1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,283 --> 00:00:45,366 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:55,533 --> 00:01:00,325 HANNAH GOSLARS HISTORIA 5 00:01:00,408 --> 00:01:05,241 I DRAMATISKT SYFTE HAR VISSA DELAR KORTATS ELLER ANPASSATS. 6 00:01:13,116 --> 00:01:16,741 -Ge mig lite champagne, tack. -Självklart. 7 00:02:22,241 --> 00:02:23,075 Anne. 8 00:02:31,325 --> 00:02:35,825 Du, Hanneli, har du tungkysst Alfred än? 9 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 Så klart inte. 10 00:02:39,283 --> 00:02:41,366 Jonas Sammer vill tungkyssa mig. 11 00:02:43,200 --> 00:02:47,283 -Anne Frank, du ska väl inte… -Tjugoåtta, tjugosju. 12 00:02:47,366 --> 00:02:50,075 Tänk att du är så anständig, Hannah Elisabeth. 13 00:02:51,491 --> 00:02:56,491 …att vi har varorna på lager men med tanke på den nuvarande situationen… 14 00:02:57,283 --> 00:03:00,450 Tjugosex, tjugofem. 15 00:03:00,533 --> 00:03:02,908 -Kom. -Vart ska du? 16 00:03:05,908 --> 00:03:07,200 Tjugotre. 17 00:03:10,158 --> 00:03:10,991 Kom. 18 00:03:11,075 --> 00:03:16,575 …att det kan förekomma en viss försening av leveransen. 19 00:03:17,241 --> 00:03:18,408 Tjugotvå. 20 00:03:19,366 --> 00:03:21,575 Vänster här. Vänster. Den här dörren. 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,825 Den här brukar vara stängd. 22 00:03:39,033 --> 00:03:40,533 -Anne, kom tillbaka. -Nej. 23 00:03:40,616 --> 00:03:42,033 -Jo. -Kom. Är du rädd? 24 00:03:42,116 --> 00:03:44,033 Fyra, tre… 25 00:03:44,783 --> 00:03:47,450 -Kom. -Anne, kom tillbaka. Anne. 26 00:03:48,283 --> 00:03:51,991 Nu kommer jag, även om ni inte är redo! 27 00:04:13,908 --> 00:04:14,783 Låt bli. 28 00:04:17,116 --> 00:04:18,450 Snälla, sluta. 29 00:04:20,741 --> 00:04:22,033 Bort från fönstret. 30 00:04:54,741 --> 00:04:59,700 1945, BERGEN-BELSEN, UTBYTESLÄGER 31 00:05:07,866 --> 00:05:09,033 Nej, Gabi. 32 00:05:10,491 --> 00:05:13,116 -Nej, Gabi, så gör man inte. -Jag är hungrig. 33 00:05:45,866 --> 00:05:47,866 Lämna inte Gabi ensam. 34 00:05:51,158 --> 00:05:52,866 Gå. Nu. 35 00:06:18,908 --> 00:06:19,741 Stanna. 36 00:06:21,200 --> 00:06:23,116 Stanna. Stå still. 37 00:06:23,616 --> 00:06:24,991 Stanna. Stå still. 38 00:07:21,741 --> 00:07:22,575 Heil Hitler. 39 00:07:33,783 --> 00:07:35,950 -Ett. -Irma Abraham. 40 00:07:36,033 --> 00:07:37,741 -Två. -Gotte Abraham. 41 00:07:37,825 --> 00:07:39,491 -Tre. -Esther Abramovic. 42 00:07:39,575 --> 00:07:40,658 -Fyra. -Anna Bella. 43 00:07:40,741 --> 00:07:42,866 -Fem. -Susan Biedermann. 44 00:07:42,950 --> 00:07:44,283 -Sex. -Elsabeth Chak. 45 00:07:44,366 --> 00:07:46,158 -Sju. -Esther Chak. 46 00:07:46,241 --> 00:07:47,825 -Åtta. -Judith Ellack. 47 00:07:49,241 --> 00:07:52,491 Stå rakt, din smutsiga jude. 48 00:07:53,616 --> 00:07:54,450 Judith Ellack. 49 00:07:55,075 --> 00:07:56,741 -Nio. -Margarita. 50 00:07:57,575 --> 00:07:59,158 -Tio. -Susan Faragon. 51 00:07:59,241 --> 00:08:01,908 Titta inte på mig! Vekling. 52 00:08:03,491 --> 00:08:05,241 -Elva. -Agnes Faragon. 53 00:08:06,741 --> 00:08:09,075 -Tolv. -Emilia… 54 00:08:09,158 --> 00:08:10,616 -Tretton. -Iboya Bártok. 55 00:08:10,700 --> 00:08:12,033 -Fjorton. -Ovda Bártok. 56 00:08:13,283 --> 00:08:14,991 -Femton. -Anna Bella. 57 00:08:15,908 --> 00:08:17,700 -Sexton. -Susan Biedermann. 58 00:08:18,533 --> 00:08:20,533 -Sjutton. -Elsabeth Chak. 59 00:08:21,033 --> 00:08:22,658 -Arton. -Esther Chak. 60 00:08:23,450 --> 00:08:25,283 -Nitton. -Judith Ellack. 61 00:08:25,366 --> 00:08:27,366 -Tjugo. -Margarita Ellack. 62 00:08:27,908 --> 00:08:29,908 -Tjugoett. -Susan Faragon. 63 00:08:30,408 --> 00:08:32,700 -Tjugotvå. -Agnes Faragon. 64 00:08:38,283 --> 00:08:39,325 Gå tillbaka. 65 00:09:01,283 --> 00:09:04,533 -Var har du varit? -Jag var tvungen att skriva det här. 66 00:09:04,616 --> 00:09:05,450 Till vem? 67 00:09:13,075 --> 00:09:13,908 Kom. 68 00:09:13,991 --> 00:09:17,158 -Men jag har ju Gabi nu. -Du kan väl lägga henne? 69 00:09:28,491 --> 00:09:33,741 -Lånade du inte den igår? -Jo, men pappa bad mig lämna tillbaka den. 70 00:09:33,825 --> 00:09:34,658 Varför? 71 00:09:35,908 --> 00:09:36,991 Det sa han inte. 72 00:09:38,783 --> 00:09:40,491 De är kanske förrädare. 73 00:09:51,616 --> 00:09:54,450 Titta, det är Margots allra sista. 74 00:09:55,033 --> 00:09:56,783 -Stulen? -Lånad. 75 00:09:57,283 --> 00:09:59,950 Hon märkte det inte ens. Titta, så här. 76 00:10:04,616 --> 00:10:07,325 Vi låtsas kasta boll. Du står här, jag där. 77 00:10:11,158 --> 00:10:13,825 Anne, din tungkyssare är här. 78 00:10:15,116 --> 00:10:16,741 -Ska jag ropa på Jonas? -Nej. 79 00:10:19,950 --> 00:10:21,950 -Ska du träffa Anne? -Ja. 80 00:10:48,741 --> 00:10:51,866 Kom igen, du kastade den. Det är ditt fel. 81 00:10:54,950 --> 00:10:56,075 Håll för ögonen. 82 00:10:57,283 --> 00:10:59,908 -Och tänk sen: "Vad skulle Anne gjort?" -Men… 83 00:11:00,491 --> 00:11:03,825 Ibland tänker jag: "Vad skulle pappa eller Margot gjort?" 84 00:11:03,908 --> 00:11:05,283 Kom igen, det hjälper. 85 00:11:06,533 --> 00:11:07,866 Vad skulle Anne gjort? 86 00:11:09,616 --> 00:11:10,450 Ja. 87 00:11:16,908 --> 00:11:21,033 -Kan jag få tillbaka min boll? -Jaha, hon talar tyska. 88 00:11:21,616 --> 00:11:23,450 Jag föddes i Frankfurt am Main. 89 00:11:23,950 --> 00:11:26,825 Min far slogs för Tyskland i första världskriget. 90 00:11:28,075 --> 00:11:29,616 Det var mitt fel. 91 00:11:30,200 --> 00:11:33,700 Förlåt, men vi lånade bollen och måste återlämna den. 92 00:11:33,783 --> 00:11:34,741 Namn och papper. 93 00:11:43,033 --> 00:11:47,075 Ni kan hämta den i kväll på Boom Street. 94 00:11:47,158 --> 00:11:47,991 Bom, bom. 95 00:11:49,200 --> 00:11:54,075 Hanneli, lova mig att vi talar aldrig tyska igen. 96 00:11:56,033 --> 00:11:57,741 Förutom att säga Scheißhunde. 97 00:11:59,366 --> 00:12:03,075 Och auf Wiederscheiße, idiot. 98 00:12:22,116 --> 00:12:23,658 Hur många fläckar har den? 99 00:12:24,241 --> 00:12:25,075 Hej. 100 00:12:25,991 --> 00:12:26,825 Hej. 101 00:12:28,408 --> 00:12:31,783 -Sex. -Du får sex barn. 102 00:12:32,283 --> 00:12:33,241 Jag vill ha tio. 103 00:12:42,366 --> 00:12:43,241 Kära Jonas. 104 00:12:45,033 --> 00:12:47,825 Varför ruttnar du inte i helvetet? 105 00:12:48,783 --> 00:12:51,908 Och hitta nån annan att sticka in din långa tunga i. 106 00:12:52,408 --> 00:12:55,658 Jag hoppas vi aldrig mer ses och att du drunknar i skit. 107 00:12:56,575 --> 00:12:58,075 Din kära Anne Frank. 108 00:13:17,033 --> 00:13:19,366 Lovar du att stanna hos mig för alltid? 109 00:13:46,075 --> 00:13:47,991 -Femtiosju. -Hannah Goslar. 110 00:13:49,116 --> 00:13:50,741 -Femtioåtta. -Etzebeth Groz. 111 00:13:51,408 --> 00:13:53,241 -Femtionio. -Katharien Groz. 112 00:13:54,116 --> 00:13:55,908 Sträck på dig, för tusan. 113 00:13:57,366 --> 00:13:58,866 -Sextio. -Anna Gottman. 114 00:14:05,491 --> 00:14:06,491 Var är slampan? 115 00:14:08,241 --> 00:14:09,575 Var är horan? 116 00:14:11,991 --> 00:14:13,200 Här. 117 00:14:18,991 --> 00:14:19,825 Nå… 118 00:14:20,783 --> 00:14:21,991 Då så. 119 00:14:22,075 --> 00:14:24,408 -Sextiotvå. -Ada Germantin. 120 00:14:25,200 --> 00:14:26,908 -Sextiotre. -Abraham Irma. 121 00:14:28,158 --> 00:14:29,783 -Sextiofyra. -Gotte Abraham. 122 00:14:35,116 --> 00:14:35,950 Gabi. 123 00:14:37,200 --> 00:14:40,658 Vet du, bakom det där stängslet bor Anne. 124 00:14:40,741 --> 00:14:41,741 Vem är Anne? 125 00:14:44,366 --> 00:14:46,325 Kom, vi ska träffa Anne. 126 00:14:50,783 --> 00:14:54,241 Vad gör du? Du utsätter oss för fara. Gå tillbaka. 127 00:14:58,741 --> 00:15:01,533 Stanna. Vad hände här? 128 00:15:01,616 --> 00:15:03,575 Ja, den gillar du, va? 129 00:15:05,616 --> 00:15:06,908 Duktig hund. 130 00:15:06,991 --> 00:15:09,950 En mumsig korv till min lojala schäfer. 131 00:15:10,033 --> 00:15:11,866 Njut av den, min vän. 132 00:15:13,075 --> 00:15:13,991 Duktig hund. 133 00:15:15,491 --> 00:15:18,825 -Jag är också hungrig. -Gabi, håll ut lite till. Imorgon. 134 00:15:19,325 --> 00:15:20,283 Jag är hungrig. 135 00:15:20,366 --> 00:15:22,533 Dumma gäss. Fortsätt gå. 136 00:15:22,616 --> 00:15:24,616 Ska vi åka och handla? Ja? 137 00:15:27,158 --> 00:15:30,783 Ser du mjölkhandlaren där? Han har färsk mjölk och färska ägg. 138 00:15:32,408 --> 00:15:34,075 Och bredvid ligger bageriet. 139 00:15:35,033 --> 00:15:37,533 Nybakat bröd. Känner du lukten? 140 00:15:39,158 --> 00:15:41,075 Eller så åker vi till varuhuset. 141 00:15:41,658 --> 00:15:45,366 De har klubbor lika stora som ditt huvud. I alla möjliga färger. 142 00:15:49,491 --> 00:15:50,408 Jag måste iväg. 143 00:15:51,991 --> 00:15:53,033 Ja, men… 144 00:15:56,950 --> 00:16:01,241 Jag hänger den här, okej? Vi ses ikväll på Lilla björnen. 145 00:16:03,950 --> 00:16:05,241 -Vänta. -Vänta, Anne. 146 00:16:11,283 --> 00:16:12,116 Anne. 147 00:16:13,075 --> 00:16:14,950 Jag har en överraskning åt dig. 148 00:16:16,825 --> 00:16:19,658 -Vad för en överraskning? -Följ med så får du se. 149 00:16:19,741 --> 00:16:22,491 -Anne. -Speciellt för dig, vackra dam. 150 00:16:24,616 --> 00:16:25,450 Kom. 151 00:16:26,991 --> 00:16:27,825 Hannah. 152 00:16:29,533 --> 00:16:33,616 -Skulle inte du stanna hos mig för alltid? -Jo, och du hos mig, väl? 153 00:16:46,033 --> 00:16:47,950 JUDAR EJ TILLÅTNA 154 00:16:48,450 --> 00:16:50,033 Kom, vi går runt. 155 00:17:10,116 --> 00:17:14,408 Minns ni när mat kastades bort i Nederländerna? 156 00:17:15,491 --> 00:17:19,116 Minns ni när vårt utsökta smör 157 00:17:19,200 --> 00:17:22,825 exporterades till England med statligt stöd 158 00:17:22,908 --> 00:17:26,241 så att engelsmännen kunde bre billigt smör på sitt bröd 159 00:17:26,325 --> 00:17:30,450 medan den holländska arbetaren fick ha dyrt margarin på sitt bröd? 160 00:17:31,491 --> 00:17:33,533 MED TYSKLAND FÖR ETT FRITT NEDERLÄNDERNA 161 00:17:40,575 --> 00:17:41,825 Kom och sätt dig här. 162 00:17:43,158 --> 00:17:46,866 Enligt pappa får judiska flickor titta på baksidan av filmduken. 163 00:17:56,741 --> 00:18:00,116 Van Eck, nationella flickgruppens ledare, presenterade gruppledaren 164 00:18:00,200 --> 00:18:02,283 och de andra flickorna för Mussert. 165 00:18:04,283 --> 00:18:07,533 -Jag drömde om dig, visste du det? -Jaså? 166 00:18:09,575 --> 00:18:12,450 -Vad handlade drömmen om? -Hur ska jag förklara? 167 00:18:12,533 --> 00:18:18,283 Vid tedags visade ledaren sitt intresse genom att prata med flickorna. 168 00:18:18,783 --> 00:18:23,283 Han la särskild vikt vid att det var alla unga kvinnors uppgift att bidra 169 00:18:23,366 --> 00:18:26,116 till bildandet av en enad holländsk nation. 170 00:18:27,491 --> 00:18:29,283 Vi var på bio. 171 00:18:30,616 --> 00:18:31,658 Vi två. 172 00:18:33,200 --> 00:18:37,450 Och det var en väldigt romantisk film. 173 00:18:38,950 --> 00:18:43,533 Viska nåt i mitt öra. Strunt samma vad, bara fortsätt prata. 174 00:18:44,158 --> 00:18:47,116 -Hjälp mig om han går för långt, okej? -Vad? 175 00:18:47,200 --> 00:18:49,950 Jaha. 176 00:18:50,033 --> 00:18:52,783 Jag vill också se hela världen. 177 00:18:53,950 --> 00:19:00,366 Som skådespelerska eller författare. Men jag vill bli väldigt berömd. 178 00:19:01,116 --> 00:19:05,408 Varför? Se, de här kvinnorna vill hjälpa folk. 179 00:19:07,158 --> 00:19:10,450 -Det vill jag med, nån dag. -Prata med min syster, då. 180 00:19:11,158 --> 00:19:13,450 Hon vill vara Florence Nightingale i Palestina. 181 00:19:13,533 --> 00:19:14,366 Verkligen? 182 00:19:17,533 --> 00:19:21,783 Pappa vill också åka dit. Om han lyckas skaffa fram passen, förstås. 183 00:19:21,866 --> 00:19:23,700 Du, är nåt på tok? 184 00:19:38,491 --> 00:19:39,658 Jag vill åka hem. 185 00:19:42,825 --> 00:19:43,991 Du. 186 00:19:46,533 --> 00:19:48,825 Har du berättat om din gulsot än? 187 00:19:50,075 --> 00:19:51,866 Är inte det väldigt smittsamt? 188 00:19:57,866 --> 00:19:58,700 Nu går vi. 189 00:20:00,825 --> 00:20:02,991 Gulsot, verkligen? Lysande. 190 00:20:07,200 --> 00:20:08,866 Ja. Ha en skön runk. 191 00:20:10,991 --> 00:20:13,366 JUDISKA STADSDELEN 192 00:20:19,741 --> 00:20:21,700 JUDE 193 00:20:39,408 --> 00:20:40,366 Det stinker här. 194 00:20:45,866 --> 00:20:46,741 Kom. 195 00:20:55,491 --> 00:21:00,825 Hannah. Vad tog det åt dig? Gabi föll ur sängen. 196 00:21:00,908 --> 00:21:02,450 Vems fel är det? 197 00:21:02,533 --> 00:21:06,658 -Förlåt, jag skulle lämna tillbaka boken. -Låt mig gissa. Med Anne. 198 00:21:06,741 --> 00:21:08,450 Varför tror du det? 199 00:21:23,325 --> 00:21:25,200 Pappa. Är nåt på tok? 200 00:21:34,450 --> 00:21:35,658 Pappa, vad är det? 201 00:21:37,200 --> 00:21:38,366 Hur är det möjligt? 202 00:21:43,283 --> 00:21:45,783 Vi vill lämna ett land som inte vill ha oss 203 00:21:45,866 --> 00:21:49,700 och de låter oss inte åka. Jag förstår inte. Faktiskt inte. 204 00:21:58,908 --> 00:22:00,325 Ha förtröstan, kära du. 205 00:22:01,700 --> 00:22:02,575 Förtröstan. 206 00:22:15,533 --> 00:22:17,033 Även detta har en mening. 207 00:22:25,033 --> 00:22:28,658 Pappa, jag kan fråga Annes pappa om han kan ordna med pass. 208 00:22:29,325 --> 00:22:33,116 -Jag ska till Lilla björnen ändå. -Nej. Kommer inte på fråga. 209 00:22:34,075 --> 00:22:38,450 Du ska sitta i ditt rum och tänka på att aldrig lämna Gabi ensam igen. 210 00:22:39,491 --> 00:22:40,575 Anne ska ju dit. 211 00:22:40,658 --> 00:22:44,991 Nej, ingen bordtennis ikväll. Gå till ditt rum, Hannah. 212 00:22:45,075 --> 00:22:46,366 Det är orättvist. 213 00:22:51,450 --> 00:22:55,658 Om Otto hade kunnat ordna fram pass hade de inte varit kvar här längre. 214 00:24:27,075 --> 00:24:27,908 Säg inget. 215 00:24:31,700 --> 00:24:33,408 -Inte till Anne heller. -Anne? 216 00:24:33,866 --> 00:24:36,408 -Varför skulle jag säga nåt? -Vår hemlighet. 217 00:24:46,366 --> 00:24:48,741 Den är till dig. Varsågod. 218 00:24:50,116 --> 00:24:52,283 Den gör dig lycklig en vacker dag. 219 00:24:55,033 --> 00:24:56,450 Göm den väldigt väl. 220 00:24:57,825 --> 00:24:58,658 Okej? 221 00:25:03,116 --> 00:25:04,200 Pappa? 222 00:25:06,283 --> 00:25:08,950 Jag slarvade bort Margots sista tennisboll. 223 00:25:09,658 --> 00:25:13,491 Får jag söka igenom faster Saras saker för att se om där finns en? 224 00:25:13,575 --> 00:25:14,450 Nej. 225 00:25:15,200 --> 00:25:17,991 Men du sa att faster Sara nog aldrig återvänder. 226 00:25:18,075 --> 00:25:19,991 De som är uppnosiga mot sin far… 227 00:25:53,908 --> 00:25:57,825 Förlåt att jag kommer förbi så sent, men det är väldigt brådskande. 228 00:25:57,908 --> 00:25:58,741 Kom in. 229 00:25:59,283 --> 00:26:03,283 -God kväll, herr Frank. -Anne frågar om du ska till Lilla björnen. 230 00:26:03,366 --> 00:26:05,366 Nej, inte idag, Otto. 231 00:26:06,283 --> 00:26:09,241 Jag såg Florence Nightingale idag på bio. 232 00:26:09,325 --> 00:26:10,575 På bio? Vad? 233 00:26:11,658 --> 00:26:13,241 Gick du på bio? 234 00:26:14,825 --> 00:26:18,408 -Var Anne också med? -Ingen såg oss där. 235 00:26:18,491 --> 00:26:20,908 Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 236 00:26:20,991 --> 00:26:25,908 Hannah, vet du hur farligt det är? Och att du utsätter oss andra för fara? 237 00:26:27,075 --> 00:26:29,950 -Ja, det vet jag nu. Och det gör Anne med. -Bra. 238 00:26:30,491 --> 00:26:32,991 Då släpper vi det nu. Eller hur, Hans? 239 00:26:34,116 --> 00:26:36,825 Vi har ett brådskande ärende att diskutera. 240 00:26:36,908 --> 00:26:40,616 Jag ska be Margot att låna dig sin Florence Nightingale-bok. 241 00:26:40,700 --> 00:26:45,033 Inga böcker. Lek Florence Nightingale här om du är så förtjust i det. 242 00:26:45,116 --> 00:26:49,658 Vi har en bebis, mamma behöver dig. Det finns ingen tid för att dagdrömma. 243 00:27:01,075 --> 00:27:05,325 Titta, Karlavagnen där uppe består av sju stjärnor. 244 00:27:06,075 --> 00:27:09,866 En av dem är jag. Och den största är Anne. 245 00:27:12,616 --> 00:27:16,991 Vår klubb har bara fem medlemmar, därför heter den Lilla björnen minus två. 246 00:27:21,200 --> 00:27:22,283 Läggdags. 247 00:27:27,616 --> 00:27:29,700 Såja, dags att sova. 248 00:27:32,741 --> 00:27:35,491 -Vill du ta med endast Hannah? -Ja. 249 00:27:36,533 --> 00:27:40,033 Tänk om Gabi gråter? Eller er nya bebis? 250 00:27:40,116 --> 00:27:43,366 -Otto… -Hans, tänk på Hannah. 251 00:27:43,450 --> 00:27:47,575 Anne och hon. Då får de åtminstone lite kul. 252 00:27:49,991 --> 00:27:52,991 Det är väldigt vänligt av dig, kära Otto. 253 00:27:53,950 --> 00:28:00,783 Men det blir för komplicerat för oss om vi låter Hannah följa med er. 254 00:28:01,783 --> 00:28:02,700 Förstår du det? 255 00:28:02,783 --> 00:28:08,075 Jag förstår. Men jag skulle verkligen beklaga det om det inte går bra. 256 00:28:09,616 --> 00:28:11,491 Jag tar gärna med henne, men… 257 00:28:16,200 --> 00:28:17,033 Hannah? 258 00:28:19,200 --> 00:28:20,283 Hannah, är det du? 259 00:28:24,575 --> 00:28:29,200 Det är det här jag menar. Precis det. Minsta ljud kan avslöja oss. 260 00:28:34,408 --> 00:28:35,533 -Hej, Hannah. -Hej. 261 00:28:56,200 --> 00:28:57,783 -Hej, Hannah. -Hej. 262 00:28:58,616 --> 00:29:00,200 Margot, är Anne… 263 00:29:01,366 --> 00:29:02,741 Babbel, babbel, babbel. 264 00:29:04,158 --> 00:29:06,075 Jag pratar. Var uppmärksam. 265 00:29:08,908 --> 00:29:09,741 Anne. 266 00:29:09,825 --> 00:29:11,825 -Ja? -Titta. 267 00:29:12,616 --> 00:29:14,075 Likadan som Margots. 268 00:29:35,158 --> 00:29:37,575 -Precis som den vi hade. -Hej, Hannah. 269 00:29:38,658 --> 00:29:39,825 -Hej. -Hej. 270 00:29:42,033 --> 00:29:44,408 Leker du fortfarande med bollar, Hannah? 271 00:30:05,408 --> 00:30:08,075 -Hon vet nog inte det där om bebisen. -Säkert? 272 00:30:09,908 --> 00:30:10,741 Kolla här. 273 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Du, Hannah. 274 00:30:15,116 --> 00:30:16,741 Anne har en fråga till dig. 275 00:30:17,950 --> 00:30:21,950 Du måste kunna svaret, annars är du inte med i Lilla björnen längre. 276 00:30:23,991 --> 00:30:29,075 -Men är man inte medlem för alltid? -Självklart. Om du vet svaret. 277 00:30:31,366 --> 00:30:35,325 -Anne och jag grundade klubben. -Det handlar om din mors bebis. 278 00:30:36,950 --> 00:30:38,741 Hur hamnade den i hennes mage? 279 00:30:42,575 --> 00:30:43,991 -Hon vet inte. -Jodå. 280 00:30:45,158 --> 00:30:45,991 Jaså? 281 00:30:47,616 --> 00:30:50,450 -Hur då? -Om du inte vet tänker jag inte berätta. 282 00:30:54,408 --> 00:30:56,158 Ser du, Anne? Hon vet inte. 283 00:31:11,283 --> 00:31:13,200 Coco. Sätt dig. 284 00:31:18,241 --> 00:31:19,783 Vill du läsa i min dagbok? 285 00:31:27,033 --> 00:31:27,866 Nej, vänta. 286 00:31:51,491 --> 00:31:53,450 God morgon. Böckerna på bänkarna. 287 00:31:55,283 --> 00:31:56,491 Varsågod och kom in. 288 00:32:00,158 --> 00:32:03,616 Fru Appel har fortfarande inte kommit. 289 00:32:04,658 --> 00:32:06,325 Vet du om hon kommer? 290 00:32:09,366 --> 00:32:11,200 Vi har plats för alla här. 291 00:32:14,450 --> 00:32:16,200 Sätt er ner allihop. 292 00:32:33,450 --> 00:32:35,825 Hannah, kan du leda sången? 293 00:32:54,241 --> 00:32:57,241 Constance gungar på sin häst 294 00:32:57,866 --> 00:33:00,366 Utan huvud, svans, men bäst 295 00:33:00,450 --> 00:33:05,116 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 296 00:33:05,616 --> 00:33:07,700 Constance gungar på sin häst 297 00:33:07,783 --> 00:33:09,991 Utan huvud, svans, men bäst 298 00:33:10,075 --> 00:33:14,033 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 299 00:33:14,116 --> 00:33:15,950 Constance gungar på sin häst 300 00:33:16,033 --> 00:33:17,658 Utan huvud, svans, men bäst 301 00:33:17,741 --> 00:33:21,325 Och hon rider världen runt Visar upp sin bara… 302 00:33:21,408 --> 00:33:23,491 Constance gungar på sin häst 303 00:33:45,783 --> 00:33:46,741 Öppna. 304 00:33:56,491 --> 00:33:57,325 Gabi, kom. 305 00:34:04,700 --> 00:34:05,866 Tyst. Så här. 306 00:34:19,408 --> 00:34:20,491 Kom. Ta på kappan. 307 00:34:24,200 --> 00:34:27,450 -Hannah Goslar. -Vi kanske får komma härifrån. 308 00:34:32,408 --> 00:34:34,950 -Blir vi utbytta? -Nej. 309 00:34:40,533 --> 00:34:41,575 -Kom. -Keniechel. 310 00:34:42,741 --> 00:34:45,158 -Keniechel. -Javisst. Varsågod. 311 00:34:55,991 --> 00:34:56,825 Titta. 312 00:34:58,575 --> 00:35:00,116 Ja, hon sover fortfarande. 313 00:35:00,825 --> 00:35:02,283 Vad vill du? Va? 314 00:35:02,950 --> 00:35:03,783 Kom. 315 00:35:07,325 --> 00:35:09,783 -Stanna. -Flickan är sjuk. 316 00:35:10,658 --> 00:35:11,741 Öppna porten. 317 00:35:18,825 --> 00:35:22,866 Nå, vackra dam, är flickan sjuk? 318 00:35:22,950 --> 00:35:26,325 Fick du tillåtelse att titta på mig? 319 00:35:29,783 --> 00:35:30,783 Vackra dam. 320 00:35:33,908 --> 00:35:36,116 Gav jag dig tillstånd? 321 00:35:46,200 --> 00:35:47,283 Vänta här. 322 00:35:53,533 --> 00:35:54,783 Jag vill ha en tugga. 323 00:35:57,866 --> 00:35:59,491 Gabi, det blir ingen tugga. 324 00:36:06,575 --> 00:36:07,408 Fort. 325 00:36:14,908 --> 00:36:15,741 Följ med. 326 00:36:22,741 --> 00:36:23,575 Pappa. 327 00:36:28,491 --> 00:36:29,325 Pappa? 328 00:36:33,908 --> 00:36:36,450 Jag mår bra. Oroa dig inte. 329 00:36:42,116 --> 00:36:45,075 Hur ska jag annars få prata med mina små änglar? 330 00:36:50,950 --> 00:36:55,450 Vi åker i morgon. Äntligen står vi tre högst upp på listan. 331 00:36:56,075 --> 00:37:00,741 Vi tre utbyts mot en tysk krigsfånge. 332 00:37:02,283 --> 00:37:03,950 Men vi får äntligen åka. 333 00:37:04,783 --> 00:37:07,575 I morgon bitti ses vi på stationen. 334 00:37:09,366 --> 00:37:14,033 Keniechel följer också med. Ja, Gabi, Keniechel följer med. 335 00:37:14,116 --> 00:37:15,200 Kom nu. 336 00:37:18,533 --> 00:37:19,491 Du gör mig illa. 337 00:37:19,575 --> 00:37:21,491 Hannah. Kom. 338 00:37:22,450 --> 00:37:24,908 Så bra. Äntligen, pappa. Äntligen. 339 00:37:25,450 --> 00:37:26,283 Kom. 340 00:37:28,491 --> 00:37:30,908 Imorgon. På tåget. 341 00:37:31,658 --> 00:37:34,741 Hej då, pappa. Hej då. 342 00:37:40,075 --> 00:37:41,075 Kråkor. 343 00:37:43,366 --> 00:37:44,200 Kom. 344 00:37:44,866 --> 00:37:46,991 Gabi, imorgon åker vi hem. 345 00:37:47,825 --> 00:37:50,950 Är du också sugen på kakor och tårta? 346 00:37:51,033 --> 00:37:51,866 Vad är tårta? 347 00:37:52,741 --> 00:37:53,575 Eller klubbor? 348 00:37:55,616 --> 00:37:57,616 Fortsätt gå. Sätt fart. 349 00:37:58,241 --> 00:37:59,575 Fortare, smutsskallar. 350 00:37:59,658 --> 00:38:00,658 Keniechel. 351 00:38:01,741 --> 00:38:02,741 Nej, Gabi, kom. 352 00:38:02,825 --> 00:38:05,033 -Fortsätt gå. -Fortsätt gå. Sätt fart. 353 00:38:05,825 --> 00:38:07,741 Keniechel ska ta tåget nu. Kom. 354 00:38:26,575 --> 00:38:27,950 Ni är insekter. 355 00:38:30,075 --> 00:38:32,241 Som borde krossas av fötter. 356 00:38:34,325 --> 00:38:35,158 Upp med dig. 357 00:38:45,491 --> 00:38:46,533 Dumma gäss. 358 00:38:48,158 --> 00:38:48,991 Fortare! 359 00:38:51,283 --> 00:38:52,116 Rör på er! 360 00:38:55,783 --> 00:38:56,616 Stanna! 361 00:38:59,783 --> 00:39:03,033 Upp med händerna. Rör er inte. 362 00:39:03,783 --> 00:39:05,033 Till skyddsrummet. 363 00:39:05,991 --> 00:39:06,825 Fort! 364 00:41:24,283 --> 00:41:25,116 Hannah. 365 00:41:30,200 --> 00:41:32,366 Jag är för sjuk. Jag måste på toa. 366 00:41:37,283 --> 00:41:39,450 Alla måste hjälpa till. Du med. 367 00:42:10,991 --> 00:42:12,491 Vad skulle Anne ha gjort? 368 00:42:19,700 --> 00:42:22,616 Åh, åh, jag är så glad 369 00:42:23,991 --> 00:42:27,200 Åh, åh, jag är så glad 370 00:42:27,783 --> 00:42:30,908 Anne, jag kommer 371 00:42:30,991 --> 00:42:33,783 Anne, jag kommer 372 00:42:34,575 --> 00:42:36,991 Åh, åh, jag har ett fult huvud 373 00:42:37,700 --> 00:42:40,658 Åh, åh, jag har ett fult huvud 374 00:42:57,241 --> 00:43:01,533 -Vi ska till Schweiz. -Vi ska åka skidor i Schweiz. 375 00:43:25,158 --> 00:43:25,991 Och nu, då? 376 00:43:28,491 --> 00:43:31,908 Pappa? Hannah undrade vad "jo de fi de fo" betyder. Visst? 377 00:43:31,991 --> 00:43:34,658 Anne undrade när vi ska leka kurragömma igen. 378 00:43:34,741 --> 00:43:35,575 Tja… 379 00:43:37,033 --> 00:43:39,866 -Nästa gång. -Du upprepar det. Vad innebär det? 380 00:43:39,950 --> 00:43:42,616 -Varför står ni där? -När ska vi till Schweiz? 381 00:43:42,700 --> 00:43:45,325 -Så snart vi kan. -Vad gör du? 382 00:43:46,200 --> 00:43:48,116 -Jag tyckte jag hörde nåt. -Jaså? 383 00:43:48,741 --> 00:43:50,450 -Hörde du nåt? -Vem? 384 00:43:51,325 --> 00:43:52,658 -Du. -Jag? 385 00:43:53,283 --> 00:43:54,283 Nej, Alfred. 386 00:44:00,741 --> 00:44:05,283 Pappa har betett sig så annorlunda på senare tid. Så mysko. 387 00:44:06,491 --> 00:44:07,325 Anne? 388 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 -Ja? -Jag måste hämta nåt hemifrån. 389 00:44:10,283 --> 00:44:13,783 Öppna inte om nån ringer på. Ingen kommer förbi på söndagar. 390 00:44:14,741 --> 00:44:16,866 -Ring inte nån heller. -Ja, pappa. 391 00:44:16,950 --> 00:44:20,783 För att judar få inte använda telefonen, och vi får inte… 392 00:44:20,866 --> 00:44:23,450 Gå inte ut till annexet. Lovar du? 393 00:44:24,825 --> 00:44:28,075 -Vilket annex? -Anne, håll inte på. Jag menar allvar. 394 00:44:28,158 --> 00:44:29,866 Anne, se på mig. 395 00:44:30,991 --> 00:44:35,075 Nej, pappa. Och vi ska inte titta ut genom fönstret heller. 396 00:44:36,450 --> 00:44:39,283 Hanneli, håller du koll på den här lilla flickan? 397 00:44:54,491 --> 00:44:56,116 Kom, vi ringer ett samtal. 398 00:45:11,741 --> 00:45:15,616 -Hej, det här är fru Jansen. -Hej, det här är Anne. 399 00:45:16,408 --> 00:45:18,658 -Får jag prata med Alfred? -Anne. 400 00:45:18,741 --> 00:45:22,908 Hej Alfred, det är Anne. Jag undrar om du vill gå ut med Hannah? 401 00:45:22,991 --> 00:45:25,075 För hon vill gärna tungkyssa dig. 402 00:45:26,491 --> 00:45:27,533 Alfred? 403 00:45:29,200 --> 00:45:33,575 Det finns ingen Alfred här. Vem är det här? Hallå? 404 00:46:04,616 --> 00:46:06,408 Keniechel. 405 00:46:10,741 --> 00:46:12,283 Säg: "Tack, Hannah." 406 00:46:13,950 --> 00:46:15,241 Tack, Hannah. 407 00:46:31,575 --> 00:46:32,658 Det är ingen fara. 408 00:46:36,158 --> 00:46:37,033 Jag ska gå. 409 00:46:44,908 --> 00:46:45,741 Hannah. 410 00:46:50,491 --> 00:46:53,575 Fru Eva vill träffa barnen igen. 411 00:46:54,950 --> 00:46:55,908 Sina barn. 412 00:46:57,200 --> 00:47:00,158 Hon räddade liv. Hemma. 413 00:47:01,033 --> 00:47:03,950 Hon räddade mitt liv. Och andras. 414 00:47:06,033 --> 00:47:10,450 Därför ska du respektera henne. Visa henne mycket respekt. 415 00:47:14,616 --> 00:47:15,866 Du åker i morgon. 416 00:47:16,991 --> 00:47:17,825 Utbytt. 417 00:47:18,783 --> 00:47:19,658 Du har en far. 418 00:47:20,533 --> 00:47:21,366 Du har Gabi. 419 00:47:23,325 --> 00:47:24,283 Det har inte vi. 420 00:47:25,866 --> 00:47:26,866 Det har inte jag. 421 00:47:27,908 --> 00:47:29,741 Visa henne mer respekt. 422 00:48:05,825 --> 00:48:07,283 -Anne. -Har du mat? 423 00:48:08,033 --> 00:48:08,950 Är det nån där? 424 00:48:11,616 --> 00:48:14,075 -Hallå? -Anne. Anne, är det du? 425 00:48:14,158 --> 00:48:15,616 Nej, jag är inte Anne. 426 00:48:16,616 --> 00:48:17,825 Letar du efter Anne? 427 00:48:19,575 --> 00:48:21,116 Ja, Anne Frank. 428 00:48:23,408 --> 00:48:26,825 Anne pratar mycket. Hon är nog den mest pratsamma hos er. 429 00:48:27,866 --> 00:48:31,158 Hon har en syster också, Margot. Med runda glasögon. 430 00:48:31,950 --> 00:48:34,491 -Anne har vackert svart hår. -Hår? 431 00:48:35,283 --> 00:48:37,366 -Har du fortfarande hår? -Ja. 432 00:48:39,991 --> 00:48:40,825 Vi har inget. 433 00:48:40,908 --> 00:48:44,616 Om Anne är där, kan du säga att jag kommer tillbaka ikväll? 434 00:48:46,700 --> 00:48:49,741 För jag åker härifrån i morgon. Okej? 435 00:48:53,616 --> 00:48:54,450 Hallå? 436 00:49:11,158 --> 00:49:14,825 -Ville du inte ha tio barn? -Jag vill bli sjuksköterska. 437 00:49:15,533 --> 00:49:17,033 Men du tål ju inte blod. 438 00:49:18,783 --> 00:49:22,033 Jag vänjer mig. Och alla patienter blöder inte. 439 00:49:23,200 --> 00:49:27,325 Men när du fått ditt första barn får du samma sorts liv som din mamma. 440 00:49:32,908 --> 00:49:34,408 Och vad vill du bli? 441 00:49:36,616 --> 00:49:38,241 Filmstjärna, författare? 442 00:49:40,408 --> 00:49:41,450 Jag vill… 443 00:49:42,908 --> 00:49:44,408 …bege mig ut i världen. 444 00:49:47,616 --> 00:49:48,950 Kan du inte följa med? 445 00:49:59,700 --> 00:50:02,033 Journalister, skriv det här: 446 00:50:02,616 --> 00:50:07,033 Vi ska aldrig bli som de där tråkiga förutsägbara mödrarna. 447 00:50:08,325 --> 00:50:09,283 Får jag lov? 448 00:50:10,700 --> 00:50:12,658 Du får leda, så här. 449 00:50:13,908 --> 00:50:15,616 Och sen viskar du i mitt öra: 450 00:50:16,575 --> 00:50:19,116 "Älskling, jag har en överraskning åt dig." 451 00:50:19,200 --> 00:50:23,366 Och sen faller du på knä och ber mig att gifta mig med dig. 452 00:50:25,616 --> 00:50:27,825 -Var är ringen? -Vilken ring? 453 00:50:28,658 --> 00:50:30,158 Den du satte på i skolan. 454 00:50:36,450 --> 00:50:40,700 -Den är förbehållen min sanna kärlek. -Var inte en sån tråkmåns. 455 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 Är jag inte din sanna kärlek? 456 00:50:44,950 --> 00:50:46,825 Sann kärlek varar för evigt. 457 00:50:46,908 --> 00:50:52,658 Och endast om du har upplevt sann kärlek kan du bli lycklig på riktigt. 458 00:51:26,825 --> 00:51:27,658 Hallå? 459 00:51:29,241 --> 00:51:32,616 -Är det nån där? "Ja," säger tjuven, "jag är här". 460 00:52:01,908 --> 00:52:04,950 Du? Var det inte helt tomt här? 461 00:52:07,325 --> 00:52:08,158 Jo. 462 00:52:10,950 --> 00:52:11,950 En symaskin? 463 00:52:15,741 --> 00:52:16,575 Mammas. 464 00:52:19,116 --> 00:52:20,241 Vad gör den här? 465 00:52:22,241 --> 00:52:24,075 Den kanske är sönder eller nåt. 466 00:52:41,616 --> 00:52:42,616 Vår frukostbild. 467 00:52:47,575 --> 00:52:49,950 -Vad är det där? -Till att göra sylt med. 468 00:52:52,033 --> 00:52:54,991 Pappa fick plötsligt en hyresgäst, herr… 469 00:52:56,408 --> 00:52:57,866 …Goldschmidt, eller nåt. 470 00:52:57,950 --> 00:53:01,116 Nu måste jag sova i samma rum som Margot. Jag kvävs. 471 00:53:01,741 --> 00:53:04,825 Du, Margot letade efter den här häromdagen. 472 00:53:19,866 --> 00:53:20,700 Vacker, va? 473 00:53:22,033 --> 00:53:22,866 Ja. 474 00:53:24,991 --> 00:53:27,491 Hokus-pokus… 475 00:53:30,200 --> 00:53:31,075 …och… 476 00:53:34,033 --> 00:53:34,950 …se här! 477 00:53:36,658 --> 00:53:37,741 Margot visade mig. 478 00:53:40,325 --> 00:53:43,408 -Jag skulle vilja känna på riktiga. -Anne, skärp dig. 479 00:53:45,200 --> 00:53:49,158 Skärp dig du, Hanneli. Du ska också få bröst. 480 00:54:05,325 --> 00:54:06,741 Hanneli? Kom hit. 481 00:54:25,616 --> 00:54:26,783 Hanneli? 482 00:54:28,200 --> 00:54:29,033 Titta. 483 00:54:30,491 --> 00:54:33,450 -Lägg bort boken. -Så här ser kvinnor ut inuti. 484 00:54:39,116 --> 00:54:40,200 Titta, Hannah. 485 00:54:41,700 --> 00:54:43,491 Vad är det här, Hannah? 486 00:54:44,408 --> 00:54:45,908 -Anne, sluta. -Vad är det? 487 00:54:47,658 --> 00:54:48,700 Så stort. 488 00:54:49,450 --> 00:54:51,741 -Titta. -Jag gillar inte det här. 489 00:54:51,825 --> 00:54:54,116 -Du ville ju bli sjuksköterska. -Det är annorlunda. 490 00:54:54,200 --> 00:54:56,741 Ska dina patienter ha kläderna på sig? 491 00:54:56,825 --> 00:55:00,158 -Bara titta! -Jag gillar det inte. 492 00:55:03,575 --> 00:55:04,408 Bara titta. 493 00:55:05,533 --> 00:55:07,950 -Titta. -Sluta. 494 00:55:08,033 --> 00:55:09,533 Sluta! 495 00:55:09,616 --> 00:55:12,908 Bara sluta. Jag säger ju sluta. Varför slutar du inte? 496 00:55:13,575 --> 00:55:15,866 Jösses! Jag hatar dig. 497 00:55:30,991 --> 00:55:34,450 Hanneli. Hanneli, vänta. Kom tillbaka. 498 00:55:49,033 --> 00:55:52,533 -Ut med er, kom igen. -Kapporna! 499 00:55:53,158 --> 00:55:55,366 -Låt mig bara… -Hoppa in nu. Kom igen. 500 00:55:55,866 --> 00:55:57,658 -En resväska till. -Fortare. 501 00:55:57,741 --> 00:55:59,450 Jag har fått nog. Hallå! 502 00:56:00,158 --> 00:56:00,991 Min resväska. 503 00:56:02,866 --> 00:56:05,116 -Du med. Hallå. -Nej. 504 00:56:05,200 --> 00:56:06,241 Fortsätt gå. 505 00:56:07,825 --> 00:56:09,825 Jag behöver ju min egen resväska. 506 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 -Mina barn. -Hitåt. 507 00:56:13,741 --> 00:56:14,866 Kom igen, hoppa in. 508 00:56:17,241 --> 00:56:19,158 Hallå! Förbannat också. 509 00:56:21,408 --> 00:56:23,033 Det räcker. Smutsiga judar. 510 00:56:33,908 --> 00:56:35,866 Pappa, de från andra sidan gatan… 511 00:56:39,908 --> 00:56:41,241 Ge mig mina resväskor. 512 00:56:44,033 --> 00:56:45,366 -Smutsiga jude. -Pappa. 513 00:56:46,950 --> 00:56:50,158 -Det finns fler resväskor. -De kommer inte att ta oss. 514 00:56:51,200 --> 00:56:53,325 Mamma är gravid. De får inte ta oss. 515 00:56:55,866 --> 00:56:57,783 Oroa dig inte, gullet. 516 00:56:59,116 --> 00:57:00,408 Jag har papper, okej? 517 00:57:01,575 --> 00:57:02,658 Mamma behöver dig. 518 00:57:16,075 --> 00:57:17,200 Mamma, de där… 519 00:57:52,866 --> 00:57:56,158 -Mamma, de från andra sidan gatan… -Ja, älskling. 520 00:57:56,825 --> 00:57:58,825 Vi måste ha förtröstan. 521 00:58:00,616 --> 00:58:02,908 Mamma, får jag fråga dig en sak? 522 00:58:04,033 --> 00:58:05,575 Så klart, älskling. 523 00:58:08,491 --> 00:58:10,200 Hur kom bebisen in i magen? 524 00:58:33,408 --> 00:58:36,658 Vår käre Gud avgör vårt öde, min älskling. 525 00:58:38,741 --> 00:58:40,991 Anne säger att Gud inte är inblandad. 526 00:58:41,075 --> 00:58:45,658 Gud vet allt, men Anne vet allt bättre. 527 00:58:45,741 --> 00:58:46,741 Anne är dum. 528 00:58:49,283 --> 00:58:50,325 Bråkade ni? 529 00:58:50,408 --> 00:58:51,950 Dumma subba. 530 00:58:54,241 --> 00:58:56,658 Hon eller du? 531 00:58:58,575 --> 00:58:59,533 Jag hatar henne. 532 00:59:01,366 --> 00:59:04,950 -Inte egentligen, men… -Jag har aldrig sett er åtskilda. 533 00:59:06,825 --> 00:59:07,950 Alltid tillsammans. 534 00:59:13,575 --> 00:59:14,408 Jag går. 535 00:59:25,533 --> 00:59:29,408 Alla beger sig till skyddsrummet. Förutom vi. 536 01:00:09,616 --> 01:00:13,408 -Har du avtalat tid med Anne? -Det behöver jag inte. Behöver du? 537 01:00:15,575 --> 01:00:17,033 -Är det sant? -Vad då? 538 01:00:17,950 --> 01:00:20,908 -Att du inte vågar tungkyssas. -Jag är bäst på det. 539 01:00:27,283 --> 01:00:30,033 Hej, herr Goldschmidt? 540 01:00:30,116 --> 01:00:31,783 Jag kom för att träffa Anne. 541 01:00:33,158 --> 01:00:34,783 Ta det lugnt, de har åkt. 542 01:00:45,533 --> 01:00:48,783 -Har de blivit hämtade? -De åkte till släkten i Schweiz. 543 01:00:50,450 --> 01:00:51,283 Verkligen? 544 01:00:52,783 --> 01:00:54,200 Jag skulle få följa med. 545 01:00:55,450 --> 01:00:57,783 Glömde de dig också? 546 01:00:57,866 --> 01:01:01,283 Nej, Moortje får bo nån annanstans. Eller hur, Moortje? 547 01:01:02,533 --> 01:01:04,491 Men Anne kan inte leva utan Moor. 548 01:01:05,241 --> 01:01:07,950 Mr Goudsmit, finns det ett brev till mig? 549 01:01:08,658 --> 01:01:10,241 -Nej. -Till mig, då? 550 01:01:14,866 --> 01:01:18,241 Men jag skulle ju få följa med. Åka skidor i riktig snö. 551 01:01:44,491 --> 01:01:46,825 Varför tog hon inte med sin vinterrock? 552 01:01:48,200 --> 01:01:50,533 För att hon inte berättar allt för dig. 553 01:02:07,075 --> 01:02:08,825 Du, Annes dagbok är borta. 554 01:02:11,116 --> 01:02:12,991 Åh, se här. 555 01:02:15,408 --> 01:02:16,908 Lilla sjuksköterskan. 556 01:02:20,700 --> 01:02:21,950 Vad vet du om det? 557 01:02:27,283 --> 01:02:28,200 Det var elakt. 558 01:02:31,533 --> 01:02:33,075 De åkte till Schweiz. 559 01:02:36,658 --> 01:02:39,200 De åkte faktiskt. Utan mig. 560 01:02:40,616 --> 01:02:42,033 Hon lovade. 561 01:02:43,116 --> 01:02:49,158 Åh, älskling. Anne kommer säkert att skriva ett brev när de kommer fram. 562 01:02:49,991 --> 01:02:54,366 Men hon lovade, mamma. Jag borde inte ha gått arg därifrån igår. 563 01:02:55,033 --> 01:02:58,950 Nej, du borde inte ha gått ut alls. 564 01:03:00,533 --> 01:03:02,033 Men hon är min bästa vän. 565 01:03:02,116 --> 01:03:05,866 Älskling, det kommer att ordna sig. Tro på er vänskap. 566 01:03:09,950 --> 01:03:12,825 Är du hennes bästa vän eller inte? 567 01:03:13,491 --> 01:03:17,116 Ha förtröstan på Gud. Bara Han vet vårt öde. 568 01:03:45,908 --> 01:03:46,908 Till din mamma. 569 01:04:32,450 --> 01:04:36,200 Mamma, jag ska skriva till Anne. Vad har hon för adress? 570 01:04:45,491 --> 01:04:48,325 Ni har fem minuter på er att packa era resväskor. 571 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 -Öppna. Nu! -Pappa. 572 01:04:51,033 --> 01:04:52,491 Packa din resväska. 573 01:04:54,325 --> 01:04:58,200 Hannah, öppna. Skynda dig, innan de sparkar in dörren. 574 01:05:03,533 --> 01:05:04,450 Hans. 575 01:05:12,783 --> 01:05:17,033 -Packa resväskan. Du får fem minuter. -Hör på… 576 01:05:19,700 --> 01:05:20,908 Hör på… 577 01:05:28,616 --> 01:05:32,741 Nå, en duktig flicka. Eller hur? 578 01:05:36,283 --> 01:05:37,283 Vad heter du? 579 01:05:38,158 --> 01:05:40,575 -Hannah Goslar. -Ett vackert tyskt namn. 580 01:05:43,366 --> 01:05:45,325 Har mamma och pappa gömt nåt här? 581 01:05:53,825 --> 01:05:56,825 Snälla du, jag har ett brev. 582 01:05:57,908 --> 01:06:02,658 Pappa, ska du berätta om din gulsot? 583 01:06:04,658 --> 01:06:08,366 Min fru är höggravid. Vi kan inte resa. 584 01:06:18,116 --> 01:06:19,158 Upp och hoppa. 585 01:06:20,116 --> 01:06:22,450 Kom. Hon är faktiskt höggravid. 586 01:06:45,700 --> 01:06:47,075 Pappa, vad ser du där? 587 01:06:49,366 --> 01:06:50,200 Inget. 588 01:06:52,991 --> 01:06:55,200 -Ska de försöka hämta oss igen? -Nej. 589 01:06:56,783 --> 01:07:00,116 Vi står med på en lista. Så fort vi har pass får vi åka. 590 01:07:00,200 --> 01:07:01,825 Och jag åker till Schweiz. 591 01:07:01,908 --> 01:07:05,825 Nej, vi håller ihop, som en familj. Förstår du? 592 01:07:09,366 --> 01:07:10,491 Hämta läkaren. 593 01:07:10,575 --> 01:07:11,866 Det får vi inte. 594 01:07:11,950 --> 01:07:14,616 Hör på, jag måste stanna hos Gabi och mamma. 595 01:07:14,700 --> 01:07:17,116 -Du får hämta läkaren. -Det får vi inte. 596 01:07:17,200 --> 01:07:19,616 Vi behöver en läkare. Förstår du? 597 01:07:21,366 --> 01:07:26,325 Natten är densamma som dagen. Använd bara ljuset när det behövs. Okej? 598 01:07:30,158 --> 01:07:30,991 Ge hit den. 599 01:07:32,866 --> 01:07:34,741 Ge hit den. Armen. 600 01:07:37,200 --> 01:07:38,033 Okej. 601 01:07:39,950 --> 01:07:41,325 Ge dig av. Fort. 602 01:07:42,075 --> 01:07:43,116 Snälla, fort. 603 01:08:17,366 --> 01:08:18,200 Stick. 604 01:08:20,366 --> 01:08:21,783 Stick, det är en razzia! 605 01:09:01,450 --> 01:09:02,616 Bron. Pappa… 606 01:09:04,616 --> 01:09:05,491 Tyskarna… 607 01:10:37,116 --> 01:10:38,783 Jag skrev två brev idag. 608 01:10:42,241 --> 01:10:46,616 Ett till mamma i himlen, och ett till Anne i Schweiz. 609 01:10:51,575 --> 01:10:52,575 Jag saknar mamma. 610 01:10:54,075 --> 01:10:55,325 Och jag saknar Anne. 611 01:11:02,200 --> 01:11:05,241 Öppna. Alla judar måste ut. Öppna. 612 01:11:11,408 --> 01:11:14,741 Öppna. Alla judar måste ut. Öppna. 613 01:11:27,825 --> 01:11:29,450 Öppna. Öppna nu! 614 01:11:30,325 --> 01:11:31,200 Nu. Kom ut! 615 01:11:33,825 --> 01:11:35,450 Judar, kom ut. Nu. 616 01:14:22,491 --> 01:14:23,325 Hallå? 617 01:14:25,450 --> 01:14:26,283 Anne. 618 01:14:28,908 --> 01:14:29,741 Anne. 619 01:14:49,533 --> 01:14:50,366 Anne? 620 01:14:51,158 --> 01:14:51,991 Hanneli? 621 01:14:52,658 --> 01:14:53,783 Hanneli, är det du? 622 01:14:55,075 --> 01:14:55,908 Hanneli? 623 01:14:56,450 --> 01:14:57,408 Anne? 624 01:14:59,366 --> 01:15:00,200 Hanneli? 625 01:15:01,616 --> 01:15:02,741 Vad gör du här? 626 01:15:04,158 --> 01:15:05,491 Vad gör du här? 627 01:15:06,450 --> 01:15:08,658 -Var du inte i Schweiz? -Nej. 628 01:15:10,575 --> 01:15:11,950 Jag var i annexet. 629 01:15:14,575 --> 01:15:20,158 Du skulle också varit med, men med Gabi och den nya bebisen var det omöjligt. 630 01:15:22,866 --> 01:15:27,325 Hur mår bebisen? Blev det en lillebror eller en lillasyster? 631 01:15:30,575 --> 01:15:31,491 Hanneli? 632 01:15:32,700 --> 01:15:34,033 Hanneli, är du kvar? 633 01:15:35,366 --> 01:15:38,116 Margot och jag är alldeles själva. 634 01:15:38,616 --> 01:15:39,450 Jag måste gå. 635 01:15:40,741 --> 01:15:43,366 Jag har saknat dig så mycket, Hanneli Goslar. 636 01:15:44,283 --> 01:15:46,866 -Gud kommer att hjälpa oss. -Vänta. 637 01:15:48,616 --> 01:15:52,116 När ska Han göra det? Hör på, Margot och jag är… 638 01:15:54,366 --> 01:15:55,658 …väldigt sjuka och… 639 01:15:58,158 --> 01:16:03,700 …vi har inte fått nåt att äta eller att dricka på flera dagar, 640 01:16:03,783 --> 01:16:07,075 och de säger att vi ska förflyttas, men… 641 01:16:07,158 --> 01:16:10,950 Har du nån mat? Snälla du, kan du ta med mat? 642 01:16:11,033 --> 01:16:11,991 Jag måste gå nu. 643 01:16:12,700 --> 01:16:15,366 Vi är så hungriga och vi får inget, Hannah. 644 01:16:16,575 --> 01:16:19,116 -Nej, men Anne… -I morgon, okej? Imorgon. 645 01:16:19,200 --> 01:16:20,033 Anne. 646 01:16:23,200 --> 01:16:24,033 Anne. 647 01:16:25,741 --> 01:16:26,575 Anne. 648 01:16:30,450 --> 01:16:32,491 Imorgon ska vi utbytas. 649 01:16:57,533 --> 01:16:58,950 Hur skulle jag ha gjort? 650 01:17:17,991 --> 01:17:20,825 Dahlia, jag måste gå till min far nu. 651 01:17:20,908 --> 01:17:24,366 Vänta. Du ska utbytas. Du måste packa. 652 01:17:24,450 --> 01:17:26,575 Det här är till dig. Alltihop. 653 01:17:27,450 --> 01:17:30,700 Om du för mig till min pappa. Jag måste träffa honom nu. 654 01:17:32,366 --> 01:17:33,908 -Vänta. -Nej. 655 01:17:35,408 --> 01:17:37,741 Varsågod. Om du för mig till min pappa. 656 01:17:43,033 --> 01:17:44,700 Jag måste träffa min far. 657 01:17:45,325 --> 01:17:47,866 -Du måste packa. -Jag river ut alla sidorna. 658 01:17:50,283 --> 01:17:51,783 Jag måste träffa min far. 659 01:18:05,575 --> 01:18:06,991 Det där är allt jag har. 660 01:18:09,033 --> 01:18:10,575 Jag måste träffa min far. 661 01:18:17,908 --> 01:18:21,283 Vet du vad hon säger? Hon säger att du är galen. 662 01:18:21,908 --> 01:18:26,658 Du måste packa inför utbytet. Följer jag med är jag också galen. 663 01:18:27,283 --> 01:18:28,533 Tror du jag är galen? 664 01:18:59,991 --> 01:19:03,283 -Stanna. -Snälla. Hon är sjuk. 665 01:19:04,450 --> 01:19:05,283 Vackra dam! 666 01:19:07,408 --> 01:19:10,408 I morgon kväll blir det en stor fest! 667 01:19:12,408 --> 01:19:14,283 -Du måste också komma. -Bra. 668 01:19:14,408 --> 01:19:15,700 -Öppna porten. -Ja. 669 01:19:15,783 --> 01:19:16,950 Släpp igenom dem. 670 01:19:23,950 --> 01:19:26,700 Ur vägen. Fort. 671 01:19:27,658 --> 01:19:28,866 Fort, för hit honom. 672 01:19:32,158 --> 01:19:36,325 Vad hände? Ta med honom, fort. Till baksidan. Fort. 673 01:19:44,991 --> 01:19:48,575 Pappa, hör på. Anne är i lägret bredvid oss. 674 01:19:48,658 --> 01:19:51,200 -Ihop med Margot. Jag… -Vad gör du här? 675 01:19:51,283 --> 01:19:54,533 Jag måste ge dem mat ikväll. Kan vi inte stanna? 676 01:19:55,450 --> 01:19:56,283 Nej. 677 01:19:58,075 --> 01:20:01,450 Vi får bara en chans. Vi måste ge oss av idag. 678 01:20:01,533 --> 01:20:02,866 Vi befrias snart. 679 01:20:08,158 --> 01:20:09,075 Vem påstår det? 680 01:20:09,700 --> 01:20:11,741 Anne. Vi befrias snart. 681 01:20:15,700 --> 01:20:19,075 -Ingen vet vad som kommer att hända. -Men Anne och Margot… 682 01:20:20,325 --> 01:20:21,158 Jag åker inte. 683 01:20:22,408 --> 01:20:23,241 Jag går till Anne. 684 01:20:23,325 --> 01:20:27,116 -De som är uppnosiga mot sin far… -Ja, det är jag den här gången. 685 01:20:28,408 --> 01:20:30,700 Jag åker inte. Jag går till Anne. 686 01:20:31,200 --> 01:20:32,658 Var inte en dum flicka. 687 01:20:40,700 --> 01:20:41,533 Följ med. 688 01:20:42,408 --> 01:20:47,033 Nej. Gabi, du stannar hos pappa. Var snäll och stanna hos pappa, okej? 689 01:20:49,366 --> 01:20:50,366 Du får snart åka. 690 01:20:57,491 --> 01:20:58,783 Du får åka strax. 691 01:21:00,408 --> 01:21:02,116 Anne är min bästa vän. 692 01:21:14,616 --> 01:21:16,700 Kom igen, gå in, snabbare. 693 01:21:18,741 --> 01:21:20,408 -Ge mig det. -Nej. 694 01:21:20,491 --> 01:21:22,866 -Paketet. Ge mig det. -Nej. 695 01:21:25,783 --> 01:21:27,866 -Ge mig det. -Nej. 696 01:21:27,950 --> 01:21:29,325 Nej! 697 01:21:30,200 --> 01:21:32,408 Maten är enbart till för de svaga. 698 01:21:34,366 --> 01:21:37,783 -Nej, den är till Anne. -Anne? Vem är Anne? Vilken Anne då? 699 01:21:39,700 --> 01:21:44,575 Anne är den svagaste av alla. Och jag ska ta med mat till henne ikväll. 700 01:21:44,658 --> 01:21:49,158 Nej, du åker idag. Med din far och Gabi. Utbyte. 701 01:21:49,908 --> 01:21:52,616 Nej. Jag ska ta med mat till Anne. 702 01:22:09,700 --> 01:22:13,200 Nej. Det är farligt för oss. För alla kvinnorna. 703 01:22:13,283 --> 01:22:16,991 Jag lämnar inte Anne i sticket. Inte längre. 704 01:22:17,075 --> 01:22:20,866 Hon är min bästa vän. Jag måste göra det. 705 01:22:23,908 --> 01:22:25,950 Senare är för sent. 706 01:22:40,366 --> 01:22:43,075 Jag sa: "Hon ska rädda sin bästa vän." 707 01:22:44,741 --> 01:22:46,116 Vad sa hon då? 708 01:23:01,783 --> 01:23:04,158 Gå, Hannah. Gå till din vän. 709 01:23:51,700 --> 01:23:53,658 -Anne? -Hallå? 710 01:23:53,741 --> 01:23:55,158 -Var är Anne? -Här. 711 01:23:55,241 --> 01:23:56,075 Anne. 712 01:23:57,075 --> 01:23:58,533 -Hanneli? -Anne. 713 01:23:58,616 --> 01:24:00,741 -Hannah, skynda på. -Har du mat? 714 01:24:00,825 --> 01:24:03,450 -Jag är här. -Det funkade. Här kommer den. 715 01:24:09,658 --> 01:24:10,575 Anne? 716 01:24:14,241 --> 01:24:15,075 Låt bli. 717 01:24:19,116 --> 01:24:21,033 -Hanneli? -Jag måste gå. 718 01:24:21,116 --> 01:24:23,283 Hon knuffade bort mig och tog maten. 719 01:24:23,366 --> 01:24:26,283 -Jag måste gå. -Kan du komma tillbaka imorgon? 720 01:24:26,366 --> 01:24:27,908 Håll ut, Anne. Håll ut. 721 01:24:28,408 --> 01:24:29,366 Hanneli? 722 01:25:10,866 --> 01:25:12,991 Hannah? Följ med. 723 01:25:15,241 --> 01:25:16,075 Fort. 724 01:25:17,658 --> 01:25:21,908 Han var för svag för att resa. Men han insisterade på att få träffa dig. 725 01:25:25,700 --> 01:25:27,075 Han var för svag. 726 01:25:33,366 --> 01:25:34,200 Jag är här. 727 01:26:00,200 --> 01:26:01,033 Pappa? 728 01:26:07,241 --> 01:26:08,075 Vakna. 729 01:26:09,241 --> 01:26:11,450 Gabi, pappa är väldigt trött. 730 01:26:14,700 --> 01:26:15,866 Pappa ska sova. 731 01:26:17,866 --> 01:26:19,158 Säg: "Hej då, pappa." 732 01:26:20,700 --> 01:26:21,533 Nej. 733 01:26:23,200 --> 01:26:24,783 Säg: "God natt, pappa." 734 01:28:59,325 --> 01:29:00,158 Anne? 735 01:29:00,658 --> 01:29:01,491 Hannah. 736 01:29:02,325 --> 01:29:03,158 Anne. 737 01:29:22,033 --> 01:29:26,283 Fritz. Fritz, min älskling. 738 01:29:27,408 --> 01:29:28,575 Dansa med mig. 739 01:29:29,283 --> 01:29:32,450 Är du här mitt i natten? Underbart. 740 01:29:32,991 --> 01:29:34,741 Ful, som alltid. 741 01:29:36,033 --> 01:29:37,575 Var är dina bröst? 742 01:29:38,116 --> 01:29:40,450 De där är inga tepåsar. 743 01:29:53,283 --> 01:29:54,116 Anne. 744 01:29:56,033 --> 01:29:59,366 -Hanneli? Du är här. -Anne. 745 01:30:45,783 --> 01:30:48,241 Anne, jag kan se dig. 746 01:31:11,033 --> 01:31:13,616 Hej, Hannah Elisabeth. 747 01:31:15,700 --> 01:31:16,991 Hej, Anne Frank. 748 01:31:19,533 --> 01:31:21,075 -Mitt hår… -Det ser bra ut. 749 01:31:28,075 --> 01:31:29,575 Vi blir snart befriade. 750 01:31:31,825 --> 01:31:34,200 Tänker du fortfarande resa runt världen? 751 01:31:38,158 --> 01:31:38,991 Ja. 752 01:31:42,616 --> 01:31:45,741 -Ska du fortfarande bli sjuksköterska? -Vad tycker du? 753 01:31:48,616 --> 01:31:49,450 Jag tycker… 754 01:31:55,325 --> 01:31:58,616 Jag tycker att du borde göra det som gör dig lycklig. 755 01:31:58,700 --> 01:31:59,866 Och om det… 756 01:32:02,116 --> 01:32:04,200 -Nej. -…är att bli sjuksköterska, 757 01:32:04,283 --> 01:32:05,366 då följer jag med. 758 01:32:19,908 --> 01:32:20,741 Din ring. 759 01:32:51,491 --> 01:32:52,325 Skål. 760 01:33:01,241 --> 01:33:02,866 Från mig till dig? 761 01:33:12,575 --> 01:33:14,283 Jag vill aldrig åka härifrån. 762 01:33:15,283 --> 01:33:18,283 Jo. Först till Hollywood, tycker jag nog. 763 01:33:28,616 --> 01:33:31,158 Tänk om vi bara träffar på filmstjärnor där? 764 01:33:31,783 --> 01:33:36,283 Då åker vi nån annanstans. Till Paris. 765 01:33:36,366 --> 01:33:38,033 -Mycket längre bort. -Indien. 766 01:33:39,283 --> 01:33:40,575 -Eller Kina. -Kina? 767 01:35:36,866 --> 01:35:41,200 Kort efter Hannahs möte med Anne flyr nazisterna. 768 01:35:41,283 --> 01:35:43,533 Alla som kunde gå tvingades följa med. 769 01:35:44,658 --> 01:35:47,366 Hannah träffade aldrig Anne igen. 770 01:35:47,450 --> 01:35:50,825 Anne och Margot dukade under en kort tid före befrielsen. 771 01:35:51,950 --> 01:35:54,200 Hannah blev sjuksköterska i Palestina. 772 01:35:54,283 --> 01:35:58,616 Men i sina tankar reser hon fortfarande världen runt varje dag. Med Anne. 773 01:36:00,741 --> 01:36:04,158 De lovade varandra att titta på Lilla björnen varje kväll. 774 01:36:04,241 --> 01:36:06,408 Och Hannah gör det fortfarande. 775 01:36:08,200 --> 01:36:12,950 Tillsammans fick Hannah och Gabi sju barn, 38 barnbarn och 27 barnbarnsbarn. 776 01:36:13,033 --> 01:36:15,325 De kallar det för sin hämnd på Hitler. 777 01:36:16,908 --> 01:36:19,408 Anne blev det hon ville: världsberömd. 778 01:36:19,491 --> 01:36:22,616 Och Hannah vet att ett tag var de lyckliga på riktigt. 779 01:36:24,450 --> 01:36:30,658 För Hannah förblev Anne alltid hennes bästa vän. 780 01:36:39,991 --> 01:36:43,116 Anne och Margot gömde sig i annexet den 6 juli 1942, 781 01:36:43,200 --> 01:36:45,241 och upptäcktes den 4 augusti 1944. 782 01:36:45,325 --> 01:36:50,575 Från oktober 1944 var de i koncentrations- lägret Bergen-Belsen, där de svältes. 783 01:36:53,241 --> 01:36:56,575 Från februari 1944 var Hannah och Gabi i utbyteslägret 784 01:36:56,658 --> 01:36:58,991 för tyska krigsfångar i Bergen-Belsen. 785 01:36:59,075 --> 01:37:01,950 Det var inte lika illa där som i området 786 01:37:02,033 --> 01:37:04,825 där Anne och Margot dog strax innan befrielsen. 787 01:41:59,741 --> 01:42:04,741 Undertexter: Mats Nilsson