1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,283 --> 00:00:45,366
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:55,533 --> 00:01:00,325
ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΧΑΝΑ ΓΚΟΣΛΑΡ
5
00:01:00,408 --> 00:01:05,241
ΓΙΑ ΔΡΑΜΑΤΟΥΡΓΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ,
ΕΧΟΥΝ ΓΙΝΕΙ ΣΥΜΠΤΥΞΕΙΣ Ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ
6
00:01:13,116 --> 00:01:16,741
-Θα ήθελα μια σαμπάνια, παρακαλώ.
-Ασφαλώς.
7
00:01:36,908 --> 00:01:40,991
{\an8}1942
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΠΡΙΝΣΕΝΓΚΡΑΧΤ
8
00:02:22,241 --> 00:02:23,075
Άννα.
9
00:02:31,325 --> 00:02:35,825
Χανελί, εσύ κι ο Άλφρεντ
έχετε φιληθεί με γλώσσα;
10
00:02:37,533 --> 00:02:38,533
Όχι βέβαια.
11
00:02:39,241 --> 00:02:41,866
Ο Γιόνας Σάμερ θέλει
να με φιλήσει με γλώσσα.
12
00:02:43,200 --> 00:02:47,283
-Άννα Φρανκ, δεν θα…
-Είκοσι οκτώ, 27.
13
00:02:47,366 --> 00:02:49,866
Τι καλό κορίτσι που είσαι,
Χάνα Ελίζαμπετ.
14
00:02:51,491 --> 00:02:53,866
…ότι έχουμε το εμπόρευμα,
15
00:02:54,366 --> 00:02:56,491
αλλά υπό τις παρούσες συνθήκες…
16
00:02:57,283 --> 00:03:00,450
Είκοσι έξι, 25.
17
00:03:00,533 --> 00:03:02,908
-Έλα.
-Τι κάνεις;
18
00:03:05,908 --> 00:03:07,200
Είκοσι τρία.
19
00:03:10,158 --> 00:03:10,991
Έλα.
20
00:03:11,075 --> 00:03:16,575
…ενδεχομένως να υπάρξει
κάποια καθυστέρηση στην παράδοση.
21
00:03:17,241 --> 00:03:18,408
Είκοσι δύο.
22
00:03:19,366 --> 00:03:21,158
Αριστερά. Από αυτήν την πόρτα.
23
00:03:26,200 --> 00:03:27,700
Αυτή είναι πάντα κλειστή.
24
00:03:39,075 --> 00:03:40,450
-Άννα, γύρνα πίσω.
-Όχι.
25
00:03:40,533 --> 00:03:42,033
-Πρέπει.
-Έλα. Φοβάσαι;
26
00:03:42,116 --> 00:03:44,033
Τέσσερα, τρία…
27
00:03:44,783 --> 00:03:47,450
-Έλα.
-Γύρνα πίσω. Άννα!
28
00:03:48,283 --> 00:03:51,991
Φτου και βγαίνω!
29
00:04:13,908 --> 00:04:14,783
Μη!
30
00:04:17,116 --> 00:04:18,616
Σας παρακαλώ, σταματήστε!
31
00:04:20,741 --> 00:04:22,033
Φύγετε από το παράθυρο.
32
00:04:54,741 --> 00:04:59,700
{\an8}1945, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ
ΜΠΕΡΓΚΕΝ-ΜΠΕΛΖΕΝ
33
00:05:07,866 --> 00:05:09,033
Όχι, Γκάμπι.
34
00:05:10,491 --> 00:05:12,991
-Όχι, Γκάμπι, δεν το κάνουμε αυτό.
-Πεινάω.
35
00:05:45,866 --> 00:05:47,866
Όχι αφήνεις μόνη Γκάμπι.
36
00:05:51,158 --> 00:05:52,866
Πας. Τώρα.
37
00:06:18,908 --> 00:06:19,741
Αλτ!
38
00:06:21,200 --> 00:06:23,116
Αλτ! Ακίνητος.
39
00:06:23,616 --> 00:06:24,991
Ακίνητος!
40
00:07:21,741 --> 00:07:22,575
Χάιλ Χίτλερ.
41
00:07:33,783 --> 00:07:35,950
-Ένα.
-Ίρμα Άμπραχαμ.
42
00:07:36,033 --> 00:07:37,741
-Δύο.
-Γκότε Άμπραχαμ.
43
00:07:37,825 --> 00:07:39,616
-Τρία.
-Έστερ Αμπράμοβιτς.
44
00:07:39,700 --> 00:07:40,658
-Τέσσερα.
-Άννα Μπέλα.
45
00:07:40,741 --> 00:07:42,866
-Πέντε.
-Σούζαν Μπίντερμαν.
46
00:07:42,950 --> 00:07:44,283
-Έξι.
-Έλζαμπετ Τσακ.
47
00:07:44,366 --> 00:07:46,158
-Επτά.
-Έστερ Τσακ.
48
00:07:46,241 --> 00:07:47,825
-Οκτώ.
-Γιούντιτ Έλακ.
49
00:07:49,241 --> 00:07:52,491
Ίσια πλάτη, βρομοεβραία.
50
00:07:53,616 --> 00:07:54,450
Γιούντιτ Έλακ.
51
00:07:55,075 --> 00:07:56,741
-Εννιά.
-Μαργκαρίτα.
52
00:07:57,575 --> 00:07:59,158
-Δέκα.
-Σούζαν Φάραγκον.
53
00:07:59,241 --> 00:08:01,908
Μη με κοιτάς! Ψοφίμι.
54
00:08:03,491 --> 00:08:05,241
-Έντεκα.
-Άγκνες Φάραγκον.
55
00:08:06,741 --> 00:08:09,075
-Δώδεκα.
-Εμίλια Μπάρτοκ.
56
00:08:09,158 --> 00:08:10,616
-Δεκατρία.
-Ιμπόγια Μπάρτοκ.
57
00:08:10,700 --> 00:08:12,366
-Δεκατέσσερα.
-Όβντα Μπάρτοκ.
58
00:08:13,283 --> 00:08:14,991
-Δεκαπέντε.
-Άννα Μπέλα.
59
00:08:15,908 --> 00:08:17,700
-Δεκάξι.
-Σούζαν Μπίντερμαν.
60
00:08:18,533 --> 00:08:20,533
-Δεκαεπτά.
-Έλζαμπετ Τσακ.
61
00:08:21,033 --> 00:08:22,658
-Δεκαοκτώ.
-Έστερ Τσακ.
62
00:08:23,450 --> 00:08:25,283
-Δεκαεννιά.
-Γιούντιτ Έλακ.
63
00:08:25,366 --> 00:08:27,366
-Είκοσι.
-Μαργκαρίτα Έλακ.
64
00:08:27,908 --> 00:08:29,908
-Είκοσι ένα.
-Σούζαν Φάραγκον.
65
00:08:30,408 --> 00:08:32,700
-Είκοσι δύο.
-Άγκνες Φάραγκον.
66
00:08:38,283 --> 00:08:39,325
Γύρνα πίσω.
67
00:09:01,283 --> 00:09:04,533
-Γιατί άργησες;
-Είχα να γράψω αυτό.
68
00:09:04,616 --> 00:09:05,450
Σε ποιον;
69
00:09:13,075 --> 00:09:13,908
Έλα.
70
00:09:13,991 --> 00:09:17,158
-Έχω την Γκάμπι.
-Βάλ' τη για ύπνο.
71
00:09:28,491 --> 00:09:33,741
-Χτες δεν το δανείστηκες;
-Ναι, αλλά ο μπαμπάς είπε να το επιστρέψω.
72
00:09:33,825 --> 00:09:34,658
Γιατί;
73
00:09:35,866 --> 00:09:37,116
Δεν ήθελε να μου πει.
74
00:09:38,783 --> 00:09:40,491
Μπορεί να είναι προδότες.
75
00:09:51,616 --> 00:09:54,450
Κοίτα, το τελευταίο μπαλάκι της Μαργκότ.
76
00:09:55,033 --> 00:09:56,783
-Το έκλεψες;
-Το δανείστηκα.
77
00:09:57,283 --> 00:09:59,950
Ούτε που το πρόσεξε. Κοίτα, έτσι.
78
00:10:04,700 --> 00:10:07,325
Ας κάνουμε ότι παίζουμε.
Εσύ εδώ, εγώ εκεί.
79
00:10:11,158 --> 00:10:13,825
Άννα, ο φίλος σου που φιλάει με γλώσσα.
80
00:10:15,116 --> 00:10:16,741
-Να φωνάξω "Γιόνας";
-Όχι.
81
00:10:19,908 --> 00:10:22,116
-Δεν έχεις ραντεβού με την Άννα;
-Ναι.
82
00:10:48,741 --> 00:10:51,866
Πήγαινε, εσύ το πέταξες. Εσύ φταις.
83
00:10:54,950 --> 00:10:56,075
Κλείσε τα μάτια.
84
00:10:57,325 --> 00:10:59,908
-Και σκέψου, τι θα έκανε η Άννα;
-Μα…
85
00:11:00,533 --> 00:11:03,700
Κι εγώ το κάνω.
Λέω, τι θα έκανε ο μπαμπάς; Η Μαργκότ;
86
00:11:03,783 --> 00:11:04,991
Έλα, βοηθάει.
87
00:11:06,533 --> 00:11:07,783
Τι θα έκανε η Άννα;
88
00:11:09,616 --> 00:11:10,450
Ναι.
89
00:11:16,908 --> 00:11:21,033
-Μου δίνετε το μπαλάκι μου, παρακαλώ;
-Μιλάει γερμανικά.
90
00:11:21,616 --> 00:11:23,450
Γεννήθηκα στη Φρανκφούρτη.
91
00:11:23,950 --> 00:11:26,825
Ο πατέρας μου πολέμησε με τη Γερμανία
στον Μεγάλο Πόλεμο.
92
00:11:28,075 --> 00:11:29,616
Εγώ έφταιγα.
93
00:11:30,116 --> 00:11:33,700
Συγγνώμη, το μπαλάκι είναι δανεικό.
Πρέπει να το επιστρέψουμε.
94
00:11:33,783 --> 00:11:34,741
Όνομα και χαρτιά.
95
00:11:43,033 --> 00:11:47,075
Ελάτε να το πάρετε απόψε
από την οδό Μπουμ.
96
00:11:47,158 --> 00:11:47,991
Μπουμ Μπουμ.
97
00:11:49,200 --> 00:11:54,075
Χανελί, υποσχέσου μου
ότι δεν θα ξαναπούμε λέξη γερμανική.
98
00:11:56,033 --> 00:11:57,700
Εκτός από "σκατόφατσες".
99
00:11:59,366 --> 00:12:03,075
Και "στα σκατά να πάτε, κόπανοι".
