1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,283 --> 00:00:45,366
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:55,533 --> 00:01:00,325
HISTORIEN OM HANNAH GOSLAR
5
00:01:00,408 --> 00:01:05,241
DELER AV HISTORIEN
ER BLITT FORKORTET ELLER TILPASSET.
6
00:01:13,116 --> 00:01:16,741
-Få litt champagne, takk.
-Ja, selvfølgelig.
7
00:02:22,241 --> 00:02:23,075
Anne.
8
00:02:31,325 --> 00:02:35,825
Hanneli? Har du og Alfred tungekysset?
9
00:02:37,533 --> 00:02:38,533
Selvsagt ikke.
10
00:02:39,283 --> 00:02:41,366
Jonas Sammer vil tungekysse med meg.
11
00:02:43,200 --> 00:02:47,283
-Anne Frank, du skal ikke…
-Tjueåtte, 27…
12
00:02:47,366 --> 00:02:49,783
Du er så prektig, Hannah Elisabeth.
13
00:02:51,491 --> 00:02:53,866
…at vi har varene på lager,
14
00:02:54,366 --> 00:02:56,491
men i lys av nåværende situasjon…
15
00:02:57,283 --> 00:03:00,450
Tjueseks, 25…
16
00:03:00,533 --> 00:03:02,908
-Kom.
-Hvor skal du?
17
00:03:05,908 --> 00:03:07,200
…23…
18
00:03:10,158 --> 00:03:10,991
Kom.
19
00:03:11,075 --> 00:03:16,575
…er det mulig
at leveransen blir noe forsinket.
20
00:03:17,241 --> 00:03:18,408
Tjueto.
21
00:03:19,366 --> 00:03:21,158
Til venstre. Denne døren.
22
00:03:26,200 --> 00:03:27,575
Den pleier å være låst.
23
00:03:39,116 --> 00:03:40,450
-Kom tilbake.
-Nei.
24
00:03:40,533 --> 00:03:42,033
-Jo.
-Kom. Er du redd?
25
00:03:42,116 --> 00:03:44,033
-Fire, tre…
-Kom.
26
00:03:44,783 --> 00:03:47,450
-Kom.
-Kom tilbake. Anne.
27
00:03:48,283 --> 00:03:51,991
Den som ikke har gjemt seg nå, må stå!
28
00:04:13,908 --> 00:04:14,783
Slutt.
29
00:04:17,116 --> 00:04:18,450
Vær så snill, slutt.
30
00:04:20,741 --> 00:04:22,033
Gå vekk fra vinduet.
31
00:04:54,741 --> 00:04:59,700
1945, BERGEN-BELSEN BYTTELEIR
32
00:05:07,866 --> 00:05:09,033
Nei, Gabi.
33
00:05:10,491 --> 00:05:12,908
-Sånt gjør man ikke.
-Jeg er sulten.
34
00:05:45,866 --> 00:05:47,866
Du må passe på Gabi.
35
00:05:51,158 --> 00:05:52,866
Gå. Nå.
36
00:06:18,908 --> 00:06:19,741
Stopp.
37
00:06:21,200 --> 00:06:24,991
Stopp. Bli hvor du er. Stopp!
38
00:07:21,741 --> 00:07:22,575
Heil Hitler.
39
00:07:33,783 --> 00:07:35,950
-Én.
-Irma Abraham.
40
00:07:36,033 --> 00:07:37,741
-To.
-Gotte Abraham.
41
00:07:37,825 --> 00:07:39,616
-Tre.
-Esther Abramovic.
42
00:07:39,700 --> 00:07:40,658
-Fire.
-Anna Bella.
43
00:07:40,741 --> 00:07:42,866
-Fem.
-Susan Biedermann.
44
00:07:42,950 --> 00:07:44,283
-Seks.
-Elsabeth Chak.
45
00:07:44,366 --> 00:07:46,158
-Syv.
-Esther Chak.
46
00:07:46,241 --> 00:07:47,825
-Åtte.
-Judith Ellack.
47
00:07:49,241 --> 00:07:52,491
Rett deg opp, din skitne jøde.
48
00:07:53,616 --> 00:07:54,450
Judith Ellack.
49
00:07:55,075 --> 00:07:56,741
-Ni.
-Margarita.
50
00:07:57,575 --> 00:07:59,158
-Ti.
-Susan Faragon.
51
00:07:59,241 --> 00:08:01,908
Ikke se på meg. Svekling.
52
00:08:03,491 --> 00:08:05,241
-Elleve.
-Agnes Faragon.
53
00:08:06,741 --> 00:08:09,075
-Tolv.
-Emilia…
54
00:08:09,158 --> 00:08:10,616
-Tretten.
-Iboya Bártok.
55
00:08:10,700 --> 00:08:12,033
-Fjorten.
-Ovda Bártok.
56
00:08:13,283 --> 00:08:14,991
-Femten.
-Anna Bella.
57
00:08:15,908 --> 00:08:17,700
-Seksten.
-Susan Biedermann.
58
00:08:18,533 --> 00:08:20,533
-Sytten.
-Elsabeth Chak.
59
00:08:21,033 --> 00:08:22,658
-Atten.
-Esther Chak.
60
00:08:23,450 --> 00:08:25,283
-Nitten.
-Judith Ellack.
61
00:08:25,366 --> 00:08:27,366
-Tjue.
-Margarita Ellack.
62
00:08:27,908 --> 00:08:29,908
-Tjueen.
-Susan Faragon.
63
00:08:30,408 --> 00:08:32,700
-Tjueto.
-Agnes Faragon.
64
00:08:38,283 --> 00:08:39,325
Gå tilbake.
65
00:09:01,283 --> 00:09:04,533
-Hvor var du?
-Jeg måtte skrive dette.
66
00:09:04,616 --> 00:09:05,450
Til?
67
00:09:13,075 --> 00:09:13,908
Kom.
68
00:09:13,991 --> 00:09:17,158
-Men jeg passer Gabi.
-Kan du ikke legge henne?
69
00:09:28,491 --> 00:09:33,741
-Var det ikke den du lånte i går?
-Jo, men pappa ba meg levere den tilbake.
70
00:09:33,825 --> 00:09:34,658
Hvorfor det?
71
00:09:35,908 --> 00:09:36,991
Det ville han ikke si.
72
00:09:38,783 --> 00:09:40,491
Kanskje de er forrædere.
73
00:09:51,616 --> 00:09:54,450
Se, Margots siste.
74
00:09:55,033 --> 00:09:56,783
-Stjal du den?
-Lånte.
75
00:09:57,283 --> 00:09:59,950
Hun la ikke merke til det. Se.
76
00:10:04,700 --> 00:10:07,325
Vi later som vi kaster ball.
Du står her, jeg der.
77
00:10:11,158 --> 00:10:13,825
Tungekysseren din er her, Anne.
78
00:10:15,116 --> 00:10:16,741
-Skal jeg rope på Jonas?
-Nei.
79
00:10:19,950 --> 00:10:21,950
-Skal du møte Anne?
-Ja.
80
00:10:48,741 --> 00:10:51,866
Gå, det var din skyld.
81
00:10:54,950 --> 00:10:56,075
Hold deg for øynene.
82
00:10:57,325 --> 00:10:59,908
-Og tenk: "Hva ville Anne gjort?"
-Men…
83
00:11:00,533 --> 00:11:03,700
Jeg pleier å tenke:
"Hva ville far eller Margot gjort?"
84
00:11:03,783 --> 00:11:04,991
Det hjelper.
85
00:11:06,533 --> 00:11:07,783
Hva ville Anne gjort?
86
00:11:09,616 --> 00:11:10,450
Ja?
87
00:11:16,908 --> 00:11:21,033
-Kan jeg få ballen min?
-Hun snakker tysk.
88
00:11:21,616 --> 00:11:23,450
Jeg ble født i Frankfurt am Main.
89
00:11:23,950 --> 00:11:26,741
Faren min kjempet for Tyskland
under den store krigen.
90
00:11:28,075 --> 00:11:29,616
Det var min feil.
91
00:11:30,200 --> 00:11:33,700
Jeg er lei for det. Vi lånte ballen
og må gi den tilbake.
92
00:11:33,783 --> 00:11:34,741
Navn og papirer.
93
00:11:43,033 --> 00:11:47,075
Dere kan hente den i kveld i Banggate.
94
00:11:47,158 --> 00:11:47,991
Bang, bang.
95
00:11:49,200 --> 00:11:54,075
Lov meg
at vi aldri skal snakke tysk igjen.
96
00:11:56,033 --> 00:11:57,700
Bortsett fra Scheißhunde.
97
00:11:59,366 --> 00:12:03,075
Og auf Wiederscheiße, Wichser.
98
00:12:22,116 --> 00:12:23,450
Hvor mange prikker har den?
99
00:12:24,241 --> 00:12:25,075
Hallo.
100
00:12:25,991 --> 00:12:26,825
Hei.
101
00:12:28,408 --> 00:12:31,783
-Seks.
-Du kommer til å få seks barn.
102
00:12:32,283 --> 00:12:33,116
Jeg vil ha ti.
103
00:12:42,366 --> 00:12:43,241
"Kjære Jonas.
104
00:12:45,033 --> 00:12:47,825
Du kan råtne i helvete.
105
00:12:48,783 --> 00:12:51,908
Og finn noen andre
å stikke den lange tungen din i.
106
00:12:52,408 --> 00:12:55,158
Vi sees aldri igjen.
Håper du drukner i dritt.
107
00:12:56,575 --> 00:12:58,116
Kjærlig hilsen Anne Frank.
108
00:13:17,033 --> 00:13:19,158
Lover du at du aldri forlater meg?
109
00:13:46,075 --> 00:13:47,991
-Femtisju.
-Hannah Goslar.
110
00:13:49,116 --> 00:13:50,700
-Femtiåtte.
-Etzebeth Groz.
111
00:13:51,408 --> 00:13:53,241
-Femtini.
-Katharien Groz.
112
00:13:54,116 --> 00:13:55,908
Rett deg opp, for pokker.
113
00:13:57,366 --> 00:13:58,866
-Seksti.
-Anna Gottman.
114
00:14:05,491 --> 00:14:06,491
Hvor er det ludderet?
115
00:14:08,241 --> 00:14:09,575
Hvor er den hora?
116
00:14:11,991 --> 00:14:13,200
Her.
117
00:14:22,075 --> 00:14:24,408
-Sekstito.
-Ada Germantin.
118
00:14:25,200 --> 00:14:26,908
-Sekstitre.
-Abraham Irma.
119
00:14:28,200 --> 00:14:29,783
-Sekstifire.
-Gotte Abraham.
120
00:14:35,116 --> 00:14:35,950
Gabi.
121
00:14:37,200 --> 00:14:40,658
Anne bor på den andre siden av gjerdet.
122
00:14:40,741 --> 00:14:41,741
Hvem er Anne?
123
00:14:44,366 --> 00:14:46,325
Kom, vi skal hilse på Anne.
124
00:14:50,783 --> 00:14:54,241
Hva gjør du?
Du setter oss i fare. Gå tilbake.
125
00:14:58,741 --> 00:15:01,533
Stopp. Hva har skjedd her?
126
00:15:01,616 --> 00:15:03,575
Du liker den, ikke sant?
127
00:15:05,616 --> 00:15:06,908
Flink bisk.
128
00:15:06,991 --> 00:15:09,950
Deilig pølse til min lojale schäferhund.
129
00:15:10,033 --> 00:15:11,866
Nyt den, min venn.
130
00:15:13,075 --> 00:15:13,991
Flink bisk.
131
00:15:15,575 --> 00:15:18,616
-Jeg er også sulten.
-Vent litt til. I morgen.
132
00:15:19,283 --> 00:15:20,158
Jeg er sulten.
133
00:15:20,241 --> 00:15:22,533
Dumme gjess. Gå videre.
134
00:15:22,616 --> 00:15:24,616
Skal vi gå i butikken? Ja?
135
00:15:27,158 --> 00:15:30,408
Ser du den melkemannen?
Han har fersk melk og egg.
136
00:15:32,408 --> 00:15:34,033
Og der er bakeriet.
137
00:15:35,033 --> 00:15:37,533
Ferskt brød. Kjenner du lukten?
138
00:15:39,158 --> 00:15:40,658
Vi kan dra til varemagasinet.
139
00:15:41,741 --> 00:15:45,366
De har store slikkepinner
i alle regnbuens farger.
140
00:15:49,575 --> 00:15:50,408
Jeg må gå.
141
00:15:51,991 --> 00:15:53,033
Ja, men…
142
00:15:56,950 --> 00:16:01,241
Jeg henger den her.
Sees på Lille bjørn i kveld.
143
00:16:03,950 --> 00:16:05,241
-Vent.
-Vent, Anne.
144
00:16:11,283 --> 00:16:12,116
Anne.
145
00:16:13,075 --> 00:16:14,950
Jeg har en overraskelse.
146
00:16:16,825 --> 00:16:19,658
-Hva slags overraskelse?
-Kom, så får du se.
147
00:16:19,741 --> 00:16:22,491
-Anne.
-Spesielt til deg, vakre dame.
148
00:16:24,616 --> 00:16:25,450
Kom.
149
00:16:26,991 --> 00:16:27,825
Hannah.
150
00:16:29,575 --> 00:16:33,075
-Du lovet å være med meg.
-Ja, og du med meg.
151
00:16:46,033 --> 00:16:47,950
JØDER INGEN ADGANG
152
00:16:48,450 --> 00:16:50,033
Kom, vi går rundt.
153
00:17:10,116 --> 00:17:14,408
Husker De da de kastet maten i Nederland?
154
00:17:15,491 --> 00:17:19,116
Husker De tiden da vårt utsøkte smør
155
00:17:19,200 --> 00:17:22,825
ble eksportert til England
med statlig støtte
156
00:17:22,908 --> 00:17:26,241
så engelskmenn kunne smøre
brødet sitt med billig smør
157
00:17:26,325 --> 00:17:30,450
mens den nederlandske arbeideren
måtte nøye seg med dyr margarin?
158
00:17:31,491 --> 00:17:33,533
MED TYSKLAND FOR ET FRITT NEDERLAND
159
00:17:40,575 --> 00:17:41,575
Sett dere her.
160
00:17:43,158 --> 00:17:46,741
Ifølge pappa står det ikke
at jødiske jenter ikke kan få se baksiden.
161
00:17:56,741 --> 00:18:00,116
Van Eck, lederen for NBS-jentene,
introduserte gruppelederen
162
00:18:00,200 --> 00:18:02,033
og de andre jentene for ham.
163
00:18:04,283 --> 00:18:07,533
-Jeg drømte faktisk om deg.
-Virkelig?
164
00:18:09,575 --> 00:18:12,450
-Hva drømte du?
-Hvordan kan jeg forklare det?
165
00:18:12,533 --> 00:18:15,616
I pausen viste lederen sin interesse
166
00:18:15,700 --> 00:18:18,283
ved å snakke med jentene.
167
00:18:18,783 --> 00:18:23,283
Han la spesielt vekt
på de unge kvinnenes plikt til å bidra
168
00:18:23,366 --> 00:18:26,116
til å danne en samlet nederlandsk nasjon.
169
00:18:27,491 --> 00:18:29,283
Vi var på kino.
170
00:18:30,616 --> 00:18:31,658
Du og jeg.
171
00:18:33,200 --> 00:18:37,450
Og det var en veldig romantisk film.
172
00:18:38,950 --> 00:18:43,533
Hvisk noe til meg. Hva som helst.
Men bare snakk i vei.
173
00:18:44,158 --> 00:18:47,116
-Hjelp meg hvis han går for langt.
-Hva?
174
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
Å ja.
175
00:18:50,033 --> 00:18:52,783
Jeg vil også se hele verden.
176
00:18:53,950 --> 00:18:57,616
Som skuespiller eller forfatter.
177
00:18:58,741 --> 00:19:00,366
Men en veldig berømt en.
178
00:19:01,116 --> 00:19:05,408
Hvorfor det?
Disse kvinnene vil hjelpe folk.
179
00:19:07,158 --> 00:19:10,450
-Det vil jeg også en dag.
-Snakk med søsteren min.
180
00:19:11,158 --> 00:19:13,450
Hun vil bli Florence Nightingale
i Palestina.
181
00:19:13,533 --> 00:19:14,366
Vil hun?
182
00:19:17,533 --> 00:19:21,783
Pappa vil også dra dit.
Hvis han får tak i pass.
183
00:19:21,866 --> 00:19:23,700
Du. Er det noe i veien?
184
00:19:38,491 --> 00:19:39,658
Jeg vil dra hjem.
185
00:19:42,825 --> 00:19:43,991
Du.
186
00:19:46,533 --> 00:19:48,825
Fortalte du ham at du har gulsott?
187
00:19:50,075 --> 00:19:51,700
Er ikke det veldig smittsomt?
188
00:19:57,866 --> 00:19:58,700
Kom, vi går.
189
00:20:00,825 --> 00:20:02,991
Gulsott? Genialt.
190
00:20:07,200 --> 00:20:08,866
Ja. Kos deg med runkingen.
191
00:20:10,991 --> 00:20:13,366
JØDISK KVARTAL
192
00:20:19,741 --> 00:20:21,700
JØDE
193
00:20:39,408 --> 00:20:40,366
Det stinker her.
194
00:20:45,866 --> 00:20:46,741
Kom.
195
00:20:55,491 --> 00:21:00,825
Hannah. Har du mistet forstanden?
Gabi falt ut av sengen.
196
00:21:00,908 --> 00:21:02,450
Hvem sin feil er det?
197
00:21:02,533 --> 00:21:04,616
Unnskyld. Jeg leverte boken.
198
00:21:04,700 --> 00:21:06,658
La meg gjette. Med Anne.
199
00:21:06,741 --> 00:21:08,450
Hvorfor sier du det?
200
00:21:23,325 --> 00:21:25,200
Pappa. Er det noe galt?
201
00:21:34,158 --> 00:21:34,991
Hva er det?
202
00:21:37,200 --> 00:21:38,450
Hvordan er det mulig?
203
00:21:43,366 --> 00:21:45,741
Vi vil forlate et land
som ikke vil ha oss,
204
00:21:45,825 --> 00:21:49,700
men de vil ikke la oss dra.
Det er helt uforståelig.
205
00:21:58,908 --> 00:22:00,241
Ikke gi opp håpet, kjære.
206
00:22:01,700 --> 00:22:02,575
Håp.
207
00:22:15,533 --> 00:22:16,866
Det er en mening med det.
208
00:22:25,033 --> 00:22:28,658
Pappa, jeg kan spørre Annes far
om han kan skaffe pass.
209
00:22:29,241 --> 00:22:33,116
-Jeg skal på Lille bjørn.
-Å nei. Det kommer ikke på tale.
210
00:22:34,075 --> 00:22:38,450
Gå på rommet ditt og tenk på
at du aldri skal forlate Gabi igjen.
211
00:22:39,491 --> 00:22:40,575
Anne kommer.
212
00:22:40,658 --> 00:22:44,991
Ingen bordtennis i kveld.
Gå på rommet ditt.
213
00:22:45,075 --> 00:22:46,366
Det er urettferdig, pappa.
214
00:22:51,450 --> 00:22:55,658
Hvis Otto kunne skaffe pass,
ville de ha dratt for lenge siden.
215
00:24:27,075 --> 00:24:27,908
Ikke ett ord.
216
00:24:31,741 --> 00:24:33,241
-Ikke til Anne heller.
-Anne?
217
00:24:33,866 --> 00:24:35,991
-Hvorfor skulle jeg si det?
-Vår hemmelighet.
218
00:24:46,116 --> 00:24:46,950
Til deg.
219
00:24:47,908 --> 00:24:48,741
Her.
220
00:24:50,116 --> 00:24:52,283
En dag vil den gjøre deg veldig lykkelig.
221
00:24:55,033 --> 00:24:56,450
Gjem den.
222
00:24:57,825 --> 00:24:58,658
Greit?
223
00:25:03,116 --> 00:25:04,200
Pappa?
224
00:25:06,283 --> 00:25:08,950
Jeg mistet Margots siste tennisball.
225
00:25:09,741 --> 00:25:13,366
Kan jeg se om det er en
blant tante Saras ting?
226
00:25:13,450 --> 00:25:14,450
Nei.
227
00:25:15,283 --> 00:25:17,908
Men du sa
at tante Sara ikke kommer tilbake.
228
00:25:17,991 --> 00:25:19,783
De som svarer faren sin…
229
00:25:53,991 --> 00:25:57,741
Beklager at jeg kommer innom så sent,
men det haster.
230
00:25:57,825 --> 00:25:58,658
Kom inn.
231
00:25:59,283 --> 00:26:00,491
God kveld, herr Frank.
232
00:26:00,575 --> 00:26:03,283
Anne lurte på om du kommer på Lille bjørn.
233
00:26:03,366 --> 00:26:05,366
Nei, ikke i dag, Otto.
234
00:26:06,283 --> 00:26:09,241
I dag så jeg Florence Nightingale på kino.
235
00:26:09,325 --> 00:26:10,575
Kino?
236
00:26:11,658 --> 00:26:13,241
Gikk du på kino?
237
00:26:14,825 --> 00:26:18,408
-Var Anne der?
-Ingen så oss.
238
00:26:18,491 --> 00:26:20,825
Hva har jeg gjort for å fortjene dette?
239
00:26:20,908 --> 00:26:25,908
Vet du hvor farlig det er?
Og at du kan sette oss alle i fare?
240
00:26:27,075 --> 00:26:29,950
-Ja, nå vet jeg det. Anne også.
-Bra.
241
00:26:30,491 --> 00:26:32,991
Vi lar det bli med det. Ikke sant, Hans?
242
00:26:34,116 --> 00:26:36,825
Vi har noe viktig å snakke om.
243
00:26:36,908 --> 00:26:40,616
Jeg skal spørre Margot om hun vil låne deg
Florence Nightingale-boken.
244
00:26:40,700 --> 00:26:45,033
Ingen bøker.
Du kan leke Florence Nightingale her.
245
00:26:45,116 --> 00:26:49,658
Vi har et barn på vei. Mor trenger deg.
Du har ikke tid til å dagdrømme.
246
00:27:01,075 --> 00:27:05,325
Se, den vognen består av syv stjerner.
247
00:27:06,075 --> 00:27:09,866
En av dem er meg. Og den største er Anne.
248
00:27:12,616 --> 00:27:16,783
Klubben vår har bare fem medlemmer,
så den heter Lille bjørn minus to.
249
00:27:21,200 --> 00:27:22,283
Det er leggetid.
250
00:27:27,616 --> 00:27:29,700
Sånn, sov nå.
251
00:27:32,741 --> 00:27:35,491
-Vil du ta med bare Hannah?
-Ja.
252
00:27:36,533 --> 00:27:40,033
Enn om Gabi gråter? Eller den nye babyen?
253
00:27:40,116 --> 00:27:43,366
-Otto…
-Tenk på Hannah, Hans.
254
00:27:43,450 --> 00:27:47,575
Anne og henne.
De vil i det minste ha det gøy sammen.
255
00:27:49,991 --> 00:27:52,991
Det er veldig snilt av deg, kjære Otto.
256
00:27:53,950 --> 00:28:00,783
Men det blir vanskelig for oss
om vi lar Hannah bli med dere.
257
00:28:01,866 --> 00:28:02,700
Ikke sant?
258
00:28:02,783 --> 00:28:08,075
Jeg forstår det.
Men det er synd om det ikke går.
259
00:28:09,616 --> 00:28:11,491
Jeg vil gjerne ta henne med…
260
00:28:16,200 --> 00:28:17,033
Hannah?
261
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Er det deg?
262
00:28:24,575 --> 00:28:26,533
Det er akkurat det jeg mener.
263
00:28:27,075 --> 00:28:29,200
Den minste lyd kan avsløre oss.
264
00:28:34,408 --> 00:28:35,533
-Hei.
-Hei.
265
00:28:56,200 --> 00:28:57,783
-Hallo.
-Hei.
266
00:28:58,616 --> 00:29:00,200
Margot, er Anne…
267
00:29:01,366 --> 00:29:02,700
Bla, bla, bla.
268
00:29:04,158 --> 00:29:06,075
Jeg snakker. Følg med.
269
00:29:08,908 --> 00:29:09,741
Anne.
270
00:29:09,825 --> 00:29:11,825
-Ja?
-Se.
271
00:29:12,616 --> 00:29:14,075
Den er helt lik Margots.
272
00:29:35,158 --> 00:29:37,575
-Prikk lik den vi hadde.
-Hei.
273
00:29:38,658 --> 00:29:39,825
-Hei.
-Hei.
274
00:29:42,033 --> 00:29:43,866
Leker du fortsatt med ball?
275
00:30:05,408 --> 00:30:07,616
-Jeg tror ikke hun vet om babyen.
-Å?
276
00:30:09,908 --> 00:30:10,741
Se nå.
277
00:30:13,200 --> 00:30:16,533
Hannah. Anne har et spørsmål til deg.
278
00:30:17,950 --> 00:30:21,575
Du må vite svaret,
ellers kan du ikke være med i Lille bjørn.
279
00:30:23,991 --> 00:30:29,075
-Er man ikke medlem på livstid?
-Jo. Hvis du vet svaret.
280
00:30:31,366 --> 00:30:35,325
-Anne og jeg grunnla klubben.
-Det handler om din mors baby.
281
00:30:36,950 --> 00:30:38,575
Hvordan kom den inn i magen?
282
00:30:42,575 --> 00:30:43,991
-Hun vet det ikke.
-Jo.
283
00:30:45,158 --> 00:30:45,991
Jaså?
284
00:30:47,616 --> 00:30:50,158
-Hvordan da?
-Hvis du ikke vet det, sier jeg det ikke.
285
00:30:54,408 --> 00:30:56,158
Ser du? Hun vet ikke svaret.
286
00:31:11,283 --> 00:31:13,200
Coco. Sett deg.
287
00:31:18,283 --> 00:31:19,783
Vil du lese i notatboken min?
288
00:31:27,033 --> 00:31:27,866
Nei, vent.
289
00:31:51,491 --> 00:31:53,408
God morgen. Bøker på pulten.
290
00:31:55,283 --> 00:31:56,283
Kom inn.
291
00:32:00,158 --> 00:32:03,616
Fru Appel har ikke kommet enda.
292
00:32:04,658 --> 00:32:06,325
Vet du om hun kommer?
293
00:32:09,366 --> 00:32:11,158
Vi har plass, lærer.
294
00:32:14,450 --> 00:32:16,200
Finn dere et sted å sitte.
295
00:32:33,450 --> 00:32:35,825
Hannah, kan du lede klassen i sang?
296
00:32:54,241 --> 00:32:57,241
Eva Gina har en gyngehest
297
00:32:57,866 --> 00:33:00,366
Hun bruker den til hverdags og fest
298
00:33:00,450 --> 00:33:05,116
På den rir hun helt til Kina
Mens hun viser sin bar
299
00:33:05,616 --> 00:33:09,991
Eva Gina har en gyngehest
Hun bruker den til hverdags og fest
300
00:33:10,075 --> 00:33:14,033
På den rir hun helt til Kina
Mens hun viser sin bar
301
00:33:14,116 --> 00:33:17,658
Eva Gina har en gyngehest
Hun bruker den til hverdags og fest
302
00:33:17,741 --> 00:33:21,325
På den rir hun helt til Kina
Mens hun viser sin bar
303
00:33:21,408 --> 00:33:23,491
Eva Gina har en gyngehest…
304
00:33:45,783 --> 00:33:46,741
Åpne døren.
305
00:33:56,491 --> 00:33:57,325
Kom.
306
00:34:04,700 --> 00:34:05,866
Vær stille. Sånn.
307
00:34:19,408 --> 00:34:20,283
På med jakken.
308
00:34:24,200 --> 00:34:27,450
-Hannah Goslar.
-Kanskje vi får dra.
309
00:34:32,408 --> 00:34:34,950
-Blir vi byttet?
-Nei.
310
00:34:40,533 --> 00:34:41,575
-Kom.
-Keniechel.
311
00:34:42,741 --> 00:34:45,158
-Keniechel.
-Ja. Her.
312
00:34:55,991 --> 00:34:56,825
Se.
313
00:34:58,575 --> 00:34:59,866
Hun sover fortsatt.
314
00:35:00,825 --> 00:35:02,283
Hva vil du?
315
00:35:02,950 --> 00:35:03,783
Kom.
316
00:35:07,325 --> 00:35:09,783
-Stopp.
-Jenta er syk.
317
00:35:10,658 --> 00:35:11,741
Åpne porten.
318
00:35:18,825 --> 00:35:22,866
Jaså, vakre dame, er jenta syk?
319
00:35:22,950 --> 00:35:26,325
Ga jeg deg tillatelse til å se på meg?
320
00:35:29,783 --> 00:35:30,783
Vakre dame.
321
00:35:33,908 --> 00:35:36,116
Sa jeg at du fikk lov?
322
00:35:46,200 --> 00:35:47,283
Bli her.
323
00:35:53,533 --> 00:35:54,575
Jeg vil smake.
324
00:35:57,866 --> 00:35:58,991
Ikke smak, Gabi.
325
00:36:06,575 --> 00:36:07,408
Skynd deg.
326
00:36:14,908 --> 00:36:15,741
Kom.
327
00:36:22,741 --> 00:36:23,575
Pappa.
328
00:36:28,491 --> 00:36:29,325
Pappa?
329
00:36:33,908 --> 00:36:36,450
Det går bra. Ikke vær redd.
330
00:36:42,116 --> 00:36:45,075
Hvordan skal jeg ellers få snakke
med englene mine?
331
00:36:50,950 --> 00:36:55,450
I morgen drar vi.
Vi står øverst på listen. Vi tre.
332
00:36:56,075 --> 00:37:00,741
Vi blir byttet mot én tysk krigsfange.
333
00:37:02,283 --> 00:37:03,950
Men endelig får vi dra.
334
00:37:04,783 --> 00:37:07,575
I morgen tidlig møtes vi på stasjonen.
335
00:37:09,366 --> 00:37:14,033
Keniechel blir også med.
Ja, Gabi, Keniechel blir med.
336
00:37:14,116 --> 00:37:15,200
Kom.
337
00:37:18,658 --> 00:37:19,491
Det gjør vondt.
338
00:37:19,575 --> 00:37:21,491
Hannah. Kom.
339
00:37:22,450 --> 00:37:24,908
Så bra. Endelig, pappa. Endelig.
340
00:37:25,450 --> 00:37:26,283
Kom.
341
00:37:28,491 --> 00:37:30,908
I morgen. På toget.
342
00:37:31,658 --> 00:37:34,741
Ha det, pappa. Ha det.
343
00:37:39,575 --> 00:37:41,075
Kråker.
344
00:37:43,366 --> 00:37:44,200
Kom.
345
00:37:44,866 --> 00:37:46,991
I morgen drar vi hjem.
346
00:37:47,825 --> 00:37:50,950
Har du også lyst på kjeks og kaker?
347
00:37:51,033 --> 00:37:51,866
Hva er kake?
348
00:37:52,741 --> 00:37:53,575
Slikkepinner?
349
00:37:55,616 --> 00:37:59,533
Gå videre. Kom igjen. Fortere, stygginger.
350
00:37:59,616 --> 00:38:00,658
Keniechel.
351
00:38:01,741 --> 00:38:02,741
Nei. Kom.
352
00:38:02,825 --> 00:38:04,825
-Gå videre.
-Fortsett. Gå.
353
00:38:05,825 --> 00:38:07,741
Keniechel tar et tidligere tog. Kom.
354
00:38:26,575 --> 00:38:27,950
Dere er insekter…
355
00:38:30,075 --> 00:38:32,241
…som burde trampes i hjel.
356
00:38:34,325 --> 00:38:35,158
Reis deg.
357
00:38:45,491 --> 00:38:46,533
Dumme gjess.
358
00:38:48,158 --> 00:38:48,991
Fortere.
359
00:38:51,283 --> 00:38:52,116
Gå.
360
00:38:55,783 --> 00:38:56,616
Stopp.
361
00:38:59,783 --> 00:39:03,033
Opp med hendene. Bli der.
362
00:39:03,783 --> 00:39:05,033
Til bomberommet.
363
00:39:05,991 --> 00:39:06,825
Fort.
364
00:41:24,283 --> 00:41:25,116
Hannah.
365
00:41:30,200 --> 00:41:32,366
Jeg er for syk. Jeg må på toalettet.
366
00:41:37,283 --> 00:41:39,450
Alle må bidra. Du også.
367
00:42:10,991 --> 00:42:11,991
Hva ville Anne gjort?
368
00:42:19,700 --> 00:42:22,616
Å, så glad jeg er
369
00:42:23,991 --> 00:42:27,200
Oi, så glad jeg er
370
00:42:27,783 --> 00:42:30,908
Anne, jeg kommer
371
00:42:30,991 --> 00:42:33,783
Anne, jeg kommer
372
00:42:34,575 --> 00:42:36,991
Å, jeg er en stygging
373
00:42:37,700 --> 00:42:40,658
Oi, jeg er en stygging
374
00:42:57,241 --> 00:43:01,533
-Vi skal til Sveits.
-Vi skal stå på ski i Sveits.
375
00:43:25,158 --> 00:43:25,991
Hva nå?
376
00:43:28,491 --> 00:43:31,908
Pappa? Hannah lurte på
hva "jo de fi de fo" betyr.
377
00:43:31,991 --> 00:43:34,658
Og Anne lurte på om vi skal leke gjemsel.
378
00:43:34,741 --> 00:43:35,575
Jo, altså…
379
00:43:37,075 --> 00:43:39,866
-Neste gang.
-Du sier så. Hva mener du med det?
380
00:43:39,950 --> 00:43:42,616
-Hvorfor står du der?
-Når drar vi til Sveits?
381
00:43:42,700 --> 00:43:45,325
-Så snart som mulig.
-Hva holder du på med?
382
00:43:46,200 --> 00:43:47,908
-Jeg syntes jeg hørte noe.
-Å.
383
00:43:48,741 --> 00:43:50,450
-Hørte du noe?
-Hvem da?
384
00:43:51,325 --> 00:43:52,658
-Du.
-Jeg?
385
00:43:53,283 --> 00:43:54,283
Nei, Alfred.
386
00:44:00,741 --> 00:44:05,283
Pappa har oppført seg så annerledes
i det siste. Så rart.
387
00:44:06,491 --> 00:44:07,325
Anne?
388
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
-Ja?
-Jeg må hjem for å hente noe.
389
00:44:10,283 --> 00:44:13,783
Ikke åpne døren om det ringer på.
Men ingen kommer hit på søndager.
390
00:44:14,741 --> 00:44:16,866
-Og ikke bruk telefonen.
-Ja, pappa.
391
00:44:16,950 --> 00:44:20,783
For jøder ikke har lov
til å bruke telefonen, og vi har ikke lov…
392
00:44:20,866 --> 00:44:23,450
Ikke gå inn i bakbygningen. Lover du?
393
00:44:24,825 --> 00:44:28,075
-Hvilken bakbygning?
-Ikke mer tull nå. Jeg mener det.
394
00:44:28,158 --> 00:44:29,866
Se på meg.
395
00:44:30,991 --> 00:44:35,075
Nei, pappa.
Og vi skal ikke titte ut vinduet.
396
00:44:36,533 --> 00:44:38,783
Hanneli, kan du passe på jentungen?
397
00:44:54,491 --> 00:44:56,116
Kom, så ringer vi.
398
00:45:11,741 --> 00:45:15,616
-Hallo, dette er fru Jansen.
-Hallo, frue, dette er Anne.
399
00:45:16,408 --> 00:45:18,658
-Får jeg snakke med Alfred?
-Anne.
400
00:45:18,741 --> 00:45:22,908
Hei, Alfred, det er Anne. Jeg lurte på
om du vil gå ut med Hannah?
401
00:45:22,991 --> 00:45:25,075
Hannah vil gjerne tungekysse deg.
402
00:45:26,491 --> 00:45:27,533
Alfred?
403
00:45:29,200 --> 00:45:33,575
Det er ingen Alfred på dette nummeret.
Hvem er dette? Hallo?
404
00:46:04,616 --> 00:46:06,408
Keniechel.
405
00:46:10,741 --> 00:46:12,283
Si: "Takk, Hannah."
406
00:46:13,950 --> 00:46:15,241
Takk, Hannah.
407
00:46:31,575 --> 00:46:32,408
Det går bra.
408
00:46:36,158 --> 00:46:37,033
Jeg har reist.
409
00:46:44,908 --> 00:46:45,741
Hannah.
410
00:46:50,491 --> 00:46:53,575
Fru Eva vil se barn igjen.
411
00:46:54,950 --> 00:46:55,908
Sine barn.
412
00:46:57,200 --> 00:47:00,158
Hun reddet liv. Hjemme.
413
00:47:01,033 --> 00:47:03,950
Hun reddet meg. Livet. Og andre.
414
00:47:06,033 --> 00:47:07,700
Så ha respekt for fruen.
415
00:47:08,616 --> 00:47:10,450
Stor respekt for fru Eva.
416
00:47:14,616 --> 00:47:15,866
I morgen drar du.
417
00:47:16,991 --> 00:47:17,825
Byttet.
418
00:47:18,783 --> 00:47:19,658
Du har en far.
419
00:47:20,533 --> 00:47:21,366
Du har Gabi.
420
00:47:23,325 --> 00:47:24,158
Det har ikke vi.
421
00:47:25,866 --> 00:47:26,700
Ikke jeg.
422
00:47:27,908 --> 00:47:29,741
Ha stor respekt for fruen.
423
00:48:05,825 --> 00:48:07,283
-Anne.
-Har du mat?
424
00:48:08,033 --> 00:48:08,908
Er det noen der?
425
00:48:11,616 --> 00:48:14,075
-Hallo?
-Anne? Er det deg?
426
00:48:14,158 --> 00:48:15,616
Nei, jeg er ikke Anne.
427
00:48:16,616 --> 00:48:17,825
Leter du etter Anne?
428
00:48:19,575 --> 00:48:21,116
Ja, Anne Frank.
429
00:48:23,408 --> 00:48:26,575
Anne snakker mye.
Hun er nok den mest pratsomme der.
430
00:48:27,866 --> 00:48:31,158
Og hun har en søster, Margot.
Med runde briller.
431
00:48:31,950 --> 00:48:34,491
-Anne har nydelig svart hår.
-Hår?
432
00:48:35,283 --> 00:48:37,366
-Har dere hår?
-Ja.
433
00:48:39,991 --> 00:48:40,825
Vi har ingenting.
434
00:48:40,908 --> 00:48:44,616
Hvis Anne er der,
kan du si at jeg kommer tilbake i kveld?
435
00:48:46,700 --> 00:48:49,741
For i morgen drar jeg. Greit?
436
00:48:53,616 --> 00:48:54,450
Hallo?
437
00:49:11,158 --> 00:49:14,825
-Du ville ha ti barn, ikke sant?
-Jeg vil bli sykepleier.
438
00:49:15,533 --> 00:49:17,033
Men du tåler ikke blod.
439
00:49:18,783 --> 00:49:22,033
Jeg blir vant til det.
Og ikke alle pasienter blør.
440
00:49:23,200 --> 00:49:27,325
Men så snart du får ditt første barn,
får du samme liv som din mor.
441
00:49:32,908 --> 00:49:34,408
Og hva vil du bli?
442
00:49:36,616 --> 00:49:38,241
Filmstjerne, forfatter?
443
00:49:40,408 --> 00:49:41,450
Jeg vil…
444
00:49:42,908 --> 00:49:44,408
…ut i verden.
445
00:49:47,616 --> 00:49:48,741
Du kan jo bli med.
446
00:49:59,700 --> 00:50:02,033
Journalister, skriv:
447
00:50:02,616 --> 00:50:07,033
Vi blir aldri
som de kjedelige, forutsigbare mødrene.
448
00:50:08,325 --> 00:50:09,283
Skal vi danse?
449
00:50:10,700 --> 00:50:12,658
Du tar mannens side.
450
00:50:13,908 --> 00:50:15,616
Og så hvisker du i øret mitt:
451
00:50:16,575 --> 00:50:19,116
"Kjære, jeg har en overraskelse til deg."
452
00:50:19,200 --> 00:50:23,366
Og så går du ned på kne og frir til meg.
453
00:50:25,616 --> 00:50:27,825
-Hvor er ringen?
-Hvilken ring?
454
00:50:28,658 --> 00:50:29,991
Den du hadde i timen.
455
00:50:36,450 --> 00:50:40,700
-Den er til min store kjærlighet.
-Ikke være en festbrems.
456
00:50:41,991 --> 00:50:44,241
Er ikke jeg din store kjærlighet?
457
00:50:44,950 --> 00:50:46,825
Ekte kjærlighet varer evig.
458
00:50:46,908 --> 00:50:52,658
Du kan bare være lykkelig
om du har opplevd ekte kjærlighet.
459
00:51:26,825 --> 00:51:27,658
Hallo?
460
00:51:29,241 --> 00:51:32,616
-Er det noen der?
-"Ja", svarer tyven, "jeg er her."
461
00:52:01,908 --> 00:52:04,950
Hva…? Var det ikke tomt her?
462
00:52:07,325 --> 00:52:08,158
Jo.
463
00:52:10,950 --> 00:52:11,950
En symaskin?
464
00:52:15,741 --> 00:52:16,575
Mor sin.
465
00:52:19,116 --> 00:52:20,241
Hva gjør den her?
466
00:52:22,241 --> 00:52:23,741
Kanskje den er ødelagt.
467
00:52:41,616 --> 00:52:42,616
Bildet av oss.
468
00:52:47,575 --> 00:52:49,825
-Hva er det?
-Til å lage syltetøy.
469
00:52:52,033 --> 00:52:54,991
Pappa har plutselig tatt inn
en leietaker, herr…
470
00:52:56,408 --> 00:52:57,866
…Goldschmidt eller noe.
471
00:52:57,950 --> 00:53:01,116
Jeg må dele rom med Margot. Jeg kveles.
472
00:53:01,741 --> 00:53:04,825
Hei. Margot har lett etter denne.
473
00:53:19,866 --> 00:53:20,700
Er den ikke fin?
474
00:53:22,033 --> 00:53:22,866
Jo.
475
00:53:24,991 --> 00:53:27,491
Hokuspokus…
476
00:53:30,200 --> 00:53:31,075
…og…
477
00:53:36,741 --> 00:53:37,741
Margot lærte meg det.
478
00:53:40,325 --> 00:53:43,408
-Jeg vil ta på ekte bryster.
-Ta deg sammen.
479
00:53:45,200 --> 00:53:49,158
Ta deg sammen selv.
Du kommer også til å få bryster.
480
00:54:05,325 --> 00:54:06,741
Hanneli? Kom hit.
481
00:54:25,616 --> 00:54:26,783
Hanneli?
482
00:54:28,200 --> 00:54:29,033
Se.
483
00:54:30,491 --> 00:54:33,450
-Legg den bort.
-Sånn ser kvinner ut på innsiden.
484
00:54:39,116 --> 00:54:40,200
Se, Hannah.
485
00:54:41,700 --> 00:54:43,491
Hva er det?
486
00:54:44,533 --> 00:54:45,908
-Gi deg.
-Hva er det?
487
00:54:47,658 --> 00:54:48,700
Så stor.
488
00:54:49,450 --> 00:54:51,741
-Se.
-Jeg ikke dette.
489
00:54:51,825 --> 00:54:54,116
-Du vil jo bli sykepleier?
-Det er ikke det samme.
490
00:54:54,200 --> 00:54:56,741
Har pasientene dine klær på?
491
00:54:56,825 --> 00:55:00,158
-Se.
-Jeg liker ikke dette.
492
00:55:03,575 --> 00:55:04,408
Se, da.
493
00:55:05,533 --> 00:55:07,950
-Se.
-Gi deg.
494
00:55:08,033 --> 00:55:09,533
Gi deg.
495
00:55:09,616 --> 00:55:12,908
Jeg sier at du skal gi deg.
Hvorfor gir du deg ikke?
496
00:55:13,575 --> 00:55:15,866
Jøss. Jeg hater deg.
497
00:55:30,991 --> 00:55:34,450
Hanneli! Vent. Kom tilbake.
498
00:55:49,033 --> 00:55:52,533
-Gå. Ut.
-Jakkene.
499
00:55:53,241 --> 00:55:55,241
-Få…
-Inn. Nå. Kom igjen.
500
00:55:55,866 --> 00:55:57,658
-Enda en koffert.
-Fortere, frue.
501
00:55:57,741 --> 00:55:59,450
Jeg har fått nok. Hei.
502
00:56:00,158 --> 00:56:00,991
Kofferten min.
503
00:56:02,866 --> 00:56:05,116
-Du også. Hei.
-Nei.
504
00:56:05,200 --> 00:56:06,241
Gå videre.
505
00:56:07,825 --> 00:56:09,825
Jeg må hente kofferten min.
506
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
-Barna mine.
-Her.
507
00:56:13,741 --> 00:56:14,783
Kom, gå inn.
508
00:56:17,241 --> 00:56:19,158
Hei. Pokker.
509
00:56:21,408 --> 00:56:23,033
Jeg har fått nok. Skitne jøder.
510
00:56:33,908 --> 00:56:35,783
De tvers over gaten…
511
00:56:39,908 --> 00:56:41,075
Få koffertene.
512
00:56:44,033 --> 00:56:45,116
-Skitne jøde.
-Pappa.
513
00:56:46,950 --> 00:56:50,158
-Det er flere kofferter.
-Vi blir ikke hentet.
514
00:56:51,200 --> 00:56:53,241
Mor er gravid. De har ikke lov.
515
00:56:55,866 --> 00:56:57,783
Ikke vær redd, vennen.
516
00:56:59,116 --> 00:57:00,283
Jeg har papirer.
517
00:57:01,658 --> 00:57:02,658
Mor trenger deg.
518
00:57:16,075 --> 00:57:17,200
Mamma, de…
519
00:57:52,866 --> 00:57:54,658
De tvers over gaten…
520
00:57:54,741 --> 00:57:56,158
Ja, vennen.
521
00:57:56,825 --> 00:57:58,825
Vi må ikke gi opp troen.
522
00:58:00,616 --> 00:58:02,908
Mamma, kan jeg spørre deg om noe?
523
00:58:04,033 --> 00:58:05,575
Selvfølgelig, vennen.
524
00:58:08,533 --> 00:58:10,200
Hvordan kom barnet inn i magen din?
525
00:58:33,408 --> 00:58:36,658
Vår kjære Gud, min kjære,
avgjør skjebnen vår.
526
00:58:38,825 --> 00:58:40,991
Anne sier at Gud ikke har noe
med det å gjøre.
527
00:58:41,075 --> 00:58:45,658
Gud vet alt, men Anne vet mer.
528
00:58:45,741 --> 00:58:46,741
Anne er dum.
529
00:58:49,283 --> 00:58:50,325
Har dere kranglet?
530
00:58:50,408 --> 00:58:51,950
Dumme kjerring.
531
00:58:54,241 --> 00:58:56,658
Hun eller du?
532
00:58:58,575 --> 00:58:59,408
Jeg hater henne.
533
00:59:01,366 --> 00:59:02,200
Jeg gjør ikke det…
534
00:59:02,283 --> 00:59:04,950
Jeg har aldri sett dere fra hverandre.
535
00:59:06,825 --> 00:59:07,908
Alltid sammen.
536
00:59:13,575 --> 00:59:14,408
Jeg går.
537
00:59:25,533 --> 00:59:29,408
Alle går ned i bomberommet.
Bortsett fra oss.
538
01:00:09,616 --> 01:00:13,408
-Har du en avtale med Anne?
-Jeg trenger ingen avtale. Du?
539
01:00:15,575 --> 01:00:17,033
-Er det sant?
-Hva da?
540
01:00:17,950 --> 01:00:20,908
-At du ikke våger å tungekysse.
-Jeg er den beste tungekysseren.
541
01:00:27,283 --> 01:00:29,408
Hallo, herr Goldschmidt?
542
01:00:30,116 --> 01:00:31,491
Jeg ser etter Anne.
543
01:00:33,158 --> 01:00:34,450
De er borte.
544
01:00:45,533 --> 01:00:48,741
-Har de blitt hentet?
-De dro til familien i Sveits.
545
01:00:50,450 --> 01:00:51,283
Virkelig?
546
01:00:52,783 --> 01:00:53,700
Jeg skulle bli med.
547
01:00:55,450 --> 01:00:57,783
Glemte de deg også?
548
01:00:57,866 --> 01:01:00,825
Nei, Moortje skal bo et annet sted.
Ikke sant?
549
01:01:02,533 --> 01:01:04,116
Anne kan leve uten Moor.
550
01:01:05,241 --> 01:01:07,950
Herr Goudsmit,
la de igjen et brev til meg?
551
01:01:08,658 --> 01:01:10,241
-Nei.
-Og til meg?
552
01:01:14,866 --> 01:01:18,241
Men jeg skulle jo bli med.
Stå på ski i ekte snø.
553
01:01:44,491 --> 01:01:46,533
Hvorfor dro hun fra vinterjakken?
554
01:01:48,200 --> 01:01:50,033
Fordi hun ikke forteller deg alt.
555
01:02:07,075 --> 01:02:08,825
Annes dagbok er borte.
556
01:02:11,116 --> 01:02:12,991
Å, se her.
557
01:02:15,408 --> 01:02:16,908
Lille sykepleier.
558
01:02:20,700 --> 01:02:21,950
Hva vet vel du?
559
01:02:27,283 --> 01:02:28,200
Det er stygt gjort.
560
01:02:31,533 --> 01:02:33,075
De dro til Sveits.
561
01:02:36,658 --> 01:02:39,200
De har dratt. Uten meg.
562
01:02:40,616 --> 01:02:42,033
Hun lovet.
563
01:02:43,116 --> 01:02:49,158
Å, vennen. Anne skriver sikkert til deg
når de kommer frem.
564
01:02:49,991 --> 01:02:54,366
Men hun lovet, mor.
Jeg skulle ikke ha gått da jeg ble sint.
565
01:02:55,033 --> 01:02:58,950
Nei, du skulle ikke ha gått ut
i det hele tatt.
566
01:03:00,616 --> 01:03:02,033
Hun er bestevenninnen min.
567
01:03:02,116 --> 01:03:05,866
Det ordner seg.
Ha tro på vennskapet deres.
568
01:03:09,950 --> 01:03:12,825
Er du bestevenninnen hennes eller ikke?
569
01:03:13,491 --> 01:03:17,116
Stol på Gud. Bare Han kjenner vår skjebne.
570
01:03:45,908 --> 01:03:46,741
Til moren din.
571
01:04:32,450 --> 01:04:36,200
Mor, jeg skal skrive til Anne.
Hva er adressen?
572
01:04:45,491 --> 01:04:48,033
Fem minutter til å pakke koffertene.
573
01:04:48,950 --> 01:04:50,950
-Åpne døren. Nå.
-Pappa.
574
01:04:51,033 --> 01:04:52,491
Pakk kofferten.
575
01:04:54,325 --> 01:04:58,200
Åpne døren, Hannah.
Fort, før de sparker den inn.
576
01:05:03,533 --> 01:05:04,450
Hans.
577
01:05:12,783 --> 01:05:17,033
-Pakk kofferten. Fem minutter.
-Hør her…
578
01:05:19,700 --> 01:05:20,908
Hør her…
579
01:05:28,616 --> 01:05:32,741
Flink pike. Ikke sant?
580
01:05:36,283 --> 01:05:37,283
Hva heter du?
581
01:05:38,158 --> 01:05:40,575
-Hannah Goslar.
-Et flott tysk navn.
582
01:05:43,366 --> 01:05:45,325
Har foreldrene dine gjemt noe her?
583
01:05:53,825 --> 01:05:56,825
Vær så snill. Jeg har et brev.
584
01:05:57,908 --> 01:06:02,658
Pappa, bør du ikke nevne gulsotten din?
585
01:06:04,658 --> 01:06:08,366
Kona mi er høygravid. Vi kan ikke reise.
586
01:06:18,116 --> 01:06:19,158
Vi drar.
587
01:06:20,116 --> 01:06:22,450
Kom. Hun er faktisk gravid.
588
01:06:45,700 --> 01:06:46,741
Hva ser du?
589
01:06:49,366 --> 01:06:50,200
Ingenting.
590
01:06:52,991 --> 01:06:55,200
-Kommer de tilbake?
-Nei.
591
01:06:56,783 --> 01:07:00,116
Vi står på en liste.
Så snart vi får pass, kan vi dra.
592
01:07:00,200 --> 01:07:01,825
Ja, og jeg drar til Sveits.
593
01:07:01,908 --> 01:07:05,825
Nei, familien skal holde sammen.
Er det forstått?
594
01:07:09,366 --> 01:07:10,491
Hent legen.
595
01:07:10,575 --> 01:07:11,866
Det er ikke lov.
596
01:07:11,950 --> 01:07:14,616
Jeg må bli her hos Gabi og mor.
597
01:07:14,700 --> 01:07:17,116
-Hent en lege.
-Det er ikke lov.
598
01:07:17,200 --> 01:07:19,616
Vi trenger en lege. Er det forstått?
599
01:07:21,366 --> 01:07:26,325
Natten er helt lik dagen. Bare bruk
lommelykten om det er helt nødvendig.
600
01:07:30,158 --> 01:07:30,991
Få den.
601
01:07:32,866 --> 01:07:34,741
Få den. Arm.
602
01:07:37,200 --> 01:07:38,033
Greit.
603
01:07:39,950 --> 01:07:41,325
Gå. Fort deg.
604
01:07:42,075 --> 01:07:43,116
Fort deg!
605
01:08:17,366 --> 01:08:18,200
Gå vekk.
606
01:08:20,366 --> 01:08:21,408
Gå vekk, razzia.
607
01:09:01,450 --> 01:09:02,616
Broen. Pappa…
608
01:09:04,616 --> 01:09:05,491
Tyskerne…
609
01:10:37,116 --> 01:10:38,783
Jeg skrev to brev i dag.
610
01:10:42,241 --> 01:10:46,616
Ett til mamma i himmelen
og ett til Anne i Sveits.
611
01:10:51,616 --> 01:10:52,575
Jeg savner mamma.
612
01:10:54,075 --> 01:10:54,991
Og jeg savner Anne.
613
01:11:02,200 --> 01:11:05,241
Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren.
614
01:11:11,408 --> 01:11:14,741
Åpne døren. Alle jøder må ut. Åpne døren.
615
01:11:27,825 --> 01:11:29,450
Åpne døren. Nå.
616
01:11:30,325 --> 01:11:31,200
Nå. Ut.
617
01:11:33,825 --> 01:11:35,450
Ut med dere, jøder. Nå.
618
01:14:22,491 --> 01:14:23,325
Hallo?
619
01:14:25,450 --> 01:14:26,283
Anne.
620
01:14:28,908 --> 01:14:29,741
Anne.
621
01:14:49,533 --> 01:14:50,366
Anne?
622
01:14:51,158 --> 01:14:53,741
Hanneli? Er det deg?
623
01:14:55,075 --> 01:14:55,908
Hanneli?
624
01:14:56,450 --> 01:14:57,408
Anne?
625
01:14:59,366 --> 01:15:00,200
Hanneli?
626
01:15:01,616 --> 01:15:02,741
Hva gjør du her?
627
01:15:04,158 --> 01:15:05,491
Hva gjør du her?
628
01:15:06,450 --> 01:15:08,658
-Dro du ikke til Sveits?
-Nei.
629
01:15:10,575 --> 01:15:11,616
Til bakbygningen.
630
01:15:14,575 --> 01:15:20,158
Dere skulle også bli med, men det
gikk ikke på grunn av Gabi og babyen.
631
01:15:22,866 --> 01:15:27,325
Hvordan går det med babyen?
Har du en lillebror eller -søster?
632
01:15:30,575 --> 01:15:31,491
Hanneli?
633
01:15:32,700 --> 01:15:34,033
Er du der?
634
01:15:35,366 --> 01:15:38,116
Margot og jeg er helt alene.
635
01:15:38,616 --> 01:15:39,450
Jeg må gå.
636
01:15:40,741 --> 01:15:42,991
Jeg har savnet deg, Hanneli Goslar.
637
01:15:44,283 --> 01:15:46,866
-Gud vil hjelpe oss.
-Vent.
638
01:15:48,616 --> 01:15:52,116
Når skal Han gjøre det? Margot og jeg er…
639
01:15:54,366 --> 01:15:55,658
…veldig syke, og…
640
01:15:58,158 --> 01:16:03,700
Vi har ikke spist
eller drukket på flere dager,
641
01:16:03,783 --> 01:16:07,075
og de sier at vi skal bli overført, men…
642
01:16:07,158 --> 01:16:10,950
Har dere mat? Kan du komme med mat?
643
01:16:11,033 --> 01:16:11,991
Jeg må gå.
644
01:16:12,700 --> 01:16:15,366
Vi er så sultne. Vi får ingenting.
645
01:16:16,575 --> 01:16:19,116
-Men, Anne…
-I morgen?
646
01:16:19,200 --> 01:16:20,033
Anne.
647
01:16:23,200 --> 01:16:24,033
Anne.
648
01:16:25,741 --> 01:16:26,575
Anne.
649
01:16:30,450 --> 01:16:32,491
I morgen blir vi byttet.
650
01:16:57,533 --> 01:16:58,491
Hva ville jeg gjort?
651
01:17:17,991 --> 01:17:20,825
Dahlia, jeg må snakke med faren min.
652
01:17:20,908 --> 01:17:24,366
Vent. Dere blir hentet. Pakk.
653
01:17:24,450 --> 01:17:26,575
Det er til deg. Alt sammen.
654
01:17:27,450 --> 01:17:30,575
Hvis du tar meg med til pappa.
Jeg må snakke med ham.
655
01:17:32,366 --> 01:17:33,908
-Du må vente.
-Nei.
656
01:17:35,408 --> 01:17:37,491
Her. Hvis du tar meg med til pappa.
657
01:17:43,033 --> 01:17:44,700
Jeg må treffe faren min.
658
01:17:45,325 --> 01:17:47,616
-Pakk.
-Jeg river ut alle sidene.
659
01:17:50,283 --> 01:17:51,616
Jeg må treffe pappa.
660
01:18:05,575 --> 01:18:06,991
Det er alt jeg har.
661
01:18:09,033 --> 01:18:10,575
Jeg må treffe faren min.
662
01:18:17,908 --> 01:18:21,283
Vet du hva hun sier? "Du er gal."
663
01:18:21,908 --> 01:18:26,658
Pakk til bytting.
Hvis jeg går, er jeg også gal.
664
01:18:27,325 --> 01:18:28,533
Tror du jeg er gal?
665
01:18:59,991 --> 01:19:03,283
-Stopp.
-Vær så snill. Hun er syk.
666
01:19:04,450 --> 01:19:05,283
Vakre dame.
667
01:19:07,408 --> 01:19:10,408
I kveld, stor fest.
668
01:19:12,408 --> 01:19:14,325
-Du må også komme.
-Bra.
669
01:19:14,408 --> 01:19:15,700
-Åpne porten.
-Ja vel.
670
01:19:15,783 --> 01:19:16,950
Slipp dem inn.
671
01:19:23,950 --> 01:19:26,700
Unna vei. Fort.
672
01:19:27,658 --> 01:19:28,741
Ta ham inn hit.
673
01:19:32,158 --> 01:19:36,325
Hva skjedde? Ta ham med bak. Fort.
674
01:19:44,991 --> 01:19:48,575
Pappa. Anne er i naboleiren.
675
01:19:48,658 --> 01:19:51,200
-Med Margot. Jeg…
-Hvorfor er du her?
676
01:19:51,283 --> 01:19:54,533
Jeg må gi dem mat i kveld.
Kan vi ikke bli?
677
01:19:55,450 --> 01:19:56,283
Nei.
678
01:19:58,075 --> 01:20:01,450
Vi har én sjanse. Vi må dra i dag.
679
01:20:01,533 --> 01:20:02,866
Snart blir vi befridd.
680
01:20:08,241 --> 01:20:09,075
Hvem sier det?
681
01:20:09,700 --> 01:20:11,741
Anne. Snart blir vi befridd.
682
01:20:15,700 --> 01:20:18,783
-Ingen vet hva som vil skje.
-Men Anne og Margot…
683
01:20:20,325 --> 01:20:21,158
Jeg blir ikke med.
684
01:20:22,408 --> 01:20:23,241
Jeg går til Anne.
685
01:20:23,325 --> 01:20:26,825
-De som svarer faren sin…
-Ja, nå svarer jeg deg.
686
01:20:28,408 --> 01:20:30,700
Jeg blir ikke med. Jeg går til Anne.
687
01:20:31,200 --> 01:20:32,658
Ikke vær dum.
688
01:20:40,700 --> 01:20:41,533
Kom.
689
01:20:42,408 --> 01:20:47,033
Nei. Gabi. Bli hos pappa.
Vær grei og bli hos pappa. Greit?
690
01:20:49,366 --> 01:20:50,325
Dere drar snart.
691
01:20:57,491 --> 01:20:58,783
Du drar snart.
692
01:21:00,408 --> 01:21:02,116
Anne er bestevenninnen min.
693
01:21:14,616 --> 01:21:16,700
Kom igjen. Gå inn. Fortere.
694
01:21:18,741 --> 01:21:20,408
-Få den.
-Nei.
695
01:21:20,491 --> 01:21:22,866
-Pakken. Få.
-Nei.
696
01:21:25,783 --> 01:21:29,325
-Få den.
-Nei.
697
01:21:30,200 --> 01:21:32,408
Mat er kun til de svake.
698
01:21:34,408 --> 01:21:37,783
-Nei, den er til Anne.
-Hvem Anne? Hvilken Anne?
699
01:21:39,700 --> 01:21:44,575
Anne er den svakeste av oss alle.
I kveld skal jeg gi henne mat.
700
01:21:44,658 --> 01:21:49,158
Nei, du drar i dag.
Med far og Gabi. Bytte.
701
01:21:49,908 --> 01:21:52,616
Nei. Jeg skal gi Anne mat.
702
01:22:09,700 --> 01:22:13,200
Nei. Fare for oss. For alle kvinner.
703
01:22:13,283 --> 01:22:16,991
Jeg nekter å svikte Anne.
Jeg kan ikke. Ikke nå lenger.
704
01:22:17,075 --> 01:22:20,866
Hun er bestevenninnen min. Jeg må gå.
705
01:22:23,908 --> 01:22:25,950
Senere er for sent.
706
01:22:40,366 --> 01:22:43,075
Jeg sa: "Du skal redde bestevenninnen."
707
01:22:44,741 --> 01:22:46,116
Hva svarte hun?
708
01:23:01,783 --> 01:23:04,158
Gå, Hannah. Gå til venninnen.
709
01:23:51,700 --> 01:23:53,658
-Anne?
-Hallo?
710
01:23:53,741 --> 01:23:55,158
-Hvor er Anne?
-Her.
711
01:23:55,241 --> 01:23:56,075
Anne.
712
01:23:57,075 --> 01:23:58,533
-Hanneli?
-Anne.
713
01:23:58,616 --> 01:24:00,741
-Fort, Hannah.
-Har du mat?
714
01:24:00,825 --> 01:24:03,450
-Jeg er her.
-Det ordnet seg. Her kommer den.
715
01:24:09,658 --> 01:24:10,575
Anne?
716
01:24:14,241 --> 01:24:15,075
Nei.
717
01:24:19,116 --> 01:24:21,075
-Hanneli?
-Jeg må gå.
718
01:24:21,158 --> 01:24:23,283
Hun dyttet meg vekk og tok maten.
719
01:24:23,366 --> 01:24:26,283
-Jeg må gå.
-Kan du komme tilbake i morgen?
720
01:24:26,366 --> 01:24:27,908
Vent litt.
721
01:24:28,408 --> 01:24:29,366
Hanneli?
722
01:25:10,866 --> 01:25:12,991
Hannah? Kom.
723
01:25:15,241 --> 01:25:16,075
Fort.
724
01:25:17,658 --> 01:25:21,908
Han var for svak til å reise,
men han insisterte på å treffe deg.
725
01:25:25,700 --> 01:25:27,075
Han var altfor svak.
726
01:25:33,366 --> 01:25:34,200
Jeg er her.
727
01:26:00,200 --> 01:26:01,033
Pappa?
728
01:26:07,241 --> 01:26:08,075
Våkn opp.
729
01:26:09,241 --> 01:26:11,450
Pappa er veldig sliten.
730
01:26:14,700 --> 01:26:15,866
Pappa skal sove.
731
01:26:17,866 --> 01:26:19,158
Si: "Ha det, pappa."
732
01:26:20,700 --> 01:26:21,533
Nei.
733
01:26:23,200 --> 01:26:24,783
Si: "God natt, pappa."
734
01:28:59,325 --> 01:29:00,158
Anne?
735
01:29:00,658 --> 01:29:01,491
Hannah.
736
01:29:02,325 --> 01:29:03,158
Anne.
737
01:29:22,033 --> 01:29:26,283
Fritz, min kjære.
738
01:29:27,408 --> 01:29:28,575
Dans med meg.
739
01:29:29,283 --> 01:29:32,450
Er du her midt på natten? Fantastisk.
740
01:29:32,991 --> 01:29:34,741
Like stygg som alltid.
741
01:29:36,033 --> 01:29:37,575
Hvor er brystene dine?
742
01:29:38,116 --> 01:29:40,450
Det der er ikke teposer.
743
01:29:53,283 --> 01:29:54,116
Anne.
744
01:29:56,033 --> 01:29:59,366
-Hanneli? Du kom.
-Anne.
745
01:30:45,783 --> 01:30:48,241
Jeg kan se deg.
746
01:31:11,033 --> 01:31:13,616
Hei, Hannah Elisabeth.
747
01:31:15,700 --> 01:31:16,533
Hei. Anne Frank.
748
01:31:19,533 --> 01:31:20,991
-Håret mitt…
-Er fint.
749
01:31:28,075 --> 01:31:29,575
Snart blir vi befridd.
750
01:31:31,866 --> 01:31:33,325
Vil du fortsatt reise?
751
01:31:38,158 --> 01:31:38,991
Ja.
752
01:31:42,616 --> 01:31:45,741
-Vil du fortsatt bli sykepleier?
-Hva tror du?
753
01:31:48,616 --> 01:31:49,450
Jeg tror…
754
01:31:55,325 --> 01:31:58,616
Du bør gjøre det som gjør deg lykkelig.
755
01:31:58,700 --> 01:31:59,866
Så hvis det…
756
01:32:02,116 --> 01:32:03,741
-Nei.
-…er å være sykepleier…
757
01:32:04,366 --> 01:32:05,366
Jeg blir med deg.
758
01:32:19,908 --> 01:32:20,741
Ringen din.
759
01:32:51,491 --> 01:32:52,325
Skål.
760
01:33:01,241 --> 01:33:02,866
Fra deg til meg?
761
01:33:12,575 --> 01:33:14,075
Jeg vil aldri dra herfra.
762
01:33:15,283 --> 01:33:18,283
Jo. Først til Hollywood.
763
01:33:28,616 --> 01:33:31,075
Tenk om det bare er filmstjerner der?
764
01:33:31,783 --> 01:33:36,283
Da drar vi et annet sted. Til Paris.
765
01:33:36,366 --> 01:33:37,908
Mye lenger. India.
766
01:33:39,283 --> 01:33:40,575
-Eller Kina.
-Kina?
767
01:35:36,866 --> 01:35:41,200
{\an8}Kort tid etter Hannahs møte med Anne
flykter nazistene.
768
01:35:41,283 --> 01:35:43,491
{\an8}Alle som kan gå, må bli med.
769
01:35:44,658 --> 01:35:47,366
{\an8}Det var siste gang Hannah så Anne.
770
01:35:47,450 --> 01:35:50,366
{\an8}Anne og Margot døde
kort tid før frigjøringen.
771
01:35:51,950 --> 01:35:54,200
{\an8}Hannah ble sykepleier i Palestina.
772
01:35:54,283 --> 01:35:58,616
{\an8}Men i tankene reiser hun
fortsatt verden rundt hver dag. Med Anne.
773
01:36:00,741 --> 01:36:04,158
{\an8}De lovet hverandre å se
på Lille bjørn hver kveld.
774
01:36:04,241 --> 01:36:06,408
{\an8}Og det gjør Hannah fortsatt.
775
01:36:08,200 --> 01:36:12,950
{\an8}Til sammen fikk Hannah og Gabi 7 barn,
38 barnebarn og 27 oldebarn.
776
01:36:13,033 --> 01:36:15,325
{\an8}Det er deres hevn over Hitler.
777
01:36:16,908 --> 01:36:19,408
{\an8}Anne ble det hun hadde drømt om:
verdensberømt.
778
01:36:19,491 --> 01:36:22,325
{\an8}Og Hannah vet en stund
var de virkelig lykkelige.
779
01:36:24,450 --> 01:36:30,658
{\an8}Anne vil alltid være
Hannahs beste venninne.
780
01:36:39,991 --> 01:36:43,116
Anne og Margot gjemte seg
i bakbygningen 6. juli 1942
781
01:36:43,200 --> 01:36:45,241
og ble avslørt 4. august 1944.
782
01:36:45,325 --> 01:36:48,866
Fra oktober 1944 var de
i konsentrasjonsleiren Bergen-Belsen,
783
01:36:48,950 --> 01:36:50,575
hvor de ble sultet.
784
01:36:53,325 --> 01:36:56,491
Fra februar 1944 var Hannah
og Gabi i bytteleiren
785
01:36:56,575 --> 01:36:58,991
for tyske krigsfanger i Bergen-Belsen.
786
01:36:59,075 --> 01:37:01,950
Forholdene der var noe bedre enn i delen
787
01:37:02,033 --> 01:37:04,825
der Anne og Margot døde
like før frigjøringen.
788
01:41:59,741 --> 01:42:04,741
Tekst: Therese Murberg