1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,283 --> 00:00:45,366 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:55,533 --> 00:01:00,325 ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΧΑΝΑ ΓΚΟΣΛΑΡ 5 00:01:00,408 --> 00:01:05,241 ΓΙΑ ΔΡΑΜΑΤΟΥΡΓΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, ΕΧΟΥΝ ΓΙΝΕΙ ΣΥΜΠΤΥΞΕΙΣ Ή ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ 6 00:01:13,116 --> 00:01:16,741 -Θα ήθελα μια σαμπάνια, παρακαλώ. -Ασφαλώς. 7 00:01:36,908 --> 00:01:40,991 {\an8}1942 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΠΡΙΝΣΕΝΓΚΡΑΧΤ 8 00:02:22,241 --> 00:02:23,075 Άννα. 9 00:02:31,325 --> 00:02:35,825 Χανελί, εσύ κι ο Άλφρεντ έχετε φιληθεί με γλώσσα; 10 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 Όχι βέβαια. 11 00:02:39,241 --> 00:02:41,866 Ο Γιόνας Σάμερ θέλει να με φιλήσει με γλώσσα. 12 00:02:43,200 --> 00:02:47,283 -Άννα Φρανκ, δεν θα… -Είκοσι οκτώ, 27. 13 00:02:47,366 --> 00:02:49,866 Τι καλό κορίτσι που είσαι, Χάνα Ελίζαμπετ. 14 00:02:51,491 --> 00:02:53,866 …ότι έχουμε το εμπόρευμα, 15 00:02:54,366 --> 00:02:56,491 αλλά υπό τις παρούσες συνθήκες… 16 00:02:57,283 --> 00:03:00,450 Είκοσι έξι, 25. 17 00:03:00,533 --> 00:03:02,908 -Έλα. -Τι κάνεις; 18 00:03:05,908 --> 00:03:07,200 Είκοσι τρία. 19 00:03:10,158 --> 00:03:10,991 Έλα. 20 00:03:11,075 --> 00:03:16,575 …ενδεχομένως να υπάρξει κάποια καθυστέρηση στην παράδοση. 21 00:03:17,241 --> 00:03:18,408 Είκοσι δύο. 22 00:03:19,366 --> 00:03:21,158 Αριστερά. Από αυτήν την πόρτα. 23 00:03:26,200 --> 00:03:27,700 Αυτή είναι πάντα κλειστή. 24 00:03:39,075 --> 00:03:40,450 -Άννα, γύρνα πίσω. -Όχι. 25 00:03:40,533 --> 00:03:42,033 -Πρέπει. -Έλα. Φοβάσαι; 26 00:03:42,116 --> 00:03:44,033 Τέσσερα, τρία… 27 00:03:44,783 --> 00:03:47,450 -Έλα. -Γύρνα πίσω. Άννα! 28 00:03:48,283 --> 00:03:51,991 Φτου και βγαίνω! 29 00:04:13,908 --> 00:04:14,783 Μη! 30 00:04:17,116 --> 00:04:18,616 Σας παρακαλώ, σταματήστε! 31 00:04:20,741 --> 00:04:22,033 Φύγετε από το παράθυρο. 32 00:04:54,741 --> 00:04:59,700 {\an8}1945, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΜΠΕΡΓΚΕΝ-ΜΠΕΛΖΕΝ 33 00:05:07,866 --> 00:05:09,033 Όχι, Γκάμπι. 34 00:05:10,491 --> 00:05:12,991 -Όχι, Γκάμπι, δεν το κάνουμε αυτό. -Πεινάω. 35 00:05:45,866 --> 00:05:47,866 Όχι αφήνεις μόνη Γκάμπι. 36 00:05:51,158 --> 00:05:52,866 Πας. Τώρα. 37 00:06:18,908 --> 00:06:19,741 Αλτ! 38 00:06:21,200 --> 00:06:23,116 Αλτ! Ακίνητος. 39 00:06:23,616 --> 00:06:24,991 Ακίνητος! 40 00:07:21,741 --> 00:07:22,575 Χάιλ Χίτλερ. 41 00:07:33,783 --> 00:07:35,950 -Ένα. -Ίρμα Άμπραχαμ. 42 00:07:36,033 --> 00:07:37,741 -Δύο. -Γκότε Άμπραχαμ. 43 00:07:37,825 --> 00:07:39,616 -Τρία. -Έστερ Αμπράμοβιτς. 44 00:07:39,700 --> 00:07:40,658 -Τέσσερα. -Άννα Μπέλα. 45 00:07:40,741 --> 00:07:42,866 -Πέντε. -Σούζαν Μπίντερμαν. 46 00:07:42,950 --> 00:07:44,283 -Έξι. -Έλζαμπετ Τσακ. 47 00:07:44,366 --> 00:07:46,158 -Επτά. -Έστερ Τσακ. 48 00:07:46,241 --> 00:07:47,825 -Οκτώ. -Γιούντιτ Έλακ. 49 00:07:49,241 --> 00:07:52,491 Ίσια πλάτη, βρομοεβραία. 50 00:07:53,616 --> 00:07:54,450 Γιούντιτ Έλακ. 51 00:07:55,075 --> 00:07:56,741 -Εννιά. -Μαργκαρίτα. 52 00:07:57,575 --> 00:07:59,158 -Δέκα. -Σούζαν Φάραγκον. 53 00:07:59,241 --> 00:08:01,908 Μη με κοιτάς! Ψοφίμι. 54 00:08:03,491 --> 00:08:05,241 -Έντεκα. -Άγκνες Φάραγκον. 55 00:08:06,741 --> 00:08:09,075 -Δώδεκα. -Εμίλια Μπάρτοκ. 56 00:08:09,158 --> 00:08:10,616 -Δεκατρία. -Ιμπόγια Μπάρτοκ. 57 00:08:10,700 --> 00:08:12,366 -Δεκατέσσερα. -Όβντα Μπάρτοκ. 58 00:08:13,283 --> 00:08:14,991 -Δεκαπέντε. -Άννα Μπέλα. 59 00:08:15,908 --> 00:08:17,700 -Δεκάξι. -Σούζαν Μπίντερμαν. 60 00:08:18,533 --> 00:08:20,533 -Δεκαεπτά. -Έλζαμπετ Τσακ. 61 00:08:21,033 --> 00:08:22,658 -Δεκαοκτώ. -Έστερ Τσακ. 62 00:08:23,450 --> 00:08:25,283 -Δεκαεννιά. -Γιούντιτ Έλακ. 63 00:08:25,366 --> 00:08:27,366 -Είκοσι. -Μαργκαρίτα Έλακ. 64 00:08:27,908 --> 00:08:29,908 -Είκοσι ένα. -Σούζαν Φάραγκον. 65 00:08:30,408 --> 00:08:32,700 -Είκοσι δύο. -Άγκνες Φάραγκον. 66 00:08:38,283 --> 00:08:39,325 Γύρνα πίσω. 67 00:09:01,283 --> 00:09:04,533 -Γιατί άργησες; -Είχα να γράψω αυτό. 68 00:09:04,616 --> 00:09:05,450 Σε ποιον; 69 00:09:13,075 --> 00:09:13,908 Έλα. 70 00:09:13,991 --> 00:09:17,158 -Έχω την Γκάμπι. -Βάλ' τη για ύπνο. 71 00:09:28,491 --> 00:09:33,741 -Χτες δεν το δανείστηκες; -Ναι, αλλά ο μπαμπάς είπε να το επιστρέψω. 72 00:09:33,825 --> 00:09:34,658 Γιατί; 73 00:09:35,866 --> 00:09:37,116 Δεν ήθελε να μου πει. 74 00:09:38,783 --> 00:09:40,491 Μπορεί να είναι προδότες. 75 00:09:51,616 --> 00:09:54,450 Κοίτα, το τελευταίο μπαλάκι της Μαργκότ. 76 00:09:55,033 --> 00:09:56,783 -Το έκλεψες; -Το δανείστηκα. 77 00:09:57,283 --> 00:09:59,950 Ούτε που το πρόσεξε. Κοίτα, έτσι. 78 00:10:04,700 --> 00:10:07,325 Ας κάνουμε ότι παίζουμε. Εσύ εδώ, εγώ εκεί. 79 00:10:11,158 --> 00:10:13,825 Άννα, ο φίλος σου που φιλάει με γλώσσα. 80 00:10:15,116 --> 00:10:16,741 -Να φωνάξω "Γιόνας"; -Όχι. 81 00:10:19,908 --> 00:10:22,116 -Δεν έχεις ραντεβού με την Άννα; -Ναι. 82 00:10:48,741 --> 00:10:51,866 Πήγαινε, εσύ το πέταξες. Εσύ φταις. 83 00:10:54,950 --> 00:10:56,075 Κλείσε τα μάτια. 84 00:10:57,325 --> 00:10:59,908 -Και σκέψου, τι θα έκανε η Άννα; -Μα… 85 00:11:00,533 --> 00:11:03,700 Κι εγώ το κάνω. Λέω, τι θα έκανε ο μπαμπάς; Η Μαργκότ; 86 00:11:03,783 --> 00:11:04,991 Έλα, βοηθάει. 87 00:11:06,533 --> 00:11:07,783 Τι θα έκανε η Άννα; 88 00:11:09,616 --> 00:11:10,450 Ναι. 89 00:11:16,908 --> 00:11:21,033 -Μου δίνετε το μπαλάκι μου, παρακαλώ; -Μιλάει γερμανικά. 90 00:11:21,616 --> 00:11:23,450 Γεννήθηκα στη Φρανκφούρτη. 91 00:11:23,950 --> 00:11:26,825 Ο πατέρας μου πολέμησε με τη Γερμανία στον Μεγάλο Πόλεμο. 92 00:11:28,075 --> 00:11:29,616 Εγώ έφταιγα. 93 00:11:30,116 --> 00:11:33,700 Συγγνώμη, το μπαλάκι είναι δανεικό. Πρέπει να το επιστρέψουμε. 94 00:11:33,783 --> 00:11:34,741 Όνομα και χαρτιά. 95 00:11:43,033 --> 00:11:47,075 Ελάτε να το πάρετε απόψε από την οδό Μπουμ. 96 00:11:47,158 --> 00:11:47,991 Μπουμ Μπουμ. 97 00:11:49,200 --> 00:11:54,075 Χανελί, υποσχέσου μου ότι δεν θα ξαναπούμε λέξη γερμανική. 98 00:11:56,033 --> 00:11:57,700 Εκτός από "σκατόφατσες". 99 00:11:59,366 --> 00:12:03,075 Και "στα σκατά να πάτε, κόπανοι". 100 00:12:22,116 --> 00:12:23,450 Πόσες κηλίδες έχει; 101 00:12:24,241 --> 00:12:25,075 Γεια σας. 102 00:12:25,991 --> 00:12:26,825 Γεια. 103 00:12:28,408 --> 00:12:31,783 -Έξι. -Θα κάνεις έξι παιδιά. 104 00:12:32,283 --> 00:12:33,116 Δέκα θέλω. 105 00:12:42,325 --> 00:12:43,241 Αγαπητέ Γιόνας. 106 00:12:45,033 --> 00:12:47,825 Να πάθεις τόση φυματίωση που να γίνεις πράσινος. 107 00:12:48,783 --> 00:12:51,908 Και βρες άλλη να βάλεις τη μακριά σου γλώσσα. 108 00:12:52,408 --> 00:12:55,158 Ποτέ μην επανιδείν και άντε πνίξου. 109 00:12:56,575 --> 00:12:58,075 Με αγάπη, Άννα Φρανκ. 110 00:13:17,033 --> 00:13:19,408 Υπόσχεσαι να μείνεις μαζί μου για πάντα; 111 00:13:46,075 --> 00:13:47,991 -Πενήντα επτά. -Χάνα Γκόσλαρ. 112 00:13:49,116 --> 00:13:50,908 -Πενήντα οκτώ. -Έτζεμπετ Γκροζ. 113 00:13:51,408 --> 00:13:53,241 -Πενήντα εννιά. -Κάταριν Γκροζ. 114 00:13:54,116 --> 00:13:55,908 Ίσια πλάτη, διάβολε! 115 00:13:57,366 --> 00:13:58,866 -Εξήντα. -Άννα Γκότμαν. 116 00:14:05,366 --> 00:14:07,075 Πού είναι το παλιοθήλυκο; 117 00:14:08,241 --> 00:14:09,575 Πού είναι η βρόμα; 118 00:14:11,991 --> 00:14:13,200 Εδώ. 119 00:14:22,075 --> 00:14:24,408 -Εξήντα δύο. -Άντα Γκέρμαντιν. 120 00:14:25,200 --> 00:14:26,908 -Εξήντα τρία. -Άμπραχαμ Ίρμα. 121 00:14:28,200 --> 00:14:29,783 -Εξήντα τέσσερα. -Γκότε Άμπραχαμ. 122 00:14:35,116 --> 00:14:35,950 Γκάμπι. 123 00:14:37,200 --> 00:14:40,658 Ξέρεις, πίσω από τον φράχτη ζει η Άννα. 124 00:14:40,741 --> 00:14:41,741 Ποια Άννα; 125 00:14:44,366 --> 00:14:46,325 Έλα, πάμε να δούμε την Άννα. 126 00:14:50,783 --> 00:14:54,241 Τι κάνεις εκεί; Εμείς κίνδυνο. Γύρνα πίσω. 127 00:14:58,741 --> 00:14:59,575 Αλτ! 128 00:15:00,658 --> 00:15:01,741 Τι γίνεται εδώ; 129 00:15:02,491 --> 00:15:03,575 Σου μύρισε, έτσι; 130 00:15:05,616 --> 00:15:06,866 Καλό σκυλί. 131 00:15:06,950 --> 00:15:09,950 Ένα νόστιμο λουκάνικο για το πιστό μου τσοπανόσκυλο. 132 00:15:10,033 --> 00:15:11,866 Καλή όρεξη, φίλε μου. 133 00:15:13,075 --> 00:15:13,991 Καλό σκυλί. 134 00:15:15,575 --> 00:15:18,616 -Κι εγώ πεινάω. -Γκάμπι, λίγο ακόμα, εντάξει; Αύριο. 135 00:15:19,283 --> 00:15:20,158 Πεινάω. 136 00:15:20,241 --> 00:15:22,533 Προχωράτε, ζωντόβολα. 137 00:15:22,616 --> 00:15:24,616 Πάμε για ψώνια; Ναι; 138 00:15:27,158 --> 00:15:30,408 Βλέπεις εκεί τον γαλατά; Έχει φρέσκο γάλα και αυγά. 139 00:15:32,408 --> 00:15:34,033 Και δίπλα είναι ο φούρνος. 140 00:15:35,033 --> 00:15:37,533 Φρέσκο ψωμί. Το μυρίζεις; 141 00:15:39,158 --> 00:15:40,658 Ή πάμε στο Μπάιανκορφ. 142 00:15:41,616 --> 00:15:45,366 Με τα τεράστια γλειφιτζούρια, σε όλα τα χρώματα του ουράνιου τόξου. 143 00:15:49,491 --> 00:15:50,408 Πρέπει να φύγω. 144 00:15:51,991 --> 00:15:53,033 Ναι, αλλά… 145 00:15:56,950 --> 00:16:01,241 Την κρεμάω εδώ, εντάξει; Τα λέμε απόψε στη Μικρή Άρκτο. 146 00:16:03,950 --> 00:16:05,241 -Περίμενε. -Άννα! 147 00:16:11,283 --> 00:16:12,116 Άννα. 148 00:16:13,075 --> 00:16:14,950 Σου έχω μια έκπληξη. 149 00:16:16,825 --> 00:16:19,658 -Τι έκπληξη; -Έλα μαζί μου να σου δείξω. 150 00:16:19,741 --> 00:16:22,491 -Άννα. -Ειδικά για σένα, ομορφούλα. 151 00:16:24,616 --> 00:16:25,450 Έλα. 152 00:16:26,991 --> 00:16:27,825 Χάνα. 153 00:16:29,575 --> 00:16:33,075 -Δεν θα έμενες μαζί μου για πάντα; -Κι εσύ μαζί μου. 154 00:16:46,033 --> 00:16:47,950 ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΕΒΡΑΙΟΙ 155 00:16:48,450 --> 00:16:50,033 Ελάτε, πάμε από πίσω. 156 00:17:10,116 --> 00:17:14,408 Θυμάστε τότε που διώχναμε τα τρόφιμα από την Ολλανδία; 157 00:17:15,491 --> 00:17:19,116 Θυμάστε τότε που το εξαίσιο βούτυρό μας 158 00:17:19,200 --> 00:17:22,825 το κάναμε εξαγωγή στην Αγγλία με κρατική επιδότηση 159 00:17:22,908 --> 00:17:26,241 για να βουτυρώνει φτηνά ο Άγγλος το ψωμί του, 160 00:17:26,325 --> 00:17:30,450 ενώ ο Ολλανδός εργάτης έβαζε στο δικό του ακριβή μαργαρίνη; 161 00:17:31,491 --> 00:17:33,533 ΜΕ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΟΛΛΑΝΔΙΑ 162 00:17:40,575 --> 00:17:41,575 Ελάτε από δω. 163 00:17:43,116 --> 00:17:46,950 Ο μπαμπάς λέει ότι δεν απαγορεύεται να βλέπουν οι Εβραιοπούλες από πίσω. 164 00:17:56,741 --> 00:17:58,908 Η αρχηγός της εθνικής οργάνωσης κορασίδων 165 00:17:58,991 --> 00:18:02,283 παρουσίασε την αρχηγό και τα μέλη της τοπικής οργάνωσης. 166 00:18:04,283 --> 00:18:07,533 -Σε είδα στον ύπνο μου, ξέρεις. -Αλήθεια; 167 00:18:09,575 --> 00:18:12,450 -Τι όνειρο έβλεπες; -Πώς να σου εξηγήσω; 168 00:18:12,533 --> 00:18:15,616 Στο τσάι, ο ηγέτης έδειξε το ενδιαφέρον του 169 00:18:15,700 --> 00:18:18,283 συνομιλώντας προσωπικά με τα κορίτσια. 170 00:18:18,783 --> 00:18:23,283 Επέστησε ιδιαιτέρως την προσοχή στο καθήκον των κοριτσιών να συνεισφέρουν 171 00:18:23,366 --> 00:18:26,116 στη διαμόρφωση ενός ενωμένου ολλανδικού έθνους. 172 00:18:27,491 --> 00:18:29,283 Ήμασταν στο σινεμά. 173 00:18:30,616 --> 00:18:31,658 Οι δυο μας. 174 00:18:33,200 --> 00:18:37,450 Κι έπαιζε μια πολύ ρομαντική ταινία. 175 00:18:38,950 --> 00:18:43,533 Ψιθύρισέ μου κάτι στο αυτί. Ό,τι θέλεις, αρκεί να μιλάς. 176 00:18:44,158 --> 00:18:47,116 -Βοήθησέ με, αν το παρατραβήξει. -Τι; 177 00:18:47,200 --> 00:18:49,950 Α, ναι. 178 00:18:50,033 --> 00:18:52,783 Θέλω κι εγώ να δω όλον τον κόσμο. 179 00:18:53,950 --> 00:18:57,616 Ως ηθοποιός ή συγγραφέας. 180 00:18:58,741 --> 00:19:00,366 Αλλά πολύ διάσημη. 181 00:19:01,116 --> 00:19:05,408 Γιατί; Κοίτα, αυτές οι γυναίκες θέλουν να βοηθούν τους άλλους. 182 00:19:07,158 --> 00:19:10,450 -Θέλω κι εγώ να το κάνω κάποτε. -Μίλα με την αδερφή μου. 183 00:19:11,033 --> 00:19:13,450 Θέλει να γίνει Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ στην Παλαιστίνη. 184 00:19:13,533 --> 00:19:14,366 Αλήθεια; 185 00:19:17,533 --> 00:19:21,783 Θέλει κι ο μπαμπάς να πάει. Αν καταφέρει να βγάλει διαβατήρια. 186 00:19:22,908 --> 00:19:23,825 Συμβαίνει κάτι; 187 00:19:38,491 --> 00:19:39,658 Θέλω να πάω σπίτι. 188 00:19:46,533 --> 00:19:48,825 Του είπες για τον ίκτερό σου; 189 00:19:50,075 --> 00:19:51,700 Δεν είναι πολύ μεταδοτικός; 190 00:19:57,866 --> 00:19:58,700 Έλα, πάμε. 191 00:20:00,825 --> 00:20:02,991 Μα, ίκτερος; Πανέξυπνο. 192 00:20:07,200 --> 00:20:08,866 Ναι. Τι κόπανος. 193 00:20:10,991 --> 00:20:13,366 ΕΒΡΑΪΚΗ ΣΥΝΟΙΚΙΑ 194 00:20:19,741 --> 00:20:21,700 ΕΒΡΑΙΟΣ 195 00:20:39,408 --> 00:20:40,366 Βρομάει εδώ. 196 00:20:45,866 --> 00:20:46,741 Έλα. 197 00:20:54,991 --> 00:20:55,991 Χάνα. 198 00:20:56,658 --> 00:21:00,825 Είσαι με τα καλά σου; Η Γκάμπι έπεσε από το κρεβάτι. 199 00:21:00,908 --> 00:21:02,366 Ποιος φταίει γι' αυτό; 200 00:21:02,450 --> 00:21:04,616 Συγγνώμη, πήγα να επιστρέψω το βιβλίο. 201 00:21:04,700 --> 00:21:06,658 Να μαντέψω. Με την Άννα. 202 00:21:06,741 --> 00:21:08,450 Γιατί το λέτε αυτό; 203 00:21:23,325 --> 00:21:25,200 Μπαμπά, συμβαίνει κάτι; 204 00:21:34,408 --> 00:21:35,575 Τι τρέχει, μπαμπά; 205 00:21:37,200 --> 00:21:38,366 Πώς είναι δυνατόν; 206 00:21:43,241 --> 00:21:46,241 Θέλουμε να φύγουμε από μια χώρα που δεν μας θέλει 207 00:21:46,325 --> 00:21:49,700 και δεν μας αφήνουν. Δεν καταλαβαίνω, ειλικρινά. 208 00:21:58,908 --> 00:22:00,241 Έχε πίστη, καλή μου. 209 00:22:01,700 --> 00:22:02,575 Πίστη. 210 00:22:15,533 --> 00:22:16,908 Κι αυτό για καλό είναι. 211 00:22:25,033 --> 00:22:28,658 Μπαμπά, να πω στον πατέρα της Άννας να μας βγάλει διαβατήρια; 212 00:22:29,241 --> 00:22:31,450 -Θα πάω στη Μικρή Άρκτο σε λίγο. -Όχι. 213 00:22:31,991 --> 00:22:33,241 Ούτε να το σκέφτεσαι. 214 00:22:34,075 --> 00:22:38,450 Θα πας στο δωμάτιό σου να σκεφτείς αν θα ξαναφήσεις μόνη την Γκάμπι. 215 00:22:39,450 --> 00:22:40,575 Θα είναι κι η Άννα. 216 00:22:40,658 --> 00:22:44,991 Δεν έχει απόψε πινγκ πονγκ. Πήγαινε στο δωμάτιό σου, Χάνα. 217 00:22:45,075 --> 00:22:46,366 Μπαμπά, είναι άδικο. 218 00:22:51,450 --> 00:22:55,658 Αν μπορούσε ο Ότο να βγάλει διαβατήρια, θα είχαν φύγει προ πολλού. 219 00:24:27,075 --> 00:24:27,908 Ούτε κουβέντα. 220 00:24:31,741 --> 00:24:33,283 -Ούτε στην Άννα. -Την Άννα; 221 00:24:33,866 --> 00:24:35,991 -Γιατί να μην… -Είναι το μυστικό μας. 222 00:24:46,116 --> 00:24:46,950 Για σένα. 223 00:24:47,908 --> 00:24:48,741 Πάρ' το. 224 00:24:50,116 --> 00:24:52,283 Μια μέρα θα σε κάνει ευτυχισμένη. 225 00:24:55,033 --> 00:24:56,450 Κρύψ' το καλά. 226 00:24:57,825 --> 00:24:58,658 Εντάξει; 227 00:25:03,116 --> 00:25:04,200 Μπαμπά; 228 00:25:06,283 --> 00:25:08,950 Έχασα το τελευταίο μπαλάκι τένις της Μαργκότ. 229 00:25:09,741 --> 00:25:13,366 Να δω στα πράγματα της θείας Σάρα μήπως έχει κανένα; 230 00:25:13,450 --> 00:25:14,450 Όχι. 231 00:25:15,200 --> 00:25:17,908 Μα είπατε ότι η θεία μάλλον δεν θα ξαναγυρίσει. 232 00:25:17,991 --> 00:25:19,950 Όσοι αντιμιλούν στον πατέρα τους… 233 00:25:32,741 --> 00:25:33,908 Το χαλί. 234 00:25:53,450 --> 00:25:57,741 Συγγνώμη που έρχομαι τέτοια ώρα, αλλά είναι πολύ επείγον. 235 00:25:57,825 --> 00:25:58,658 Έλα μέσα. 236 00:25:59,200 --> 00:26:00,575 Καλησπέρα, κύριε Φρανκ. 237 00:26:01,075 --> 00:26:03,283 Η Άννα ρωτάει αν θα πας στη Μικρή Άρκτο. 238 00:26:03,366 --> 00:26:05,366 Όχι σήμερα, Ότο. 239 00:26:06,283 --> 00:26:09,241 Είδα μια Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ σήμερα. Στο σινεμά. 240 00:26:09,325 --> 00:26:10,575 Στο σινεμά; Τι; 241 00:26:11,658 --> 00:26:13,241 Πήγες στο σινεμά; 242 00:26:14,825 --> 00:26:18,408 -Ήταν κι η Άννα; -Δεν μας είδε κανείς. 243 00:26:18,491 --> 00:26:20,825 Θεέ μου, τι αμαρτίες πληρώνω; 244 00:26:20,908 --> 00:26:25,908 Χάνα, ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι; Κι ότι μας βάζετε όλους σε κίνδυνο; 245 00:26:27,075 --> 00:26:29,950 -Τώρα το ξέρω. Όπως και η Άννα. -Ωραία. 246 00:26:30,491 --> 00:26:32,991 Το αφήνουμε για την ώρα. Εντάξει, Χανς; 247 00:26:34,116 --> 00:26:36,825 Έχουμε να συζητήσουμε κάτι επείγον. 248 00:26:36,908 --> 00:26:40,616 Θα πω στη Μαργκότ να σου δανείσει το βιβλίο για τη Νάιτινγκεϊλ. 249 00:26:40,700 --> 00:26:45,033 Όχι βιβλία. Κάνε εδώ τη Νάιτινγκεϊλ, αφού σου αρέσει τόσο. 250 00:26:45,116 --> 00:26:49,658 Περιμένουμε μωρό, η μαμά σε χρειάζεται. Δεν είναι ώρα για ονειροπολήσεις. 251 00:27:01,075 --> 00:27:05,325 Κοίτα, εκείνη η κατσαρόλα έχει επτά αστέρια. 252 00:27:06,075 --> 00:27:09,866 Το ένα είμαι εγώ. Και το μεγαλύτερο είναι η Άννα. 253 00:27:12,616 --> 00:27:16,783 Η λέσχη μας έχει πέντε μέλη, γι' αυτό τη λένε Μικρή Άρκτο μείον δύο. 254 00:27:21,200 --> 00:27:22,283 Ώρα για ύπνο. 255 00:27:27,616 --> 00:27:29,700 Έτσι, κοιμήσου. 256 00:27:32,741 --> 00:27:35,491 -Θες να πάρετε μόνο τη Χάνα; -Ναι. 257 00:27:36,533 --> 00:27:40,033 Κι αν κλάψει η Γκάμπι; Ή το νέο σας μωρό; 258 00:27:40,116 --> 00:27:43,366 -Ότο… -Χανς, σκέψου τη Χάνα. 259 00:27:43,450 --> 00:27:47,575 Η Άννα κι εκείνη. Τουλάχιστον θα έχουν η μια την άλλη. 260 00:27:49,991 --> 00:27:52,991 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, αγαπητέ Ότο. 261 00:27:53,950 --> 00:28:00,783 Αλλά θα μας είναι πολύ δύσκολο αν αφήσουμε να έρθει μόνο η Χάνα. 262 00:28:01,866 --> 00:28:05,325 -Το καταλαβαίνεις; -Χανς, το καταλαβαίνω. 263 00:28:05,408 --> 00:28:08,075 Θα είναι, όμως, πολύ κρίμα αν αποτύχει. 264 00:28:09,616 --> 00:28:11,491 Εκείνην ευχαρίστως να την πάρω… 265 00:28:16,200 --> 00:28:17,033 Χάνα; 266 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Χάνα, εσύ είσαι; 267 00:28:24,575 --> 00:28:26,533 Αυτό ακριβώς εννοώ. 268 00:28:26,991 --> 00:28:29,200 Ο παραμικρός θόρυβος θα μας προδώσει. 269 00:28:34,408 --> 00:28:35,533 -Γεια, Χάνα. -Γεια. 270 00:28:56,200 --> 00:28:57,783 -Γεια σου, Χάνα. -Γεια. 271 00:28:58,616 --> 00:29:00,200 Μαργκότ, μήπως η Άννα… 272 00:29:01,366 --> 00:29:02,700 Μπλα, μπλα, μπλα… 273 00:29:04,158 --> 00:29:06,075 Λοιπόν, δώστε προσοχή. 274 00:29:08,908 --> 00:29:09,741 Άννα. 275 00:29:09,825 --> 00:29:11,825 -Ναι; -Κοίτα. 276 00:29:12,616 --> 00:29:14,075 Ίδιο με της Μαργκότ. 277 00:29:16,283 --> 00:29:17,116 Ναι. 278 00:29:35,158 --> 00:29:37,575 -Ίδια μ' εκείνη που είχαμε. -Γεια, Χάνα. 279 00:29:38,658 --> 00:29:39,825 -Γεια. -Γεια. 280 00:29:42,033 --> 00:29:43,866 Ακόμα με μπάλες παίζεις, Χάνα; 281 00:30:05,408 --> 00:30:07,616 -Δεν νομίζω ότι ξέρει. -Λες; 282 00:30:09,908 --> 00:30:10,741 Προσέξτε. 283 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Χάνα. 284 00:30:14,991 --> 00:30:16,908 Η Άννα θέλει να σε ρωτήσει κάτι. 285 00:30:17,950 --> 00:30:21,575 Αν δεν το ξέρεις, θα φύγεις από μέλος της Μικρής Άρκτου. 286 00:30:23,991 --> 00:30:29,075 -Τα μέλη δεν είναι για πάντα; -Φυσικά. Αν ξέρεις την απάντηση. 287 00:30:31,366 --> 00:30:35,325 -Τη λέσχη την ιδρύσαμε η Άννα κι εγώ. -Το μωρό της μαμάς σου. 288 00:30:36,950 --> 00:30:38,575 Πώς μπήκε στην κοιλιά της; 289 00:30:42,575 --> 00:30:43,991 -Δεν ξέρει. -Ξέρω. 290 00:30:45,158 --> 00:30:45,991 Σοβαρά; 291 00:30:47,616 --> 00:30:50,158 -Πώς; -Αν δεν ξέρεις, δεν θα σου το πω εγώ. 292 00:30:54,408 --> 00:30:56,158 Βλέπεις, Άννα; Δεν ξέρει. 293 00:31:11,283 --> 00:31:13,200 Κόκο, κάτσε εδώ. 294 00:31:18,283 --> 00:31:19,783 Θες να δεις το τετράδιό μου; 295 00:31:27,033 --> 00:31:27,866 Όχι, περίμενε. 296 00:31:51,491 --> 00:31:53,408 Καλημέρα. Βγάλτε τα βιβλία. 297 00:31:55,283 --> 00:31:56,283 Παρακαλώ. 298 00:32:00,158 --> 00:32:03,616 Κύριε, η κυρία Άπελ δεν έχει έρθει ακόμα. 299 00:32:04,658 --> 00:32:06,325 Ξέρετε αν θα γυρίσει; 300 00:32:09,366 --> 00:32:11,158 Κύριε, έχουμε πολύ χώρο εδώ. 301 00:32:14,450 --> 00:32:16,200 Εντάξει, καθίστε κάπου. 302 00:32:33,450 --> 00:32:35,825 Χάνα, θα οδηγήσεις εσύ το τραγούδι; 303 00:32:54,241 --> 00:32:57,241 Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι 304 00:32:57,866 --> 00:33:00,366 Δίχως ουρά και κεφαλάκι 305 00:33:00,450 --> 00:33:05,116 Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια Καβάλα στα κα… 306 00:33:05,616 --> 00:33:07,700 Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι 307 00:33:07,783 --> 00:33:09,991 Δίχως ουρά και κεφαλάκι 308 00:33:10,075 --> 00:33:12,533 Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια 309 00:33:12,616 --> 00:33:16,033 Καβάλα στα κα… Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι 310 00:33:16,116 --> 00:33:17,658 Δίχως ουρά και κεφαλάκι 311 00:33:17,741 --> 00:33:19,908 Τον κόσμο γυρίζει με δυο καρούλια 312 00:33:19,991 --> 00:33:23,491 Καβάλα στα κα… Πούλια τη λένε κι έχει ένα αλογάκι… 313 00:33:45,783 --> 00:33:46,741 Ανοίξτε. 314 00:33:56,491 --> 00:33:57,325 Γκάμπι, έλα. 315 00:34:04,700 --> 00:34:05,866 Ήρεμα, έτσι. 316 00:34:19,408 --> 00:34:20,491 Βάλε το παλτό σου. 317 00:34:24,200 --> 00:34:27,450 -Χάνα Γκόσλαρ. -Ίσως μας αφήσουν να φύγουμε. 318 00:34:32,408 --> 00:34:34,950 -Θα μας ανταλλάξουν; -Όχι. 319 00:34:40,533 --> 00:34:41,575 -Έλα. -Κενίχελ. 320 00:34:42,741 --> 00:34:45,158 -Τον Κενίχελ. -Ναι. Ορίστε. 321 00:34:55,991 --> 00:34:56,825 Κοίτα. 322 00:34:58,575 --> 00:34:59,908 Ναι, η κυρία κοιμάται. 323 00:35:00,825 --> 00:35:02,283 Τι θέλεις εσύ; 324 00:35:02,950 --> 00:35:03,783 Έλα. 325 00:35:07,325 --> 00:35:09,783 -Αλτ. -Το κορίτσι είναι άρρωστο. 326 00:35:10,658 --> 00:35:11,741 Άνοιξε την πύλη. 327 00:35:18,825 --> 00:35:22,866 Το κορίτσι είναι άρρωστο, ομορφούλα; 328 00:35:22,950 --> 00:35:26,325 Σου έδωσα άδεια να με κοιτάξεις; 329 00:35:29,783 --> 00:35:30,783 Ομορφούλα. 330 00:35:33,908 --> 00:35:36,116 Σου έδωσα άδεια; 331 00:35:46,200 --> 00:35:47,283 Περίμενε εδώ. 332 00:35:53,533 --> 00:35:54,575 Θέλω μια μπουκιά. 333 00:35:57,866 --> 00:35:58,991 Δεν έχει, Γκάμπι. 334 00:36:06,575 --> 00:36:07,408 Γρήγορα. 335 00:36:14,908 --> 00:36:15,741 Ελάτε. 336 00:36:22,741 --> 00:36:23,575 Μπαμπά! 337 00:36:28,491 --> 00:36:29,325 Μπαμπά; 338 00:36:33,908 --> 00:36:36,450 Καλά είμαι. Μη φοβάστε. 339 00:36:42,116 --> 00:36:45,075 Πώς αλλιώς θα έβλεπα τα αγγελούδια μου; 340 00:36:50,950 --> 00:36:55,450 Φεύγουμε αύριο. Επιτέλους, πρώτοι στη λίστα. Και οι τρεις. 341 00:36:56,075 --> 00:37:00,741 Ανταλλάσσουν τρεις από μας με έναν Γερμανό αιχμάλωτο πολέμου. 342 00:37:02,283 --> 00:37:03,950 Αλλά επιτέλους φεύγουμε. 343 00:37:04,783 --> 00:37:07,575 Αύριο το πρωί θα τα πούμε στον σταθμό. 344 00:37:09,366 --> 00:37:14,033 Θα έρθει κι ο Κενίχελ. Ναι, Γκάμπι, θα μπει κι εκείνος στο τρένο. 345 00:37:14,116 --> 00:37:15,200 Ελάτε. 346 00:37:18,658 --> 00:37:19,491 Με πονάς. 347 00:37:19,575 --> 00:37:21,491 Χάνα. Έλα. 348 00:37:22,450 --> 00:37:24,908 Τι καλά. Επιτέλους, μπαμπά. 349 00:37:25,450 --> 00:37:26,283 Έλα. 350 00:37:28,491 --> 00:37:30,908 Αύριο. Στο τρένο. 351 00:37:31,658 --> 00:37:34,741 Αντίο, μπαμπάκα. 352 00:37:39,575 --> 00:37:41,075 Κοράκια! 353 00:37:43,366 --> 00:37:44,200 Έλα. 354 00:37:44,866 --> 00:37:46,991 Γκάμπι, αύριο πάμε σπίτι. 355 00:37:47,825 --> 00:37:50,950 Λαχταράς κι εσύ μπισκότα και κέικ; 356 00:37:51,033 --> 00:37:51,866 Τι είναι κέικ; 357 00:37:52,741 --> 00:37:53,575 Γλειφιτζούρια; 358 00:37:55,616 --> 00:37:57,616 Προχωράτε. Εμπρός. 359 00:37:58,366 --> 00:37:59,533 Γρήγορα, ασχημομούρες. 360 00:37:59,616 --> 00:38:00,658 Ο Κενίχελ! 361 00:38:01,741 --> 00:38:02,741 Όχι, Γκάμπι, έλα. 362 00:38:02,825 --> 00:38:04,825 -Προχωράτε. -Προχωράτε, εμπρός. 363 00:38:05,825 --> 00:38:07,908 Ο Κενίχελ θα πάρει άλλο τρένο. Έλα. 364 00:38:26,575 --> 00:38:27,950 Είστε έντομα. 365 00:38:30,075 --> 00:38:32,241 Θα σας πατήσουμε μέχρι να λιώσετε. 366 00:38:34,325 --> 00:38:35,158 Σήκω πάνω. 367 00:38:45,491 --> 00:38:46,533 Ζωντόβολα. 368 00:38:48,158 --> 00:38:48,991 Πιο γρήγορα! 369 00:38:51,283 --> 00:38:52,116 Κουνηθείτε. 370 00:38:55,783 --> 00:38:56,616 Αλτ. 371 00:38:59,783 --> 00:39:03,033 Ψηλά τα χέρια. Στις θέσεις σας. 372 00:39:03,783 --> 00:39:05,033 Στο καταφύγιο. 373 00:39:05,991 --> 00:39:06,825 Γρήγορα! 374 00:41:24,283 --> 00:41:25,116 Χάνα. 375 00:41:30,200 --> 00:41:32,366 Είμαι πολύ άρρωστη. Πάω στο μπάνιο. 376 00:41:37,283 --> 00:41:39,450 Όλες βοηθήσουν. Κι εσύ. 377 00:42:10,991 --> 00:42:12,116 Τι θα έκανε η Άννα; 378 00:42:19,700 --> 00:42:22,616 Είμαι τόσο χαρούμενη 379 00:42:23,991 --> 00:42:27,200 Είμαι τόσο χαρούμενη 380 00:42:27,783 --> 00:42:30,908 Άννα, έρχομαι 381 00:42:30,991 --> 00:42:33,783 Άννα, έρχομαι 382 00:42:34,575 --> 00:42:36,991 Είμαι ασχημομούρα 383 00:42:37,700 --> 00:42:40,658 Είμαι ασχημομούρα 384 00:42:57,241 --> 00:43:01,533 -Θα πάμε στην Ελβετία! -Για σκι στην Ελβετία! 385 00:43:25,158 --> 00:43:25,991 Και τώρα; 386 00:43:28,491 --> 00:43:31,908 Μπαμπά; Η Χάνα αναρωτιόταν τι σημαίνει "γιο ντε φι ντε φο". 387 00:43:31,991 --> 00:43:34,658 Και η Άννα πότε θα ξαναπαίξουμε κρυφτό. 388 00:43:34,741 --> 00:43:35,575 Μάλιστα… 389 00:43:37,075 --> 00:43:39,866 -Την άλλη φορά. -Όλο αυτό λέτε. Τι σημαίνει; 390 00:43:39,950 --> 00:43:42,616 -Γιατί στέκεσαι εκεί; -Πότε πάμε στην Ελβετία; 391 00:43:42,700 --> 00:43:45,325 -Το συντομότερο δυνατό. -Τι κάνετε εκεί; 392 00:43:46,200 --> 00:43:47,908 Νόμιζα ότι άκουσα κάτι. 393 00:43:48,741 --> 00:43:50,450 -Άκουσες τίποτα; -Ποιος; 394 00:43:51,325 --> 00:43:52,658 -Εσύ. -Εγώ; 395 00:43:53,283 --> 00:43:54,283 Όχι, ο Άλφρεντ. 396 00:44:00,741 --> 00:44:04,075 Ο μπαμπάς φέρεται διαφορετικά τον τελευταίο καιρό. Πολύ… 397 00:44:04,158 --> 00:44:05,283 παράξενα. 398 00:44:06,491 --> 00:44:07,325 Άννα; 399 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 -Ναι; -Πάω σπίτι να πάρω κάτι. 400 00:44:10,283 --> 00:44:13,783 Μην ανοίξεις αν χτυπήσουν. Κανείς δεν έρχεται την Κυριακή. 401 00:44:14,741 --> 00:44:16,866 -Και μην τηλεφωνήσεις. -Ναι, μπαμπά. 402 00:44:16,950 --> 00:44:20,783 Οι Εβραίοι απαγορεύεται να τηλεφωνούν κι εμείς… 403 00:44:20,866 --> 00:44:23,450 Ούτε να πάτε στο παράρτημα. Το υπόσχεστε; 404 00:44:24,825 --> 00:44:28,075 -Ποιο παράρτημα; -Όχι άλλα παιχνίδια, Άννα. Το εννοώ. 405 00:44:28,158 --> 00:44:29,866 Άννα, κοίταξέ με. 406 00:44:30,991 --> 00:44:35,075 Όχι, μπαμπά. Κι ούτε θα κοιτάξουμε από το παράθυρο. 407 00:44:36,533 --> 00:44:38,866 Χανελί, θα προσέχεις την μπέμπα από δω; 408 00:44:54,491 --> 00:44:56,116 Έλα, ας τηλεφωνήσουμε. 409 00:45:11,741 --> 00:45:15,616 -Παρακαλώ, ομιλεί η κυρία Γιάνσεν. -Γεια σας, κυρία, είμαι η Άννα. 410 00:45:16,408 --> 00:45:18,658 -Μπορώ να μιλήσω στον Άλφρεντ; -Άννα. 411 00:45:18,741 --> 00:45:22,866 Γεια σου, Άλφρεντ, εδώ Άννα. Θα βγεις με τη Χάνα; 412 00:45:22,950 --> 00:45:25,075 Θέλει πολύ να σε φιλήσει με γλώσσα. 413 00:45:26,491 --> 00:45:27,533 Άλφρεντ; 414 00:45:29,200 --> 00:45:33,575 Δεν υπάρχει κανένας Άλφρεντ εδώ. Ποιος είναι; Παρακαλώ; 415 00:46:04,616 --> 00:46:06,408 Ο Κενίχελ. 416 00:46:10,741 --> 00:46:12,283 Πες "Ευχαριστώ, Χάνα". 417 00:46:13,950 --> 00:46:15,241 Ευχαριστώ, Χάνα. 418 00:46:31,575 --> 00:46:32,408 Εντάξει. 419 00:46:36,158 --> 00:46:37,033 Εγώ φεύγω. 420 00:46:44,908 --> 00:46:45,741 Χάνα. 421 00:46:50,491 --> 00:46:53,575 Κυρία Ίβα θέλει δει ξανά παιδιά. 422 00:46:54,950 --> 00:46:55,908 Δικά της παιδιά. 423 00:46:57,200 --> 00:47:00,158 Έσωσε ζωές. Σε πατρίδα. 424 00:47:01,033 --> 00:47:03,950 Έσωσε εμένα ζωή. Και άλλους. 425 00:47:06,033 --> 00:47:07,700 Εσύ σέβεσαι κυρία. 426 00:47:08,616 --> 00:47:10,450 Σέβεσαι πολύ κυρία Ίβα. 427 00:47:14,616 --> 00:47:15,866 Φεύγεις αύριο. 428 00:47:16,991 --> 00:47:17,825 Ανταλλαγή. 429 00:47:18,783 --> 00:47:19,658 Έχεις πατέρα. 430 00:47:20,533 --> 00:47:21,366 Έχεις Γκάμπι. 431 00:47:23,325 --> 00:47:24,158 Εμείς όχι. 432 00:47:25,866 --> 00:47:26,700 Εγώ όχι. 433 00:47:27,908 --> 00:47:29,741 Σέβεσαι περισσότερο κυρία. 434 00:47:59,075 --> 00:47:59,908 Άννα. 435 00:48:01,158 --> 00:48:01,991 Παρακαλώ; 436 00:48:05,825 --> 00:48:07,283 -Άννα. -Έχεις φαγητό; 437 00:48:08,033 --> 00:48:09,116 Είναι κανείς εκεί; 438 00:48:11,616 --> 00:48:14,075 -Παρακαλώ; -Άννα, εσύ είσαι; 439 00:48:14,158 --> 00:48:15,616 Όχι, δεν είμαι η Άννα. 440 00:48:16,616 --> 00:48:17,783 Ψάχνεις την Άννα; 441 00:48:19,575 --> 00:48:21,116 Ναι, την Άννα Φρανκ. 442 00:48:23,408 --> 00:48:26,575 Η Άννα μιλάει πολύ. Θα σας έχει πάρει τα αυτιά. 443 00:48:27,866 --> 00:48:31,158 Έχει και μια αδερφή, τη Μαργκότ. Με στρογγυλά γυαλιά. 444 00:48:31,950 --> 00:48:34,491 -Η Άννα έχει όμορφα, μαύρα μαλλιά. -Μαλλιά; 445 00:48:35,283 --> 00:48:37,366 -Εσείς έχετε ακόμα μαλλιά; -Ναι. 446 00:48:39,991 --> 00:48:40,825 Εμείς όχι. 447 00:48:40,908 --> 00:48:44,616 Αν είναι εκεί η Άννα, της λέτε ότι θα ξανάρθω απόψε; Ναι; 448 00:48:46,700 --> 00:48:49,741 Επειδή φεύγω αύριο. Εντάξει; 449 00:48:53,616 --> 00:48:54,450 Παρακαλώ; 450 00:49:11,158 --> 00:49:14,825 -Δεν ήθελες δέκα παιδιά; -Νοσοκόμα θέλω να γίνω. 451 00:49:15,533 --> 00:49:17,033 Μα δεν αντέχεις το αίμα. 452 00:49:18,783 --> 00:49:22,033 Θα το συνηθίσω. Και δεν αιμορραγούν όλοι οι ασθενείς. 453 00:49:23,200 --> 00:49:27,325 Όταν κάνεις το πρώτο σου μωρό, η ζωή σου θα γίνει σαν της μητέρας σου. 454 00:49:32,908 --> 00:49:34,408 Κι εσύ τι θες να γίνεις; 455 00:49:36,616 --> 00:49:38,283 Σταρ του σινεμά, συγγραφέας; 456 00:49:40,408 --> 00:49:41,450 Θέλω… 457 00:49:42,908 --> 00:49:44,408 να ταξιδέψω στον κόσμο. 458 00:49:47,616 --> 00:49:48,741 Θα έρθεις μαζί; 459 00:49:59,700 --> 00:50:02,033 Δημοσιογράφοι, γράψτε: 460 00:50:02,616 --> 00:50:07,033 Ποτέ δεν θα γίνουμε σαν αυτές τις βαρετές, προβλέψιμες μανάδες. 461 00:50:08,325 --> 00:50:09,283 Έλα, χορεύουμε; 462 00:50:10,700 --> 00:50:12,658 Εσύ είσαι ο άντρας, έτσι. 463 00:50:13,908 --> 00:50:15,616 Και μου ψιθυρίζεις στο αυτί: 464 00:50:16,575 --> 00:50:19,116 "Αγάπη μου, σου έχω μια έκπληξη". 465 00:50:19,200 --> 00:50:23,366 Και πέφτεις στα γόνατα και μου κάνεις πρόταση γάμου. 466 00:50:25,616 --> 00:50:27,991 -Πού είναι το δαχτυλίδι; -Ποιο δαχτυλίδι; 467 00:50:28,658 --> 00:50:30,325 Αυτό που φορούσες στην τάξη. 468 00:50:36,450 --> 00:50:40,700 -Το φυλάω για την αληθινή μου αγάπη. -Μη γίνεσαι χαλάστρα. 469 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 Δεν είμαι εγώ η αληθινή σου αγάπη; 470 00:50:44,908 --> 00:50:46,825 Η αληθινή αγάπη είναι παντοτινή. 471 00:50:46,908 --> 00:50:50,408 Και μόνο εκείνος που γνωρίζει την αληθινή αγάπη 472 00:50:50,491 --> 00:50:53,241 μπορεί να βρει την αληθινή ευτυχία. 473 00:51:26,825 --> 00:51:27,658 Παρακαλώ; 474 00:51:29,241 --> 00:51:32,616 -Είναι κανείς; -"Ναι", λέει ο κλέφτης, "εδώ είμαι". 475 00:52:03,825 --> 00:52:05,033 Δεν ήταν άδειο πριν; 476 00:52:07,325 --> 00:52:08,158 Ναι. 477 00:52:10,950 --> 00:52:11,950 Ραπτομηχανή; 478 00:52:15,741 --> 00:52:16,575 Της μαμάς. 479 00:52:19,116 --> 00:52:20,325 Τι δουλειά έχει εδώ; 480 00:52:22,241 --> 00:52:23,741 Μπορεί να χάλασε. 481 00:52:41,616 --> 00:52:42,950 Αυτή που τρώμε πρωινό. 482 00:52:47,450 --> 00:52:49,991 -Τι είναι αυτό; -Για να φτιάχνεις μαρμελάδα. 483 00:52:52,033 --> 00:52:54,991 Ο μπαμπάς βρήκε ξαφνικά και νοικάρη, τον κύριο… 484 00:52:56,408 --> 00:52:57,866 Γκόλντσμιτ, κάτι τέτοιο. 485 00:52:57,950 --> 00:53:01,241 Και τώρα θα κοιμάμαι μαζί με τη Μαργκότ. Πνίγομαι. 486 00:53:03,491 --> 00:53:05,450 Το έψαχνε τις προάλλες η Μαργκότ. 487 00:53:10,616 --> 00:53:11,991 ΦΛΟΡΕΝΣ ΝΑΪΤΙΝΓΚΕΪΛ 488 00:53:19,866 --> 00:53:20,700 Καλό, έτσι; 489 00:53:22,033 --> 00:53:22,866 Ναι. 490 00:53:24,991 --> 00:53:27,491 Άμπρα κατάμπρα… 491 00:53:30,200 --> 00:53:31,075 και… 492 00:53:36,741 --> 00:53:38,325 Μου το έμαθε η Μαργκότ. 493 00:53:40,325 --> 00:53:43,408 -Πόσο θα ήθελα να πιάσω αληθινά. -Άννα, σύνελθε. 494 00:53:45,200 --> 00:53:49,158 Εσύ σύνελθε, Χανελί. Κι εσύ θα βγάλεις στήθος. 495 00:54:05,325 --> 00:54:06,741 Χανελί; Έλα δω. 496 00:54:25,616 --> 00:54:26,783 Χανελί… 497 00:54:28,200 --> 00:54:29,033 Κοίτα. 498 00:54:30,491 --> 00:54:33,450 -Άσε το βιβλίο. -Έτσι είναι οι γυναίκες από μέσα. 499 00:54:39,116 --> 00:54:40,200 Κοίτα, Χάνα. 500 00:54:41,700 --> 00:54:43,491 Τι είναι αυτό, Χάνα; 501 00:54:44,408 --> 00:54:45,908 -Άννα, σταμάτα. -Τι είναι; 502 00:54:47,658 --> 00:54:48,700 Είναι τεράστιο! 503 00:54:49,450 --> 00:54:51,741 -Κοίτα! -Δεν μ' αρέσει αυτό. 504 00:54:51,825 --> 00:54:54,116 -Δεν θα γίνεις νοσοκόμα; -Άλλο αυτό. 505 00:54:54,200 --> 00:54:56,741 Θα είναι ντυμένοι οι ασθενείς σου; 506 00:54:56,825 --> 00:54:58,491 -Κοίτα μόνο. -Δεν μ' αρέσει. 507 00:54:58,575 --> 00:55:00,158 -Κοίτα. -Δεν μ' αρέσει! 508 00:55:03,575 --> 00:55:04,408 Κοίτα. 509 00:55:05,533 --> 00:55:07,950 -Κοίτα, κοίτα. -Σταμάτα. 510 00:55:08,033 --> 00:55:09,533 Σταμάτα! 511 00:55:09,616 --> 00:55:12,908 Σταμάτα, σου λέω. Γιατί δεν σταματάς; 512 00:55:13,575 --> 00:55:15,866 Σε μισώ! 513 00:55:30,991 --> 00:55:34,450 Χανελί, περίμενε. Γύρνα πίσω. 514 00:55:49,033 --> 00:55:51,616 Γρήγορα, έξω. 515 00:55:51,700 --> 00:55:52,533 Τα παλτά! 516 00:55:53,241 --> 00:55:55,241 -Μόνο να… -Μπείτε μέσα αμέσως. 517 00:55:55,866 --> 00:55:57,658 -Άλλη μια βαλίτσα. -Γρήγορα. 518 00:55:57,741 --> 00:55:59,450 Σας βαρέθηκα. 519 00:56:00,158 --> 00:56:00,991 Η βαλίτσα μου! 520 00:56:02,866 --> 00:56:05,116 -Κι εσύ. -Όχι. 521 00:56:05,200 --> 00:56:06,241 Προχώρα. 522 00:56:07,825 --> 00:56:09,825 Είναι κι η δική μου βαλίτσα. 523 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 -Τα παιδιά μου! -Εδώ. 524 00:56:13,741 --> 00:56:14,783 Ανεβείτε. 525 00:56:17,950 --> 00:56:19,158 Να πάρει! 526 00:56:21,408 --> 00:56:23,033 Βαρέθηκα πια. Βρομοεβραίοι. 527 00:56:33,908 --> 00:56:35,783 Μπαμπά, οι απέναντι… 528 00:56:39,908 --> 00:56:41,075 Τις βαλίτσες μου. 529 00:56:44,033 --> 00:56:45,366 -Βρομοεβραίοι. -Μπαμπά. 530 00:56:46,950 --> 00:56:50,158 -Έχουμε κι άλλες βαλίτσες. -Εμάς δεν θα μας πάρουν. 531 00:56:51,200 --> 00:56:53,241 Η μαμά είναι έγκυος. Απαγορεύεται. 532 00:56:55,866 --> 00:56:57,783 Μη φοβάσαι, γλυκιά μου. 533 00:56:59,116 --> 00:57:00,325 Έχω χαρτιά, εντάξει; 534 00:57:01,658 --> 00:57:02,658 Σε χρειάζεται η μαμά. 535 00:57:16,075 --> 00:57:17,200 Μαμά, οι… 536 00:57:52,866 --> 00:57:54,658 Μαμά, οι απέναντι… 537 00:57:54,741 --> 00:57:56,158 Ναι, αγάπη μου. 538 00:57:56,825 --> 00:57:58,825 Πρέπει να έχουμε πίστη. 539 00:58:00,616 --> 00:58:02,908 Μαμά, να σας ρωτήσω κάτι; 540 00:58:04,033 --> 00:58:05,575 Φυσικά, αγάπη μου. 541 00:58:08,533 --> 00:58:10,783 Πώς μπήκε το μωρό στην κοιλιά σας; 542 00:58:33,408 --> 00:58:36,658 Ο καλός Θεός, αγάπη μου, αποφασίζει τη μοίρα μας. 543 00:58:38,825 --> 00:58:42,908 -Η Άννα λέει ότι ο Θεός δεν έχει σχέση. -Ο Θεός τα ξέρει όλα. 544 00:58:43,450 --> 00:58:45,658 Αλλά η Άννα τα ξέρει καλύτερα. 545 00:58:45,741 --> 00:58:46,866 Η Άννα είναι ηλίθια. 546 00:58:49,283 --> 00:58:50,325 Μαλώσατε; 547 00:58:50,408 --> 00:58:51,950 Παλιοηλίθια. 548 00:58:54,241 --> 00:58:56,658 Εκείνη ή εσύ; 549 00:58:58,575 --> 00:58:59,408 Τη μισώ. 550 00:59:01,366 --> 00:59:02,408 Όχι στ' αλήθεια… 551 00:59:02,491 --> 00:59:04,950 Δεν σας έχω δει ποτέ χώρια. 552 00:59:06,825 --> 00:59:07,908 Πάντα μαζί. 553 00:59:13,575 --> 00:59:14,408 Πάω εγώ. 554 00:59:25,533 --> 00:59:29,408 Όλοι πάνε στο καταφύγιο. Εκτός από μας. 555 01:00:09,616 --> 01:00:13,408 -Έχεις ραντεβού με την Άννα; -Δεν χρειάζομαι ραντεβού. Εσύ; 556 01:00:15,575 --> 01:00:17,033 -Είναι αλήθεια; -Ποιο; 557 01:00:17,950 --> 01:00:21,491 -Ντρέπεσαι να φιλήσεις με γλώσσα. -Είμαι η καλύτερη. 558 01:00:27,283 --> 01:00:29,408 Γεια σας, κύριε… Γκόλντσμιτ; 559 01:00:30,116 --> 01:00:31,491 Ήρθα να δω την Άννα. 560 01:00:33,158 --> 01:00:34,450 Μη βιάζεστε, έφυγαν. 561 01:00:45,533 --> 01:00:48,741 -Τους πήραν; -Πήγαν σε συγγενείς στην Ελβετία. 562 01:00:50,450 --> 01:00:51,283 Αλήθεια; 563 01:00:52,783 --> 01:00:53,866 Θα πήγαινα κι εγώ. 564 01:00:55,450 --> 01:00:57,783 Κι εσένα σε ξέχασαν; 565 01:00:57,866 --> 01:01:00,825 Όχι, η Μόρτσε θα μείνει αλλού. Έτσι, Μόρτσε; 566 01:01:02,533 --> 01:01:04,200 Η Άννα δεν ζει χωρίς τη Μορ. 567 01:01:05,241 --> 01:01:07,950 Κύριε Χάουτσμιτ, έχω κανένα γράμμα; 568 01:01:08,658 --> 01:01:10,241 -Όχι. -Εγώ; 569 01:01:14,866 --> 01:01:18,241 Μα θα πήγαινα κι εγώ. Για σκι σε αληθινό χιόνι. 570 01:01:44,491 --> 01:01:46,533 Γιατί δεν πήρε το παλτό της; 571 01:01:48,200 --> 01:01:50,033 Επειδή δεν σου τα λέει όλα. 572 01:02:06,991 --> 01:02:08,825 Λείπει το ημερολόγιο της Άννας. 573 01:02:12,491 --> 01:02:13,533 Κοίτα εδώ. 574 01:02:15,408 --> 01:02:16,908 Μικρή νοσοκόμα. 575 01:02:20,700 --> 01:02:21,950 Τι ξέρεις εσύ… 576 01:02:27,283 --> 01:02:28,241 Έγινε κάτι κακό. 577 01:02:31,533 --> 01:02:33,075 Έφυγαν για την Ελβετία. 578 01:02:36,658 --> 01:02:39,200 Αλήθεια, έφυγαν όλοι. Χωρίς εμένα. 579 01:02:40,616 --> 01:02:42,033 Το υποσχέθηκε. 580 01:02:43,116 --> 01:02:49,158 Αγάπη μου. Η Άννα σίγουρα θα σου γράψει όταν φτάσουν. 581 01:02:49,991 --> 01:02:54,366 Μου το υποσχέθηκε. Δεν έπρεπε να φύγω θυμωμένη χτες. 582 01:02:55,033 --> 01:02:58,950 Όχι, δεν έπρεπε να βγεις καθόλου έξω. 583 01:03:00,616 --> 01:03:02,033 Είναι η καλύτερή μου φίλη. 584 01:03:02,116 --> 01:03:05,866 Όλα θα πάνε καλά. Έχετε πίστη στη φιλία σας. 585 01:03:09,950 --> 01:03:12,825 Είσαι ή δεν είσαι η καλύτερή της φίλη; 586 01:03:13,491 --> 01:03:17,116 Έχε πίστη στον Θεό. Μόνο Εκείνος ξέρει τη μοίρα μας. 587 01:03:45,908 --> 01:03:46,991 Για τη μητέρα σου. 588 01:04:32,450 --> 01:04:36,200 Μαμά, θα γράψω στην Άννα. Ποια είναι η διεύθυνσή της; 589 01:04:45,450 --> 01:04:48,450 Πέντε λεπτά για να φτιάξετε βαλίτσες. Μία ο καθένας. 590 01:04:48,950 --> 01:04:50,450 Ανοίξτε αμέσως! 591 01:04:50,533 --> 01:04:51,533 Μπαμπά! 592 01:04:51,616 --> 01:04:53,075 Φτιάξτε βαλίτσες! 593 01:04:54,325 --> 01:04:58,200 Χάνα, άνοιξε. Γρήγορα, πριν σπάσουν την πόρτα. 594 01:05:01,491 --> 01:05:02,325 Χανς. 595 01:05:03,533 --> 01:05:04,450 Χανς! 596 01:05:12,783 --> 01:05:17,033 -Φτιάξε βαλίτσες. Πέντε λεπτά. -Ακούστε… 597 01:05:19,700 --> 01:05:20,908 Κύριε, ακούστε… 598 01:05:28,616 --> 01:05:32,741 Λοιπόν, καλό κορίτσι. Σωστά; 599 01:05:36,283 --> 01:05:37,283 Πώς σε λένε; 600 01:05:38,158 --> 01:05:40,575 -Χάνα Γκόσλαρ. -Ένα ωραίο γερμανικό όνομα. 601 01:05:43,366 --> 01:05:45,325 Έκρυψαν κάτι εδώ οι γονείς σου; 602 01:05:53,825 --> 01:05:56,825 Κύριε, σας παρακαλώ, έχω μια επιστολή. 603 01:05:57,908 --> 01:06:02,658 Μπαμπά, δεν θα πεις τίποτα για τον ίκτερό σου; 604 01:06:04,658 --> 01:06:08,783 Η γυναίκα μου είναι ετοιμόγεννη. Δεν μπορούμε να ταξιδέψουμε. 605 01:06:18,116 --> 01:06:19,158 Πάμε να φύγουμε. 606 01:06:20,116 --> 01:06:22,450 Έλα. Είναι στ' αλήθεια έγκυος. 607 01:06:45,700 --> 01:06:46,825 Μπαμπά, τι βλέπεις; 608 01:06:49,366 --> 01:06:50,200 Τίποτα. 609 01:06:52,991 --> 01:06:55,200 -Θα ξανάρθουν; -Όχι. 610 01:06:56,783 --> 01:07:00,116 Είμαστε σε λίστα. Μόλις πάρουμε διαβατήρια, θα φύγουμε. 611 01:07:00,200 --> 01:07:01,825 Ναι, και θα πάω στην Ελβετία. 612 01:07:01,908 --> 01:07:05,825 Όχι, θα μείνουμε μαζί σαν οικογένεια. Καταλαβαίνεις; 613 01:07:09,366 --> 01:07:10,491 Φέρε τον γιατρό. 614 01:07:10,575 --> 01:07:11,741 Απαγορεύεται. 615 01:07:11,825 --> 01:07:14,616 Χάνα, πρέπει να μείνω με την Γκάμπι και τη μαμά. 616 01:07:14,700 --> 01:07:17,116 -Πήγαινε να φέρεις γιατρό. -Απαγορεύεται. 617 01:07:17,200 --> 01:07:19,616 Χρειαζόμαστε γιατρό, το καταλαβαίνεις; 618 01:07:21,366 --> 01:07:26,325 Τι νύχτα, τι μέρα. Άναψέ τον μόνο αν χρειαστεί. Εντάξει; 619 01:07:30,158 --> 01:07:30,991 Δώσ' μου. 620 01:07:32,866 --> 01:07:34,741 Δώσ' μου. Χέρι. 621 01:07:37,200 --> 01:07:38,033 Εντάξει. 622 01:07:39,950 --> 01:07:41,325 Φύγε. Γρήγορα. 623 01:07:41,950 --> 01:07:43,116 Γρήγορα, σε παρακαλώ. 624 01:08:17,366 --> 01:08:18,200 Φύγε. 625 01:08:20,366 --> 01:08:21,408 Φύγε, έφοδος. 626 01:09:01,450 --> 01:09:02,616 Η γέφυρα. Μπαμπά… 627 01:09:04,616 --> 01:09:05,491 Οι Γερμανοί… 628 01:10:37,116 --> 01:10:38,783 Έγραψα δυο γράμματα σήμερα. 629 01:10:42,241 --> 01:10:46,616 Ένα στη μαμά στον ουρανό κι ένα στην Άννα, στην Ελβετία. 630 01:10:51,491 --> 01:10:52,575 Μου λείπει η μαμά. 631 01:10:54,075 --> 01:10:54,991 Και η Άννα. 632 01:11:02,200 --> 01:11:05,241 Ανοίξτε. Όλοι οι Εβραίοι έξω. Ανοίξτε. 633 01:11:11,408 --> 01:11:14,741 Ανοίξτε. Όλοι οι Εβραίοι έξω. Ανοίξτε. 634 01:11:27,825 --> 01:11:29,450 Ανοίξτε αμέσως! 635 01:11:30,325 --> 01:11:31,783 Τώρα. Έξω! 636 01:11:33,825 --> 01:11:35,450 Εβραίοι, έξω. Τώρα. 637 01:12:07,366 --> 01:12:08,200 Κυρία; 638 01:14:22,491 --> 01:14:23,325 Παρακαλώ; 639 01:14:25,450 --> 01:14:26,283 Άννα. 640 01:14:28,908 --> 01:14:29,741 Άννα. 641 01:14:49,533 --> 01:14:50,366 Άννα; 642 01:14:51,158 --> 01:14:51,991 Χανελί; 643 01:14:52,658 --> 01:14:53,741 Χανελί, εσύ είσαι; 644 01:14:55,075 --> 01:14:55,908 Χανελί; 645 01:14:56,450 --> 01:14:57,408 Άννα; 646 01:14:59,366 --> 01:15:00,200 Χανελί; 647 01:15:01,616 --> 01:15:02,741 Τι κάνεις εδώ; 648 01:15:04,158 --> 01:15:05,491 Εσύ τι κάνεις εδώ; 649 01:15:06,450 --> 01:15:08,658 -Δεν ήσουν στην Ελβετία; -Όχι. 650 01:15:10,575 --> 01:15:11,616 Στο παράρτημα. 651 01:15:14,575 --> 01:15:20,158 Θα παίρναμε κι εσάς, αλλά με την Γκάμπι και το νέο μωρό δεν γινόταν. 652 01:15:22,866 --> 01:15:27,325 Πώς είναι το μωρό; Έχεις αδερφούλη ή αδερφούλα; 653 01:15:30,575 --> 01:15:31,491 Χανελί; 654 01:15:32,700 --> 01:15:34,200 Χανελί, είσαι ακόμα εκεί; 655 01:15:35,366 --> 01:15:38,116 Η Μαργκότ κι εγώ είμαστε μόνες μας. 656 01:15:38,616 --> 01:15:39,533 Πρέπει να φύγω. 657 01:15:40,741 --> 01:15:42,991 Μου έλειψες πολύ, Χανελί Γκόσλαρ. 658 01:15:44,283 --> 01:15:46,866 -Ο Θεός θα μας βοηθήσει. -Περίμενε. 659 01:15:48,616 --> 01:15:52,116 Πότε θα μας βοηθήσει; Άκου, η Μαργκότ κι εγώ είμαστε… 660 01:15:54,366 --> 01:15:55,658 πολύ άρρωστες και… 661 01:15:58,158 --> 01:16:03,700 δεν έχουμε φάει τίποτα εδώ και μέρες, ούτε έχουμε πιει και… 662 01:16:03,783 --> 01:16:07,075 Και λένε ότι θα μας μεταφέρουν, αλλά… 663 01:16:07,158 --> 01:16:10,950 Έχεις φαγητό; Μπορείς να φέρεις φαγητό; 664 01:16:11,033 --> 01:16:11,991 Πρέπει να φύγω. 665 01:16:12,700 --> 01:16:15,366 Πεινάμε και δεν έχουμε τίποτα, Χάνα. 666 01:16:16,575 --> 01:16:19,116 -Όμως, Άννα… -Αύριο, εντάξει; Αύριο. 667 01:16:19,200 --> 01:16:20,033 Άννα. 668 01:16:23,200 --> 01:16:24,033 Άννα. 669 01:16:25,741 --> 01:16:26,575 Άννα. 670 01:16:30,450 --> 01:16:32,491 Αύριο μας ανταλλάσσουν. 671 01:16:57,533 --> 01:16:58,491 Τι θα έκανα εγώ; 672 01:17:17,991 --> 01:17:20,825 Ντάλια, πρέπει να πάω στον πατέρα μου, τώρα. 673 01:17:20,908 --> 01:17:24,366 Περιμένεις. Πήραν εσένα ανταλλαγή. Μαζέψεις πράγματα. 674 01:17:24,450 --> 01:17:26,575 Αυτά για σας. Όλα. 675 01:17:27,450 --> 01:17:30,575 Αν με πάτε στον μπαμπά μου. Πρέπει να πάω αμέσως. 676 01:17:32,366 --> 01:17:33,908 -Περιμένεις. -Όχι. 677 01:17:35,408 --> 01:17:37,491 Ορίστε. Αν με πάτε στον μπαμπά μου. 678 01:17:43,033 --> 01:17:44,700 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 679 01:17:45,325 --> 01:17:47,616 -Εσύ μαζέψεις. -Θα τo σκίσω όλo. 680 01:17:50,283 --> 01:17:51,950 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 681 01:18:05,575 --> 01:18:06,991 Αυτό έχω μόνο. 682 01:18:09,033 --> 01:18:10,700 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 683 01:18:17,908 --> 01:18:21,283 Ξέρεις τι λέει; "Εσύ τρελή". 684 01:18:21,908 --> 01:18:26,658 Μαζέψεις πράγματα ανταλλαγή. Αν πάω, κι εγώ τρελή. 685 01:18:27,325 --> 01:18:28,533 Νομίζεις εγώ τρελή; 686 01:18:59,991 --> 01:19:03,283 -Αλτ. -Σε παρακαλώ. Άρρωστη. 687 01:19:04,450 --> 01:19:05,283 Ομορφούλα. 688 01:19:07,408 --> 01:19:10,408 Απόψε, μεγάλη γιορτή. 689 01:19:12,408 --> 01:19:14,283 -Να έρθεις κι εσύ. -Ωραία. 690 01:19:14,408 --> 01:19:16,283 -Άνοιξε την πύλη. -Μάλιστα. 691 01:19:16,366 --> 01:19:17,700 Να περάσουν. 692 01:19:23,950 --> 01:19:26,700 Κάντε στην άκρη. Γρήγορα. 693 01:19:27,658 --> 01:19:28,741 Φέρτε τον εδώ. 694 01:19:32,075 --> 01:19:32,908 Τι συνέβη; 695 01:19:34,116 --> 01:19:36,325 Γρήγορα, πηγαίνετέ τον πίσω. 696 01:19:44,991 --> 01:19:48,575 Μπαμπά, άκου. Η Άννα είναι στο διπλανό στρατόπεδο. 697 01:19:48,658 --> 01:19:51,200 -Με τη Μαργκότ. Εγώ… -Τι κάνεις εδώ; 698 01:19:51,283 --> 01:19:54,533 Πρέπει να τους πάω φαγητό απόψε. Δεν γίνεται να μείνουμε; 699 01:19:55,450 --> 01:19:56,283 Όχι. 700 01:19:58,075 --> 01:20:01,450 Έχουμε μόνο μια ευκαιρία. Πρέπει να φύγουμε σήμερα. 701 01:20:01,533 --> 01:20:02,866 Σε λίγο ελευθερωνόμαστε. 702 01:20:08,241 --> 01:20:09,075 Ποιος το λέει; 703 01:20:09,700 --> 01:20:11,741 Η Άννα. Σε λίγο ελευθερωνόμαστε. 704 01:20:15,700 --> 01:20:18,908 -Κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει. -Μα η Άννα κι η Μαργκότ… 705 01:20:20,408 --> 01:20:22,325 -Δεν φεύγω. -Χανελί, εγώ… 706 01:20:22,408 --> 01:20:25,075 -Πάω στην Άννα. -Όσοι αντιμιλούν στον πατέρα τους… 707 01:20:25,158 --> 01:20:26,825 Τώρα θα σου αντιμιλήσω. 708 01:20:28,408 --> 01:20:30,700 Δεν φεύγω. Πάω στην Άννα. 709 01:20:31,200 --> 01:20:32,658 Μην είσαι ανόητη. 710 01:20:40,700 --> 01:20:41,533 Ελάτε. 711 01:20:42,408 --> 01:20:47,033 Όχι. Γκάμπι, μείνε με τον μπαμπά. Να είσαι φρόνιμη, έτσι; 712 01:20:49,366 --> 01:20:50,325 Σε λίγο φεύγετε. 713 01:20:57,491 --> 01:20:58,783 Σε λίγο φεύγεις. 714 01:21:00,408 --> 01:21:02,366 Η Άννα είναι η καλύτερή μου φίλη. 715 01:21:14,616 --> 01:21:16,700 Ελάτε, μπείτε, γρήγορα. 716 01:21:18,741 --> 01:21:20,408 -Δώσε. -Όχι. 717 01:21:20,491 --> 01:21:22,866 -Πακέτο. Δώσε. -Όχι. 718 01:21:25,783 --> 01:21:27,866 -Δώσε. -Όχι. 719 01:21:27,950 --> 01:21:29,325 Όχι! 720 01:21:30,200 --> 01:21:32,408 Φαγητό μόνο για αρρώστους. 721 01:21:34,408 --> 01:21:37,783 -Όχι, είναι για την Άννα. -Άννα; Ποια είναι Άννα; 722 01:21:39,700 --> 01:21:44,575 Η Άννα είναι η πιο άρρωστη απ' όλους. Και θα της πάω φαγητό απόψε. 723 01:21:44,658 --> 01:21:49,158 Όχι, φύγεις σήμερα. Με πατέρα και Γκάμπι. Ανταλλαγή. 724 01:21:49,908 --> 01:21:52,616 Όχι. Θα πάω φαγητό στην Άννα. 725 01:22:09,700 --> 01:22:13,200 Όχι. Επικίνδυνο για όλες γυναίκες. 726 01:22:13,283 --> 01:22:16,991 Δεν θα εγκαταλείψω την Άννα. Δεν μπορώ. Ποτέ ξανά. 727 01:22:17,075 --> 01:22:20,866 Είναι η καλύτερή μου φίλη. Πρέπει να φύγω. 728 01:22:23,908 --> 01:22:25,950 Μετά πολύ αργά. 729 01:22:40,366 --> 01:22:43,075 Λέω "Πας σώσεις καλύτερη φίλη". 730 01:22:44,741 --> 01:22:46,116 Κι εκείνη τι είπε; 731 01:23:01,783 --> 01:23:04,158 Πήγαινε, Χάνα. Πήγαινε σε φίλη. 732 01:23:51,700 --> 01:23:53,658 -Άννα; -Ναι; 733 01:23:53,741 --> 01:23:55,158 -Πού είναι η Άννα; -Εδώ. 734 01:23:55,241 --> 01:23:56,075 Άννα; 735 01:23:57,075 --> 01:23:58,533 -Χανελί; -Άννα. 736 01:23:58,616 --> 01:24:00,741 -Χάνα, γρήγορα. -Έχεις φαγητό; 737 01:24:00,825 --> 01:24:03,450 -Εδώ είμαι. -Τα κατάφερα. Έρχεται. 738 01:24:09,658 --> 01:24:10,575 Άννα; 739 01:24:14,241 --> 01:24:15,075 Μη.… 740 01:24:19,116 --> 01:24:21,075 -Χανελί; -Πρέπει να φύγω. 741 01:24:21,158 --> 01:24:23,283 Μ' έδιωξε και δεν το δίνει. 742 01:24:23,366 --> 01:24:26,283 -Πρέπει να φύγω. -Σε παρακαλώ, θα έρθεις αύριο; 743 01:24:26,366 --> 01:24:27,908 Κρατήσου, Άννα, κρατήσου. 744 01:24:28,408 --> 01:24:29,366 Χανελί; 745 01:25:10,866 --> 01:25:12,991 Χάνα; Έλα. 746 01:25:15,241 --> 01:25:16,075 Γρήγορα. 747 01:25:17,658 --> 01:25:21,908 Ήταν πολύ αδύναμος για να ταξιδέψει. Επέμενε, όμως, να σε δει. 748 01:25:25,658 --> 01:25:27,075 Ήταν πάρα πολύ αδύναμος. 749 01:25:33,366 --> 01:25:34,783 Μπαμπά, εδώ είμαι. 750 01:26:00,200 --> 01:26:01,033 Μπαμπά; 751 01:26:07,241 --> 01:26:08,075 Ξύπνα. 752 01:26:09,241 --> 01:26:11,450 Γκάμπι, ο μπαμπάς είναι κουρασμένος. 753 01:26:14,700 --> 01:26:15,866 Θα κοιμηθεί λιγάκι. 754 01:26:17,866 --> 01:26:19,158 Πες "Αντίο, μπαμπά". 755 01:26:20,700 --> 01:26:21,533 Όχι. 756 01:26:23,200 --> 01:26:24,783 Πες "Καληνύχτα, μπαμπά". 757 01:28:59,325 --> 01:29:00,158 Άννα. 758 01:29:00,658 --> 01:29:01,491 Χάνα. 759 01:29:02,325 --> 01:29:03,158 Άννα. 760 01:29:22,033 --> 01:29:26,283 Φριτς, αγάπη μου. 761 01:29:27,408 --> 01:29:28,575 Χόρεψε μαζί μου. 762 01:29:29,283 --> 01:29:32,450 Είσαι έξω νυχτιάτικα; Υπέροχα. 763 01:29:32,991 --> 01:29:34,741 Άσχημη όπως πάντα. 764 01:29:36,033 --> 01:29:37,575 Πού είναι τα βυζιά σου; 765 01:29:38,116 --> 01:29:40,450 Αυτά είναι άδεια σακιά. 766 01:29:53,283 --> 01:29:54,116 Άννα. 767 01:29:56,116 --> 01:29:58,158 Χανελί; Ήρθες. 768 01:29:58,700 --> 01:29:59,533 Άννα. 769 01:30:45,783 --> 01:30:48,241 Άννα, σε βλέπω. 770 01:31:11,033 --> 01:31:13,616 Γεια σου, Χάνα Ελίζαμπετ. 771 01:31:15,700 --> 01:31:16,991 Γεια σου, Άννα Φρανκ. 772 01:31:19,533 --> 01:31:21,200 -Τα μαλλιά μου… -Ωραία είναι. 773 01:31:28,075 --> 01:31:29,575 Σε λίγο ελευθερωνόμαστε. 774 01:31:31,825 --> 01:31:33,325 Θα ταξιδέψεις στον κόσμο; 775 01:31:38,158 --> 01:31:38,991 Ναι. 776 01:31:42,616 --> 01:31:45,741 -Εσύ θα γίνεις νοσοκόμα; -Τι λες εσύ; 777 01:31:48,616 --> 01:31:49,450 Λέω… 778 01:31:55,325 --> 01:31:58,616 Λέω πως πρέπει να κάνεις ό,τι σε κάνει ευτυχισμένη. 779 01:31:58,700 --> 01:31:59,866 Κι αν αυτό είναι… 780 01:32:02,116 --> 01:32:04,283 -Όχι. -…να γίνεις νοσοκόμα, 781 01:32:04,366 --> 01:32:05,366 θα έρθω μαζί σου. 782 01:32:19,908 --> 01:32:20,908 Το δαχτυλίδι σου. 783 01:32:51,491 --> 01:32:52,325 Εις υγείαν. 784 01:33:01,241 --> 01:33:02,866 Από σένα για μένα; 785 01:33:12,575 --> 01:33:14,283 Δεν θέλω να φύγω ποτέ από δω. 786 01:33:15,283 --> 01:33:18,283 Θα έλεγα να πάμε πρώτα στο Χόλιγουντ. 787 01:33:28,616 --> 01:33:31,075 Κι αν εκεί βρούμε μόνο σταρ του σινεμά; 788 01:33:31,783 --> 01:33:36,283 Τότε θα πάμε αλλού. Στο Παρίσι. 789 01:33:36,366 --> 01:33:37,908 -Πιο μακριά. -Στην Ινδία. 790 01:33:39,283 --> 01:33:40,700 -Ή στην Κίνα. -Στην Κίνα; 791 01:35:36,533 --> 01:35:40,991 Λίγο αφότου συναντήθηκαν τα κορίτσια, οι Γερμανοί εγκαταλείπουν το στρατόπεδο. 792 01:35:41,075 --> 01:35:43,616 Όποιος μπορεί να περπατήσει, ακολουθεί. 793 01:35:44,658 --> 01:35:47,116 Η Χάνα δεν ξαναείδε ποτέ την Άννα. 794 01:35:47,200 --> 01:35:50,366 Η Άννα και η Μαργκότ υπέκυψαν λίγο πριν από την απελευθέρωση. 795 01:35:51,950 --> 01:35:54,200 Η Χάνα έγινε νοσοκόμα στην Παλαιστίνη. 796 01:35:54,283 --> 01:35:58,825 Αλλά μέσα της, ακόμα ταξιδεύει στον κόσμο καθημερινά… Μαζί με την Άννα… 797 01:36:00,741 --> 01:36:04,158 Είχαν υποσχεθεί να κοιτάζουν κάθε βράδυ τη Μικρή Άρκτο. 798 01:36:04,241 --> 01:36:06,408 Η Χάνα την κοιτάζει ακόμα. 799 01:36:08,200 --> 01:36:13,033 Η Χάνα και η Γκάμπι έκαναν συνολικά επτά παιδιά, 38 εγγόνια και 27 δισέγγονα. 800 01:36:13,116 --> 01:36:15,325 Έτσι "εκδικούνται τον Χίτλερ". 801 01:36:16,908 --> 01:36:19,408 Η Άννα έγινε αυτό που ήθελε: διάσημη. 802 01:36:19,491 --> 01:36:22,325 Και η Χάνα ξέρει ότι για λίγο ήταν ευτυχισμένες. 803 01:36:24,450 --> 01:36:30,658 Για τη Χάνα, η Άννα παρέμεινε η καλύτερή της φίλη. 804 01:36:39,783 --> 01:36:43,200 Η Άννα και η Μαργκότ κρύφτηκαν στο παράρτημα στις 6/7/1942. 805 01:36:43,283 --> 01:36:45,200 Τις ανακάλυψαν στις 4/8/1944. 806 01:36:45,283 --> 01:36:46,908 Από τον Οκτώβριο του 1944, 807 01:36:46,991 --> 01:36:50,575 λιμοκτονούσαν στο στρατόπεδο συγκέντρωσης Μπέργκεν-Μπέλζεν. 808 01:36:53,200 --> 01:36:55,491 Από τον Φεβρουάριο του 1944, η Χάνα και η Γκάμπι 809 01:36:55,575 --> 01:36:58,991 έμειναν στο στρατόπεδο ανταλλαγής αιχμαλώτων Μπέργκεν-Μπέλζεν. 810 01:36:59,075 --> 01:37:02,950 Ήταν λιγότερο άσχημα από εκεί όπου υπέκυψαν η Άννα και η Μαργκότ, 811 01:37:03,033 --> 01:37:04,866 λίγο πριν από την απελευθέρωση. 812 01:41:59,741 --> 01:42:04,741 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη