1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,283 --> 00:00:45,366 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:55,533 --> 00:01:00,325 HISTORIEN OM HANNAH GOSLAR 5 00:01:00,408 --> 00:01:05,241 DELER AV HISTORIEN ER BLITT FORKORTET ELLER TILPASSET. 6 00:01:13,116 --> 00:01:16,741 -Få litt champagne, takk. -Ja, selvfølgelig. 7 00:02:22,241 --> 00:02:23,075 Anne. 8 00:02:31,325 --> 00:02:35,825 Hanneli? Har du og Alfred tungekysset? 9 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 Selvsagt ikke. 10 00:02:39,283 --> 00:02:41,366 Jonas Sammer vil tungekysse med meg. 11 00:02:43,200 --> 00:02:47,283 -Anne Frank, du skal ikke… -Tjueåtte, 27… 12 00:02:47,366 --> 00:02:49,783 Du er så prektig, Hannah Elisabeth. 13 00:02:51,491 --> 00:02:53,866 …at vi har varene på lager, 14 00:02:54,366 --> 00:02:56,491 men i lys av nåværende situasjon… 15 00:02:57,283 --> 00:03:00,450 Tjueseks, 25… 16 00:03:00,533 --> 00:03:02,908 -Kom. -Hvor skal du? 17 00:03:05,908 --> 00:03:07,200 …23… 18 00:03:10,158 --> 00:03:10,991 Kom. 19 00:03:11,075 --> 00:03:16,575 …er det mulig at leveransen blir noe forsinket. 20 00:03:17,241 --> 00:03:18,408 Tjueto. 21 00:03:19,366 --> 00:03:21,158 Til venstre. Denne døren. 22 00:03:26,200 --> 00:03:27,575 Den pleier å være låst. 23 00:03:39,116 --> 00:03:40,450 -Kom tilbake. -Nei. 24 00:03:40,533 --> 00:03:42,033 -Jo. -Kom. Er du redd? 25 00:03:42,116 --> 00:03:44,033 -Fire, tre… -Kom. 26 00:03:44,783 --> 00:03:47,450 -Kom. -Kom tilbake. Anne. 27 00:03:48,283 --> 00:03:51,991 Den som ikke har gjemt seg nå, må stå! 28 00:04:13,908 --> 00:04:14,783 Slutt. 29 00:04:17,116 --> 00:04:18,450 Vær så snill, slutt. 30 00:04:20,741 --> 00:04:22,033 Gå vekk fra vinduet. 31 00:04:54,741 --> 00:04:59,700 1945, BERGEN-BELSEN BYTTELEIR 32 00:05:07,866 --> 00:05:09,033 Nei, Gabi. 33 00:05:10,491 --> 00:05:12,908 -Sånt gjør man ikke. -Jeg er sulten. 34 00:05:45,866 --> 00:05:47,866 Du må passe på Gabi. 35 00:05:51,158 --> 00:05:52,866 Gå. Nå. 36 00:06:18,908 --> 00:06:19,741 Stopp. 37 00:06:21,200 --> 00:06:24,991 Stopp. Bli hvor du er. Stopp! 38 00:07:21,741 --> 00:07:22,575 Heil Hitler. 39 00:07:33,783 --> 00:07:35,950 -Én. -Irma Abraham. 40 00:07:36,033 --> 00:07:37,741 -To. -Gotte Abraham. 41 00:07:37,825 --> 00:07:39,616 -Tre. -Esther Abramovic. 42 00:07:39,700 --> 00:07:40,658 -Fire. -Anna Bella. 43 00:07:40,741 --> 00:07:42,866 -Fem. -Susan Biedermann. 44 00:07:42,950 --> 00:07:44,283 -Seks. -Elsabeth Chak. 45 00:07:44,366 --> 00:07:46,158 -Syv. -Esther Chak. 46 00:07:46,241 --> 00:07:47,825 -Åtte. -Judith Ellack. 47 00:07:49,241 --> 00:07:52,491 Rett deg opp, din skitne jøde. 48 00:07:53,616 --> 00:07:54,450 Judith Ellack. 49 00:07:55,075 --> 00:07:56,741 -Ni. -Margarita. 50 00:07:57,575 --> 00:07:59,158 -Ti. -Susan Faragon. 51 00:07:59,241 --> 00:08:01,908 Ikke se på meg. Svekling. 52 00:08:03,491 --> 00:08:05,241 -Elleve. -Agnes Faragon. 53 00:08:06,741 --> 00:08:09,075 -Tolv. -Emilia… 54 00:08:09,158 --> 00:08:10,616 -Tretten. -Iboya Bártok. 55 00:08:10,700 --> 00:08:12,033 -Fjorten. -Ovda Bártok. 56 00:08:13,283 --> 00:08:14,991 -Femten. -Anna Bella. 57 00:08:15,908 --> 00:08:17,700 -Seksten. -Susan Biedermann. 58 00:08:18,533 --> 00:08:20,533 -Sytten. -Elsabeth Chak. 59 00:08:21,033 --> 00:08:22,658 -Atten. -Esther Chak. 60 00:08:23,450 --> 00:08:25,283 -Nitten. -Judith Ellack. 61 00:08:25,366 --> 00:08:27,366 -Tjue. -Margarita Ellack. 62 00:08:27,908 --> 00:08:29,908 -Tjueen. -Susan Faragon. 63 00:08:30,408 --> 00:08:32,700 -Tjueto. -Agnes Faragon. 64 00:08:38,283 --> 00:08:39,325 Gå tilbake. 65 00:09:01,283 --> 00:09:04,533 -Hvor var du? -Jeg måtte skrive dette. 66 00:09:04,616 --> 00:09:05,450 Til? 67 00:09:13,075 --> 00:09:13,908 Kom. 68 00:09:13,991 --> 00:09:17,158 -Men jeg passer Gabi. -Kan du ikke legge henne? 69 00:09:28,491 --> 00:09:33,741 -Var det ikke den du lånte i går? -Jo, men pappa ba meg levere den tilbake. 70 00:09:33,825 --> 00:09:34,658 Hvorfor det? 71 00:09:35,908 --> 00:09:36,991 Det ville han ikke si. 72 00:09:38,783 --> 00:09:40,491 Kanskje de er forrædere. 73 00:09:51,616 --> 00:09:54,450 Se, Margots siste. 74 00:09:55,033 --> 00:09:56,783 -Stjal du den? -Lånte. 75 00:09:57,283 --> 00:09:59,950 Hun la ikke merke til det. Se. 76 00:10:04,700 --> 00:10:07,325 Vi later som vi kaster ball. Du står her, jeg der. 77 00:10:11,158 --> 00:10:13,825 Tungekysseren din er her, Anne. 78 00:10:15,116 --> 00:10:16,741 -Skal jeg rope på Jonas? -Nei. 79 00:10:19,950 --> 00:10:21,950 -Skal du møte Anne? -Ja. 80 00:10:48,741 --> 00:10:51,866 Gå, det var din skyld. 81 00:10:54,950 --> 00:10:56,075 Hold deg for øynene. 82 00:10:57,325 --> 00:10:59,908 -Og tenk: "Hva ville Anne gjort?" -Men… 83 00:11:00,533 --> 00:11:03,700 Jeg pleier å tenke: "Hva ville far eller Margot gjort?" 84 00:11:03,783 --> 00:11:04,991 Det hjelper. 85 00:11:06,533 --> 00:11:07,783 Hva ville Anne gjort? 86 00:11:09,616 --> 00:11:10,450 Ja? 87 00:11:16,908 --> 00:11:21,033 -Kan jeg få ballen min? -Hun snakker tysk. 88 00:11:21,616 --> 00:11:23,450 Jeg ble født i Frankfurt am Main. 89 00:11:23,950 --> 00:11:26,741 Faren min kjempet for Tyskland under den store krigen. 90 00:11:28,075 --> 00:11:29,616 Det var min feil. 91 00:11:30,200 --> 00:11:33,700 Jeg er lei for det. Vi lånte ballen og må gi den tilbake. 92 00:11:33,783 --> 00:11:34,741 Navn og papirer. 93 00:11:43,033 --> 00:11:47,075 Dere kan hente den i kveld i Banggate. 94 00:11:47,158 --> 00:11:47,991 Bang, bang. 95 00:11:49,200 --> 00:11:54,075 Lov meg at vi aldri skal snakke tysk igjen. 96 00:11:56,033 --> 00:11:57,700 Bortsett fra Scheißhunde. 97 00:11:59,366 --> 00:12:03,075 Og auf Wiederscheiße, Wichser. 98 00:12:22,116 --> 00:12:23,450 Hvor mange prikker har den? 99 00:12:24,241 --> 00:12:25,075 Hallo. 100 00:12:25,991 --> 00:12:26,825 Hei. 101 00:12:28,408 --> 00:12:31,783 -Seks. -Du kommer til å få seks barn. 102 00:12:32,283 --> 00:12:33,116 Jeg vil ha ti. 103 00:12:42,366 --> 00:12:43,241 "Kjære Jonas. 104 00:12:45,033 --> 00:12:47,825 Du kan råtne i helvete. 105 00:12:48,783 --> 00:12:51,908 Og finn noen andre å stikke den lange tungen din i. 106 00:12:52,408 --> 00:12:55,158 Vi sees aldri igjen. Håper du drukner i dritt. 107 00:12:56,575 --> 00:12:58,116 Kjærlig hilsen Anne Frank. 108 00:13:17,033 --> 00:13:19,158 Lover du at du aldri forlater meg? 109 00:13:46,075 --> 00:13:47,991 -Femtisju. -Hannah Goslar. 110 00:13:49,116 --> 00:13:50,700 -Femtiåtte. -Etzebeth Groz. 111 00:13:51,408 --> 00:13:53,241 -Femtini. -Katharien Groz. 112 00:13:54,116 --> 00:13:55,908 Rett deg opp, for pokker. 113 00:13:57,366 --> 00:13:58,866 -Seksti. -Anna Gottman. 114 00:14:05,491 --> 00:14:06,491 Hvor er det ludderet? 115 00:14:08,241 --> 00:14:09,575 Hvor er den hora? 116 00:14:11,991 --> 00:14:13,200 Her. 117 00:14:22,075 --> 00:14:24,408 -Sekstito. -Ada Germantin. 118 00:14:25,200 --> 00:14:26,908 -Sekstitre. -Abraham Irma. 119 00:14:28,200 --> 00:14:29,783 -Sekstifire. -Gotte Abraham. 120 00:14:35,116 --> 00:14:35,950 Gabi. 121 00:14:37,200 --> 00:14:40,658 Anne bor på den andre siden av gjerdet. 122 00:14:40,741 --> 00:14:41,741 Hvem er Anne? 123 00:14:44,366 --> 00:14:46,325 Kom, vi skal hilse på Anne. 124 00:14:50,783 --> 00:14:54,241 Hva gjør du? Du setter oss i fare. Gå tilbake. 125 00:14:58,741 --> 00:15:01,533 Stopp. Hva har skjedd her? 126 00:15:01,616 --> 00:15:03,575 Du liker den, ikke sant? 127 00:15:05,616 --> 00:15:06,908 Flink bisk. 128 00:15:06,991 --> 00:15:09,950 Deilig pølse til min lojale schäferhund. 129 00:15:10,033 --> 00:15:11,866 Nyt den, min venn. 130 00:15:13,075 --> 00:15:13,991 Flink bisk. 131 00:15:15,575 --> 00:15:18,616 -Jeg er også sulten. -Vent litt til. I morgen. 132 00:15:19,283 --> 00:15:20,158 Jeg er sulten. 133 00:15:20,241 --> 00:15:22,533 Dumme gjess. Gå videre. 134 00:15:22,616 --> 00:15:24,616 Skal vi gå i butikken? Ja? 135 00:15:27,158 --> 00:15:30,408 Ser du den melkemannen? Han har fersk melk og egg. 136 00:15:32,408 --> 00:15:34,033 Og der er bakeriet. 137 00:15:35,033 --> 00:15:37,533 Ferskt brød. Kjenner du lukten? 138 00:15:39,158 --> 00:15:40,658 Vi kan dra til varemagasinet. 139 00:15:41,741 --> 00:15:45,366 De har store slikkepinner i alle regnbuens farger. 140 00:15:49,575 --> 00:15:50,408 Jeg må gå. 141 00:15:51,991 --> 00:15:53,033 Ja, men… 142 00:15:56,950 --> 00:16:01,241 Jeg henger den her. Sees på Lille bjørn i kveld. 143 00:16:03,950 --> 00:16:05,241 -Vent. -Vent, Anne. 144 00:16:11,283 --> 00:16:12,116 Anne. 145 00:16:13,075 --> 00:16:14,950 Jeg har en overraskelse. 146 00:16:16,825 --> 00:16:19,658 -Hva slags overraskelse? -Kom, så får du se. 147 00:16:19,741 --> 00:16:22,491 -Anne. -Spesielt til deg, vakre dame. 148 00:16:24,616 --> 00:16:25,450 Kom. 149 00:16:26,991 --> 00:16:27,825 Hannah. 150 00:16:29,575 --> 00:16:33,075 -Du lovet å være med meg. -Ja, og du med meg. 151 00:16:46,033 --> 00:16:47,950 JØDER INGEN ADGANG 152 00:16:48,450 --> 00:16:50,033 Kom, vi går rundt. 153 00:17:10,116 --> 00:17:14,408 Husker De da de kastet maten i Nederland? 154 00:17:15,491 --> 00:17:19,116 Husker De tiden da vårt utsøkte smør 155 00:17:19,200 --> 00:17:22,825 ble eksportert til England med statlig støtte 156 00:17:22,908 --> 00:17:26,241 så engelskmenn kunne smøre brødet sitt med billig smør 157 00:17:26,325 --> 00:17:30,450 mens den nederlandske arbeideren måtte nøye seg med dyr margarin? 158 00:17:31,491 --> 00:17:33,533 MED TYSKLAND FOR ET FRITT NEDERLAND 159 00:17:40,575 --> 00:17:41,575 Sett dere her. 160 00:17:43,158 --> 00:17:46,741 Ifølge pappa står det ikke at jødiske jenter ikke kan få se baksiden. 161 00:17:56,741 --> 00:18:00,116 Van Eck, lederen for NBS-jentene, introduserte gruppelederen 162 00:18:00,200 --> 00:18:02,033 og de andre jentene for ham. 163 00:18:04,283 --> 00:18:07,533 -Jeg drømte faktisk om deg. -Virkelig? 164 00:18:09,575 --> 00:18:12,450 -Hva drømte du? -Hvordan kan jeg forklare det? 165 00:18:12,533 --> 00:18:15,616 I pausen viste lederen sin interesse 166 00:18:15,700 --> 00:18:18,283 ved å snakke med jentene. 167 00:18:18,783 --> 00:18:23,283 Han la spesielt vekt på de unge kvinnenes plikt til å bidra 168 00:18:23,366 --> 00:18:26,116 til å danne en samlet nederlandsk nasjon. 169 00:18:27,491 --> 00:18:29,283 Vi var på kino. 170 00:18:30,616 --> 00:18:31,658 Du og jeg. 171 00:18:33,200 --> 00:18:37,450 Og det var en veldig romantisk film. 172 00:18:38,950 --> 00:18:43,533 Hvisk noe til meg. Hva som helst. Men bare snakk i vei. 173 00:18:44,158 --> 00:18:47,116 -Hjelp meg hvis han går for langt. -Hva? 174 00:18:47,200 --> 00:18:49,950 Å ja. 175 00:18:50,033 --> 00:18:52,783 Jeg vil også se hele verden. 176 00:18:53,950 --> 00:18:57,616 Som skuespiller eller forfatter. 177 00:18:58,741 --> 00:19:00,366 Men en veldig berømt en. 178 00:19:01,116 --> 00:19:05,408 Hvorfor det? Disse kvinnene vil hjelpe folk. 179 00:19:07,158 --> 00:19:10,450 -Det vil jeg også en dag. -Snakk med søsteren min. 180 00:19:11,158 --> 00:19:13,450 Hun vil bli Florence Nightingale i Palestina. 181 00:19:13,533 --> 00:19:14,366 Vil hun? 182 00:19:17,533 --> 00:19:21,783 Pappa vil også dra dit. Hvis han får tak i pass. 183 00:19:21,866 --> 00:19:23,700 Du. Er det noe i veien? 184 00:19:38,491 --> 00:19:39,658 Jeg vil dra hjem. 185 00:19:42,825 --> 00:19:43,991 Du. 186 00:19:46,533 --> 00:19:48,825 Fortalte du ham at du har gulsott? 187 00:19:50,075 --> 00:19:51,700 Er ikke det veldig smittsomt? 188 00:19:57,866 --> 00:19:58,700 Kom, vi går. 189 00:20:00,825 --> 00:20:02,991 Gulsott? Genialt. 190 00:20:07,200 --> 00:20:08,866 Ja. Kos deg med runkingen. 191 00:20:10,991 --> 00:20:13,366 JØDISK KVARTAL 192 00:20:19,741 --> 00:20:21,700 JØDE 193 00:20:39,408 --> 00:20:40,366 Det stinker her. 194 00:20:45,866 --> 00:20:46,741 Kom. 195 00:20:55,491 --> 00:21:00,825 Hannah. Har du mistet forstanden? Gabi falt ut av sengen. 196 00:21:00,908 --> 00:21:02,450 Hvem sin feil er det? 197 00:21:02,533 --> 00:21:04,616 Unnskyld. Jeg leverte boken. 198 00:21:04,700 --> 00:21:06,658 La meg gjette. Med Anne. 199 00:21:06,741 --> 00:21:08,450 Hvorfor sier du det? 200 00:21:23,325 --> 00:21:25,200 Pappa. Er det noe galt? 201 00:21:34,158 --> 00:21:34,991 Hva er det? 202 00:21:37,200 --> 00:21:38,450 Hvordan er det mulig? 203 00:21:43,366 --> 00:21:45,741 Vi vil forlate et land som ikke vil ha oss, 204 00:21:45,825 --> 00:21:49,700 men de vil ikke la oss dra. Det er helt uforståelig. 205 00:21:58,908 --> 00:22:00,241 Ikke gi opp håpet, kjære. 206 00:22:01,700 --> 00:22:02,575 Håp. 207 00:22:15,533 --> 00:22:16,866 Det er en mening med det. 208 00:22:25,033 --> 00:22:28,658 Pappa, jeg kan spørre Annes far om han kan skaffe pass. 209 00:22:29,241 --> 00:22:33,116 -Jeg skal på Lille bjørn. -Å nei. Det kommer ikke på tale. 210 00:22:34,075 --> 00:22:38,450 Gå på rommet ditt og tenk på at du aldri skal forlate Gabi igjen. 211 00:22:39,491 --> 00:22:40,575 Anne kommer. 212 00:22:40,658 --> 00:22:44,991 Ingen bordtennis i kveld. Gå på rommet ditt. 213 00:22:45,075 --> 00:22:46,366 Det er urettferdig, pappa. 214 00:22:51,450 --> 00:22:55,658 Hvis Otto kunne skaffe pass, ville de ha dratt for lenge siden. 215 00:24:27,075 --> 00:24:27,908 Ikke ett ord. 216 00:24:31,741 --> 00:24:33,241 -Ikke til Anne heller. -Anne? 217 00:24:33,866 --> 00:24:35,991 -Hvorfor skulle jeg si det? -Vår hemmelighet. 218 00:24:46,116 --> 00:24:46,950 Til deg. 219 00:24:47,908 --> 00:24:48,741 Her. 220 00:24:50,116 --> 00:24:52,283 En dag vil den gjøre deg veldig lykkelig. 221 00:24:55,033 --> 00:24:56,450 Gjem den. 222 00:24:57,825 --> 00:24:58,658 Greit? 223 00:25:03,116 --> 00:25:04,200 Pappa? 224 00:25:06,283 --> 00:25:08,950 Jeg mistet Margots siste tennisball. 225 00:25:09,741 --> 00:25:13,366 Kan jeg se om det er en blant tante Saras ting? 226 00:25:13,450 --> 00:25:14,450 Nei. 227 00:25:15,283 --> 00:25:17,908 Men du sa at tante Sara ikke kommer tilbake. 228 00:25:17,991 --> 00:25:19,783 De som svarer faren sin… 229 00:25:53,991 --> 00:25:57,741 Beklager at jeg kommer innom så sent, men det haster. 230 00:25:57,825 --> 00:25:58,658 Kom inn. 231 00:25:59,283 --> 00:26:00,491 God kveld, herr Frank. 232 00:26:00,575 --> 00:26:03,283 Anne lurte på om du kommer på Lille bjørn. 233 00:26:03,366 --> 00:26:05,366 Nei, ikke i dag, Otto. 234 00:26:06,283 --> 00:26:09,241 I dag så jeg Florence Nightingale på kino. 235 00:26:09,325 --> 00:26:10,575 Kino? 236 00:26:11,658 --> 00:26:13,241 Gikk du på kino? 237 00:26:14,825 --> 00:26:18,408 -Var Anne der? -Ingen så oss. 238 00:26:18,491 --> 00:26:20,825 Hva har jeg gjort for å fortjene dette? 239 00:26:20,908 --> 00:26:25,908 Vet du hvor farlig det er? Og at du kan sette oss alle i fare? 240 00:26:27,075 --> 00:26:29,950 -Ja, nå vet jeg det. Anne også. -Bra. 241 00:26:30,491 --> 00:26:32,991 Vi lar det bli med det. Ikke sant, Hans? 242 00:26:34,116 --> 00:26:36,825 Vi har noe viktig å snakke om. 243 00:26:36,908 --> 00:26:40,616 Jeg skal spørre Margot om hun vil låne deg Florence Nightingale-boken. 244 00:26:40,700 --> 00:26:45,033 Ingen bøker. Du kan leke Florence Nightingale her. 245 00:26:45,116 --> 00:26:49,658 Vi har et barn på vei. Mor trenger deg. Du har ikke tid til å dagdrømme. 246 00:27:01,075 --> 00:27:05,325 Se, den vognen består av syv stjerner. 247 00:27:06,075 --> 00:27:09,866 En av dem er meg. Og den største er Anne. 248 00:27:12,616 --> 00:27:16,783 Klubben vår har bare fem medlemmer, så den heter Lille bjørn minus to. 249 00:27:21,200 --> 00:27:22,283 Det er leggetid. 250 00:27:27,616 --> 00:27:29,700 Sånn, sov nå. 251 00:27:32,741 --> 00:27:35,491 -Vil du ta med bare Hannah? -Ja. 252 00:27:36,533 --> 00:27:40,033 Enn om Gabi gråter? Eller den nye babyen? 253 00:27:40,116 --> 00:27:43,366 -Otto… -Tenk på Hannah, Hans. 254 00:27:43,450 --> 00:27:47,575 Anne og henne. De vil i det minste ha det gøy sammen. 255 00:27:49,991 --> 00:27:52,991 Det er veldig snilt av deg, kjære Otto. 256 00:27:53,950 --> 00:28:00,783 Men det blir vanskelig for oss om vi lar Hannah bli med dere. 257 00:28:01,866 --> 00:28:02,700 Ikke sant? 258 00:28:02,783 --> 00:28:08,075 Jeg forstår det. Men det er synd om det ikke går. 259 00:28:09,616 --> 00:28:11,491 Jeg vil gjerne ta henne med… 260 00:28:16,200 --> 00:28:17,033 Hannah? 261 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Er det deg? 262 00:28:24,575 --> 00:28:26,533 Det er akkurat det jeg mener. 263 00:28:27,075 --> 00:28:29,200 Den minste lyd kan avsløre oss. 264 00:28:34,408 --> 00:28:35,533 -Hei. -Hei. 265 00:28:56,200 --> 00:28:57,783 -Hallo. -Hei. 266 00:28:58,616 --> 00:29:00,200 Margot, er Anne… 267 00:29:01,366 --> 00:29:02,700 Bla, bla, bla. 268 00:29:04,158 --> 00:29:06,075 Jeg snakker. Følg med. 269 00:29:08,908 --> 00:29:09,741 Anne. 270 00:29:09,825 --> 00:29:11,825 -Ja? -Se. 271 00:29:12,616 --> 00:29:14,075 Den er helt lik Margots. 272 00:29:35,158 --> 00:29:37,575 -Prikk lik den vi hadde. -Hei. 273 00:29:38,658 --> 00:29:39,825 -Hei. -Hei. 274 00:29:42,033 --> 00:29:43,866 Leker du fortsatt med ball? 275 00:30:05,408 --> 00:30:07,616 -Jeg tror ikke hun vet om babyen. -Å? 276 00:30:09,908 --> 00:30:10,741 Se nå. 277 00:30:13,200 --> 00:30:16,533 Hannah. Anne har et spørsmål til deg. 278 00:30:17,950 --> 00:30:21,575 Du må vite svaret, ellers kan du ikke være med i Lille bjørn. 279 00:30:23,991 --> 00:30:29,075 -Er man ikke medlem på livstid? -Jo. Hvis du vet svaret. 280 00:30:31,366 --> 00:30:35,325 -Anne og jeg grunnla klubben. -Det handler om din mors baby. 281 00:30:36,950 --> 00:30:38,575 Hvordan kom den inn i magen? 282 00:30:42,575 --> 00:30:43,991 -Hun vet det ikke. -Jo. 283 00:30:45,158 --> 00:30:45,991 Jaså? 284 00:30:47,616 --> 00:30:50,158 -Hvordan da? -Hvis du ikke vet det, sier jeg det ikke. 285 00:30:54,408 --> 00:30:56,158 Ser du? Hun vet ikke svaret. 286 00:31:11,283 --> 00:31:13,200 Coco. Sett deg. 287 00:31:18,283 --> 00:31:19,783 Vil du lese i notatboken min? 288 00:31:27,033 --> 00:31:27,866 Nei, vent. 289 00:31:51,491 --> 00:31:53,408 God morgen. Bøker på pulten. 290 00:31:55,283 --> 00:31:56,283 Kom inn. 291 00:32:00,158 --> 00:32:03,616 Fru Appel har ikke kommet enda. 292 00:32:04,658 --> 00:32:06,325 Vet du om hun kommer? 293 00:32:09,366 --> 00:32:11,158 Vi har plass, lærer. 294 00:32:14,450 --> 00:32:16,200 Finn dere et sted å sitte. 295 00:32:33,450 --> 00:32:35,825 Hannah, kan du lede klassen i sang? 296 00:32:54,241 --> 00:32:57,241 Eva Gina har en gyngehest 297 00:32:57,866 --> 00:33:00,366 Hun bruker den til hverdags og fest 298 00:33:00,450 --> 00:33:05,116 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 299 00:33:05,616 --> 00:33:09,991 Eva Gina har en gyngehest Hun bruker den til hverdags og fest 300 00:33:10,075 --> 00:33:14,033 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 301 00:33:14,116 --> 00:33:17,658 Eva Gina har en gyngehest Hun bruker den til hverdags og fest 302 00:33:17,741 --> 00:33:21,325 På den rir hun helt til Kina Mens hun viser sin bar 303 00:33:21,408 --> 00:33:23,491 Eva Gina har en gyngehest… 304 00:33:45,783 --> 00:33:46,741 Åpne døren. 305 00:33:56,491 --> 00:33:57,325 Kom. 306 00:34:04,700 --> 00:34:05,866 Vær stille. Sånn. 307 00:34:19,408 --> 00:34:20,283 På med jakken. 308 00:34:24,200 --> 00:34:27,450 -Hannah Goslar. -Kanskje vi får dra. 309 00:34:32,408 --> 00:34:34,950 -Blir vi byttet? -Nei. 310 00:34:40,533 --> 00:34:41,575 -Kom. -Keniechel. 311 00:34:42,741 --> 00:34:45,158 -Keniechel. -Ja. Her. 312 00:34:55,991 --> 00:34:56,825 Se. 313 00:34:58,575 --> 00:34:59,866 Hun sover fortsatt. 314 00:35:00,825 --> 00:35:02,283 Hva vil du? 315 00:35:02,950 --> 00:35:03,783 Kom. 316 00:35:07,325 --> 00:35:09,783 -Stopp. -Jenta er syk. 317 00:35:10,658 --> 00:35:11,741 Åpne porten. 318 00:35:18,825 --> 00:35:22,866 Jaså, vakre dame, er jenta syk? 319 00:35:22,950 --> 00:35:26,325 Ga jeg deg tillatelse til å se på meg? 320 00:35:29,783 --> 00:35:30,783 Vakre dame. 321 00:35:33,908 --> 00:35:36,116 Sa jeg at du fikk lov? 322 00:35:46,200 --> 00:35:47,283 Bli her. 323 00:35:53,533 --> 00:35:54,575 Jeg vil smake. 324 00:35:57,866 --> 00:35:58,991 Ikke smak, Gabi. 325 00:36:06,575 --> 00:36:07,408 Skynd deg. 326 00:36:14,908 --> 00:36:15,741 Kom. 327 00:36:22,741 --> 00:36:23,575 Pappa. 328 00:36:28,491 --> 00:36:29,325 Pappa? 329 00:36:33,908 --> 00:36:36,450 Det går bra. Ikke vær redd. 330 00:36:42,116 --> 00:36:45,075 Hvordan skal jeg ellers få snakke med englene mine? 331 00:36:50,950 --> 00:36:55,450 I morgen drar vi. Vi står øverst på listen. Vi tre. 332 00:36:56,075 --> 00:37:00,741 Vi blir byttet mot én tysk krigsfange. 333 00:37:02,283 --> 00:37:03,950 Men endelig får vi dra. 334 00:37:04,783 --> 00:37:07,575 I morgen tidlig møtes vi på stasjonen. 335 00:37:09,366 --> 00:37:14,033 Keniechel blir også med. Ja, Gabi, Keniechel blir med. 336 00:37:14,116 --> 00:37:15,200 Kom. 337 00:37:18,658 --> 00:37:19,491 Det gjør vondt. 338 00:37:19,575 --> 00:37:21,491 Hannah. Kom. 339 00:37:22,450 --> 00:37:24,908 Så bra. Endelig, pappa. Endelig. 340 00:37:25,450 --> 00:37:26,283 Kom. 341 00:37:28,491 --> 00:37:30,908 I morgen. På toget. 342 00:37:31,658 --> 00:37:34,741 Ha det, pappa. Ha det. 343 00:37:39,575 --> 00:37:41,075 Kråker. 344 00:37:43,366 --> 00:37:44,200 Kom. 345 00:37:44,866 --> 00:37:46,991 I morgen drar vi hjem. 346 00:37:47,825 --> 00:37:50,950 Har du også lyst på kjeks og kaker? 347 00:37:51,033 --> 00:37:51,866 Hva er kake? 348 00:37:52,741 --> 00:37:53,575 Slikkepinner? 349 00:37:55,616 --> 00:37:59,533 Gå videre. Kom igjen. Fortere, stygginger. 350 00:37:59,616 --> 00:38:00,658 Keniechel. 351 00:38:01,741 --> 00:38:02,741 Nei. Kom. 352 00:38:02,825 --> 00:38:04,825 -Gå videre. -Fortsett. Gå. 353 00:38:05,825 --> 00:38:07,741 Keniechel tar et tidligere tog. Kom. 354 00:38:26,575 --> 00:38:27,950 Dere er insekter… 355 00:38:30,075 --> 00:38:32,241 …som burde trampes i hjel. 356 00:38:34,325 --> 00:38:35,158 Reis deg. 357 00:38:45,491 --> 00:38:46,533 Dumme gjess. 358 00:38:48,158 --> 00:38:48,991 Fortere. 359 00:38:51,283 --> 00:38:52,116 Gå. 360 00:38:55,783 --> 00:38:56,616 Stopp. 361 00:38:59,783 --> 00:39:03,033 Opp med hendene. Bli der. 362 00:39:03,783 --> 00:39:05,033 Til bomberommet. 363 00:39:05,991 --> 00:39:06,825 Fort. 364 00:41:24,283 --> 00:41:25,116 Hannah. 365 00:41:30,200 --> 00:41:32,366 Jeg er for syk. Jeg må på toalettet. 366 00:41:37,283 --> 00:41:39,450 Alle må bidra. Du også. 367 00:42:10,991 --> 00:42:11,991 Hva ville Anne gjort? 368 00:42:19,700 --> 00:42:22,616 Å, så glad jeg er 369 00:42:23,991 --> 00:42:27,200 Oi, så glad jeg er 370 00:42:27,783 --> 00:42:30,908 Anne, jeg kommer 371 00:42:30,991 --> 00:42:33,783 Anne, jeg kommer 372 00:42:34,575 --> 00:42:36,991 Å, jeg er en stygging 373 00:42:37,700 --> 00:42:40,658 Oi, jeg er en stygging 374 00:42:57,241 --> 00:43:01,533 -Vi skal til Sveits. -Vi skal stå på ski i Sveits. 375 00:43:25,158 --> 00:43:25,991 Hva nå? 376 00:43:28,491 --> 00:43:31,908 Pappa? Hannah lurte på hva "jo de fi de fo" betyr. 377 00:43:31,991 --> 00:43:34,658 Og Anne lurte på om vi skal leke gjemsel. 378 00:43:34,741 --> 00:43:35,575 Jo, altså… 379 00:43:37,075 --> 00:43:39,866 -Neste gang. -Du sier så. Hva mener du med det? 380 00:43:39,950 --> 00:43:42,616 -Hvorfor står du der? -Når drar vi til Sveits? 381 00:43:42,700 --> 00:43:45,325 -Så snart som mulig. -Hva holder du på med? 382 00:43:46,200 --> 00:43:47,908 -Jeg syntes jeg hørte noe. -Å. 383 00:43:48,741 --> 00:43:50,450 -Hørte du noe? -Hvem da? 384 00:43:51,325 --> 00:43:52,658 -Du. -Jeg? 385 00:43:53,283 --> 00:43:54,283 Nei, Alfred. 386 00:44:00,741 --> 00:44:05,283 Pappa har oppført seg så annerledes i det siste. Så rart. 387 00:44:06,491 --> 00:44:07,325 Anne? 388 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 -Ja? -Jeg må hjem for å hente noe. 389 00:44:10,283 --> 00:44:13,783 Ikke åpne døren om det ringer på. Men ingen kommer hit på søndager. 390 00:44:14,741 --> 00:44:16,866 -Og ikke bruk telefonen. -Ja, pappa. 391 00:44:16,950 --> 00:44:20,783 For jøder ikke har lov til å bruke telefonen, og vi har ikke lov… 392 00:44:20,866 --> 00:44:23,450 Ikke gå inn i bakbygningen. Lover du? 393 00:44:24,825 --> 00:44:28,075 -Hvilken bakbygning? -Ikke mer tull nå. Jeg mener det. 394 00:44:28,158 --> 00:44:29,866 Se på meg. 395 00:44:30,991 --> 00:44:35,075 Nei, pappa. Og vi skal ikke titte ut vinduet. 396 00:44:36,533 --> 00:44:38,783 Hanneli, kan du passe på jentungen? 397 00:44:54,491 --> 00:44:56,116 Kom, så ringer vi. 398 00:45:11,741 --> 00:45:15,616 -Hallo, dette er fru Jansen. -Hallo, frue, dette er Anne. 399 00:45:16,408 --> 00:45:18,658 -Får jeg snakke med Alfred? -Anne. 400 00:45:18,741 --> 00:45:22,908 Hei, Alfred, det er Anne. Jeg lurte på om du vil gå ut med Hannah? 401 00:45:22,991 --> 00:45:25,075 Hannah vil gjerne tungekysse deg. 402 00:45:26,491 --> 00:45:27,533 Alfred? 403 00:45:29,200 --> 00:45:33,575 Det er ingen Alfred på dette nummeret. Hvem er dette? Hallo? 404 00:46:04,616 --> 00:46:06,408 Keniechel. 405 00:46:10,741 --> 00:46:12,283 Si: "Takk, Hannah." 406 00:46:13,950 --> 00:46:15,241 Takk, Hannah. 407 00:46:31,575 --> 00:46:32,408 Det går bra. 408 00:46:36,158 --> 00:46:37,033 Jeg har reist. 409 00:46:44,908 --> 00:46:45,741 Hannah. 410 00:46:50,491 --> 00:46:53,575 Fru Eva vil se barn igjen. 411 00:46:54,950 --> 00:46:55,908 Sine barn. 412 00:46:57,200 --> 00:47:00,158 Hun reddet liv. Hjemme. 413 00:47:01,033 --> 00:47:03,950 Hun reddet meg. Livet. Og andre. 414 00:47:06,033 --> 00:47:07,700 Så ha respekt for fruen. 415 00:47:08,616 --> 00:47:10,450 Stor respekt for fru Eva. 416 00:47:14,616 --> 00:47:15,866 I morgen drar du. 417 00:47:16,991 --> 00:47:17,825 Byttet. 418 00:47:18,783 --> 00:47:19,658 Du har en far. 419 00:47:20,533 --> 00:47:21,366 Du har Gabi. 420 00:47:23,325 --> 00:47:24,158 Det har ikke vi. 421 00:47:25,866 --> 00:47:26,700 Ikke jeg. 422 00:47:27,908 --> 00:47:29,741 Ha stor respekt for fruen. 423 00:48:05,825 --> 00:48:07,283 -Anne. -Har du mat? 424 00:48:08,033 --> 00:48:08,908 Er det noen der? 425 00:48:11,616 --> 00:48:14,075 -Hallo? -Anne? Er det deg? 426 00:48:14,158 --> 00:48:15,616 Nei, jeg er ikke Anne. 427 00:48:16,616 --> 00:48:17,825 Leter du etter Anne? 428 00:48:19,575 --> 00:48:21,116 Ja, Anne Frank. 429 00:48:23,408 --> 00:48:26,575 Anne snakker mye. Hun er nok den mest pratsomme der. 430 00:48:27,866 --> 00:48:31,158 Og hun har en søster, Margot. Med runde briller. 431 00:48:31,950 --> 00:48:34,491 -Anne har nydelig svart hår. -Hår? 432 00:48:35,283 --> 00:48:37,366 -Har dere hår? -Ja. 433 00:48:39,991 --> 00:48:40,825 Vi har ingenting. 434 00:48:40,908 --> 00:48:44,616 Hvis Anne er der, kan du si at jeg kommer tilbake i kveld? 435 00:48:46,700 --> 00:48:49,741 For i morgen drar jeg. Greit? 436 00:48:53,616 --> 00:48:54,450 Hallo? 437 00:49:11,158 --> 00:49:14,825 -Du ville ha ti barn, ikke sant? -Jeg vil bli sykepleier. 438 00:49:15,533 --> 00:49:17,033 Men du tåler ikke blod. 439 00:49:18,783 --> 00:49:22,033 Jeg blir vant til det. Og ikke alle pasienter blør. 440 00:49:23,200 --> 00:49:27,325 Men så snart du får ditt første barn, får du samme liv som din mor. 441 00:49:32,908 --> 00:49:34,408 Og hva vil du bli? 442 00:49:36,616 --> 00:49:38,241 Filmstjerne, forfatter? 443 00:49:40,408 --> 00:49:41,450 Jeg vil… 444 00:49:42,908 --> 00:49:44,408 …ut i verden. 445 00:49:47,616 --> 00:49:48,741 Du kan jo bli med. 446 00:49:59,700 --> 00:50:02,033 Journalister, skriv: 447 00:50:02,616 --> 00:50:07,033 Vi blir aldri som de kjedelige, forutsigbare mødrene. 448 00:50:08,325 --> 00:50:09,283 Skal vi danse? 449 00:50:10,700 --> 00:50:12,658 Du tar mannens side. 450 00:50:13,908 --> 00:50:15,616 Og så hvisker du i øret mitt: 451 00:50:16,575 --> 00:50:19,116 "Kjære, jeg har en overraskelse til deg." 452 00:50:19,200 --> 00:50:23,366 Og så går du ned på kne og frir til meg. 453 00:50:25,616 --> 00:50:27,825 -Hvor er ringen? -Hvilken ring? 454 00:50:28,658 --> 00:50:29,991 Den du hadde i timen. 455 00:50:36,450 --> 00:50:40,700 -Den er til min store kjærlighet. -Ikke være en festbrems. 456 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 Er ikke jeg din store kjærlighet? 457 00:50:44,950 --> 00:50:46,825 Ekte kjærlighet varer evig. 458 00:50:46,908 --> 00:50:52,658 Du kan bare være lykkelig om du har opplevd ekte kjærlighet. 459 00:51:26,825 --> 00:51:27,658 Hallo? 460 00:51:29,241 --> 00:51:32,616 -Er det noen der? -"Ja", svarer tyven, "jeg er her." 461 00:52:01,908 --> 00:52:04,950 Hva…? Var det ikke tomt her? 462 00:52:07,325 --> 00:52:08,158 Jo. 463 00:52:10,950 --> 00:52:11,950 En symaskin? 464 00:52:15,741 --> 00:52:16,575 Mor sin. 465 00:52:19,116 --> 00:52:20,241 Hva gjør den her? 466 00:52:22,241 --> 00:52:23,741 Kanskje den er ødelagt. 467 00:52:41,616 --> 00:52:42,616 Bildet av oss. 468 00:52:47,575 --> 00:52:49,825 -Hva er det? -Til å lage syltetøy. 469 00:52:52,033 --> 00:52:54,991 Pappa har plutselig tatt inn en leietaker, herr… 470 00:52:56,408 --> 00:52:57,866 …Goldschmidt eller noe. 471 00:52:57,950 --> 00:53:01,116 Jeg må dele rom med Margot. Jeg kveles. 472 00:53:01,741 --> 00:53:04,825 Hei. Margot har lett etter denne. 473 00:53:19,866 --> 00:53:20,700 Er den ikke fin? 474 00:53:22,033 --> 00:53:22,866 Jo. 475 00:53:24,991 --> 00:53:27,491 Hokuspokus… 476 00:53:30,200 --> 00:53:31,075 …og… 477 00:53:36,741 --> 00:53:37,741 Margot lærte meg det. 478 00:53:40,325 --> 00:53:43,408 -Jeg vil ta på ekte bryster. -Ta deg sammen. 479 00:53:45,200 --> 00:53:49,158 Ta deg sammen selv. Du kommer også til å få bryster. 480 00:54:05,325 --> 00:54:06,741 Hanneli? Kom hit. 481 00:54:25,616 --> 00:54:26,783 Hanneli? 482 00:54:28,200 --> 00:54:29,033 Se. 483 00:54:30,491 --> 00:54:33,450 -Legg den bort. -Sånn ser kvinner ut på innsiden. 484 00:54:39,116 --> 00:54:40,200 Se, Hannah. 485 00:54:41,700 --> 00:54:43,491 Hva er det? 486 00:54:44,533 --> 00:54:45,908 -Gi deg. -Hva er det? 487 00:54:47,658 --> 00:54:48,700 Så stor. 488 00:54:49,450 --> 00:54:51,741 -Se. -Jeg ikke dette. 489 00:54:51,825 --> 00:54:54,116 -Du vil jo bli sykepleier? -Det er ikke det samme. 490 00:54:54,200 --> 00:54:56,741 Har pasientene dine klær på? 491 00:54:56,825 --> 00:55:00,158 -Se. -Jeg liker ikke dette. 492 00:55:03,575 --> 00:55:04,408 Se, da. 493 00:55:05,533 --> 00:55:07,950 -Se. -Gi deg. 494 00:55:08,033 --> 00:55:09,533 Gi deg. 495 00:55:09,616 --> 00:55:12,908 Jeg sier at du skal gi deg. Hvorfor gir du deg ikke? 496 00:55:13,575 --> 00:55:15,866 Jøss. Jeg hater deg. 497 00:55:30,991 --> 00:55:34,450 Hanneli! Vent. Kom tilbake. 498 00:55:49,033 --> 00:55:52,533 -Gå. Ut. -Jakkene. 499 00:55:53,241 --> 00:55:55,241 -Få… -Inn. Nå. Kom igjen. 500 00:55:55,866 --> 00:55:57,658 -Enda en koffert. -Fortere, frue. 501 00:55:57,741 --> 00:55:59,450 Jeg har fått nok. Hei. 502 00:56:00,158 --> 00:56:00,991 Kofferten min. 503 00:56:02,866 --> 00:56:05,116 -Du også. Hei. -Nei. 504 00:56:05,200 --> 00:56:06,241 Gå videre. 505 00:56:07,825 --> 00:56:09,825 Jeg må hente kofferten min. 506 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 -Barna mine. -Her. 507 00:56:13,741 --> 00:56:14,783 Kom, gå inn. 508 00:56:17,241 --> 00:56:19,158 Hei. Pokker. 509 00:56:21,408 --> 00:56:23,033 Jeg har fått nok. Skitne jøder. 510 00:56:33,908 --> 00:56:35,783 De tvers over gaten… 511 00:56:39,908 --> 00:56:41,075 Få koffertene. 512 00:56:44,033 --> 00:56:45,116 -Skitne jøde. -Pappa. 513 00:56:46,950 --> 00:56:50,158 -Det er flere kofferter. -Vi blir ikke hentet. 514 00:56:51,200 --> 00:56:53,241 Mor er gravid. De har ikke lov. 515 00:56:55,866 --> 00:56:57,783 Ikke vær redd, vennen. 516 00:56:59,116 --> 00:57:00,283 Jeg har papirer. 517 00:57:01,658 --> 00:57:02,658 Mor trenger deg. 518 00:57:16,075 --> 00:57:17,200 Mamma, de… 519 00:57:52,866 --> 00:57:54,658 De tvers over gaten… 520 00:57:54,741 --> 00:57:56,158 Ja, vennen. 521 00:57:56,825 --> 00:57:58,825 Vi må ikke gi opp troen. 522 00:58:00,616 --> 00:58:02,908 Mamma, kan jeg spørre deg om noe? 523 00:58:04,033 --> 00:58:05,575 Selvfølgelig, vennen. 524 00:58:08,533 --> 00:58:10,200 Hvordan kom barnet inn i magen din? 525 00:58:33,408 --> 00:58:36,658 Vår kjære Gud, min kjære, avgjør skjebnen vår. 526 00:58:38,825 --> 00:58:40,991 Anne sier at Gud ikke har noe med det å gjøre. 527 00:58:41,075 --> 00:58:45,658 Gud vet alt, men Anne vet mer. 528 00:58:45,741 --> 00:58:46,741 Anne er dum. 529 00:58:49,283 --> 00:58:50,325 Har dere kranglet? 530 00:58:50,408 --> 00:58:51,950 Dumme kjerring. 531 00:58:54,241 --> 00:58:56,658 Hun eller du? 532 00:58:58,575 --> 00:58:59,408 Jeg hater henne. 533 00:59:01,366 --> 00:59:02,200 Jeg gjør ikke det… 534 00:59:02,283 --> 00:59:04,950 Jeg har aldri sett dere fra hverandre. 535 00:59:06,825 --> 00:59:07,908 Alltid sammen. 536 00:59:13,575 --> 00:59:14,408 Jeg går. 537 00:59:25,533 --> 00:59:29,408 Alle går ned i bomberommet. Bortsett fra oss. 538 01:00:09,616 --> 01:00:13,408 -Har du en avtale med Anne? -Jeg trenger ingen avtale. Du? 539 01:00:15,575 --> 01:00:17,033 -Er det sant? -Hva da? 540 01:00:17,950 --> 01:00:20,908 -At du ikke våger å tungekysse. -Jeg er den beste tungekysseren. 541 01:00:27,283 --> 01:00:29,408 Hallo, herr Goldschmidt? 542 01:00:30,116 --> 01:00:31,491 Jeg ser etter Anne. 543 01:00:33,158 --> 01:00:34,450 De er borte. 544 01:00:45,533 --> 01:00:48,741 -Har de blitt hentet? -De dro til familien i Sveits. 545 01:00:50,450 --> 01:00:51,283 Virkelig? 546 01:00:52,783 --> 01:00:53,700 Jeg skulle bli med. 547 01:00:55,450 --> 01:00:57,783 Glemte de deg også? 548 01:00:57,866 --> 01:01:00,825 Nei, Moortje skal bo et annet sted. Ikke sant? 549 01:01:02,533 --> 01:01:04,116 Anne kan leve uten Moor. 550 01:01:05,241 --> 01:01:07,950 Herr Goudsmit, la de igjen et brev til meg? 551 01:01:08,658 --> 01:01:10,241 -Nei. -Og til meg? 552 01:01:14,866 --> 01:01:18,241 Men jeg skulle jo bli med. Stå på ski i ekte snø. 553 01:01:44,491 --> 01:01:46,533 Hvorfor dro hun fra vinterjakken? 554 01:01:48,200 --> 01:01:50,033 Fordi hun ikke forteller deg alt. 555 01:02:07,075 --> 01:02:08,825 Annes dagbok er borte. 556 01:02:11,116 --> 01:02:12,991 Å, se her. 557 01:02:15,408 --> 01:02:16,908 Lille sykepleier. 558 01:02:20,700 --> 01:02:21,950 Hva vet vel du? 559 01:02:27,283 --> 01:02:28,200 Det er stygt gjort. 560 01:02:31,533 --> 01:02:33,075 De dro til Sveits. 561 01:02:36,658 --> 01:02:39,200 De har dratt. Uten meg. 562 01:02:40,616 --> 01:02:42,033 Hun lovet. 563 01:02:43,116 --> 01:02:49,158 Å, vennen. Anne skriver sikkert til deg når de kommer frem. 564 01:02:49,991 --> 01:02:54,366 Men hun lovet, mor. Jeg skulle ikke ha gått da jeg ble sint. 565 01:02:55,033 --> 01:02:58,950 Nei, du skulle ikke ha gått ut i det hele tatt. 566 01:03:00,616 --> 01:03:02,033 Hun er bestevenninnen min. 567 01:03:02,116 --> 01:03:05,866 Det ordner seg. Ha tro på vennskapet deres. 568 01:03:09,950 --> 01:03:12,825 Er du bestevenninnen hennes eller ikke? 569 01:03:13,491 --> 01:03:17,116 Stol på Gud. Bare Han kjenner vår skjebne. 570 01:03:45,908 --> 01:03:46,741 Til moren din. 571 01:04:32,450 --> 01:04:36,200 Mor, jeg skal skrive til Anne. Hva er adressen? 572 01:04:45,491 --> 01:04:48,033 Fem minutter til å pakke koffertene. 573 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 -Åpne døren. Nå. -Pappa. 574 01:04:51,033 --> 01:04:52,491 Pakk kofferten. 575 01:04:54,325 --> 01:04:58,200 Åpne døren, Hannah. Fort, før de sparker den inn. 576 01:05:03,533 --> 01:05:04,450 Hans. 577 01:05:12,783 --> 01:05:17,033 -Pakk kofferten. Fem minutter. -Hør her… 578 01:05:19,700 --> 01:05:20,908 Hør her… 579 01:05:28,616 --> 01:05:32,741 Flink pike. Ikke sant? 580 01:05:36,283 --> 01:05:37,283 Hva heter du? 581 01:05:38,158 --> 01:05:40,575 -Hannah Goslar. -Et flott tysk navn. 582 01:05:43,366 --> 01:05:45,325 Har foreldrene dine gjemt noe her? 583 01:05:53,825 --> 01:05:56,825 Vær så snill. Jeg har et brev. 584 01:05:57,908 --> 01:06:02,658 Pappa, bør du ikke nevne gulsotten din? 585 01:06:04,658 --> 01:06:08,366 Kona mi er høygravid. Vi kan ikke reise. 586 01:06:18,116 --> 01:06:19,158 Vi drar. 587 01:06:20,116 --> 01:06:22,450 Kom. Hun er faktisk gravid. 588 01:06:45,700 --> 01:06:46,741 Hva ser du? 589 01:06:49,366 --> 01:06:50,200 Ingenting. 590 01:06:52,991 --> 01:06:55,200 -Kommer de tilbake? -Nei. 591 01:06:56,783 --> 01:07:00,116 Vi står på en liste. Så snart vi får pass, kan vi dra. 592 01:07:00,200 --> 01:07:01,825 Ja, og jeg drar til Sveits. 593 01:07:01,908 --> 01:07:05,825 Nei, familien skal holde sammen. Er det forstått? 594 01:07:09,366 --> 01:07:10,491 Hent legen. 595 01:07:10,575 --> 01:07:11,866 Det er ikke lov. 596 01:07:11,950 --> 01:07:14,616 Jeg må bli her hos Gabi og mor. 597 01:07:14,700 --> 01:07:17,116 -Hent en lege. -Det er ikke lov. 598 01:07:17,200 --> 01:07:19,616 Vi trenger en lege. Er det forstått? 599 01:07:21,366 --> 01:07:26,325 Natten er helt lik dagen. Bare bruk lommelykten om det er helt nødvendig. 600 01:07:30,158 --> 01:07:30,991 Få den. 601 01:07:32,866 --> 01:07:34,741 Få den. Arm. 602 01:07:37,200 --> 01:07:38,033 Greit. 603 01:07:39,950 --> 01:07:41,325 Gå. Fort deg. 604 01:07:42,075 --> 01:07:43,116 Fort deg! 605 01:08:17,366 --> 01:08:18,200 Gå vekk. 606 01:08:20,366 --> 01:08:21,408 Gå vekk, razzia. 607 01:09:01,450 --> 01:09:02,616 Broen. Pappa… 608 01:09:04,616 --> 01:09:05,491 Tyskerne… 609 01:10:37,116 --> 01:10:38,783 Jeg skrev to brev i dag. 610 01:10:42,241 --> 01:10:46,616 Ett til mamma i himmelen og ett til Anne i Sveits. 611 01:10:51,616 --> 01:10:52,575 Jeg savner mamma. 612 01:10:54,075 --> 01:10:54,991 Og jeg savner Anne. 613 01:11:02,200 --> 01:11:05,241 Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren. 614 01:11:11,408 --> 01:11:14,741 Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren. 615 01:11:27,825 --> 01:11:29,450 Åpne døren. Nå. 616 01:11:30,325 --> 01:11:31,200 Nå. Ut. 617 01:11:33,825 --> 01:11:35,450 Ut med dere, jøder. Nå. 618 01:14:22,491 --> 01:14:23,325 Hallo? 619 01:14:25,450 --> 01:14:26,283 Anne. 620 01:14:28,908 --> 01:14:29,741 Anne. 621 01:14:49,533 --> 01:14:50,366 Anne? 622 01:14:51,158 --> 01:14:53,741 Hanneli? Er det deg? 623 01:14:55,075 --> 01:14:55,908 Hanneli? 624 01:14:56,450 --> 01:14:57,408 Anne? 625 01:14:59,366 --> 01:15:00,200 Hanneli? 626 01:15:01,616 --> 01:15:02,741 Hva gjør du her? 627 01:15:04,158 --> 01:15:05,491 Hva gjør du her? 628 01:15:06,450 --> 01:15:08,658 -Dro du ikke til Sveits? -Nei. 629 01:15:10,575 --> 01:15:11,616 Til bakbygningen. 630 01:15:14,575 --> 01:15:20,158 Dere skulle også bli med, men det gikk ikke på grunn av Gabi og babyen. 631 01:15:22,866 --> 01:15:27,325 Hvordan går det med babyen? Har du en lillebror eller -søster? 632 01:15:30,575 --> 01:15:31,491 Hanneli? 633 01:15:32,700 --> 01:15:34,033 Er du der? 634 01:15:35,366 --> 01:15:38,116 Margot og jeg er helt alene. 635 01:15:38,616 --> 01:15:39,450 Jeg må gå. 636 01:15:40,741 --> 01:15:42,991 Jeg har savnet deg, Hanneli Goslar. 637 01:15:44,283 --> 01:15:46,866 -Gud vil hjelpe oss. -Vent. 638 01:15:48,616 --> 01:15:52,116 Når skal Han gjøre det? Margot og jeg er… 639 01:15:54,366 --> 01:15:55,658 …veldig syke, og… 640 01:15:58,158 --> 01:16:03,700 Vi har ikke spist eller drukket på flere dager, 641 01:16:03,783 --> 01:16:07,075 og de sier at vi skal bli overført, men… 642 01:16:07,158 --> 01:16:10,950 Har dere mat? Kan du komme med mat? 643 01:16:11,033 --> 01:16:11,991 Jeg må gå. 644 01:16:12,700 --> 01:16:15,366 Vi er så sultne. Vi får ingenting. 645 01:16:16,575 --> 01:16:19,116 -Men, Anne… -I morgen? 646 01:16:19,200 --> 01:16:20,033 Anne. 647 01:16:23,200 --> 01:16:24,033 Anne. 648 01:16:25,741 --> 01:16:26,575 Anne. 649 01:16:30,450 --> 01:16:32,491 I morgen blir vi byttet. 650 01:16:57,533 --> 01:16:58,491 Hva ville jeg gjort? 651 01:17:17,991 --> 01:17:20,825 Dahlia, jeg må snakke med faren min. 652 01:17:20,908 --> 01:17:24,366 Vent. Dere blir hentet. Pakk. 653 01:17:24,450 --> 01:17:26,575 Det er til deg. Alt sammen. 654 01:17:27,450 --> 01:17:30,575 Hvis du tar meg med til pappa. Jeg må snakke med ham. 655 01:17:32,366 --> 01:17:33,908 -Du må vente. -Nei. 656 01:17:35,408 --> 01:17:37,491 Her. Hvis du tar meg med til pappa. 657 01:17:43,033 --> 01:17:44,700 Jeg må treffe faren min. 658 01:17:45,325 --> 01:17:47,616 -Pakk. -Jeg river ut alle sidene. 659 01:17:50,283 --> 01:17:51,616 Jeg må treffe pappa. 660 01:18:05,575 --> 01:18:06,991 Det er alt jeg har. 661 01:18:09,033 --> 01:18:10,575 Jeg må treffe faren min. 662 01:18:17,908 --> 01:18:21,283 Vet du hva hun sier? "Du er gal." 663 01:18:21,908 --> 01:18:26,658 Pakk til bytting. Hvis jeg går, er jeg også gal. 664 01:18:27,325 --> 01:18:28,533 Tror du jeg er gal? 665 01:18:59,991 --> 01:19:03,283 -Stopp. -Vær så snill. Hun er syk. 666 01:19:04,450 --> 01:19:05,283 Vakre dame. 667 01:19:07,408 --> 01:19:10,408 I kveld, stor fest. 668 01:19:12,408 --> 01:19:14,325 -Du må også komme. -Bra. 669 01:19:14,408 --> 01:19:15,700 -Åpne porten. -Ja vel. 670 01:19:15,783 --> 01:19:16,950 Slipp dem inn. 671 01:19:23,950 --> 01:19:26,700 Unna vei. Fort. 672 01:19:27,658 --> 01:19:28,741 Ta ham inn hit. 673 01:19:32,158 --> 01:19:36,325 Hva skjedde? Ta ham med bak. Fort. 674 01:19:44,991 --> 01:19:48,575 Pappa. Anne er i naboleiren. 675 01:19:48,658 --> 01:19:51,200 -Med Margot. Jeg… -Hvorfor er du her? 676 01:19:51,283 --> 01:19:54,533 Jeg må gi dem mat i kveld. Kan vi ikke bli? 677 01:19:55,450 --> 01:19:56,283 Nei. 678 01:19:58,075 --> 01:20:01,450 Vi har én sjanse. Vi må dra i dag. 679 01:20:01,533 --> 01:20:02,866 Snart blir vi befridd. 680 01:20:08,241 --> 01:20:09,075 Hvem sier det? 681 01:20:09,700 --> 01:20:11,741 Anne. Snart blir vi befridd. 682 01:20:15,700 --> 01:20:18,783 -Ingen vet hva som vil skje. -Men Anne og Margot… 683 01:20:20,325 --> 01:20:21,158 Jeg blir ikke med. 684 01:20:22,408 --> 01:20:23,241 Jeg går til Anne. 685 01:20:23,325 --> 01:20:26,825 -De som svarer faren sin… -Ja, nå svarer jeg deg. 686 01:20:28,408 --> 01:20:30,700 Jeg blir ikke med. Jeg går til Anne. 687 01:20:31,200 --> 01:20:32,658 Ikke vær dum. 688 01:20:40,700 --> 01:20:41,533 Kom. 689 01:20:42,408 --> 01:20:47,033 Nei. Gabi. Bli hos pappa. Vær grei og bli hos pappa. Greit? 690 01:20:49,366 --> 01:20:50,325 Dere drar snart. 691 01:20:57,491 --> 01:20:58,783 Du drar snart. 692 01:21:00,408 --> 01:21:02,116 Anne er bestevenninnen min. 693 01:21:14,616 --> 01:21:16,700 Kom igjen. Gå inn. Fortere. 694 01:21:18,741 --> 01:21:20,408 -Få den. -Nei. 695 01:21:20,491 --> 01:21:22,866 -Pakken. Få. -Nei. 696 01:21:25,783 --> 01:21:29,325 -Få den. -Nei. 697 01:21:30,200 --> 01:21:32,408 Mat er kun til de svake. 698 01:21:34,408 --> 01:21:37,783 -Nei, den er til Anne. -Hvem Anne? Hvilken Anne? 699 01:21:39,700 --> 01:21:44,575 Anne er den svakeste av oss alle. I kveld skal jeg gi henne mat. 700 01:21:44,658 --> 01:21:49,158 Nei, du drar i dag. Med far og Gabi. Bytte. 701 01:21:49,908 --> 01:21:52,616 Nei. Jeg skal gi Anne mat. 702 01:22:09,700 --> 01:22:13,200 Nei. Fare for oss. For alle kvinner. 703 01:22:13,283 --> 01:22:16,991 Jeg nekter å svikte Anne. Jeg kan ikke. Ikke nå lenger. 704 01:22:17,075 --> 01:22:20,866 Hun er bestevenninnen min. Jeg må gå. 705 01:22:23,908 --> 01:22:25,950 Senere er for sent. 706 01:22:40,366 --> 01:22:43,075 Jeg sa: "Du skal redde bestevenninnen." 707 01:22:44,741 --> 01:22:46,116 Hva svarte hun? 708 01:23:01,783 --> 01:23:04,158 Gå, Hannah. Gå til venninnen. 709 01:23:51,700 --> 01:23:53,658 -Anne? -Hallo? 710 01:23:53,741 --> 01:23:55,158 -Hvor er Anne? -Her. 711 01:23:55,241 --> 01:23:56,075 Anne. 712 01:23:57,075 --> 01:23:58,533 -Hanneli? -Anne. 713 01:23:58,616 --> 01:24:00,741 -Fort, Hannah. -Har du mat? 714 01:24:00,825 --> 01:24:03,450 -Jeg er her. -Det ordnet seg. Her kommer den. 715 01:24:09,658 --> 01:24:10,575 Anne? 716 01:24:14,241 --> 01:24:15,075 Nei. 717 01:24:19,116 --> 01:24:21,075 -Hanneli? -Jeg må gå. 718 01:24:21,158 --> 01:24:23,283 Hun dyttet meg vekk og tok maten. 719 01:24:23,366 --> 01:24:26,283 -Jeg må gå. -Kan du komme tilbake i morgen? 720 01:24:26,366 --> 01:24:27,908 Vent litt. 721 01:24:28,408 --> 01:24:29,366 Hanneli? 722 01:25:10,866 --> 01:25:12,991 Hannah? Kom. 723 01:25:15,241 --> 01:25:16,075 Fort. 724 01:25:17,658 --> 01:25:21,908 Han var for svak til å reise, men han insisterte på å treffe deg. 725 01:25:25,700 --> 01:25:27,075 Han var altfor svak. 726 01:25:33,366 --> 01:25:34,200 Jeg er her. 727 01:26:00,200 --> 01:26:01,033 Pappa? 728 01:26:07,241 --> 01:26:08,075 Våkn opp. 729 01:26:09,241 --> 01:26:11,450 Pappa er veldig sliten. 730 01:26:14,700 --> 01:26:15,866 Pappa skal sove. 731 01:26:17,866 --> 01:26:19,158 Si: "Ha det, pappa." 732 01:26:20,700 --> 01:26:21,533 Nei. 733 01:26:23,200 --> 01:26:24,783 Si: "God natt, pappa." 734 01:28:59,325 --> 01:29:00,158 Anne? 735 01:29:00,658 --> 01:29:01,491 Hannah. 736 01:29:02,325 --> 01:29:03,158 Anne. 737 01:29:22,033 --> 01:29:26,283 Fritz, min kjære. 738 01:29:27,408 --> 01:29:28,575 Dans med meg. 739 01:29:29,283 --> 01:29:32,450 Er du her midt på natten? Fantastisk. 740 01:29:32,991 --> 01:29:34,741 Like stygg som alltid. 741 01:29:36,033 --> 01:29:37,575 Hvor er brystene dine? 742 01:29:38,116 --> 01:29:40,450 Det der er ikke teposer. 743 01:29:53,283 --> 01:29:54,116 Anne. 744 01:29:56,033 --> 01:29:59,366 -Hanneli? Du kom. -Anne. 745 01:30:45,783 --> 01:30:48,241 Jeg kan se deg. 746 01:31:11,033 --> 01:31:13,616 Hei, Hannah Elisabeth. 747 01:31:15,700 --> 01:31:16,533 Hei. Anne Frank. 748 01:31:19,533 --> 01:31:20,991 -Håret mitt… -Er fint. 749 01:31:28,075 --> 01:31:29,575 Snart blir vi befridd. 750 01:31:31,866 --> 01:31:33,325 Vil du fortsatt reise? 751 01:31:38,158 --> 01:31:38,991 Ja. 752 01:31:42,616 --> 01:31:45,741 -Vil du fortsatt bli sykepleier? -Hva tror du? 753 01:31:48,616 --> 01:31:49,450 Jeg tror… 754 01:31:55,325 --> 01:31:58,616 Du bør gjøre det som gjør deg lykkelig. 755 01:31:58,700 --> 01:31:59,866 Så hvis det… 756 01:32:02,116 --> 01:32:03,741 -Nei. -…er å være sykepleier… 757 01:32:04,366 --> 01:32:05,366 Jeg blir med deg. 758 01:32:19,908 --> 01:32:20,741 Ringen din. 759 01:32:51,491 --> 01:32:52,325 Skål. 760 01:33:01,241 --> 01:33:02,866 Fra deg til meg? 761 01:33:12,575 --> 01:33:14,075 Jeg vil aldri dra herfra. 762 01:33:15,283 --> 01:33:18,283 Jo. Først til Hollywood. 763 01:33:28,616 --> 01:33:31,075 Tenk om det bare er filmstjerner der? 764 01:33:31,783 --> 01:33:36,283 Da drar vi et annet sted. Til Paris. 765 01:33:36,366 --> 01:33:37,908 Mye lenger. India. 766 01:33:39,283 --> 01:33:40,575 -Eller Kina. -Kina? 767 01:35:36,866 --> 01:35:41,200 {\an8}Kort tid etter Hannahs møte med Anne flykter nazistene. 768 01:35:41,283 --> 01:35:43,491 {\an8}Alle som kan gå, må bli med. 769 01:35:44,658 --> 01:35:47,366 {\an8}Det var siste gang Hannah så Anne. 770 01:35:47,450 --> 01:35:50,366 {\an8}Anne og Margot døde kort tid før frigjøringen. 771 01:35:51,950 --> 01:35:54,200 {\an8}Hannah ble sykepleier i Palestina. 772 01:35:54,283 --> 01:35:58,616 {\an8}Men i tankene reiser hun fortsatt verden rundt hver dag. Med Anne. 773 01:36:00,741 --> 01:36:04,158 {\an8}De lovet hverandre å se på Lille bjørn hver kveld. 774 01:36:04,241 --> 01:36:06,408 {\an8}Og det gjør Hannah fortsatt. 775 01:36:08,200 --> 01:36:12,950 {\an8}Til sammen fikk Hannah og Gabi 7 barn, 38 barnebarn og 27 oldebarn. 776 01:36:13,033 --> 01:36:15,325 {\an8}Det er deres hevn over Hitler. 777 01:36:16,908 --> 01:36:19,408 {\an8}Anne ble det hun hadde drømt om: verdensberømt. 778 01:36:19,491 --> 01:36:22,325 {\an8}Og Hannah vet en stund var de virkelig lykkelige. 779 01:36:24,450 --> 01:36:30,658 {\an8}Anne vil alltid være Hannahs beste venninne. 780 01:36:39,991 --> 01:36:43,116 Anne og Margot gjemte seg i bakbygningen 6. juli 1942 781 01:36:43,200 --> 01:36:45,241 og ble avslørt 4. august 1944. 782 01:36:45,325 --> 01:36:48,866 Fra oktober 1944 var de i konsentrasjonsleiren Bergen-Belsen, 783 01:36:48,950 --> 01:36:50,575 hvor de ble sultet. 784 01:36:53,325 --> 01:36:56,491 Fra februar 1944 var Hannah og Gabi i bytteleiren 785 01:36:56,575 --> 01:36:58,991 for tyske krigsfanger i Bergen-Belsen. 786 01:36:59,075 --> 01:37:01,950 Forholdene der var noe bedre enn i delen 787 01:37:02,033 --> 01:37:04,825 der Anne og Margot døde like før frigjøringen. 788 01:41:59,741 --> 01:42:04,741 Tekst: Therese Murberg