100
00:12:22,116 --> 00:12:23,450
Πόσες κηλίδες έχει;
101
00:12:24,241 --> 00:12:25,075
Γεια σας.
102
00:12:25,991 --> 00:12:26,825
Γεια.
103
00:12:28,408 --> 00:12:31,783
-Έξι.
-Θα κάνεις έξι παιδιά.
104
00:12:32,283 --> 00:12:33,116
Δέκα θέλω.
105
00:12:42,325 --> 00:12:43,241
Αγαπητέ Γιόνας.
106
00:12:45,033 --> 00:12:47,825
Να πάθεις τόση φυματίωση
που να γίνεις πράσινος.
107
00:12:48,783 --> 00:12:51,908
Και βρες άλλη να βάλεις
τη μακριά σου γλώσσα.
108
00:12:52,408 --> 00:12:55,158
Ποτέ μην επανιδείν και άντε πνίξου.
109
00:12:56,575 --> 00:12:58,075
Με αγάπη, Άννα Φρανκ.
110
00:13:17,033 --> 00:13:19,408
Υπόσχεσαι να μείνεις μαζί μου για πάντα;
111
00:13:46,075 --> 00:13:47,991
-Πενήντα επτά.
-Χάνα Γκόσλαρ.
112
00:13:49,116 --> 00:13:50,908
-Πενήντα οκτώ.
-Έτζεμπετ Γκροζ.
113
00:13:51,408 --> 00:13:53,241
-Πενήντα εννιά.
-Κάταριν Γκροζ.
114
00:13:54,116 --> 00:13:55,908
Ίσια πλάτη, διάβολε!
115
00:13:57,366 --> 00:13:58,866
-Εξήντα.
-Άννα Γκότμαν.
116
00:14:05,366 --> 00:14:07,075
Πού είναι το παλιοθήλυκο;
117
00:14:08,241 --> 00:14:09,575
Πού είναι η βρόμα;
118
00:14:11,991 --> 00:14:13,200
Εδώ.
119
00:14:22,075 --> 00:14:24,408
-Εξήντα δύο.
-Άντα Γκέρμαντιν.
120
00:14:25,200 --> 00:14:26,908
-Εξήντα τρία.
-Άμπραχαμ Ίρμα.
121
00:14:28,200 --> 00:14:29,783
-Εξήντα τέσσερα.
-Γκότε Άμπραχαμ.
122
00:14:35,116 --> 00:14:35,950
Γκάμπι.
123
00:14:37,200 --> 00:14:40,658
Ξέρεις, πίσω από τον φράχτη ζει η Άννα.
124
00:14:40,741 --> 00:14:41,741
Ποια Άννα;
125
00:14:44,366 --> 00:14:46,325
Έλα, πάμε να δούμε την Άννα.
126
00:14:50,783 --> 00:14:54,241
Τι κάνεις εκεί; Εμείς κίνδυνο. Γύρνα πίσω.
127
00:14:58,741 --> 00:14:59,575
Αλτ!
128
00:15:00,658 --> 00:15:01,741
Τι γίνεται εδώ;
129
00:15:02,491 --> 00:15:03,575
Σου μύρισε, έτσι;
130
00:15:05,616 --> 00:15:06,866
Καλό σκυλί.
131
00:15:06,950 --> 00:15:09,950
Ένα νόστιμο λουκάνικο
για το πιστό μου τσοπανόσκυλο.
132
00:15:10,033 --> 00:15:11,866
Καλή όρεξη, φίλε μου.
133
00:15:13,075 --> 00:15:13,991
Καλό σκυλί.
134
00:15:15,575 --> 00:15:18,616
-Κι εγώ πεινάω.
-Γκάμπι, λίγο ακόμα, εντάξει; Αύριο.
135
00:15:19,283 --> 00:15:20,158
Πεινάω.
136
00:15:20,241 --> 00:15:22,533
Προχωράτε, ζωντόβολα.
137
00:15:22,616 --> 00:15:24,616
Πάμε για ψώνια; Ναι;
138
00:15:27,158 --> 00:15:30,408
Βλέπεις εκεί τον γαλατά;
Έχει φρέσκο γάλα και αυγά.
139
00:15:32,408 --> 00:15:34,033
Και δίπλα είναι ο φούρνος.
140
00:15:35,033 --> 00:15:37,533
Φρέσκο ψωμί. Το μυρίζεις;
141
00:15:39,158 --> 00:15:40,658
Ή πάμε στο Μπάιανκορφ.
142
00:15:41,616 --> 00:15:45,366
Με τα τεράστια γλειφιτζούρια,
σε όλα τα χρώματα του ουράνιου τόξου.
143
00:15:49,491 --> 00:15:50,408
Πρέπει να φύγω.
144
00:15:51,991 --> 00:15:53,033
Ναι, αλλά…
145
00:15:56,950 --> 00:16:01,241
Την κρεμάω εδώ, εντάξει;
Τα λέμε απόψε στη Μικρή Άρκτο.
146
00:16:03,950 --> 00:16:05,241
-Περίμενε.
-Άννα!
147
00:16:11,283 --> 00:16:12,116
Άννα.
148
00:16:13,075 --> 00:16:14,950
Σου έχω μια έκπληξη.
149
00:16:16,825 --> 00:16:19,658
-Τι έκπληξη;
-Έλα μαζί μου να σου δείξω.
150
00:16:19,741 --> 00:16:22,491
-Άννα.
-Ειδικά για σένα, ομορφούλα.
151
00:16:24,616 --> 00:16:25,450
Έλα.
152
00:16:26,991 --> 00:16:27,825
Χάνα.
153
00:16:29,575 --> 00:16:33,075
-Δεν θα έμενες μαζί μου για πάντα;
-Κι εσύ μαζί μου.
154
00:16:46,033 --> 00:16:47,950
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΕΒΡΑΙΟΙ
155
00:16:48,450 --> 00:16:50,033
Ελάτε, πάμε από πίσω.
156
00:17:10,116 --> 00:17:14,408
Θυμάστε τότε που διώχναμε
τα τρόφιμα από την Ολλανδία;
157
00:17:15,491 --> 00:17:19,116
Θυμάστε τότε που το εξαίσιο βούτυρό μας
158
00:17:19,200 --> 00:17:22,825
το κάναμε εξαγωγή στην Αγγλία
με κρατική επιδότηση
159
00:17:22,908 --> 00:17:26,241
για να βουτυρώνει φτηνά
ο Άγγλος το ψωμί του,
160
00:17:26,325 --> 00:17:30,450
ενώ ο Ολλανδός εργάτης
έβαζε στο δικό του ακριβή μαργαρίνη;
161
00:17:31,491 --> 00:17:33,533
ΜΕ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ
ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΟΛΛΑΝΔΙΑ
162
00:17:40,575 --> 00:17:41,575
Ελάτε από δω.
163
00:17:43,116 --> 00:17:46,950
Ο μπαμπάς λέει ότι δεν απαγορεύεται
να βλέπουν οι Εβραιοπούλες από πίσω.
164
00:17:56,741 --> 00:17:58,908
Η αρχηγός της εθνικής οργάνωσης κορασίδων
165
00:17:58,991 --> 00:18:02,283
παρουσίασε την αρχηγό
και τα μέλη της τοπικής οργάνωσης.
166
00:18:04,283 --> 00:18:07,533
-Σε είδα στον ύπνο μου, ξέρεις.
-Αλήθεια;
167
00:18:09,575 --> 00:18:12,450
-Τι όνειρο έβλεπες;
-Πώς να σου εξηγήσω;
168
00:18:12,533 --> 00:18:15,616
Στο τσάι,
ο ηγέτης έδειξε το ενδιαφέρον του
169
00:18:15,700 --> 00:18:18,283
συνομιλώντας προσωπικά με τα κορίτσια.
170
00:18:18,783 --> 00:18:23,283
Επέστησε ιδιαιτέρως την προσοχή
στο καθήκον των κοριτσιών να συνεισφέρουν
171
00:18:23,366 --> 00:18:26,116
στη διαμόρφωση
ενός ενωμένου ολλανδικού έθνους.
172
00:18:27,491 --> 00:18:29,283
Ήμασταν στο σινεμά.
173
00:18:30,616 --> 00:18:31,658
Οι δυο μας.
174
00:18:33,200 --> 00:18:37,450
Κι έπαιζε μια πολύ ρομαντική ταινία.
175
00:18:38,950 --> 00:18:43,533
Ψιθύρισέ μου κάτι στο αυτί.
Ό,τι θέλεις, αρκεί να μιλάς.
176
00:18:44,158 --> 00:18:47,116
-Βοήθησέ με, αν το παρατραβήξει.
-Τι;
177
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
Α, ναι.
178
00:18:50,033 --> 00:18:52,783
Θέλω κι εγώ να δω όλον τον κόσμο.
179
00:18:53,950 --> 00:18:57,616
Ως ηθοποιός ή συγγραφέας.
180
00:18:58,741 --> 00:19:00,366
Αλλά πολύ διάσημη.
181
00:19:01,116 --> 00:19:05,408
Γιατί; Κοίτα, αυτές οι γυναίκες
θέλουν να βοηθούν τους άλλους.
182
00:19:07,158 --> 00:19:10,450
-Θέλω κι εγώ να το κάνω κάποτε.
-Μίλα με την αδερφή μου.
183
00:19:11,033 --> 00:19:13,450
Θέλει να γίνει Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ
στην Παλαιστίνη.
184
00:19:13,533 --> 00:19:14,366
Αλήθεια;
185
00:19:17,533 --> 00:19:21,783
Θέλει κι ο μπαμπάς να πάει.
Αν καταφέρει να βγάλει διαβατήρια.
186
00:19:22,908 --> 00:19:23,825
Συμβαίνει κάτι;
187
00:19:38,491 --> 00:19:39,658
Θέλω να πάω σπίτι.
188
00:19:46,533 --> 00:19:48,825
Του είπες για τον ίκτερό σου;
189
00:19:50,075 --> 00:19:51,700
Δεν είναι πολύ μεταδοτικός;
190
00:19:57,866 --> 00:19:58,700
Έλα, πάμε.
191
00:20:00,825 --> 00:20:02,991
Μα, ίκτερος; Πανέξυπνο.
192
00:20:07,200 --> 00:20:08,866
Ναι. Τι κόπανος.
193
00:20:10,991 --> 00:20:13,366
ΕΒΡΑΪΚΗ ΣΥΝΟΙΚΙΑ
194
00:20:19,741 --> 00:20:21,700
ΕΒΡΑΙΟΣ
195
00:20:39,408 --> 00:20:40,366
Βρομάει εδώ.
196
00:20:45,866 --> 00:20:46,741
Έλα.
197
00:20:54,991 --> 00:20:55,991
Χάνα.
198
00:20:56,658 --> 00:21:00,825
Είσαι με τα καλά σου;
Η Γκάμπι έπεσε από το κρεβάτι.
199
00:21:00,908 --> 00:21:02,366
Ποιος φταίει γι' αυτό;
200
00:21:02,450 --> 00:21:04,616
Συγγνώμη, πήγα να επιστρέψω το βιβλίο.
201
00:21:04,700 --> 00:21:06,658
Να μαντέψω. Με την Άννα.
202
00:21:06,741 --> 00:21:08,450
Γιατί το λέτε αυτό;
203
00:21:23,325 --> 00:21:25,200
Μπαμπά, συμβαίνει κάτι;
204
00:21:34,408 --> 00:21:35,575
Τι τρέχει, μπαμπά;
205
00:21:37,200 --> 00:21:38,366
Πώς είναι δυνατόν;
206
00:21:43,241 --> 00:21:46,241
Θέλουμε να φύγουμε
από μια χώρα που δεν μας θέλει
207
00:21:46,325 --> 00:21:49,700
και δεν μας αφήνουν.
Δεν καταλαβαίνω, ειλικρινά.
208
00:21:58,908 --> 00:22:00,241
Έχε πίστη, καλή μου.
209
00:22:01,700 --> 00:22:02,575
Πίστη.
210
00:22:15,533 --> 00:22:16,908
Κι αυτό για καλό είναι.
211
00:22:25,033 --> 00:22:28,658
Μπαμπά, να πω στον πατέρα της Άννας
να μας βγάλει διαβατήρια;
212
00:22:29,241 --> 00:22:31,450
-Θα πάω στη Μικρή Άρκτο σε λίγο.
-Όχι.
213
00:22:31,991 --> 00:22:33,241
Ούτε να το σκέφτεσαι.
214
00:22:34,075 --> 00:22:38,450
Θα πας στο δωμάτιό σου να σκεφτείς
αν θα ξαναφήσεις μόνη την Γκάμπι.
215
00:22:39,450 --> 00:22:40,575
Θα είναι κι η Άννα.
216
00:22:40,658 --> 00:22:44,991
Δεν έχει απόψε πινγκ πονγκ.
Πήγαινε στο δωμάτιό σου, Χάνα.
217
00:22:45,075 --> 00:22:46,366
Μπαμπά, είναι άδικο.
218
00:22:51,450 --> 00:22:55,658
Αν μπορούσε ο Ότο να βγάλει διαβατήρια,
θα είχαν φύγει προ πολλού.
219
00:24:27,075 --> 00:24:27,908
Ούτε κουβέντα.
220
00:24:31,741 --> 00:24:33,283
-Ούτε στην Άννα.
-Την Άννα;
221
00:24:33,866 --> 00:24:35,991
-Γιατί να μην…
-Είναι το μυστικό μας.
222
00:24:46,116 --> 00:24:46,950
Για σένα.
223
00:24:47,908 --> 00:24:48,741
Πάρ' το.
224
00:24:50,116 --> 00:24:52,283
Μια μέρα θα σε κάνει ευτυχισμένη.
225
00:24:55,033 --> 00:24:56,450
Κρύψ' το καλά.
226
00:24:57,825 --> 00:24:58,658
Εντάξει;
227
00:25:03,116 --> 00:25:04,200
Μπαμπά;
228
00:25:06,283 --> 00:25:08,950
Έχασα το τελευταίο μπαλάκι τένις
της Μαργκότ.
229
00:25:09,741 --> 00:25:13,366
Να δω στα πράγματα της θείας Σάρα
μήπως έχει κανένα;
230
00:25:13,450 --> 00:25:14,450
Όχι.
231
00:25:15,200 --> 00:25:17,908
Μα είπατε ότι η θεία
μάλλον δεν θα ξαναγυρίσει.
232
00:25:17,991 --> 00:25:19,950
Όσοι αντιμιλούν στον πατέρα τους…
233
00:25:32,741 --> 00:25:33,908
Το χαλί.
234
00:25:53,450 --> 00:25:57,741
Συγγνώμη που έρχομαι τέτοια ώρα,
αλλά είναι πολύ επείγον.
235
00:25:57,825 --> 00:25:58,658
Έλα μέσα.
236
00:25:59,200 --> 00:26:00,575
Καλησπέρα, κύριε Φρανκ.
237
00:26:01,075 --> 00:26:03,283
Η Άννα ρωτάει αν θα πας στη Μικρή Άρκτο.
238
00:26:03,366 --> 00:26:05,366
Όχι σήμερα, Ότο.
239
00:26:06,283 --> 00:26:09,241
Είδα μια Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ σήμερα.
Στο σινεμά.
240
00:26:09,325 --> 00:26:10,575
Στο σινεμά; Τι;
241
00:26:11,658 --> 00:26:13,241
Πήγες στο σινεμά;
242
00:26:14,825 --> 00:26:18,408
-Ήταν κι η Άννα;
-Δεν μας είδε κανείς.
243
00:26:18,491 --> 00:26:20,825
Θεέ μου, τι αμαρτίες πληρώνω;
244
00:26:20,908 --> 00:26:25,908
Χάνα, ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι;
Κι ότι μας βάζετε όλους σε κίνδυνο;
245
00:26:27,075 --> 00:26:29,950
-Τώρα το ξέρω. Όπως και η Άννα.
-Ωραία.
246
00:26:30,491 --> 00:26:32,991
Το αφήνουμε για την ώρα. Εντάξει, Χανς;
247
00:26:34,116 --> 00:26:36,825
Έχουμε να συζητήσουμε κάτι επείγον.
248
00:26:36,908 --> 00:26:40,616
Θα πω στη Μαργκότ να σου δανείσει
το βιβλίο για τη Νάιτινγκεϊλ.
249
00:26:40,700 --> 00:26:45,033
Όχι βιβλία. Κάνε εδώ τη Νάιτινγκεϊλ,
αφού σου αρέσει τόσο.
250
00:26:45,116 --> 00:26:49,658
Περιμένουμε μωρό, η μαμά σε χρειάζεται.
Δεν είναι ώρα για ονειροπολήσεις.
251
00:27:01,075 --> 00:27:05,325
Κοίτα, εκείνη η κατσαρόλα
έχει επτά αστέρια.
252
00:27:06,075 --> 00:27:09,866
Το ένα είμαι εγώ.
Και το μεγαλύτερο είναι η Άννα.
253
00:27:12,616 --> 00:27:16,783
Η λέσχη μας έχει πέντε μέλη,
γι' αυτό τη λένε Μικρή Άρκτο μείον δύο.
254
00:27:21,200 --> 00:27:22,283
Ώρα για ύπνο.
255
00:27:27,616 --> 00:27:29,700
Έτσι, κοιμήσου.
256
00:27:32,741 --> 00:27:35,491
-Θες να πάρετε μόνο τη Χάνα;
-Ναι.
257
00:27:36,533 --> 00:27:40,033
Κι αν κλάψει η Γκάμπι;
Ή το νέο σας μωρό;
258
00:27:40,116 --> 00:27:43,366
-Ότο…
-Χανς, σκέψου τη Χάνα.
259
00:27:43,450 --> 00:27:47,575
Η Άννα κι εκείνη.
Τουλάχιστον θα έχουν η μια την άλλη.
260
00:27:49,991 --> 00:27:52,991
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, αγαπητέ Ότο.
261
00:27:53,950 --> 00:28:00,783
Αλλά θα μας είναι πολύ δύσκολο
αν αφήσουμε να έρθει μόνο η Χάνα.
262
00:28:01,866 --> 00:28:05,325
-Το καταλαβαίνεις;
-Χανς, το καταλαβαίνω.
263
00:28:05,408 --> 00:28:08,075
Θα είναι, όμως, πολύ κρίμα αν αποτύχει.
264
00:28:09,616 --> 00:28:11,491
Εκείνην ευχαρίστως να την πάρω…
265
00:28:16,200 --> 00:28:17,033
Χάνα;
266
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Χάνα, εσύ είσαι;
267
00:28:24,575 --> 00:28:26,533
Αυτό ακριβώς εννοώ.
268
00:28:26,991 --> 00:28:29,200
Ο παραμικρός θόρυβος θα μας προδώσει.
269
00:28:34,408 --> 00:28:35,533
-Γεια, Χάνα.
-Γεια.
270
00:28:56,200 --> 00:28:57,783
-Γεια σου, Χάνα.
-Γεια.
271
00:28:58,616 --> 00:29:00,200
Μαργκότ, μήπως η Άννα…
272
00:29:01,366 --> 00:29:02,700
Μπλα, μπλα, μπλα…
273
00:29:04,158 --> 00:29:06,075
Λοιπόν, δώστε προσοχή.
274
00:29:08,908 --> 00:29:09,741
Άννα.
275
00:29:09,825 --> 00:29:11,825
-Ναι;
-Κοίτα.
276
00:29:12,616 --> 00:29:14,075
Ίδιο με της Μαργκότ.
277
00:29:16,283 --> 00:29:17,116
Ναι.
278
00:29:35,158 --> 00:29:37,575
-Ίδια μ' εκείνη που είχαμε.
-Γεια, Χάνα.
279
00:29:38,658 --> 00:29:39,825
-Γεια.
-Γεια.
280
00:29:42,033 --> 00:29:43,866
Ακόμα με μπάλες παίζεις, Χάνα;
281
00:30:05,408 --> 00:30:07,616
-Δεν νομίζω ότι ξέρει.
-Λες;
282
00:30:09,908 --> 00:30:10,741
Προσέξτε.
283
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Χάνα.
284
00:30:14,991 --> 00:30:16,908
Η Άννα θέλει να σε ρωτήσει κάτι.
285
00:30:17,950 --> 00:30:21,575
Αν δεν το ξέρεις,
θα φύγεις από μέλος της Μικρής Άρκτου.
286
00:30:23,991 --> 00:30:29,075
-Τα μέλη δεν είναι για πάντα;
-Φυσικά. Αν ξέρεις την απάντηση.
287
00:30:31,366 --> 00:30:35,325
-Τη λέσχη την ιδρύσαμε η Άννα κι εγώ.
-Το μωρό της μαμάς σου.
288
00:30:36,950 --> 00:30:38,575
Πώς μπήκε στην κοιλιά της;
289
00:30:42,575 --> 00:30:43,991
-Δεν ξέρει.
-Ξέρω.
290
00:30:45,158 --> 00:30:45,991
Σοβαρά;
291
00:30:47,616 --> 00:30:50,158
-Πώς;
-Αν δεν ξέρεις, δεν θα σου το πω εγώ.
292
00:30:54,408 --> 00:30:56,158
Βλέπεις, Άννα; Δεν ξέρει.
293
00:31:11,283 --> 00:31:13,200
Κόκο, κάτσε εδώ.
294
00:31:18,283 --> 00:31:19,783
Θες να δεις το τετράδιό μου;
295
00:31:27,033 --> 00:31:27,866
Όχι, περίμενε.
296
00:31:51,491 --> 00:31:53,408
Καλημέρα. Βγάλτε τα βιβλία.
297
00:31:55,283 --> 00:31:56,283
Παρακαλώ.
298
00:32:00,158 --> 00:32:03,616
Κύριε, η κυρία Άπελ δεν έχει έρθει ακόμα.
299
00:32:04,658 --> 00:32:06,325
Ξέρετε αν θα γυρίσει;
300
00:32:09,366 --> 00:32:11,158
Κύριε, έχουμε πολύ χώρο εδώ.
301
00:32:14,450 --> 00:32:16,200
Εντάξει, καθίστε κάπου.
302
00:32:33,450 --> 00:32:35,825
Χάνα, θα οδηγήσεις εσύ το τραγούδι;
303
00:32:54,241 --> 00:32:57,241
Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι
304
00:32:57,866 --> 00:33:00,366
Δίχως ουρά και κεφαλάκι
305
00:33:00,450 --> 00:33:05,116
Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια
Καβάλα στα κα…
306
00:33:05,616 --> 00:33:07,700
Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι
307
00:33:07,783 --> 00:33:09,991
Δίχως ουρά και κεφαλάκι
308
00:33:10,075 --> 00:33:12,533
Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια
309
00:33:12,616 --> 00:33:16,033
Καβάλα στα κα…
Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι
310
00:33:16,116 --> 00:33:17,658
Δίχως ουρά και κεφαλάκι
311
00:33:17,741 --> 00:33:19,908
Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια
312
00:33:19,991 --> 00:33:23,491
Καβάλα στα κα…
Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι…
313
00:33:45,783 --> 00:33:46,741
Ανοίξτε.
314
00:33:56,491 --> 00:33:57,325
Γκάμπι, έλα.
315
00:34:04,700 --> 00:34:05,866
Ήρεμα, έτσι.
316
00:34:19,408 --> 00:34:20,491
Βάλε το παλτό σου.
317
00:34:24,200 --> 00:34:27,450
-Χάνα Γκόσλαρ.
-Ίσως μας αφήσουν να φύγουμε.
318
00:34:32,408 --> 00:34:34,950
-Θα μας ανταλλάξουν;
-Όχι.
319
00:34:40,533 --> 00:34:41,575
-Έλα.
-Κενίχελ.
320
00:34:42,741 --> 00:34:45,158
-Τον Κενίχελ.
-Ναι. Ορίστε.
321
00:34:55,991 --> 00:34:56,825
Κοίτα.
322
00:34:58,575 --> 00:34:59,908
Ναι, η κυρία κοιμάται.
323
00:35:00,825 --> 00:35:02,283
Τι θέλεις εσύ;
324
00:35:02,950 --> 00:35:03,783
Έλα.
325
00:35:07,325 --> 00:35:09,783
-Αλτ.
-Το κορίτσι είναι άρρωστο.
326
00:35:10,658 --> 00:35:11,741
Άνοιξε την πύλη.
327
00:35:18,825 --> 00:35:22,866
Το κορίτσι είναι άρρωστο, ομορφούλα;
328
00:35:22,950 --> 00:35:26,325
Σου έδωσα άδεια να με κοιτάξεις;
329
00:35:29,783 --> 00:35:30,783
Ομορφούλα.
330
00:35:33,908 --> 00:35:36,116
Σου έδωσα άδεια;
331
00:35:46,200 --> 00:35:47,283
Περίμενε εδώ.
332
00:35:53,533 --> 00:35:54,575
Θέλω μια μπουκιά.
333
00:35:57,866 --> 00:35:58,991
Δεν έχει, Γκάμπι.
334
00:36:06,575 --> 00:36:07,408
Γρήγορα.
335
00:36:14,908 --> 00:36:15,741
Ελάτε.
336
00:36:22,741 --> 00:36:23,575
Μπαμπά!
337
00:36:28,491 --> 00:36:29,325
Μπαμπά;
338
00:36:33,908 --> 00:36:36,450
Καλά είμαι. Μη φοβάστε.
339
00:36:42,116 --> 00:36:45,075
Πώς αλλιώς θα έβλεπα τα αγγελούδια μου;
340
00:36:50,950 --> 00:36:55,450
Φεύγουμε αύριο. Επιτέλους,
πρώτοι στη λίστα. Και οι τρεις.
341
00:36:56,075 --> 00:37:00,741
Ανταλλάσσουν τρεις από μας
με έναν Γερμανό αιχμάλωτο πολέμου.
342
00:37:02,283 --> 00:37:03,950
Αλλά επιτέλους φεύγουμε.
343
00:37:04,783 --> 00:37:07,575
Αύριο το πρωί θα τα πούμε στον σταθμό.
344
00:37:09,366 --> 00:37:14,033
Θα έρθει κι ο Κενίχελ.
Ναι, Γκάμπι, θα μπει κι εκείνος στο τρένο.
345
00:37:14,116 --> 00:37:15,200
Ελάτε.
346
00:37:18,658 --> 00:37:19,491
Με πονάς.
347
00:37:19,575 --> 00:37:21,491
Χάνα. Έλα.
348
00:37:22,450 --> 00:37:24,908
Τι καλά. Επιτέλους, μπαμπά.
349
00:37:25,450 --> 00:37:26,283
Έλα.
350
00:37:28,491 --> 00:37:30,908
Αύριο. Στο τρένο.
351
00:37:31,658 --> 00:37:34,741
Αντίο, μπαμπάκα.
352
00:37:39,575 --> 00:37:41,075
Κοράκια!
353
00:37:43,366 --> 00:37:44,200
Έλα.
354
00:37:44,866 --> 00:37:46,991
Γκάμπι, αύριο πάμε σπίτι.
355
00:37:47,825 --> 00:37:50,950
Λαχταράς κι εσύ μπισκότα και κέικ;
356
00:37:51,033 --> 00:37:51,866
Τι είναι κέικ;
357
00:37:52,741 --> 00:37:53,575
Γλειφιτζούρια;
358
00:37:55,616 --> 00:37:57,616
Προχωράτε. Εμπρός.
359
00:37:58,366 --> 00:37:59,533
Γρήγορα, ασχημομούρες.
360
00:37:59,616 --> 00:38:00,658
Ο Κενίχελ!
361
00:38:01,741 --> 00:38:02,741
Όχι, Γκάμπι, έλα.
362
00:38:02,825 --> 00:38:04,825
-Προχωράτε.
-Προχωράτε, εμπρός.
363
00:38:05,825 --> 00:38:07,908
Ο Κενίχελ θα πάρει άλλο τρένο. Έλα.
364
00:38:26,575 --> 00:38:27,950
Είστε έντομα.
365
00:38:30,075 --> 00:38:32,241
Θα σας πατήσουμε μέχρι να λιώσετε.
366
00:38:34,325 --> 00:38:35,158
Σήκω πάνω.
367
00:38:45,491 --> 00:38:46,533
Ζωντόβολα.
368
00:38:48,158 --> 00:38:48,991
Πιο γρήγορα!
369
00:38:51,283 --> 00:38:52,116
Κουνηθείτε.
370
00:38:55,783 --> 00:38:56,616
Αλτ.
371
00:38:59,783 --> 00:39:03,033
Ψηλά τα χέρια. Στις θέσεις σας.
372
00:39:03,783 --> 00:39:05,033
Στο καταφύγιο.
373
00:39:05,991 --> 00:39:06,825
Γρήγορα!
374
00:41:24,283 --> 00:41:25,116
Χάνα.
375
00:41:30,200 --> 00:41:32,366
Είμαι πολύ άρρωστη. Πάω στο μπάνιο.
376
00:41:37,283 --> 00:41:39,450
Όλες βοηθήσουν. Κι εσύ.
377
00:42:10,991 --> 00:42:12,116
Τι θα έκανε η Άννα;
378
00:42:19,700 --> 00:42:22,616
Είμαι τόσο χαρούμενη
379
00:42:23,991 --> 00:42:27,200
Είμαι τόσο χαρούμενη
380
00:42:27,783 --> 00:42:30,908
Άννα, έρχομαι
381
00:42:30,991 --> 00:42:33,783
Άννα, έρχομαι
382
00:42:34,575 --> 00:42:36,991
Είμαι ασχημομούρα
383
00:42:37,700 --> 00:42:40,658
Είμαι ασχημομούρα
384
00:42:57,241 --> 00:43:01,533
-Θα πάμε στην Ελβετία!
-Για σκι στην Ελβετία!
385
00:43:25,158 --> 00:43:25,991
Και τώρα;
386
00:43:28,491 --> 00:43:31,908
Μπαμπά; Η Χάνα αναρωτιόταν
τι σημαίνει "γιο ντε φι ντε φο".
387
00:43:31,991 --> 00:43:34,658
Και η Άννα πότε θα ξαναπαίξουμε κρυφτό.
388
00:43:34,741 --> 00:43:35,575
Μάλιστα…
389
00:43:37,075 --> 00:43:39,866
-Την άλλη φορά.
-Όλο αυτό λέτε. Τι σημαίνει;
390
00:43:39,950 --> 00:43:42,616
-Γιατί στέκεσαι εκεί;
-Πότε πάμε στην Ελβετία;
391
00:43:42,700 --> 00:43:45,325
-Το συντομότερο δυνατό.
-Τι κάνετε εκεί;
392
00:43:46,200 --> 00:43:47,908
Νόμιζα ότι άκουσα κάτι.
393
00:43:48,741 --> 00:43:50,450
-Άκουσες τίποτα;
-Ποιος;
394
00:43:51,325 --> 00:43:52,658
-Εσύ.
-Εγώ;
395
00:43:53,283 --> 00:43:54,283
Όχι, ο Άλφρεντ.
396
00:44:00,741 --> 00:44:04,075
Ο μπαμπάς φέρεται διαφορετικά
τον τελευταίο καιρό. Πολύ…
397
00:44:04,158 --> 00:44:05,283
παράξενα.
398
00:44:06,491 --> 00:44:07,325
Άννα;
399
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
-Ναι;
-Πάω σπίτι να πάρω κάτι.
400
00:44:10,283 --> 00:44:13,783
Μην ανοίξεις αν χτυπήσουν.
Κανείς δεν έρχεται την Κυριακή.
401
00:44:14,741 --> 00:44:16,866
-Και μην τηλεφωνήσεις.
-Ναι, μπαμπά.
402
00:44:16,950 --> 00:44:20,783
Οι Εβραίοι απαγορεύεται
να τηλεφωνούν κι εμείς…
403
00:44:20,866 --> 00:44:23,450
Ούτε να πάτε στο παράρτημα. Το υπόσχεστε;
404
00:44:24,825 --> 00:44:28,075
-Ποιο παράρτημα;
-Όχι άλλα παιχνίδια, Άννα. Το εννοώ.
405
00:44:28,158 --> 00:44:29,866
Άννα, κοίταξέ με.
406
00:44:30,991 --> 00:44:35,075
Όχι, μπαμπά.
Κι ούτε θα κοιτάξουμε από το παράθυρο.
407
00:44:36,533 --> 00:44:38,866
Χανελί, θα προσέχεις την μπέμπα από δω;
408
00:44:54,491 --> 00:44:56,116
Έλα, ας τηλεφωνήσουμε.
409
00:45:11,741 --> 00:45:15,616
-Παρακαλώ, ομιλεί η κυρία Γιάνσεν.
-Γεια σας, κυρία, είμαι η Άννα.
410
00:45:16,408 --> 00:45:18,658
-Μπορώ να μιλήσω στον Άλφρεντ;
-Άννα.
411
00:45:18,741 --> 00:45:22,866
Γεια σου, Άλφρεντ, εδώ Άννα.
Θα βγεις με τη Χάνα;
412
00:45:22,950 --> 00:45:25,075
Θέλει πολύ να σε φιλήσει με γλώσσα.
413
00:45:26,491 --> 00:45:27,533
Άλφρεντ;
414
00:45:29,200 --> 00:45:33,575
Δεν υπάρχει κανένας Άλφρεντ εδώ.
Ποιος είναι; Παρακαλώ;
415
00:46:04,616 --> 00:46:06,408
Ο Κενίχελ.
416
00:46:10,741 --> 00:46:12,283
Πες "Ευχαριστώ, Χάνα".
417
00:46:13,950 --> 00:46:15,241
Ευχαριστώ, Χάνα.
418
00:46:31,575 --> 00:46:32,408
Εντάξει.
419
00:46:36,158 --> 00:46:37,033
Εγώ φεύγω.
420
00:46:44,908 --> 00:46:45,741
Χάνα.
421
00:46:50,491 --> 00:46:53,575
Κυρία Ίβα θέλει δει ξανά παιδιά.
422
00:46:54,950 --> 00:46:55,908
Δικά της παιδιά.
423
00:46:57,200 --> 00:47:00,158
Έσωσε ζωές. Σε πατρίδα.
424
00:47:01,033 --> 00:47:03,950
Έσωσε εμένα ζωή. Και άλλους.
425
00:47:06,033 --> 00:47:07,700
Εσύ σέβεσαι κυρία.
426
00:47:08,616 --> 00:47:10,450
Σέβεσαι πολύ κυρία Ίβα.
427
00:47:14,616 --> 00:47:15,866
Φεύγεις αύριο.
428
00:47:16,991 --> 00:47:17,825
Ανταλλαγή.
429
00:47:18,783 --> 00:47:19,658
Έχεις πατέρα.
430
00:47:20,533 --> 00:47:21,366
Έχεις Γκάμπι.
431
00:47:23,325 --> 00:47:24,158
Εμείς όχι.
432
00:47:25,866 --> 00:47:26,700
Εγώ όχι.
433
00:47:27,908 --> 00:47:29,741
Σέβεσαι περισσότερο κυρία.
434
00:47:59,075 --> 00:47:59,908
Άννα.
435
00:48:01,158 --> 00:48:01,991
Παρακαλώ;
436
00:48:05,825 --> 00:48:07,283
-Άννα.
-Έχεις φαγητό;
437
00:48:08,033 --> 00:48:09,116
Είναι κανείς εκεί;
438
00:48:11,616 --> 00:48:14,075
-Παρακαλώ;
-Άννα, εσύ είσαι;
439
00:48:14,158 --> 00:48:15,616
Όχι, δεν είμαι η Άννα.
440
00:48:16,616 --> 00:48:17,783
Ψάχνεις την Άννα;
441
00:48:19,575 --> 00:48:21,116
Ναι, την Άννα Φρανκ.
442
00:48:23,408 --> 00:48:26,575
Η Άννα μιλάει πολύ.
Θα σας έχει πάρει τα αυτιά.
443
00:48:27,866 --> 00:48:31,158
Έχει και μια αδερφή, τη Μαργκότ.
Με στρογγυλά γυαλιά.
444
00:48:31,950 --> 00:48:34,491
-Η Άννα έχει όμορφα, μαύρα μαλλιά.
-Μαλλιά;
445
00:48:35,283 --> 00:48:37,366
-Εσείς έχετε ακόμα μαλλιά;
-Ναι.
446
00:48:39,991 --> 00:48:40,825
Εμείς όχι.
447
00:48:40,908 --> 00:48:44,616
Αν είναι εκεί η Άννα, της λέτε
ότι θα ξανάρθω απόψε; Ναι;
448
00:48:46,700 --> 00:48:49,741
Επειδή φεύγω αύριο. Εντάξει;
449
00:48:53,616 --> 00:48:54,450
Παρακαλώ;
450
00:49:11,158 --> 00:49:14,825
-Δεν ήθελες δέκα παιδιά;
-Νοσοκόμα θέλω να γίνω.
451
00:49:15,533 --> 00:49:17,033
Μα δεν αντέχεις το αίμα.
452
00:49:18,783 --> 00:49:22,033
Θα το συνηθίσω.
Και δεν αιμορραγούν όλοι οι ασθενείς.
453
00:49:23,200 --> 00:49:27,325
Όταν κάνεις το πρώτο σου μωρό,
η ζωή σου θα γίνει σαν της μητέρας σου.
454
00:49:32,908 --> 00:49:34,408
Κι εσύ τι θες να γίνεις;
455
00:49:36,616 --> 00:49:38,283
Σταρ του σινεμά, συγγραφέας;
456
00:49:40,408 --> 00:49:41,450
Θέλω…
457
00:49:42,908 --> 00:49:44,408
να ταξιδέψω στον κόσμο.
458
00:49:47,616 --> 00:49:48,741
Θα έρθεις μαζί;
459
00:49:59,700 --> 00:50:02,033
Δημοσιογράφοι, γράψτε:
460
00:50:02,616 --> 00:50:07,033
Ποτέ δεν θα γίνουμε σαν αυτές
τις βαρετές, προβλέψιμες μανάδες.
461
00:50:08,325 --> 00:50:09,283
Έλα, χορεύουμε;
462
00:50:10,700 --> 00:50:12,658
Εσύ είσαι ο άντρας, έτσι.
463
00:50:13,908 --> 00:50:15,616
Και μου ψιθυρίζεις στο αυτί:
464
00:50:16,575 --> 00:50:19,116
"Αγάπη μου, σου έχω μια έκπληξη".
465
00:50:19,200 --> 00:50:23,366
Και πέφτεις στα γόνατα
και μου κάνεις πρόταση γάμου.
466
00:50:25,616 --> 00:50:27,991
-Πού είναι το δαχτυλίδι;
-Ποιο δαχτυλίδι;
467
00:50:28,658 --> 00:50:30,325
Αυτό που φορούσες στην τάξη.
468
00:50:36,450 --> 00:50:40,700
-Το φυλάω για την αληθινή μου αγάπη.
-Μη γίνεσαι χαλάστρα.
469
00:50:41,991 --> 00:50:44,241
Δεν είμαι εγώ η αληθινή σου αγάπη;
470
00:50:44,908 --> 00:50:46,825
Η αληθινή αγάπη είναι παντοτινή.
471
00:50:46,908 --> 00:50:50,408
Και μόνο εκείνος
που γνωρίζει την αληθινή αγάπη
472
00:50:50,491 --> 00:50:53,241
μπορεί να βρει την αληθινή ευτυχία.
473
00:51:26,825 --> 00:51:27,658
Παρακαλώ;
474
00:51:29,241 --> 00:51:32,616
-Είναι κανείς;
-"Ναι", λέει ο κλέφτης, "εδώ είμαι".
475
00:52:03,825 --> 00:52:05,033
Δεν ήταν άδειο πριν;
476
00:52:07,325 --> 00:52:08,158
Ναι.
477
00:52:10,950 --> 00:52:11,950
Ραπτομηχανή;
478
00:52:15,741 --> 00:52:16,575
Της μαμάς.
479
00:52:19,116 --> 00:52:20,325
Τι δουλειά έχει εδώ;
480
00:52:22,241 --> 00:52:23,741
Μπορεί να χάλασε.
481
00:52:41,616 --> 00:52:42,950
Αυτή που τρώμε πρωινό.
482
00:52:47,450 --> 00:52:49,991
-Τι είναι αυτό;
-Για να φτιάχνεις μαρμελάδα.
483
00:52:52,033 --> 00:52:54,991
Ο μπαμπάς βρήκε ξαφνικά
και νοικάρη, τον κύριο…
484
00:52:56,408 --> 00:52:57,866
Γκόλντσμιτ, κάτι τέτοιο.
485
00:52:57,950 --> 00:53:01,241
Και τώρα θα κοιμάμαι
μαζί με τη Μαργκότ. Πνίγομαι.
486
00:53:03,491 --> 00:53:05,450
Το έψαχνε τις προάλλες η Μαργκότ.
487
00:53:10,616 --> 00:53:11,991
ΦΛΟΡΕΝΣ ΝΑΪΤΙΝΓΚΕΪΛ
488
00:53:19,866 --> 00:53:20,700
Καλό, έτσι;
489
00:53:22,033 --> 00:53:22,866
Ναι.
490
00:53:24,991 --> 00:53:27,491
Άμπρα κατάμπρα…
491
00:53:30,200 --> 00:53:31,075
και…
492
00:53:36,741 --> 00:53:38,325
Μου το έμαθε η Μαργκότ.
493
00:53:40,325 --> 00:53:43,408
-Πόσο θα ήθελα να πιάσω αληθινά.
-Άννα, σύνελθε.
494
00:53:45,200 --> 00:53:49,158
Εσύ σύνελθε, Χανελί.
Κι εσύ θα βγάλεις στήθος.
495
00:54:05,325 --> 00:54:06,741
Χανελί; Έλα δω.
496
00:54:25,616 --> 00:54:26,783
Χανελί…
497
00:54:28,200 --> 00:54:29,033
Κοίτα.
498
00:54:30,491 --> 00:54:33,450
-Άσε το βιβλίο.
-Έτσι είναι οι γυναίκες από μέσα.
499
00:54:39,116 --> 00:54:40,200
Κοίτα, Χάνα.
500
00:54:41,700 --> 00:54:43,491
Τι είναι αυτό, Χάνα;
501
00:54:44,408 --> 00:54:45,908
-Άννα, σταμάτα.
-Τι είναι;
502
00:54:47,658 --> 00:54:48,700
Είναι τεράστιο!
503
00:54:49,450 --> 00:54:51,741
-Κοίτα!
-Δεν μ' αρέσει αυτό.
504
00:54:51,825 --> 00:54:54,116
-Δεν θα γίνεις νοσοκόμα;
-Άλλο αυτό.
505
00:54:54,200 --> 00:54:56,741
Θα είναι ντυμένοι οι ασθενείς σου;
506
00:54:56,825 --> 00:54:58,491
-Κοίτα μόνο.
-Δεν μ' αρέσει.
507
00:54:58,575 --> 00:55:00,158
-Κοίτα.
-Δεν μ' αρέσει!
508
00:55:03,575 --> 00:55:04,408
Κοίτα.
509
00:55:05,533 --> 00:55:07,950
-Κοίτα, κοίτα.
-Σταμάτα.
510
00:55:08,033 --> 00:55:09,533
Σταμάτα!
511
00:55:09,616 --> 00:55:12,908
Σταμάτα, σου λέω. Γιατί δεν σταματάς;
512
00:55:13,575 --> 00:55:15,866
Σε μισώ!
513
00:55:30,991 --> 00:55:34,450
Χανελί, περίμενε. Γύρνα πίσω.
514
00:55:49,033 --> 00:55:51,616
Γρήγορα, έξω.
515
00:55:51,700 --> 00:55:52,533
Τα παλτά!
516
00:55:53,241 --> 00:55:55,241
-Μόνο να…
-Μπείτε μέσα αμέσως.
517
00:55:55,866 --> 00:55:57,658
-Άλλη μια βαλίτσα.
-Γρήγορα.
518
00:55:57,741 --> 00:55:59,450
Σας βαρέθηκα.
519
00:56:00,158 --> 00:56:00,991
Η βαλίτσα μου!
520
00:56:02,866 --> 00:56:05,116
-Κι εσύ.
-Όχι.
521
00:56:05,200 --> 00:56:06,241
Προχώρα.
522
00:56:07,825 --> 00:56:09,825
Είναι κι η δική μου βαλίτσα.
523
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
-Τα παιδιά μου!
-Εδώ.
524
00:56:13,741 --> 00:56:14,783
Ανεβείτε.
525
00:56:17,950 --> 00:56:19,158
Να πάρει!
526
00:56:21,408 --> 00:56:23,033
Βαρέθηκα πια. Βρομοεβραίοι.
527
00:56:33,908 --> 00:56:35,783
Μπαμπά, οι απέναντι…
528
00:56:39,908 --> 00:56:41,075
Τις βαλίτσες μου.
529
00:56:44,033 --> 00:56:45,366
-Βρομοεβραίοι.
-Μπαμπά.
530
00:56:46,950 --> 00:56:50,158
-Έχουμε κι άλλες βαλίτσες.
-Εμάς δεν θα μας πάρουν.
531
00:56:51,200 --> 00:56:53,241
Η μαμά είναι έγκυος. Απαγορεύεται.
532
00:56:55,866 --> 00:56:57,783
Μη φοβάσαι, γλυκιά μου.
533
00:56:59,116 --> 00:57:00,325
Έχω χαρτιά, εντάξει;
534
00:57:01,658 --> 00:57:02,658
Σε χρειάζεται η μαμά.
535
00:57:16,075 --> 00:57:17,200
Μαμά, οι…
536
00:57:52,866 --> 00:57:54,658
Μαμά, οι απέναντι…
537
00:57:54,741 --> 00:57:56,158
Ναι, αγάπη μου.
538
00:57:56,825 --> 00:57:58,825
Πρέπει να έχουμε πίστη.
539
00:58:00,616 --> 00:58:02,908
Μαμά, να σας ρωτήσω κάτι;
540
00:58:04,033 --> 00:58:05,575
Φυσικά, αγάπη μου.
541
00:58:08,533 --> 00:58:10,783
Πώς μπήκε το μωρό στην κοιλιά σας;
542
00:58:33,408 --> 00:58:36,658
Ο καλός Θεός, αγάπη μου,
αποφασίζει τη μοίρα μας.
543
00:58:38,825 --> 00:58:42,908
-Η Άννα λέει ότι ο Θεός δεν έχει σχέση.
-Ο Θεός τα ξέρει όλα.
544
00:58:43,450 --> 00:58:45,658
Αλλά η Άννα τα ξέρει καλύτερα.
545
00:58:45,741 --> 00:58:46,866
Η Άννα είναι ηλίθια.
546
00:58:49,283 --> 00:58:50,325
Μαλώσατε;
547
00:58:50,408 --> 00:58:51,950
Παλιοηλίθια.
548
00:58:54,241 --> 00:58:56,658
Εκείνη ή εσύ;
549
00:58:58,575 --> 00:58:59,408
Τη μισώ.
550
00:59:01,366 --> 00:59:02,408
Όχι στ' αλήθεια…
551
00:59:02,491 --> 00:59:04,950
Δεν σας έχω δει ποτέ χώρια.
552
00:59:06,825 --> 00:59:07,908
Πάντα μαζί.
553
00:59:13,575 --> 00:59:14,408
Πάω εγώ.
554
00:59:25,533 --> 00:59:29,408
Όλοι πάνε στο καταφύγιο. Εκτός από μας.
555
01:00:09,616 --> 01:00:13,408
-Έχεις ραντεβού με την Άννα;
-Δεν χρειάζομαι ραντεβού. Εσύ;
556
01:00:15,575 --> 01:00:17,033
-Είναι αλήθεια;
-Ποιο;
557
01:00:17,950 --> 01:00:21,491
-Ντρέπεσαι να φιλήσεις με γλώσσα.
-Είμαι η καλύτερη.
558
01:00:27,283 --> 01:00:29,408
Γεια σας, κύριε… Γκόλντσμιτ;
559
01:00:30,116 --> 01:00:31,491
Ήρθα να δω την Άννα.
560
01:00:33,158 --> 01:00:34,450
Μη βιάζεστε, έφυγαν.
561
01:00:45,533 --> 01:00:48,741
-Τους πήραν;
-Πήγαν σε συγγενείς στην Ελβετία.
562
01:00:50,450 --> 01:00:51,283
Αλήθεια;
563
01:00:52,783 --> 01:00:53,866
Θα πήγαινα κι εγώ.
564
01:00:55,450 --> 01:00:57,783
Κι εσένα σε ξέχασαν;
565
01:00:57,866 --> 01:01:00,825
Όχι, η Μόρτσε θα μείνει αλλού.
Έτσι, Μόρτσε;
566
01:01:02,533 --> 01:01:04,200
Η Άννα δεν ζει χωρίς τη Μορ.
567
01:01:05,241 --> 01:01:07,950
Κύριε Χάουτσμιτ, έχω κανένα γράμμα;
568
01:01:08,658 --> 01:01:10,241
-Όχι.
-Εγώ;
569
01:01:14,866 --> 01:01:18,241
Μα θα πήγαινα κι εγώ.
Για σκι σε αληθινό χιόνι.
570
01:01:44,491 --> 01:01:46,533
Γιατί δεν πήρε το παλτό της;
571
01:01:48,200 --> 01:01:50,033
Επειδή δεν σου τα λέει όλα.
572
01:02:06,991 --> 01:02:08,825
Λείπει το ημερολόγιο της Άννας.
573
01:02:12,491 --> 01:02:13,533
Κοίτα εδώ.
574
01:02:15,408 --> 01:02:16,908
Μικρή νοσοκόμα.
575
01:02:20,700 --> 01:02:21,950
Τι ξέρεις εσύ…
576
01:02:27,283 --> 01:02:28,241
Έγινε κάτι κακό.
577
01:02:31,533 --> 01:02:33,075
Έφυγαν για την Ελβετία.
578
01:02:36,658 --> 01:02:39,200
Αλήθεια, έφυγαν όλοι. Χωρίς εμένα.
579
01:02:40,616 --> 01:02:42,033
Το υποσχέθηκε.
580
01:02:43,116 --> 01:02:49,158
Αγάπη μου. Η Άννα σίγουρα
θα σου γράψει όταν φτάσουν.
581
01:02:49,991 --> 01:02:54,366
Μου το υποσχέθηκε.
Δεν έπρεπε να φύγω θυμωμένη χτες.
582
01:02:55,033 --> 01:02:58,950
Όχι, δεν έπρεπε να βγεις καθόλου έξω.
583
01:03:00,616 --> 01:03:02,033
Είναι η καλύτερή μου φίλη.
584
01:03:02,116 --> 01:03:05,866
Όλα θα πάνε καλά.
Έχετε πίστη στη φιλία σας.
585
01:03:09,950 --> 01:03:12,825
Είσαι ή δεν είσαι η καλύτερή της φίλη;
586
01:03:13,491 --> 01:03:17,116
Έχε πίστη στον Θεό.
Μόνο Εκείνος ξέρει τη μοίρα μας.
587
01:03:45,908 --> 01:03:46,991
Για τη μητέρα σου.
588
01:04:32,450 --> 01:04:36,200
Μαμά, θα γράψω στην Άννα.
Ποια είναι η διεύθυνσή της;
589
01:04:45,450 --> 01:04:48,450
Πέντε λεπτά για να φτιάξετε βαλίτσες.
Μία ο καθένας.
590
01:04:48,950 --> 01:04:50,450
Ανοίξτε αμέσως!
591
01:04:50,533 --> 01:04:51,533
Μπαμπά!
592
01:04:51,616 --> 01:04:53,075
Φτιάξτε βαλίτσες!
593
01:04:54,325 --> 01:04:58,200
Χάνα, άνοιξε.
Γρήγορα, πριν σπάσουν την πόρτα.
594
01:05:01,491 --> 01:05:02,325
Χανς.
595
01:05:03,533 --> 01:05:04,450
Χανς!
596
01:05:12,783 --> 01:05:17,033
-Φτιάξε βαλίτσες. Πέντε λεπτά.
-Ακούστε…
597
01:05:19,700 --> 01:05:20,908
Κύριε, ακούστε…
598
01:05:28,616 --> 01:05:32,741
Λοιπόν, καλό κορίτσι. Σωστά;
599
01:05:36,283 --> 01:05:37,283
Πώς σε λένε;
600
01:05:38,158 --> 01:05:40,575
-Χάνα Γκόσλαρ.
-Ένα ωραίο γερμανικό όνομα.
601
01:05:43,366 --> 01:05:45,325
Έκρυψαν κάτι εδώ οι γονείς σου;
602
01:05:53,825 --> 01:05:56,825
Κύριε, σας παρακαλώ, έχω μια επιστολή.
603
01:05:57,908 --> 01:06:02,658
Μπαμπά, δεν θα πεις τίποτα
για τον ίκτερό σου;
604
01:06:04,658 --> 01:06:08,783
Η γυναίκα μου είναι ετοιμόγεννη.
Δεν μπορούμε να ταξιδέψουμε.
605
01:06:18,116 --> 01:06:19,158
Πάμε να φύγουμε.
606
01:06:20,116 --> 01:06:22,450
Έλα. Είναι στ' αλήθεια έγκυος.
607
01:06:45,700 --> 01:06:46,825
Μπαμπά, τι βλέπεις;
608
01:06:49,366 --> 01:06:50,200
Τίποτα.
609
01:06:52,991 --> 01:06:55,200
-Θα ξανάρθουν;
-Όχι.
610
01:06:56,783 --> 01:07:00,116
Είμαστε σε λίστα.
Μόλις πάρουμε διαβατήρια, θα φύγουμε.
611
01:07:00,200 --> 01:07:01,825
Ναι, και θα πάω στην Ελβετία.
612
01:07:01,908 --> 01:07:05,825
Όχι, θα μείνουμε μαζί
σαν οικογένεια. Καταλαβαίνεις;
613
01:07:09,366 --> 01:07:10,491
Φέρε τον γιατρό.
614
01:07:10,575 --> 01:07:11,741
Απαγορεύεται.
615
01:07:11,825 --> 01:07:14,616
Χάνα, πρέπει να μείνω
με την Γκάμπι και τη μαμά.
616
01:07:14,700 --> 01:07:17,116
-Πήγαινε να φέρεις γιατρό.
-Απαγορεύεται.
617
01:07:17,200 --> 01:07:19,616
Χρειαζόμαστε γιατρό, το καταλαβαίνεις;
618
01:07:21,366 --> 01:07:26,325
Τι νύχτα, τι μέρα.
Άναψέ τον μόνο αν χρειαστεί. Εντάξει;
619
01:07:30,158 --> 01:07:30,991
Δώσ' μου.
620
01:07:32,866 --> 01:07:34,741
Δώσ' μου. Χέρι.
621
01:07:37,200 --> 01:07:38,033
Εντάξει.
622
01:07:39,950 --> 01:07:41,325
Φύγε. Γρήγορα.
623
01:07:41,950 --> 01:07:43,116
Γρήγορα, σε παρακαλώ.
624
01:08:17,366 --> 01:08:18,200
Φύγε.
625
01:08:20,366 --> 01:08:21,408
Φύγε, έφοδος.
626
01:09:01,450 --> 01:09:02,616
Η γέφυρα. Μπαμπά…
627
01:09:04,616 --> 01:09:05,491
Οι Γερμανοί…
628
01:10:37,116 --> 01:10:38,783
Έγραψα δυο γράμματα σήμερα.
629
01:10:42,241 --> 01:10:46,616
Ένα στη μαμά στον ουρανό
κι ένα στην Άννα, στην Ελβετία.
630
01:10:51,491 --> 01:10:52,575
Μου λείπει η μαμά.
631
01:10:54,075 --> 01:10:54,991
Και η Άννα.
632
01:11:02,200 --> 01:11:05,241
Ανοίξτε. Όλοι οι Εβραίοι έξω. Ανοίξτε.
633
01:11:11,408 --> 01:11:14,741
Ανοίξτε. Όλοι οι Εβραίοι έξω. Ανοίξτε.
634
01:11:27,825 --> 01:11:29,450
Ανοίξτε αμέσως!
635
01:11:30,325 --> 01:11:31,783
Τώρα. Έξω!
636
01:11:33,825 --> 01:11:35,450
Εβραίοι, έξω. Τώρα.
637
01:12:07,366 --> 01:12:08,200
Κυρία;
638
01:14:22,491 --> 01:14:23,325
Παρακαλώ;
639
01:14:25,450 --> 01:14:26,283
Άννα.
640
01:14:28,908 --> 01:14:29,741
Άννα.
641
01:14:49,533 --> 01:14:50,366
Άννα;
642
01:14:51,158 --> 01:14:51,991
Χανελί;
643
01:14:52,658 --> 01:14:53,741
Χανελί, εσύ είσαι;
644
01:14:55,075 --> 01:14:55,908
Χανελί;
645
01:14:56,450 --> 01:14:57,408
Άννα;
646
01:14:59,366 --> 01:15:00,200
Χανελί;
647
01:15:01,616 --> 01:15:02,741
Τι κάνεις εδώ;
648
01:15:04,158 --> 01:15:05,491
Εσύ τι κάνεις εδώ;
649
01:15:06,450 --> 01:15:08,658
-Δεν ήσουν στην Ελβετία;
-Όχι.
650
01:15:10,575 --> 01:15:11,616
Στο παράρτημα.
651
01:15:14,575 --> 01:15:20,158
Θα παίρναμε κι εσάς, αλλά με την Γκάμπι
και το νέο μωρό δεν γινόταν.
652
01:15:22,866 --> 01:15:27,325
Πώς είναι το μωρό;
Έχεις αδερφούλη ή αδερφούλα;
653
01:15:30,575 --> 01:15:31,491
Χανελί;
654
01:15:32,700 --> 01:15:34,200
Χανελί, είσαι ακόμα εκεί;
655
01:15:35,366 --> 01:15:38,116
Η Μαργκότ κι εγώ είμαστε μόνες μας.
656
01:15:38,616 --> 01:15:39,533
Πρέπει να φύγω.
657
01:15:40,741 --> 01:15:42,991
Μου έλειψες πολύ, Χανελί Γκόσλαρ.
658
01:15:44,283 --> 01:15:46,866
-Ο Θεός θα μας βοηθήσει.
-Περίμενε.
659
01:15:48,616 --> 01:15:52,116
Πότε θα μας βοηθήσει;
Άκου, η Μαργκότ κι εγώ είμαστε…
660
01:15:54,366 --> 01:15:55,658
πολύ άρρωστες και…
661
01:15:58,158 --> 01:16:03,700
δεν έχουμε φάει τίποτα
εδώ και μέρες, ούτε έχουμε πιει και…
662
01:16:03,783 --> 01:16:07,075
Και λένε ότι θα μας μεταφέρουν, αλλά…
663
01:16:07,158 --> 01:16:10,950
Έχεις φαγητό; Μπορείς να φέρεις φαγητό;
664
01:16:11,033 --> 01:16:11,991
Πρέπει να φύγω.
665
01:16:12,700 --> 01:16:15,366
Πεινάμε και δεν έχουμε τίποτα, Χάνα.
666
01:16:16,575 --> 01:16:19,116
-Όμως, Άννα…
-Αύριο, εντάξει; Αύριο.
667
01:16:19,200 --> 01:16:20,033
Άννα.
668
01:16:23,200 --> 01:16:24,033
Άννα.
669
01:16:25,741 --> 01:16:26,575
Άννα.
670
01:16:30,450 --> 01:16:32,491
Αύριο μας ανταλλάσσουν.
671
01:16:57,533 --> 01:16:58,491
Τι θα έκανα εγώ;
672
01:17:17,991 --> 01:17:20,825
Ντάλια, πρέπει
να πάω στον πατέρα μου, τώρα.
673
01:17:20,908 --> 01:17:24,366
Περιμένεις. Πήραν εσένα ανταλλαγή.
Μαζέψεις πράγματα.
674
01:17:24,450 --> 01:17:26,575
Αυτά για σας. Όλα.
675
01:17:27,450 --> 01:17:30,575
Αν με πάτε στον μπαμπά μου.
Πρέπει να πάω αμέσως.
676
01:17:32,366 --> 01:17:33,908
-Περιμένεις.
-Όχι.
677
01:17:35,408 --> 01:17:37,491
Ορίστε. Αν με πάτε στον μπαμπά μου.
678
01:17:43,033 --> 01:17:44,700
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
679
01:17:45,325 --> 01:17:47,616
-Εσύ μαζέψεις.
-Θα τo σκίσω όλo.
680
01:17:50,283 --> 01:17:51,950
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
681
01:18:05,575 --> 01:18:06,991
Αυτό έχω μόνο.
682
01:18:09,033 --> 01:18:10,700
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
683
01:18:17,908 --> 01:18:21,283
Ξέρεις τι λέει; "Εσύ τρελή".
684
01:18:21,908 --> 01:18:26,658
Μαζέψεις πράγματα ανταλλαγή.
Αν πάω, κι εγώ τρελή.
685
01:18:27,325 --> 01:18:28,533
Νομίζεις εγώ τρελή;
686
01:18:59,991 --> 01:19:03,283
-Αλτ.
-Σε παρακαλώ. Άρρωστη.
687
01:19:04,450 --> 01:19:05,283
Ομορφούλα.
688
01:19:07,408 --> 01:19:10,408
Απόψε, μεγάλη γιορτή.
689
01:19:12,408 --> 01:19:14,283
-Να έρθεις κι εσύ.
-Ωραία.
690
01:19:14,408 --> 01:19:16,283
-Άνοιξε την πύλη.
-Μάλιστα.
691
01:19:16,366 --> 01:19:17,700
Να περάσουν.
692
01:19:23,950 --> 01:19:26,700
Κάντε στην άκρη. Γρήγορα.
693
01:19:27,658 --> 01:19:28,741
Φέρτε τον εδώ.
694
01:19:32,075 --> 01:19:32,908
Τι συνέβη;
695
01:19:34,116 --> 01:19:36,325
Γρήγορα, πηγαίνετέ τον πίσω.
696
01:19:44,991 --> 01:19:48,575
Μπαμπά, άκου.
Η Άννα είναι στο διπλανό στρατόπεδο.
697
01:19:48,658 --> 01:19:51,200
-Με τη Μαργκότ. Εγώ…
-Τι κάνεις εδώ;
698
01:19:51,283 --> 01:19:54,533
Πρέπει να τους πάω φαγητό απόψε.
Δεν γίνεται να μείνουμε;
699
01:19:55,450 --> 01:19:56,283
Όχι.
700
01:19:58,075 --> 01:20:01,450
Έχουμε μόνο μια ευκαιρία.
Πρέπει να φύγουμε σήμερα.
701
01:20:01,533 --> 01:20:02,866
Σε λίγο ελευθερωνόμαστε.
702
01:20:08,241 --> 01:20:09,075
Ποιος το λέει;
703
01:20:09,700 --> 01:20:11,741
Η Άννα. Σε λίγο ελευθερωνόμαστε.
704
01:20:15,700 --> 01:20:18,908
-Κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει.
-Μα η Άννα κι η Μαργκότ…
705
01:20:20,408 --> 01:20:22,325
-Δεν φεύγω.
-Χανελί, εγώ…
706
01:20:22,408 --> 01:20:25,075
-Πάω στην Άννα.
-Όσοι αντιμιλούν στον πατέρα τους…
707
01:20:25,158 --> 01:20:26,825
Τώρα θα σου αντιμιλήσω.
708
01:20:28,408 --> 01:20:30,700
Δεν φεύγω. Πάω στην Άννα.
709
01:20:31,200 --> 01:20:32,658
Μην είσαι ανόητη.
710
01:20:40,700 --> 01:20:41,533
Ελάτε.
711
01:20:42,408 --> 01:20:47,033
Όχι. Γκάμπι, μείνε με τον μπαμπά.
Να είσαι φρόνιμη, έτσι;
712
01:20:49,366 --> 01:20:50,325
Σε λίγο φεύγετε.
713
01:20:57,491 --> 01:20:58,783
Σε λίγο φεύγεις.
714
01:21:00,408 --> 01:21:02,366
Η Άννα είναι η καλύτερή μου φίλη.
715
01:21:14,616 --> 01:21:16,700
Ελάτε, μπείτε, γρήγορα.
716
01:21:18,741 --> 01:21:20,408
-Δώσε.
-Όχι.
717
01:21:20,491 --> 01:21:22,866
-Πακέτο. Δώσε.
-Όχι.
718
01:21:25,783 --> 01:21:27,866
-Δώσε.
-Όχι.
719
01:21:27,950 --> 01:21:29,325
Όχι!
720
01:21:30,200 --> 01:21:32,408
Φαγητό μόνο για αρρώστους.
721
01:21:34,408 --> 01:21:37,783
-Όχι, είναι για την Άννα.
-Άννα; Ποια είναι Άννα;
722
01:21:39,700 --> 01:21:44,575
Η Άννα είναι η πιο άρρωστη απ' όλους.
Και θα της πάω φαγητό απόψε.
723
01:21:44,658 --> 01:21:49,158
Όχι, φύγεις σήμερα.
Με πατέρα και Γκάμπι. Ανταλλαγή.
724
01:21:49,908 --> 01:21:52,616
Όχι. Θα πάω φαγητό στην Άννα.
725
01:22:09,700 --> 01:22:13,200
Όχι. Επικίνδυνο για όλες γυναίκες.
726
01:22:13,283 --> 01:22:16,991
Δεν θα εγκαταλείψω την Άννα.
Δεν μπορώ. Ποτέ ξανά.
727
01:22:17,075 --> 01:22:20,866
Είναι η καλύτερή μου φίλη. Πρέπει να φύγω.
728
01:22:23,908 --> 01:22:25,950
Μετά πολύ αργά.
729
01:22:40,366 --> 01:22:43,075
Λέω "Πας σώσεις καλύτερη φίλη".
730
01:22:44,741 --> 01:22:46,116
Κι εκείνη τι είπε;
731
01:23:01,783 --> 01:23:04,158
Πήγαινε, Χάνα. Πήγαινε σε φίλη.
732
01:23:51,700 --> 01:23:53,658
-Άννα;
-Ναι;
733
01:23:53,741 --> 01:23:55,158
-Πού είναι η Άννα;
-Εδώ.
734
01:23:55,241 --> 01:23:56,075
Άννα;
735
01:23:57,075 --> 01:23:58,533
-Χανελί;
-Άννα.
736
01:23:58,616 --> 01:24:00,741
-Χάνα, γρήγορα.
-Έχεις φαγητό;
737
01:24:00,825 --> 01:24:03,450
-Εδώ είμαι.
-Τα κατάφερα. Έρχεται.
738
01:24:09,658 --> 01:24:10,575
Άννα;
739
01:24:14,241 --> 01:24:15,075
Μη.…
740
01:24:19,116 --> 01:24:21,075
-Χανελί;
-Πρέπει να φύγω.
741
01:24:21,158 --> 01:24:23,283
Μ' έδιωξε και δεν το δίνει.
742
01:24:23,366 --> 01:24:26,283
-Πρέπει να φύγω.
-Σε παρακαλώ, θα έρθεις αύριο;
743
01:24:26,366 --> 01:24:27,908
Κρατήσου, Άννα, κρατήσου.
744
01:24:28,408 --> 01:24:29,366
Χανελί;
745
01:25:10,866 --> 01:25:12,991
Χάνα; Έλα.
746
01:25:15,241 --> 01:25:16,075
Γρήγορα.
747
01:25:17,658 --> 01:25:21,908
Ήταν πολύ αδύναμος για να ταξιδέψει.
Επέμενε, όμως, να σε δει.
748
01:25:25,658 --> 01:25:27,075
Ήταν πάρα πολύ αδύναμος.
749
01:25:33,366 --> 01:25:34,783
Μπαμπά, εδώ είμαι.
750
01:26:00,200 --> 01:26:01,033
Μπαμπά;
751
01:26:07,241 --> 01:26:08,075
Ξύπνα.
752
01:26:09,241 --> 01:26:11,450
Γκάμπι, ο μπαμπάς είναι κουρασμένος.
753
01:26:14,700 --> 01:26:15,866
Θα κοιμηθεί λιγάκι.
754
01:26:17,866 --> 01:26:19,158
Πες "Αντίο, μπαμπά".
755
01:26:20,700 --> 01:26:21,533
Όχι.
756
01:26:23,200 --> 01:26:24,783
Πες "Καληνύχτα, μπαμπά".
757
01:28:59,325 --> 01:29:00,158
Άννα.
758
01:29:00,658 --> 01:29:01,491
Χάνα.
759
01:29:02,325 --> 01:29:03,158
Άννα.
760
01:29:22,033 --> 01:29:26,283
Φριτς, αγάπη μου.
761
01:29:27,408 --> 01:29:28,575
Χόρεψε μαζί μου.
762
01:29:29,283 --> 01:29:32,450
Είσαι έξω νυχτιάτικα; Υπέροχα.
763
01:29:32,991 --> 01:29:34,741
Άσχημη όπως πάντα.
764
01:29:36,033 --> 01:29:37,575
Πού είναι τα βυζιά σου;
765
01:29:38,116 --> 01:29:40,450
Αυτά είναι άδεια σακιά.
766
01:29:53,283 --> 01:29:54,116
Άννα.
767
01:29:56,116 --> 01:29:58,158
Χανελί; Ήρθες.
768
01:29:58,700 --> 01:29:59,533
Άννα.
769
01:30:45,783 --> 01:30:48,241
Άννα, σε βλέπω.
770
01:31:11,033 --> 01:31:13,616
Γεια σου, Χάνα Ελίζαμπετ.
771
01:31:15,700 --> 01:31:16,991
Γεια σου, Άννα Φρανκ.
772
01:31:19,533 --> 01:31:21,200
-Τα μαλλιά μου…
-Ωραία είναι.
773
01:31:28,075 --> 01:31:29,575
Σε λίγο ελευθερωνόμαστε.
774
01:31:31,825 --> 01:31:33,325
Θα ταξιδέψεις στον κόσμο;
775
01:31:38,158 --> 01:31:38,991
Ναι.
776
01:31:42,616 --> 01:31:45,741
-Εσύ θα γίνεις νοσοκόμα;
-Τι λες εσύ;
777
01:31:48,616 --> 01:31:49,450
Λέω…
778
01:31:55,325 --> 01:31:58,616
Λέω πως πρέπει να κάνεις
ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη.
779
01:31:58,700 --> 01:31:59,866
Κι αν αυτό είναι…
780
01:32:02,116 --> 01:32:04,283
-Όχι.
-…να γίνεις νοσοκόμα,
781
01:32:04,366 --> 01:32:05,366
θα έρθω μαζί σου.
782
01:32:19,908 --> 01:32:20,908
Το δαχτυλίδι σου.
783
01:32:51,491 --> 01:32:52,325
Εις υγείαν.
784
01:33:01,241 --> 01:33:02,866
Από σένα για μένα;
785
01:33:12,575 --> 01:33:14,283
Δεν θέλω να φύγω ποτέ από δω.
786
01:33:15,283 --> 01:33:18,283
Θα έλεγα να πάμε πρώτα στο Χόλιγουντ.
787
01:33:28,616 --> 01:33:31,075
Κι αν εκεί βρούμε μόνο σταρ του σινεμά;
788
01:33:31,783 --> 01:33:36,283
Τότε θα πάμε αλλού. Στο Παρίσι.
789
01:33:36,366 --> 01:33:37,908
-Πιο μακριά.
-Στην Ινδία.
790
01:33:39,283 --> 01:33:40,700
-Ή στην Κίνα.
-Στην Κίνα;
791
01:35:36,533 --> 01:35:40,991
Λίγο αφότου συναντήθηκαν τα κορίτσια,
οι Γερμανοί εγκαταλείπουν το στρατόπεδο.
792
01:35:41,075 --> 01:35:43,616
Όποιος μπορεί να περπατήσει, ακολουθεί.
793
01:35:44,658 --> 01:35:47,116
Η Χάνα δεν ξαναείδε ποτέ την Άννα.
794
01:35:47,200 --> 01:35:50,366
Η Άννα και η Μαργκότ υπέκυψαν
λίγο πριν από την απελευθέρωση.
795
01:35:51,950 --> 01:35:54,200
Η Χάνα έγινε νοσοκόμα στην Παλαιστίνη.
796
01:35:54,283 --> 01:35:58,825
Αλλά μέσα της, ακόμα ταξιδεύει
στον κόσμο καθημερινά… Μαζί με την Άννα…
797
01:36:00,741 --> 01:36:04,158
Είχαν υποσχεθεί να κοιτάζουν
κάθε βράδυ τη Μικρή Άρκτο.
798
01:36:04,241 --> 01:36:06,408
Η Χάνα την κοιτάζει ακόμα.
799
01:36:08,200 --> 01:36:13,033
Η Χάνα και η Γκάμπι έκαναν συνολικά
επτά παιδιά, 38 εγγόνια και 27 δισέγγονα.
800
01:36:13,116 --> 01:36:15,325
Έτσι "εκδικούνται τον Χίτλερ".
801
01:36:16,908 --> 01:36:19,408
Η Άννα έγινε αυτό που ήθελε: διάσημη.
802
01:36:19,491 --> 01:36:22,325
Και η Χάνα ξέρει ότι για λίγο
ήταν ευτυχισμένες.
803
01:36:24,450 --> 01:36:30,658
Για τη Χάνα, η Άννα παρέμεινε
η καλύτερή της φίλη.
804
01:36:39,783 --> 01:36:43,200
Η Άννα και η Μαργκότ κρύφτηκαν
στο παράρτημα στις 6/7/1942.
805
01:36:43,283 --> 01:36:45,200
Τις ανακάλυψαν στις 4/8/1944.
806
01:36:45,283 --> 01:36:46,908
Από τον Οκτώβριο του 1944,
807
01:36:46,991 --> 01:36:50,575
λιμοκτονούσαν στο στρατόπεδο συγκέντρωσης
Μπέργκεν-Μπέλζεν.
808
01:36:53,200 --> 01:36:55,491
Από τον Φεβρουάριο του 1944,
η Χάνα και η Γκάμπι
809
01:36:55,575 --> 01:36:58,991
έμειναν στο στρατόπεδο
ανταλλαγής αιχμαλώτων Μπέργκεν-Μπέλζεν.
810
01:36:59,075 --> 01:37:02,950
Ήταν λιγότερο άσχημα από εκεί
όπου υπέκυψαν η Άννα και η Μαργκότ,
811
01:37:03,033 --> 01:37:04,866
λίγο πριν από την απελευθέρωση.
812
01:41:59,741 --> 01:42:04,741
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη