --> 00:29:03,833 Hei, Hannah. -Hei. 261 00:29:04,416 --> 00:29:06,291 Margot, olisiko Anne… 262 00:29:07,083 --> 00:29:08,625 Pälä pälä. 263 00:29:09,958 --> 00:29:15,541 Selvä, minä puhun. Kuuntele minua. -Anne. 264 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 Niin? -Katso. 265 00:29:18,916 --> 00:29:20,041 Ihan kuin Margot'n. 266 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 Ihan kuin se meidän entinen. -Hei, Hannah. 267 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 Hei. -Hei. 268 00:29:47,791 --> 00:29:49,666 Leikitkö yhä palloilla, Hannah? 269 00:30:11,208 --> 00:30:14,041 En usko, että hän tietää vauvasta. -Niinkö? 270 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 Katsokaa. 271 00:30:18,958 --> 00:30:20,000 Hei, Hannah. 272 00:30:20,916 --> 00:30:22,458 Annella on kysymys. 273 00:30:23,666 --> 00:30:27,375 Jos et tiedä vastausta, et ole enää Pienen karhun jäsen. 274 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 Emmekö ole jäseniä ikuisesti? -Varmasti. 275 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 Jos tiedät vastauksen. 276 00:30:37,083 --> 00:30:39,208 Anne ja minä perustimme kerhon. 277 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Se koskee äitisi vauvaa. 278 00:30:42,708 --> 00:30:44,541 Kuinka se pääsi hänen mahaansa? 279 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 Hän ei tiedä. -Tiedänhän. 280 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 Niinkö? 281 00:30:53,416 --> 00:30:55,958 Miten? -Ellette tiedä, en kerro sitä teille. 282 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Näetkö, Anne? Hän ei tiedä. 283 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Coco, istu tähän. 284 00:31:24,291 --> 00:31:25,583 Haluatko vihkoni? 285 00:31:32,833 --> 00:31:33,875 Ei, odota. 286 00:31:57,250 --> 00:31:59,416 Hyvää huomenta. Kirja pöydälle. 287 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 Sisään. 288 00:32:05,916 --> 00:32:09,416 Rouva Appel ei ole tullut vielä. 289 00:32:10,458 --> 00:32:12,333 Tiedättekö, tuleeko hän? 290 00:32:15,083 --> 00:32:17,375 Täällä on tarpeeksi tilaa. 291 00:32:20,208 --> 00:32:22,208 Etsikää paikat itsellenne. 292 00:32:39,208 --> 00:32:41,625 Hannah, voisitko johtaa laulua? 293 00:32:59,958 --> 00:33:03,041 Constancella on keinuhevonen 294 00:33:03,666 --> 00:33:06,166 Ilman päätä ja häntää 295 00:33:06,250 --> 00:33:10,916 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 296 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Constancella on keinuhevonen 297 00:33:13,583 --> 00:33:15,791 Ilman päätä ja häntää 298 00:33:15,875 --> 00:33:20,000 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 299 00:33:20,083 --> 00:33:21,833 Constancella on keinuhevonen 300 00:33:21,916 --> 00:33:23,458 Ilman päätä ja häntää 301 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 302 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 Constancella on keinuhevonen 303 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Avatkaa! 304 00:34:02,333 --> 00:34:03,250 Gabi, tule. 305 00:34:10,416 --> 00:34:12,000 Hiljaa. Näin. 306 00:34:25,208 --> 00:34:26,375 Tule. Takki päälle. 307 00:34:30,000 --> 00:34:33,458 Hannah Goslar. -Ehkä pääsemme lähtemään. 308 00:34:38,291 --> 00:34:40,958 Vaihdetaanko meidät? -Ei. 309 00:34:46,291 --> 00:34:47,541 Tule. -Keniechel. 310 00:34:48,500 --> 00:34:50,833 Keniechel. -Aivan. Tässä. 311 00:35:01,750 --> 00:35:02,583 Katso. 312 00:35:04,333 --> 00:35:05,750 Hän nukkuu yhä. 313 00:35:06,500 --> 00:35:08,208 Mitä sinä haluat? 314 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Tule. 315 00:35:13,041 --> 00:35:15,875 Seis. -Tyttö on sairas. 316 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Avaa portti. 317 00:35:24,541 --> 00:35:28,666 No niin, kaunis rouva. Onko tyttö sairas? 318 00:35:28,750 --> 00:35:32,333 Annoinko luvan katsoa minua?! 319 00:35:35,625 --> 00:35:36,583 Kaunis rouva. 320 00:35:39,666 --> 00:35:42,375 Annoinko luvan? 321 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Pysy siinä. 322 00:35:59,333 --> 00:36:00,583 Haluan maistaa. 323 00:36:03,583 --> 00:36:05,291 Gabi, ei maisteta. 324 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 Nopeasti. 325 00:36:20,708 --> 00:36:21,541 Tule tänne. 326 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 Isä. 327 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 Isä? 328 00:36:39,708 --> 00:36:42,458 Olen kunnossa. Älä huoli. 329 00:36:47,916 --> 00:36:50,875 Miten muuten voin puhua pikku enkeleilleni? 330 00:36:56,708 --> 00:37:01,708 Lähdemme huomenna. Vihdoin listan kärjessä. Me kolme. 331 00:37:01,791 --> 00:37:06,708 Meidät kolme vaihdetaan yhteen saksalaiseen sotavankiin. 332 00:37:08,083 --> 00:37:09,958 Mutta viimeinkin lähdemme. 333 00:37:10,583 --> 00:37:13,791 Huomenna tapaamme asemalla. 334 00:37:15,125 --> 00:37:19,833 Keniechel tulee myös. Kyllä, Gabi, Keniechel tulee. 335 00:37:19,916 --> 00:37:21,125 Tulla mukaan. 336 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 Tuo sattuu. 337 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 Hannah. Tule. 338 00:37:28,208 --> 00:37:31,166 Miten ihanaa. Vihdoinkin, isä. 339 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 Tule. 340 00:37:34,250 --> 00:37:36,916 Huomenna. Junassa. 341 00:37:37,458 --> 00:37:40,541 Hei vaan, isi. 342 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Variksia. 343 00:37:49,083 --> 00:37:49,916 Tule. 344 00:37:50,666 --> 00:37:53,000 Gabi, huomenna kotiin. 345 00:37:53,625 --> 00:37:57,916 Haluatko sinäkin keksejä ja kakkua? -Mikä on kakku? 346 00:37:58,541 --> 00:37:59,500 Vai tikkareita? 347 00:38:01,375 --> 00:38:03,416 Jatkakaa kävelemistä. Vauhtia! 348 00:38:04,166 --> 00:38:06,458 Nopeammin, rumilukset. -Keniechel. 349 00:38:07,541 --> 00:38:08,541 Ei, Gabi. 350 00:38:08,625 --> 00:38:10,625 Jatkaa. -Eteen päin. Vauhtia. 351 00:38:11,541 --> 00:38:13,541 Keniechel lähtee jo junalla. Tule. 352 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 Olette hyönteisiä, 353 00:38:35,875 --> 00:38:38,041 jotka pitäisi murskata jaloilla. 354 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 Nouse ylös! 355 00:38:51,291 --> 00:38:52,500 Typerät hanhet. 356 00:38:53,916 --> 00:38:54,791 Nopeammin. 357 00:38:57,041 --> 00:38:57,916 Vauhtia! 358 00:39:01,541 --> 00:39:02,416 Seis! 359 00:39:05,541 --> 00:39:09,041 Kädet ylös! Älkää liikkuko. 360 00:39:09,583 --> 00:39:10,958 Pommisuojaan! 361 00:39:11,708 --> 00:39:12,583 Nopeasti! 362 00:41:30,083 --> 00:41:30,916 Hannah. 363 00:41:35,958 --> 00:41:38,166 Olen sairas. Haluan käydä vessassa. 364 00:41:43,083 --> 00:41:45,625 Kaikki osallistua. Sinä osallistua. 365 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 Mitä Anne tekisi? 366 00:42:25,416 --> 00:42:28,416 Oi, oi, olen niin iloinen 367 00:42:29,791 --> 00:42:33,500 Oi, oi, olen niin iloinen 368 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 Anne, minä tulen 369 00:42:36,791 --> 00:42:39,583 Anne, minä tulen 370 00:42:40,333 --> 00:42:42,916 Oi, oi, olen rumilus 371 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 Oi, oi, olen rumilus 372 00:43:03,041 --> 00:43:07,333 Menemme Sveitsiin! -Menemme hiihtämään Sveitsiin! 373 00:43:30,916 --> 00:43:31,791 Entä nyt? 374 00:43:34,500 --> 00:43:38,208 Isä? Hannah mietti, mitä "jo de fi de fo" tarkoittaa. 375 00:43:38,291 --> 00:43:41,375 Ja Anne, kun leikimme kuurupiiloa. -No, tuota… 376 00:43:42,708 --> 00:43:45,541 Ensi kerralla. -Toistat sitä. Mitä se tarkoittaa? 377 00:43:45,625 --> 00:43:48,416 Miksi seisotte siinä? -Milloin menemme Sveitsiin? 378 00:43:48,500 --> 00:43:51,833 Heti kun voimme. -Mitä sinä teet? 379 00:43:51,916 --> 00:43:53,916 Luulin kuulevani jotain. -Ai. 380 00:43:54,458 --> 00:43:56,250 Kuulitko mitään? -Kuka? 381 00:43:57,083 --> 00:43:59,041 Sinä. -Minäkö? 382 00:43:59,125 --> 00:44:00,291 Ei, Alfred. 383 00:44:06,458 --> 00:44:09,875 Isä on erilainen viime aikoina. Hän on niin - 384 00:44:09,958 --> 00:44:11,416 outo. 385 00:44:12,208 --> 00:44:13,250 Anne? 386 00:44:13,916 --> 00:44:16,000 Minun on haettava jotain kotoa. 387 00:44:16,083 --> 00:44:20,375 Älä avaa ovea, jos ovikello soi. Kukaan ei tule sunnuntaisin. 388 00:44:20,458 --> 00:44:22,666 Äläkä käytä puhelinta. -Selvä, isä. 389 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 Juutalaiset eivät saa käyttää puhelinta, emmekä saa… 390 00:44:26,666 --> 00:44:29,458 Äläkä mene lisäsiipeen. Lupaatko? 391 00:44:30,541 --> 00:44:33,875 Mihin lisäsiipeen? -Anne, älä pelleile. Olen tosissani. 392 00:44:33,958 --> 00:44:35,833 Katso minua. 393 00:44:36,791 --> 00:44:40,875 Ei, isä. Emmekä kurki ikkunastakaan. 394 00:44:42,291 --> 00:44:45,083 Hanneli, vahditko tuota pientä lasta? 395 00:45:00,250 --> 00:45:02,166 Tule, soitetaan puhelimella. 396 00:45:17,458 --> 00:45:21,541 Hei, tässä on rouva Jansen. -Hei, Anne tässä. 397 00:45:22,125 --> 00:45:24,458 Voinko puhua Alfredille? -Anne! 398 00:45:24,541 --> 00:45:28,708 Hei, Alfred, Anne tässä. Haluaisitko lähteä Hannahin kanssa ulos? 399 00:45:28,791 --> 00:45:30,875 Hannah haluaisi suudella sinua. 400 00:45:32,291 --> 00:45:33,333 Alfred? 401 00:45:35,000 --> 00:45:38,375 Tässä numerossa ei ole Alfredia. Kuka siellä? Haloo? 402 00:46:16,458 --> 00:46:18,291 Sano: "Kiitos, Hannah." 403 00:46:19,708 --> 00:46:21,250 Kiitos, Hannah. 404 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 Ei hätää. 405 00:46:41,875 --> 00:46:42,833 Olen jo poissa. 406 00:46:50,708 --> 00:46:51,541 Hannah. 407 00:46:56,208 --> 00:46:59,583 Eva-rouva haluaa nähdä lapset taas. 408 00:47:00,625 --> 00:47:01,708 Hänen lapsensa. 409 00:47:02,916 --> 00:47:06,166 Hän pelasti ihmisiä kotona. 410 00:47:06,750 --> 00:47:09,750 Hän pelasti minut. Elämän. Ja muita. 411 00:47:11,791 --> 00:47:13,500 Siksi kunnioitat rouvaa. 412 00:47:14,333 --> 00:47:16,500 Paljon kunnioitusta Eva-rouvalle. 413 00:47:20,333 --> 00:47:22,125 Lähdet huomenna. 414 00:47:22,750 --> 00:47:23,625 Vaihdettu. 415 00:47:24,541 --> 00:47:25,625 Sinulla on isä. 416 00:47:26,291 --> 00:47:27,333 Sinulla on Gabi. 417 00:47:29,041 --> 00:47:30,041 Meillä ei mitään. 418 00:47:31,625 --> 00:47:32,708 Minulla ei mitään. 419 00:47:33,708 --> 00:47:35,750 Kunnioita enemmän rouvaa. 420 00:48:11,541 --> 00:48:13,083 Anne. -Onko sinulla ruokaa? 421 00:48:13,833 --> 00:48:14,958 Onko siellä joku? 422 00:48:17,375 --> 00:48:19,875 Haloo? -Anne, oletko se sinä? 423 00:48:19,958 --> 00:48:21,833 En ole Anne. 424 00:48:22,416 --> 00:48:23,583 Etsitkö Annea? 425 00:48:25,291 --> 00:48:27,083 Kyllä, Anne Frankia. 426 00:48:29,125 --> 00:48:32,583 Anne puhuu paljon. Hän on kai teistä puheliain. 427 00:48:33,666 --> 00:48:37,166 Hänellä on myös sisko, Margot. Pyöreät silmälasit. 428 00:48:37,666 --> 00:48:40,291 Annella on kauniit mustat hiukset. -Hiukset? 429 00:48:41,041 --> 00:48:43,416 Onko sinulla hiukset? -Kyllä. 430 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Meillä ei. 431 00:48:46,708 --> 00:48:50,791 Jos Anne on siellä, voitko sanoa, että palaan illalla? 432 00:48:52,458 --> 00:48:55,750 Lähden huomenna. Sopiiko? 433 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Haloo? 434 00:49:16,875 --> 00:49:20,833 Etkö halunnut kymmenen lasta? -Haluan sairaanhoitajaksi. 435 00:49:21,333 --> 00:49:23,000 Et voi sietää verta. 436 00:49:24,500 --> 00:49:28,041 Totun siihen varmasti. Kaikki potilaat eivät vuoda verta. 437 00:49:28,958 --> 00:49:33,125 Kun saat ensimmäisen vauvasi, tulet samanlaiseksi kuin äitisi. 438 00:49:38,708 --> 00:49:40,125 Miksi sinä haluat tulla? 439 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Elokuvatähdeksi, kirjailijaksi? 440 00:49:46,208 --> 00:49:47,500 Haluan - 441 00:49:48,666 --> 00:49:50,208 nähdä maailmaa. 442 00:49:53,375 --> 00:49:54,416 Tule mukaani. 443 00:50:05,333 --> 00:50:08,291 Toimittajat, kirjoittakaa: 444 00:50:08,375 --> 00:50:13,083 "Meistä ei tule ikäviä ja tylsiä äitejä." 445 00:50:14,125 --> 00:50:15,250 Tanssitaanko? 446 00:50:16,416 --> 00:50:18,625 Sinä olet mies, näin. 447 00:50:19,625 --> 00:50:21,625 Sitten kuiskaat korvaani: 448 00:50:22,375 --> 00:50:24,916 "Darling, I have a surprise for you." 449 00:50:25,000 --> 00:50:29,375 Menet polvillesi ja pyydät minua naimisiin kanssasi. 450 00:50:31,416 --> 00:50:33,791 Missä on sormus? -Mikä sormus? 451 00:50:34,416 --> 00:50:35,958 Joka sinulla oli koulussa. 452 00:50:42,208 --> 00:50:47,166 Säästän sen oikealle rakkaalleni. -Älä ole ilonpilaaja. 453 00:50:47,791 --> 00:50:50,250 Enkö ole oikea rakkautesi? 454 00:50:50,708 --> 00:50:52,625 Todellinen rakkaus on ikuista. 455 00:50:53,208 --> 00:50:56,208 Vain jos tuntee todellisen rakkauden, 456 00:50:56,291 --> 00:50:59,041 voi olla todella onnellinen. 457 00:51:32,541 --> 00:51:33,458 Haloo? 458 00:51:34,958 --> 00:51:38,416 Onko siellä ketään? -"Kyllä", sanoi varas, "olen täällä." 459 00:52:07,708 --> 00:52:10,958 Eikö tämä ollut täysin tyhjä? 460 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 Kyllä. 461 00:52:16,666 --> 00:52:17,750 Ompelukone? 462 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Äidin. 463 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 Miksi se on täällä? 464 00:52:27,958 --> 00:52:29,541 Ehkä se on rikki. 465 00:52:47,416 --> 00:52:48,666 Aamiaiskuvamme. 466 00:52:53,291 --> 00:52:55,791 Mikä tuo on? -Sillä tehdään hilloa. 467 00:52:57,791 --> 00:53:01,041 Isällä on yhtäkkiä vuokralainen, herra - 468 00:53:02,166 --> 00:53:03,666 Goldschmidt tai jotain. 469 00:53:03,750 --> 00:53:07,041 Nyt nukun samassa huoneessa Margot'n kanssa. Tukehdun. 470 00:53:07,541 --> 00:53:11,000 Margot hävitti tämän pari päivää sitten. 471 00:53:25,541 --> 00:53:26,375 Kauniita. 472 00:53:27,750 --> 00:53:28,583 Niin. 473 00:53:30,708 --> 00:53:33,541 Hokkus pokkus… 474 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Ja… 475 00:53:39,791 --> 00:53:40,916 Ta-daa! 476 00:53:42,541 --> 00:53:43,541 Margot opetti. 477 00:53:46,041 --> 00:53:49,458 Haluaisin koskea oikeita… -Anne, käyttäydy! 478 00:53:50,916 --> 00:53:54,958 Sain otteen, Hanneli. Sinullekin kasvaa rinnat. 479 00:54:11,041 --> 00:54:12,791 Hanneli? Tule tänne. 480 00:54:31,333 --> 00:54:32,583 Hanneli? 481 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 Katso. 482 00:54:36,250 --> 00:54:39,291 Laita kirja pois. -Tältä naiset näyttävät sisältä. 483 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 Katso, Hannah. 484 00:54:47,416 --> 00:54:49,458 Mikä tuo on, Hannah? 485 00:54:50,250 --> 00:54:51,708 Lopeta. -Mikä tämä on? 486 00:54:53,375 --> 00:54:54,708 Näin iso! 487 00:54:55,250 --> 00:54:57,541 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 488 00:54:57,625 --> 00:54:59,916 Etkö halua hoitajaksi? -Se on eri asia. 489 00:55:00,000 --> 00:55:02,541 Pitävätkö potilaasi vaatteet yllään? 490 00:55:02,625 --> 00:55:04,250 Katso nyt. -En pidä tästä. 491 00:55:04,333 --> 00:55:05,958 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 492 00:55:09,375 --> 00:55:10,208 Katso nyt. 493 00:55:11,333 --> 00:55:13,750 Katso! -Lopeta. 494 00:55:13,833 --> 00:55:15,333 Lopeta! 495 00:55:15,416 --> 00:55:18,708 Sanoin, että lopeta. Mikset lopeta? 496 00:55:19,208 --> 00:55:22,041 Jestas! Vihaan sinua. 497 00:55:36,708 --> 00:55:40,500 Hanneli, odota. Tule takaisin. 498 00:55:54,833 --> 00:55:58,541 Menkää ulos. -Takit. 499 00:55:59,041 --> 00:56:01,750 Antakaa minun… -Nouskaa autoon. Heti. 500 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Rouva, nopeammin. 501 00:56:03,541 --> 00:56:06,791 Sain tarpeekseni! -Matkalaukkuni! 502 00:56:08,625 --> 00:56:10,916 Sinä myös! -Ei! 503 00:56:11,000 --> 00:56:12,291 Vauhtia. 504 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 Tarvitsen vielä oman laukkuni. 505 00:56:16,750 --> 00:56:18,083 Lapseni! -Tässä. 506 00:56:19,458 --> 00:56:20,583 Autoon siitä. 507 00:56:22,958 --> 00:56:25,375 Hei, jumalauta. 508 00:56:27,166 --> 00:56:28,833 Riittää. Hiton juutalaiset. 509 00:56:39,625 --> 00:56:41,750 Isä, ne kadun toisella puolella… 510 00:56:45,708 --> 00:56:47,041 Antakaa matkalaukkuni. 511 00:56:49,833 --> 00:56:51,208 Hiton juutalainen. -Isä. 512 00:56:52,750 --> 00:56:56,208 Siellä on vielä matkalaukkuja. -He eivät hae meitä. 513 00:56:56,916 --> 00:56:58,958 Äitisi on raskaana. He eivät voi. 514 00:57:01,583 --> 00:57:03,791 Ei pelkoa, kultaseni. 515 00:57:04,833 --> 00:57:06,083 Minulla on paperit. 516 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 Äiti kutsuu. 517 00:57:21,791 --> 00:57:23,250 Äiti, ne… 518 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 Ihmiset kadun toisella puolella… -Kyllä, kultaseni. 519 00:58:02,583 --> 00:58:04,625 Meidän on uskottava. 520 00:58:06,416 --> 00:58:08,958 Voinko kysyä jotain? 521 00:58:09,791 --> 00:58:11,458 Toki, kultaseni. 522 00:58:14,333 --> 00:58:16,000 Miten vauva pääsi mahaasi? 523 00:58:39,166 --> 00:58:42,791 Rakas Jumala päättää kohtalostamme. 524 00:58:44,625 --> 00:58:46,791 Annen mukaan Jumala ei liity siihen. 525 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 Jumala tietää kaiken, mutta Anne tietää kaiken paremmin. 526 00:58:51,541 --> 00:58:52,666 Anne on tyhmä. 527 00:58:55,083 --> 00:58:58,000 Riitelittekö te? -Typerä ämmä. 528 00:58:59,958 --> 00:59:02,666 Hän vai sinä? 529 00:59:04,333 --> 00:59:05,416 Vihaan häntä! 530 00:59:07,166 --> 00:59:10,958 En oikeasti… -En ole nähnyt teitä erossa. 531 00:59:12,541 --> 00:59:13,916 Aina yhdessä. 532 00:59:19,333 --> 00:59:20,208 Minä menen. 533 00:59:31,291 --> 00:59:35,208 Kaikki menevät pommisuojaan. Paitsi me. 534 01:00:15,416 --> 01:00:19,500 Oletko sopinut tapaamisesta? -En tarvitse sitä. Entä sinä? 535 01:00:21,333 --> 01:00:23,000 Onko se totta? -Mikä? 536 01:00:23,666 --> 01:00:27,375 Ettet uskalla suudella. -Olen paras suutelija. 537 01:00:33,041 --> 01:00:35,833 Hei, herra Goldschmidt? -Goudsmit. 538 01:00:35,916 --> 01:00:37,500 Tulin tapaamaan Annea. 539 01:00:38,958 --> 01:00:40,291 He ovat poissa. 540 01:00:51,333 --> 01:00:54,791 Noudettiinko heidät? -He menivät perheeseen Sveitsiin. 541 01:00:56,250 --> 01:00:57,083 Niinkö? 542 01:00:58,500 --> 01:00:59,750 Minunkin piti lähteä. 543 01:01:01,166 --> 01:01:03,583 Unohtivatko he sinutkin? 544 01:01:03,666 --> 01:01:06,833 Ei, Moortje menee muualle. Eikö niin, Moortje? 545 01:01:08,250 --> 01:01:10,041 Anne ei voi elää ilman Mooria. 546 01:01:10,958 --> 01:01:13,916 Herra Goudsmit, onko minulle kirjettä? 547 01:01:14,416 --> 01:01:16,166 Ei. -Entä minulle? 548 01:01:20,583 --> 01:01:24,291 Minunkin piti lähteä. Hiihtää oikeassa lumessa. 549 01:01:50,208 --> 01:01:52,333 Miksei hän ottanut talvitakkiaan? 550 01:01:53,958 --> 01:01:55,666 Hän ei kerro sinulle kaikkea. 551 01:02:12,833 --> 01:02:15,208 Annen päiväkirja on poissa. 552 01:02:16,833 --> 01:02:19,041 Katso tätä. 553 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 Pikku sairaanhoitajatar. 554 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 Mitä tiedät siitä? 555 01:02:33,000 --> 01:02:34,083 Se on ilkeää. 556 01:02:37,250 --> 01:02:38,875 He lähtivät Sveitsiin. 557 01:02:42,375 --> 01:02:45,000 Kaikki ovat lähteneet. Ilman minua. 558 01:02:46,333 --> 01:02:47,833 Hän lupasi. 559 01:02:48,833 --> 01:02:55,166 Voi kulta. Anne kirjoittaa sinulle kirjeen, kun he ovat perillä. 560 01:02:55,708 --> 01:03:00,166 Mutta hän lupasi. Minun ei olisi pitänyt lähteä vihaisena eilen. 561 01:03:00,833 --> 01:03:04,750 Et olisi saanut mennä ulos lainkaan. 562 01:03:06,416 --> 01:03:07,833 Hän on paras ystäväni. 563 01:03:07,916 --> 01:03:11,875 Kulta, kaikki menee hyvin. Luota ystävyyteenne. 564 01:03:15,750 --> 01:03:18,750 Oletko hänen paras ystävänsä vai et? 565 01:03:19,250 --> 01:03:23,166 Usko Jumalaan. Vain Hän tietää kohtalomme.  566 01:03:51,625 --> 01:03:52,541 Äitiäsi varten. 567 01:04:38,166 --> 01:04:42,000 Äiti, kirjoitan Annelle. Mikä hänen osoitteensa on? 568 01:04:51,291 --> 01:04:54,208 Viisi minuuttia matkalaukkujen pakkaamiseen. 569 01:04:54,750 --> 01:04:56,750 Avatkaa. Nyt! -Isä. 570 01:04:56,833 --> 01:04:58,541 Pakatkaa matkalaukkunne. 571 01:05:00,083 --> 01:05:04,375 Hannah, avaa ovi. Nopeasti, ennen kuin he särkevät sen. 572 01:05:09,250 --> 01:05:10,250 Hans! 573 01:05:18,541 --> 01:05:23,041 Pakatkaa matkalaukkunne. Viisi minuuttia. -Herra… 574 01:05:25,416 --> 01:05:26,708 Kuunnelkaa… 575 01:05:34,416 --> 01:05:38,750 No niin. Kiltti tyttö, vai mitä? 576 01:05:42,041 --> 01:05:43,083 Mikä on nimesi? 577 01:05:43,958 --> 01:05:46,375 Hannah Goslar. -Kaunis saksalainen nimi. 578 01:05:49,166 --> 01:05:51,125 Kätkivätkö vanhempasi jotain? 579 01:05:59,625 --> 01:06:02,875 Minulla on kirje. 580 01:06:03,708 --> 01:06:08,708 Isä, kertoisitko keltataudistasi? 581 01:06:10,416 --> 01:06:14,375 Vaimoni on raskaana. Emme voi matkustaa. 582 01:06:23,791 --> 01:06:24,958 No niin. 583 01:06:25,833 --> 01:06:28,416 Hän on oikeasti raskaana. 584 01:06:51,500 --> 01:06:52,625 Mitä sinä näet? 585 01:06:55,083 --> 01:06:55,916 En mitään. 586 01:06:58,750 --> 01:07:01,250 Tulevatko he takaisin? -Eivät. 587 01:07:02,500 --> 01:07:05,916 Olemme listalla. Heti kun saamme passit, voimme lähteä. 588 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 Ja minä menen Sveitsiin. 589 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 Pysymme yhdessä perheenä. Ymmärrätkö? 590 01:07:15,125 --> 01:07:17,666 Hae lääkäri. -Emme saa tehdä niin. 591 01:07:17,750 --> 01:07:20,416 Minun pitää jäädä Gabin ja äidin luo. 592 01:07:20,500 --> 01:07:22,916 Hae lääkäri. -Se ei ole sallittua. 593 01:07:23,000 --> 01:07:25,416 Tarvitsemme lääkäriä. Ymmärrätkö? 594 01:07:27,083 --> 01:07:32,375 Yöllä on sama kuin päivällä. Sytytä valo vain tarvittaessa. Onko selvä? 595 01:07:35,875 --> 01:07:36,791 Anna takkisi. 596 01:07:38,583 --> 01:07:40,750 Anna kätesi tänne. 597 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Selvä. 598 01:07:45,750 --> 01:07:47,375 Mene. Nopeasti. 599 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 Nopeasti! 600 01:08:23,166 --> 01:08:24,000 Mene pois. 601 01:08:26,166 --> 01:08:27,458 Mene pois, ratsia. 602 01:09:07,208 --> 01:09:08,750 Silta. Isä… 603 01:09:10,416 --> 01:09:11,583 Saksalaiset… 604 01:10:42,875 --> 01:10:44,833 Kirjoitin tänään kaksi kirjettä. 605 01:10:47,958 --> 01:10:52,625 Yhden äidille taivaaseen ja toisen Annelle Sveitsiin. 606 01:10:57,375 --> 01:10:58,375 Kaipaan äitiä. 607 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Ja kaipaan Annea. 608 01:11:07,958 --> 01:11:11,250 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 609 01:11:17,083 --> 01:11:20,708 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 610 01:11:33,583 --> 01:11:35,250 Avatkaa heti. 611 01:11:36,041 --> 01:11:37,250 Nyt. Kaikki ulos. 612 01:11:39,583 --> 01:11:41,250 Juutalaiset ulos. Nyt. 613 01:14:28,250 --> 01:14:29,125 Haloo? 614 01:14:31,208 --> 01:14:32,083 Anne. 615 01:14:34,625 --> 01:14:35,458 Anne. 616 01:14:55,333 --> 01:14:56,166 Anne? 617 01:14:56,958 --> 01:14:57,791 Hanneli? 618 01:14:58,458 --> 01:14:59,875 Hanneli, oletko se sinä? 619 01:15:00,875 --> 01:15:03,208 Hanneli? -Anne? 620 01:15:05,041 --> 01:15:05,958 Hanneli? 621 01:15:07,416 --> 01:15:08,541 Mitä teet täällä? 622 01:15:09,958 --> 01:15:11,833 Mitä sinä teet täällä? 623 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 Etkö ole Sveitsissä? -En. 624 01:15:15,625 --> 01:15:17,583 Olimme lisäsiivessä. 625 01:15:20,333 --> 01:15:26,208 Teidän piti tulla myös, mutta Gabin ja uuden vauvan kanssa se oli mahdotonta. 626 01:15:28,583 --> 01:15:29,875 Miten vauva voi? 627 01:15:31,166 --> 01:15:33,458 Onko sinulla pikkuveli vai -sisko? 628 01:15:36,291 --> 01:15:37,291 Hanneli? 629 01:15:38,416 --> 01:15:39,875 Oletko siellä vielä? 630 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Margot ja minä olemme yksin. -Minun täytyy mennä. 631 01:15:46,500 --> 01:15:48,958 Kaipasin sinua niin paljon, Hanneli. 632 01:15:50,083 --> 01:15:52,666 Jumala auttaa meitä. -Odota! 633 01:15:54,333 --> 01:15:58,416 Milloin Hän tekee sen? Margot ja minä olemme - 634 01:16:00,083 --> 01:16:01,708 hyvin sairaita ja - 635 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 emme ole syöneet emmekä juoneet päiviin. 636 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 Sanotaan, että meidät siirretään, mutta… 637 01:16:12,958 --> 01:16:18,000 Onko sinulla ruokaa? Voitko tuoda ruokaa? -Minun on mentävä. 638 01:16:18,500 --> 01:16:21,416 Meillä on nälkä, emmekä saa mitään. 639 01:16:22,291 --> 01:16:24,916 Ei, mutta Anne… -Huomenna sitten. 640 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 Anne. 641 01:16:28,958 --> 01:16:29,833 Anne. 642 01:16:31,458 --> 01:16:32,291 Anne! 643 01:16:36,166 --> 01:16:38,500 Huomenna meidät vaihdetaan. 644 01:17:03,291 --> 01:17:04,625 Mitä minä teen? 645 01:17:23,791 --> 01:17:26,625 Dahlia, minun pitää mennä isäni luo. 646 01:17:26,708 --> 01:17:30,166 Odota. Päästä vaihtoon. Pakata. 647 01:17:30,250 --> 01:17:32,625 Se on sinulle. Kaikki. 648 01:17:33,166 --> 01:17:36,750 Jos viet minut isäni luo. Minun pitää mennä isäni luo. 649 01:17:38,166 --> 01:17:39,916 Sinä odottaa. -Ei. 650 01:17:41,208 --> 01:17:43,541 Tässä. Jos viet minut isäni luo. 651 01:17:48,833 --> 01:17:50,625 Minun pitää tavata isäni. 652 01:17:51,125 --> 01:17:53,708 Sinä pakata. -Revin kaikki sivut irti. 653 01:17:56,000 --> 01:17:57,666 Minun pitää tavata isäni. 654 01:18:11,375 --> 01:18:13,166 Tässä on kaikki, mitä omistan. 655 01:18:14,750 --> 01:18:16,625 Minun pitää tavata isäni. 656 01:18:23,708 --> 01:18:27,583 Tiedätkö, mitä hän sanoo: "Sinä hullu." 657 01:18:27,666 --> 01:18:32,625 Pakkaat vaihtoa varten. Jos menen, minäkin hullu. 658 01:18:33,125 --> 01:18:35,041 Uskotko, että minä hullu? 659 01:19:05,791 --> 01:19:09,083 Seis. -Pyydän. Hän sairas. 660 01:19:10,250 --> 01:19:11,708 Kaunis rouva!  661 01:19:13,125 --> 01:19:16,458 Huomenna isot juhlat. 662 01:19:18,125 --> 01:19:20,083 Sinun pitää tulla. -Hyvä. 663 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 Avaa portti. -Selvä. 664 01:19:22,125 --> 01:19:23,375 Päästä heidät! 665 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 Pois tieltä. Äkkiä nyt. 666 01:19:33,458 --> 01:19:34,666 Tuokaa hänet tänne. 667 01:19:37,833 --> 01:19:42,291 Mitä tapahtui? Tuokaa hänet nopeasti taakse. 668 01:19:50,791 --> 01:19:54,375 Isä, kuuntele. Anne on viereisessä leirissä. 669 01:19:54,458 --> 01:19:57,000 Yhdessä Margot'n kanssa… -Mitä teet täällä? 670 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 Minun on vietävä heille ruokaa tänään. Emmekö voi jäädä? 671 01:20:01,250 --> 01:20:02,083 Ei. 672 01:20:03,833 --> 01:20:07,250 Meillä on vain yksi mahdollisuus. On lähdettävä tänään. 673 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 Vapaudumme pian. 674 01:20:14,000 --> 01:20:17,833 Kuka niin sanoo? -Anne. Vapaudumme pian. 675 01:20:21,416 --> 01:20:24,791 Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu. -Mutta Anne ja Margot… 676 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 En tule. 677 01:20:28,208 --> 01:20:30,041 Menen Annen luo. -Älä uhmaa… 678 01:20:30,125 --> 01:20:32,625 Tällä kertaa uhmaan sinua. 679 01:20:34,208 --> 01:20:38,666 En lähde. Menen Annen luo. -Älä ole typerä. 680 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Tulla mukaan. 681 01:20:48,125 --> 01:20:51,166 Ei. Gabi, pysyt isän luona. 682 01:20:51,250 --> 01:20:53,083 Jäät kiltisti isän kanssa. 683 01:20:55,166 --> 01:20:56,250 Lähdette pian.  684 01:21:03,291 --> 01:21:04,583 Lähdette pian. 685 01:21:06,750 --> 01:21:08,166 Anne on paras ystäväni. 686 01:21:20,416 --> 01:21:22,750 Menkää sisälle, nopeammin. 687 01:21:24,500 --> 01:21:26,208 Anna minulle. -En. 688 01:21:26,291 --> 01:21:28,791 Paketti. Antaa. -En. 689 01:21:31,583 --> 01:21:33,666 Anna minulle. -En! 690 01:21:33,750 --> 01:21:35,333 En! 691 01:21:35,958 --> 01:21:38,416 Ruokaa vain heikoille. 692 01:21:40,208 --> 01:21:44,250 Se on Annelle. -Kenelle Annelle? Mikä Anne? 693 01:21:45,416 --> 01:21:50,375 Anne on kaikista heikoin. Vien hänelle ruokaa tänään. 694 01:21:50,458 --> 01:21:55,125 Ei, lähdet tänään. Isän ja Gabin kanssa. Vaihto. 695 01:21:55,625 --> 01:21:58,625 Ei. Vien Annelle ruokaa. 696 01:22:15,500 --> 01:22:19,208 Ei. Vaara meille. Kaikille naisille. 697 01:22:19,291 --> 01:22:22,791 En hylkää Annea. En voi. En enää. 698 01:22:22,875 --> 01:22:25,000 Hän on paras ystäväni. 699 01:22:25,791 --> 01:22:27,375 Minun täytyy mennä. 700 01:22:29,666 --> 01:22:32,083 Myöhemmin on liian myöhäistä. 701 01:22:46,125 --> 01:22:49,208 Minä sanon: "Hän pelastaa paras ystävä." 702 01:22:50,500 --> 01:22:52,166 Mitä hän vastasi? 703 01:23:07,541 --> 01:23:10,291 Mene ystäväsi luokse. 704 01:23:57,416 --> 01:23:59,458 Anne? -Haloo? 705 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Missä Anne on? -Tässä. 706 01:24:01,041 --> 01:24:01,875 Anne. 707 01:24:02,375 --> 01:24:04,250 Hanneli? -Anne. 708 01:24:04,333 --> 01:24:06,541 Nopeasti. -Onko sinulla ruokaa? 709 01:24:06,625 --> 01:24:09,375 Olen täällä. -Se toimi. Tässä se tulee. 710 01:24:15,458 --> 01:24:16,375 Anne? 711 01:24:19,958 --> 01:24:20,958 Älä! 712 01:24:24,375 --> 01:24:26,875 Hanneli? -Minun on mentävä. 713 01:24:26,958 --> 01:24:29,083 Hän työnsi minut eikä anna sitä. 714 01:24:29,166 --> 01:24:32,083 Minun on mentävä. -Voitko palata huomenna? 715 01:24:32,166 --> 01:24:35,333 Odota. Sinnittele! -Hanneli? 716 01:25:16,583 --> 01:25:19,041 Hannah? Tulla mukaan. 717 01:25:20,958 --> 01:25:21,833 Nopeasti. 718 01:25:23,416 --> 01:25:27,833 Hän ei pysty matkustamaan. Hän vaati saada nähdä sinut. 719 01:25:31,416 --> 01:25:32,875 Hän on liian heikko. 720 01:25:39,083 --> 01:25:40,000 Minä tässä. 721 01:26:05,916 --> 01:26:06,750 Isä? 722 01:26:13,041 --> 01:26:13,875 Herätys. 723 01:26:15,000 --> 01:26:17,250 Gabi, isä on hyvin väsynyt. 724 01:26:20,500 --> 01:26:21,916 Isä nukkuu vähän. 725 01:26:23,666 --> 01:26:25,208 Sano: "Hei vaan, isä." 726 01:26:26,416 --> 01:26:27,500 En. 727 01:26:29,000 --> 01:26:30,583 Sano: "Nuku hyvin, isä." 728 01:29:05,041 --> 01:29:07,291 Anne? -Hannah. 729 01:29:08,083 --> 01:29:08,958 Anne. 730 01:29:27,791 --> 01:29:32,291 Fritz, rakkaani. 731 01:29:33,208 --> 01:29:34,500 Tanssi kanssani. 732 01:29:35,000 --> 01:29:38,708 Oletko täällä keskellä yötä? Hienoa. 733 01:29:38,791 --> 01:29:40,541 Aina yhtä ruma. 734 01:29:41,708 --> 01:29:43,833 Missä ovat rintasi? 735 01:29:43,916 --> 01:29:46,333 Nuo eivät ole teepussit… 736 01:29:59,083 --> 01:29:59,916 Anne. 737 01:30:01,791 --> 01:30:05,333 Hanneli? Olet täällä. -Anne. 738 01:30:51,541 --> 01:30:54,250 Anne, näen sinut. 739 01:31:16,833 --> 01:31:19,583 Hei, Hannah Elisabeth. 740 01:31:21,375 --> 01:31:22,375 Hei, Anne Frank. 741 01:31:25,333 --> 01:31:27,000 Hiukseni… -Ne ovat hyvät. 742 01:31:33,833 --> 01:31:35,500 Me vapaudumme pian. 743 01:31:37,583 --> 01:31:39,125 Matkusteletko sitten? 744 01:31:43,875 --> 01:31:44,708 Kyllä. 745 01:31:48,333 --> 01:31:51,625 Tuleeko sinusta sairaanhoitaja? -Mitä luulet? 746 01:31:54,333 --> 01:31:55,458 Minä luulen… 747 01:32:01,041 --> 01:32:05,916 Sinun pitäisi tehdä sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi. Jos siis… 748 01:32:07,916 --> 01:32:09,666 Ei. -… hoitajana oleminen… 749 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Tulen mukaasi. 750 01:32:25,666 --> 01:32:26,750 Sormuksesi. 751 01:32:57,291 --> 01:32:58,333 Kippis. 752 01:33:07,000 --> 01:33:08,666 Sinulta minulle? 753 01:33:18,291 --> 01:33:20,000 En ikinä halua lähteä täältä. 754 01:33:21,083 --> 01:33:24,875 Kyllä. Ensin Hollywoodiin, luulisin. 755 01:33:34,333 --> 01:33:37,041 Mitä jos siellä on vain elokuvatähtiä? 756 01:33:37,541 --> 01:33:42,083 Sitten menemme muualle. Pariisiin. 757 01:33:42,166 --> 01:33:43,958 Paljon kauemmas. -Intiaan. 758 01:33:44,833 --> 01:33:46,583 Tai Kiinaan. -Kiinaanko? 759 01:35:42,666 --> 01:35:47,000 Pian sen jälkeen, kun Hannah tapasi Annen, natsit pakenivat. 760 01:35:47,083 --> 01:35:49,375 Kaikkien oli lähdettävä. 761 01:35:50,916 --> 01:35:53,166 Hannah ei nähnyt Annea enää. 762 01:35:53,250 --> 01:35:56,166 Anne ja Margot menehtyivät juuri ennen vapautusta. 763 01:35:57,583 --> 01:36:00,250 Hannahista tuli sairaanhoitaja Palestiinassa. 764 01:36:00,333 --> 01:36:04,833 Mutta unelmissaan hän matkustaa yhä joka päivä. Annen kanssa. 765 01:36:06,541 --> 01:36:09,958 He lupasivat toisilleen katsoa Pientä karhua joka ilta. 766 01:36:10,041 --> 01:36:12,208 Hannah yhä katsoo sitä. 767 01:36:13,750 --> 01:36:16,708 Hannahilla ja Gabilla on yhteensä seitsemän lasta, 768 01:36:16,791 --> 01:36:21,291 38 lastenlasta ja 27 lastenlastenlasta. He kutsuvat sitä kostoksi Hitlerille. 769 01:36:22,708 --> 01:36:25,208 Annesta tuli, mitä hän halusi: kuuluisa. 770 01:36:25,291 --> 01:36:28,125 Hannah tietää, että hetken he olivat onnellisia. 771 01:36:30,250 --> 01:36:36,666 Hannahille Anne on aina hänen paras ystävänsä. 772 01:36:45,541 --> 01:36:48,916 Anne ja Margot piiloutuivat lisäsiipeen 6.7.1942, 773 01:36:49,000 --> 01:36:51,041 ja heidät löydettiin 4. 8.1944. 774 01:36:51,125 --> 01:36:55,041 Lokakuusta 1944 lähtien he olivat Bergen-Belsenin keskitysleirillä, 775 01:36:55,125 --> 01:36:56,541 jossa he näkivät nälkää. 776 01:36:58,916 --> 01:37:01,375 Helmikuusta 1944 lähtien Hannah ja Gabi - 777 01:37:01,458 --> 01:37:04,958 olivat Saksan sotavankien vaihtoleirillä Bergen-Belsenissä. 778 01:37:05,041 --> 01:37:07,958 Leirillä ei ollut niin huonot oltavat kuin siellä, 779 01:37:08,041 --> 01:37:11,250 jossa Anne ja Margot menehtyivät ennen vapautusta. 780 01:42:08,541 --> 01:42:10,541 Tekstitys: Marja Härmänmaa