1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,366 --> 00:00:45,366
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:56,450 --> 00:01:00,325
HANNAH GOSLARIN TARINA
5
00:01:01,616 --> 00:01:07,908
DRAMAATTISESSA TARKOITUKSESSA JOITAIN OSIA
ON TIIVISTETTY TAI MUKAUTETTU.
6
00:01:13,075 --> 00:01:17,158
Anna samppanjaa.
-Luonnollisesti.
7
00:01:37,616 --> 00:01:41,033
{\an8}VUONNA 1942, AMSTERDAM, PRINSENGRACHT
8
00:02:22,241 --> 00:02:23,075
Anne!
9
00:02:31,241 --> 00:02:36,033
Hanneli, oletko jo antanut Alfredille
ranskalaisen suudelman?
10
00:02:37,575 --> 00:02:41,366
En tietenkään.
-Jonas Sammer haluaa antaa sen minulle.
11
00:02:43,158 --> 00:02:47,283
Anne Frank, et kai…
-Kaksikymmentäkahdeksan, 27.
12
00:02:47,366 --> 00:02:50,033
Olet niin kunnollinen tyttö,
Hannah Elisabeth.
13
00:02:51,491 --> 00:02:54,283
… että meillä on kauppatavara varastossa,
14
00:02:54,366 --> 00:02:56,741
mutta nykyisessä tilanteessa…
15
00:02:57,241 --> 00:03:00,450
Kaksikymmentäkuusi, 25.
16
00:03:00,533 --> 00:03:02,825
Tule!
-Mitä sinä teet?
17
00:03:05,866 --> 00:03:07,325
Kaksikymmentäkolme.
18
00:03:10,158 --> 00:03:10,991
Tule.
19
00:03:11,075 --> 00:03:16,741
…että toimitus saattaa viivästyä.
20
00:03:17,241 --> 00:03:18,616
Kaksikymmentäkaksi.
21
00:03:19,283 --> 00:03:21,158
Vasemmalle. Tämä ovi.
22
00:03:26,200 --> 00:03:27,575
Tämä on aina kiinni.
23
00:03:39,033 --> 00:03:40,450
Anne, tule takaisin.
-En.
24
00:03:40,533 --> 00:03:42,033
Kyllä.
-Tule. Pelkäätkö?
25
00:03:42,116 --> 00:03:44,200
Neljä, kolme…
26
00:03:44,741 --> 00:03:47,450
Tule.
-Anne, tule takaisin.
27
00:03:48,325 --> 00:03:51,991
Valmiina tai ei, täältä tullaan.
28
00:04:13,908 --> 00:04:14,783
Älkää!
29
00:04:17,116 --> 00:04:18,450
Lopettakaa!
30
00:04:20,741 --> 00:04:22,033
Pois ikkunasta!
31
00:04:54,783 --> 00:04:59,408
1945, BERGEN-BELSEN, VAIHTOLEIRI
32
00:05:07,825 --> 00:05:08,866
Ei, Gabi.
33
00:05:10,491 --> 00:05:13,033
Emme tee noin.
-Minulla on nälkä.
34
00:05:45,866 --> 00:05:48,158
Ei jättää Gabi yksin.
35
00:05:51,158 --> 00:05:53,241
Mene. Nyt.
36
00:06:20,075 --> 00:06:23,533
Seis! Älä liiku!
37
00:06:23,616 --> 00:06:25,158
Seis! Pysähdy!
38
00:07:21,700 --> 00:07:22,616
Heil Hitler.
39
00:07:33,783 --> 00:07:35,950
Yksi.
-Irma Abraham.
40
00:07:36,033 --> 00:07:37,741
Kaksi.
-Gotte Abraham.
41
00:07:37,825 --> 00:07:39,491
Kolme.
-Esther Abramovic.
42
00:07:39,575 --> 00:07:40,658
Neljä.
-Anna Bella.
43
00:07:40,741 --> 00:07:42,866
Viisi.
-Susan Biedermann.
44
00:07:42,950 --> 00:07:44,283
Kuusi.
-Elsabeth Chak.
45
00:07:44,366 --> 00:07:46,158
Seitsemän.
-Esther Chak.
46
00:07:46,241 --> 00:07:48,033
Kahdeksan.
-Judith Ellack.
47
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
Seiso suorassa, likainen juutalainen.
48
00:07:53,616 --> 00:07:54,450
Judith Ellack.
49
00:07:55,075 --> 00:07:56,950
Yhdeksän.
-Margarita.
50
00:07:57,575 --> 00:07:59,158
Kymmenen.
-Susan Faragon.
51
00:07:59,241 --> 00:08:02,325
Älä katso minua. Surkimus!
52
00:08:03,491 --> 00:08:05,491
Yksitoista.
-Agnes Faragon.
53
00:08:06,741 --> 00:08:09,075
Kaksitoista.
-Emilia Baum.
54
00:08:09,158 --> 00:08:10,741
Kolmetoista.
-Iboya Bártok.
55
00:08:10,825 --> 00:08:12,408
Neljätoista.
-Ovda Bártok.
56
00:08:13,241 --> 00:08:15,200
Viisitoista.
-Anna Bella.
57
00:08:15,908 --> 00:08:17,950
Kuusitoista.
-Susan Biedermann.
58
00:08:18,533 --> 00:08:20,866
Seitsemäntoista.
-Elsabeth Chak.
59
00:08:20,950 --> 00:08:22,658
Kahdeksantoista.
-Esther Chak.
60
00:08:23,450 --> 00:08:25,283
Yhdeksäntoista.
-Judith Ellack.
61
00:08:25,366 --> 00:08:27,741
Kaksikymmentä.
-Margarita Ellack.
62
00:08:27,825 --> 00:08:29,908
Kaksikymmentäyksi.
-Susan Faragon.
63
00:08:30,408 --> 00:08:32,700
Kaksikymmentäkaksi.
-Agnes Faragon.
64
00:08:38,283 --> 00:08:39,325
Mene takaisin.
65
00:09:01,200 --> 00:09:04,533
Missä sinä olit?
-Minun piti kirjoittaa tämä.
66
00:09:04,616 --> 00:09:05,700
Kenelle?
67
00:09:13,075 --> 00:09:13,908
Tule.
68
00:09:13,991 --> 00:09:17,325
Vahdin nyt Gabia.
-Voit laittaa hänet sänkyyn.
69
00:09:28,408 --> 00:09:33,741
Etkö lainannut sen eilen?
-Kyllä, mutta isä käski palauttaa sen.
70
00:09:33,825 --> 00:09:34,658
Miksi?
71
00:09:35,908 --> 00:09:37,116
Hän ei sanonut.
72
00:09:38,658 --> 00:09:40,491
Ehkä he ovat pettureita.
73
00:09:51,575 --> 00:09:54,991
Margot'n uusin.
74
00:09:55,075 --> 00:09:57,200
Varastettu?
-Lainattu.
75
00:09:57,283 --> 00:10:00,158
Hän ei edes huomannut. Katso, näin.
76
00:10:04,658 --> 00:10:07,325
Heitellään palloa.
Sinä tässä, minä tuolla.
77
00:10:11,075 --> 00:10:13,825
Anne, ranskalainen suutelijasi on täällä.
78
00:10:15,116 --> 00:10:16,741
Kutsunko Jonasta?
-Älä.
79
00:10:19,908 --> 00:10:21,408
Tapaatko Annen?
-Kyllä.
80
00:10:48,658 --> 00:10:51,866
Sinä teit sen. Se oli sinun syytäsi.
81
00:10:54,950 --> 00:10:56,075
Peitä silmäsi.
82
00:10:57,241 --> 00:10:59,908
Mieti, mitä Anne tekisi.
83
00:11:00,533 --> 00:11:03,700
Minäkin teen joskus niin.
Mietin, mitä Margot tekisi.
84
00:11:03,783 --> 00:11:05,075
Nopeasti, se auttaa.
85
00:11:06,533 --> 00:11:07,825
Mitä Anne tekisi?
86
00:11:09,616 --> 00:11:10,450
Eikö?
87
00:11:16,866 --> 00:11:21,033
Saisinko palloni takaisin?
-Hän puhuu saksaa.
88
00:11:21,616 --> 00:11:23,450
Olemme syntyneet Frankfurtissa.
89
00:11:23,950 --> 00:11:26,741
Isäni taisteli Saksan puolesta
suuressa sodassa.
90
00:11:28,075 --> 00:11:29,700
Se oli minun syytäni.
91
00:11:30,200 --> 00:11:33,700
Olen pahoillani. Lainasimme palloa,
ja se on palautettava.
92
00:11:33,783 --> 00:11:34,741
Nimi ja paperit.
93
00:11:42,991 --> 00:11:47,908
Haette sen meiltä illalla Boomstraatilta.
-Pum, pum.
94
00:11:49,200 --> 00:11:54,075
Hanneli, lupaa,
ettemme enää koskaan puhu saksaa.
95
00:11:56,033 --> 00:11:57,950
Paitsi Scheisshunde.
96
00:11:59,325 --> 00:12:03,325
Ja auf Wiederscheisse, ääliö.
97
00:12:22,116 --> 00:12:23,325
Montako pilkkua?
98
00:12:24,241 --> 00:12:26,825
Hei!
-Hei.
99
00:12:28,366 --> 00:12:32,158
Kuusi.
-Saat kuusi lasta.
100
00:12:32,241 --> 00:12:33,241
Haluan kymmenen.
101
00:12:42,283 --> 00:12:43,241
Rakas Jonas,
102
00:12:44,991 --> 00:12:48,033
saa puolestani
vihreä linnunpönttötuberkuloosi.
103
00:12:48,783 --> 00:12:52,325
Etsi joku muu,
jonka suuhun laittaa pitkä kielesi.
104
00:12:52,408 --> 00:12:55,408
En tapaa sinua enää ikinä. Mätäne kakassa.
105
00:12:56,533 --> 00:12:58,116
Rakkaudella, Anne Frank.
106
00:13:17,033 --> 00:13:19,158
Lupaatko olla aina kanssani?
107
00:13:46,075 --> 00:13:48,241
57.
-Hannah Goslar.
108
00:13:49,033 --> 00:13:51,033
58.
-Etzebeth Groz.
109
00:13:51,908 --> 00:13:53,491
59
-Katharien Groz.
110
00:13:54,033 --> 00:13:56,366
Seiso suorana, helvetti!
111
00:13:57,325 --> 00:13:59,325
Kuusikymmentä.
-Anna Gottman.
112
00:14:05,408 --> 00:14:07,075
Missä tämä lutka on?
113
00:14:08,241 --> 00:14:09,575
Missä tämä huora on?
114
00:14:11,991 --> 00:14:13,200
Tässä.
115
00:14:22,075 --> 00:14:24,616
Kuusikymmentäkaksi.
-Ada Germantin.
116
00:14:25,116 --> 00:14:27,158
Kuusikymmentäkolme.
-Abraham Irma.
117
00:14:28,116 --> 00:14:29,783
64.
-Gotte Abraham.
118
00:14:35,033 --> 00:14:35,866
Gabi.
119
00:14:37,116 --> 00:14:40,658
Tuon aidan takana asuu Anne.
120
00:14:40,741 --> 00:14:41,950
Kuka on Anne?
121
00:14:44,283 --> 00:14:46,533
Tule, menemme tapaamaan Annea.
122
00:14:50,783 --> 00:14:54,241
Mitä sinä tehdä?
Vaara meille. Mene takaisin.
123
00:14:58,700 --> 00:15:02,408
Seis! Mitä täällä tapahtui?
124
00:15:02,491 --> 00:15:03,616
Tästä taidat pitää.
125
00:15:05,616 --> 00:15:09,950
Hyvä koira. Maukasta makkaraa
uskolliselle saksanpaimenkoiralleni.
126
00:15:10,033 --> 00:15:12,325
Nauti, ystäväni.
127
00:15:13,075 --> 00:15:14,158
Hyvä koira.
128
00:15:15,450 --> 00:15:19,116
Minullakin on nälkä.
-Gabi, vielä vähän aikaa. Huomenna.
129
00:15:19,200 --> 00:15:20,158
Nälkä!
130
00:15:20,241 --> 00:15:22,533
Typerät hanhet. Kävelkää!
131
00:15:22,616 --> 00:15:24,866
Mennäänkö ostoksille?
132
00:15:27,075 --> 00:15:30,658
Näetkö tuon maitomiehen?
Hänellä on tuoretta maitoa ja munia.
133
00:15:32,325 --> 00:15:34,200
Sen vieressä on leipomo.
134
00:15:34,700 --> 00:15:37,783
Tuoretta leipää. Haistatko sen?
135
00:15:39,116 --> 00:15:40,866
Voimme mennä tavarataloon.
136
00:15:41,658 --> 00:15:45,366
Siellä on kaikenvärisiä isoja tikkareita.
137
00:15:49,491 --> 00:15:50,408
Täytyy mennä.
138
00:15:51,991 --> 00:15:53,033
Kyllä, mutta…
139
00:15:56,908 --> 00:16:01,450
Ripustan tämän tähän.
Nähdään illalla Pienessä karhussa.
140
00:16:03,950 --> 00:16:05,408
Odota.
-Anne, odota.
141
00:16:11,283 --> 00:16:12,116
Anne.
142
00:16:12,991 --> 00:16:15,200
Minulla on sinulle yllätys.
143
00:16:16,825 --> 00:16:19,658
Mikä yllätys?
-Jos tulet mukaani, näytän sen.
144
00:16:19,741 --> 00:16:22,783
Anne.
-Erityisesti sinulle, kaunis neiti.
145
00:16:24,533 --> 00:16:25,366
Tule.
146
00:16:26,950 --> 00:16:27,825
Hannah.
147
00:16:29,575 --> 00:16:33,283
Lupasit olla aina kanssani.
-Kyllä, etkö sinäkin luvannut?
148
00:16:46,158 --> 00:16:47,325
EI JUUTALAISIA
149
00:16:48,366 --> 00:16:50,158
Mennään valkokankaan taakse.
150
00:17:10,075 --> 00:17:14,533
Muistatteko,
kun ruokaa heitettiin ulos Alankomaista?
151
00:17:15,491 --> 00:17:19,116
Muistatteko, kun hienoa voitamme -
152
00:17:19,200 --> 00:17:22,825
vietiin Englantiin valtion tuella,
153
00:17:22,908 --> 00:17:26,241
jotta siellä saatettiin
voidella leipää halvalla voilla,
154
00:17:26,325 --> 00:17:30,450
kun hollantilaisen työmiehen
piti syödä leipää kalliilla margariinilla?
155
00:17:31,491 --> 00:17:33,533
SAKSAN KANSSA VAPAA ALANKOMAAT
156
00:17:40,533 --> 00:17:41,575
Tulkaa istumaan.
157
00:17:43,116 --> 00:17:46,825
Isän mukaan juutalaiset tytöt
saavat katsoa valkokankaan takana.
158
00:17:56,741 --> 00:18:00,116
Kansallisten Tyttöjen johtaja
esitteli ryhmän johtajan -
159
00:18:00,200 --> 00:18:02,283
ja muut tytöt hänelle.
160
00:18:04,283 --> 00:18:05,741
Näin sinusta unta.
161
00:18:07,116 --> 00:18:07,950
Niinkö?
162
00:18:09,491 --> 00:18:12,450
Mitä unessa tapahtui?
-Miten selittäisin sen?
163
00:18:12,533 --> 00:18:15,616
Teetauolla
johtaja osoitti kiinnostuksensa -
164
00:18:15,700 --> 00:18:18,283
keskustelemalla tyttöjen kanssa.
165
00:18:18,783 --> 00:18:23,283
Hän huomautti nuorten naisten
velvollisuudesta osallistua -
166
00:18:23,366 --> 00:18:26,491
yhtenäisen hollantilaisen kansakunnan
rakentamiseen.
167
00:18:27,450 --> 00:18:29,408
Olimme elokuvateatterissa.
168
00:18:30,616 --> 00:18:31,658
Me kaksi.
169
00:18:33,116 --> 00:18:37,450
Se oli romanttinen elokuva.
170
00:18:38,866 --> 00:18:43,533
Kuiskaa jotain korvaani.
Ei väliä mitä, mutta jatka puhumista.
171
00:18:44,158 --> 00:18:47,116
Auta, jos hän menee liian pitkälle.
-Mitä?
172
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
Aivan niin.
173
00:18:50,033 --> 00:18:52,783
Minäkin haluan nähdä koko maailman.
174
00:18:53,866 --> 00:18:57,825
Näyttelijättärenä tai kirjailijana.
175
00:18:58,700 --> 00:19:00,366
Mutta vain hyvin kuuluisana.
176
00:19:01,033 --> 00:19:03,158
Miksi? Katso.
177
00:19:04,200 --> 00:19:06,325
Nuo naiset haluavat auttaa ihmisiä.
178
00:19:07,158 --> 00:19:10,575
Minäkin haluan tehdä niin.
-Puhu siskolleni.
179
00:19:11,116 --> 00:19:14,700
Hän haluaa Nightingaleksi Palestiinaan.
-Todellako?
180
00:19:17,491 --> 00:19:21,783
Isäkin haluaa sinne.
Jos hän saa passit, lähdemme.
181
00:19:21,866 --> 00:19:23,908
Hei. Onko jokin vialla?
182
00:19:38,450 --> 00:19:39,741
Haluaisin kotiin.
183
00:19:42,741 --> 00:19:43,575
Hei.
184
00:19:46,616 --> 00:19:48,908
Kerroitko hänelle jo keltataudistasi?
185
00:19:49,991 --> 00:19:51,700
Eikö se ole tarttuvaa?
186
00:19:57,866 --> 00:19:58,700
Mennään.
187
00:20:00,825 --> 00:20:03,241
Keltatauti? Loistavaa.
188
00:20:07,158 --> 00:20:09,200
Hyvää tumputtamista vain!
189
00:20:10,991 --> 00:20:12,533
JUUTALAINEN KORTTELI
190
00:20:18,241 --> 00:20:21,116
JUUTALAINEN
191
00:20:39,408 --> 00:20:40,366
Täällä löyhkää.
192
00:20:45,825 --> 00:20:46,741
Tule.
193
00:20:54,991 --> 00:21:00,825
Hannah. Mikä sinuun meni?
Gabi putosi sängystä.
194
00:21:00,908 --> 00:21:04,616
Kenen vika se on?
-Anteeksi, menin palauttamaan kirjan.
195
00:21:04,700 --> 00:21:08,450
Anna minun arvata. Annen kanssa.
-Miksi sanot noin?
196
00:21:23,283 --> 00:21:25,325
Isä. Onko jokin vialla?
197
00:21:34,158 --> 00:21:34,991
Mikä hätänä?
198
00:21:37,116 --> 00:21:38,533
Miten se on mahdollista?
199
00:21:43,241 --> 00:21:45,741
Haluamme pois maasta, joka ei halua meitä,
200
00:21:45,825 --> 00:21:49,950
mutta he eivät päästä meitä lähtemään.
En todellakaan ymmärrä.
201
00:21:58,825 --> 00:22:00,241
Ole luottavainen.
202
00:22:01,658 --> 00:22:02,575
Luottavainen.
203
00:22:15,450 --> 00:22:16,866
Tälläkin on syynsä.
204
00:22:25,033 --> 00:22:28,658
Isä, voin kysyä Annen isältä,
saisiko hän passit.
205
00:22:29,241 --> 00:22:31,408
Menen Pieneen karhuun.
-Voi et.
206
00:22:31,908 --> 00:22:33,325
Ei tule kuuloonkaan.
207
00:22:34,075 --> 00:22:38,450
Mietit huoneessasi,
ettet enää ikinä jätä Gabia yksin.
208
00:22:39,408 --> 00:22:43,533
Annekin tulee.
-Ei pöytätennistä tänään.
209
00:22:43,616 --> 00:22:46,366
Mene huoneeseesi, Hannah.
-Tämä ei ole reilua.
210
00:22:51,366 --> 00:22:55,908
Jos Otto olisi voinut järjestää passit,
he eivät olisi enää täällä.
211
00:24:27,241 --> 00:24:28,491
Ei sanaakaan.
212
00:24:31,700 --> 00:24:33,366
Ei Annellekaan.
-Annelle?
213
00:24:33,866 --> 00:24:36,241
Miksi tekisin niin?
-Pieni salaisuutemme.
214
00:24:46,116 --> 00:24:46,950
Sinulle.
215
00:24:47,908 --> 00:24:48,741
Tässä.
216
00:24:50,033 --> 00:24:52,866
Joskus se tekee sinut hyvin onnelliseksi.
217
00:24:55,033 --> 00:24:56,616
Piilota se hyvin.
218
00:24:57,825 --> 00:24:58,658
Eikö niin?
219
00:25:02,950 --> 00:25:03,783
Isä?
220
00:25:06,241 --> 00:25:09,158
Menetin Margot'n uuden tennispallon.
221
00:25:09,658 --> 00:25:13,366
Voinko katsoa Sara-tädin tavaroista,
onko siellä palloja?
222
00:25:13,450 --> 00:25:14,450
Et.
223
00:25:15,200 --> 00:25:19,575
Sanoit, että Sara-täti ei palaa.
-Joka vastustaa isäänsä…
224
00:25:53,366 --> 00:25:57,741
Pyydän anteeksi, että tulen myöhään,
mutta asiani on kiireellinen.
225
00:25:57,825 --> 00:26:00,491
Peremmälle.
-Iltaa, herra Frank.
226
00:26:00,575 --> 00:26:03,283
Anne kysyy,
tuletko vielä Pieneen karhuun.
227
00:26:03,366 --> 00:26:05,366
Ei tänään, Otto.
228
00:26:06,283 --> 00:26:09,241
Näin Florence Nightingalen
elokuvateatterissa.
229
00:26:09,325 --> 00:26:10,700
Elokuvissa? Mitä?
230
00:26:11,616 --> 00:26:13,450
Menitkö elokuviin?
231
00:26:14,741 --> 00:26:18,408
Oliko Annekin siellä?
-Kukaan ei nähnyt meitä…
232
00:26:18,491 --> 00:26:20,825
Mitä tein ansaitakseni tämän?
233
00:26:20,908 --> 00:26:23,866
Hannah, tiedätkö, miten vaarallista se on?
234
00:26:23,950 --> 00:26:25,908
Voisitte vaarantaa meidät kaikki.
235
00:26:26,991 --> 00:26:29,991
Kyllä, tiedän sen nyt. Samoin Anne.
-Hyvä.
236
00:26:30,491 --> 00:26:33,241
Jätetään se tähän. Eikö niin, Hans?
237
00:26:34,075 --> 00:26:36,825
Meidän pitää keskustella
kiireisestä asiasta.
238
00:26:36,908 --> 00:26:40,616
Kysyn Margot'lta, lainaako hän
Florence Nightingale -kirjaansa.
239
00:26:40,700 --> 00:26:45,033
Ei kirjoja. Voit leikkiä
Florence Nightingalea, jos pidät siitä.
240
00:26:45,116 --> 00:26:49,658
Meille tulee vauva. Äiti tarvitsee sinua.
Ei ole aikaa unelmoida.
241
00:27:01,033 --> 00:27:05,575
Pannussa on seitsemän tähteä.
242
00:27:06,075 --> 00:27:10,075
Yksi niistä olen minä. Suurin on Anne.
243
00:27:12,575 --> 00:27:16,950
Kerhossamme on vain viisi jäsentä,
siksi nimi on Pikku Karhu miinus kaksi.
244
00:27:21,200 --> 00:27:22,116
Nyt nukkumaan.
245
00:27:27,616 --> 00:27:29,700
Näin, nyt nukkumaan.
246
00:27:32,741 --> 00:27:35,700
Haluatko ottaa vain Hannahin?
-Kyllä.
247
00:27:36,450 --> 00:27:40,033
Gabi saattaa itkeä. Tai uusi vauvanne.
248
00:27:40,116 --> 00:27:43,366
Otto…
-Hans, ajattele Hannahia.
249
00:27:43,450 --> 00:27:47,700
Annella ja hänellä
olisi ainakin vähän hauskaa.
250
00:27:49,991 --> 00:27:53,200
Tuo on ystävällistä, hyvä Otto.
251
00:27:53,950 --> 00:27:58,575
Mutta mielestäni on liian ongelmallista -
252
00:27:58,658 --> 00:28:00,991
antaa Hannahin tulla mukaanne yksin.
253
00:28:01,866 --> 00:28:05,075
Ymmärrätkö?
-Minä ymmärrän.
254
00:28:05,158 --> 00:28:08,325
Mutta olisin pahoillani,
jos se ei onnistu.
255
00:28:09,616 --> 00:28:11,783
Ottaisin hänet mukaani, mutta…
256
00:28:16,116 --> 00:28:16,950
Hannah?
257
00:28:19,158 --> 00:28:20,366
Oletko se sinä?
258
00:28:24,533 --> 00:28:29,200
Tarkoitan juuri tuota.
Pienikin ääni paljastaa meidät.
259
00:28:34,408 --> 00:28:35,783
Hei, Hannah.
-Hei.
260
00:28:56,200 --> 00:28:58,033
Hei, Hannah.
-Hei.
261
00:28:58,616 --> 00:29:00,491
Margot, olisiko Anne…
262
00:29:01,283 --> 00:29:02,825
Pälä pälä.
263
00:29:04,158 --> 00:29:09,741
Selvä, minä puhun. Kuuntele minua.
-Anne.
264
00:29:09,825 --> 00:29:11,575
Niin?
-Katso.
265
00:29:13,116 --> 00:29:14,241
Ihan kuin Margot'n.
266
00:29:35,116 --> 00:29:37,575
Ihan kuin se meidän entinen.
-Hei, Hannah.
267
00:29:38,616 --> 00:29:39,950
Hei.
-Hei.
268
00:29:41,991 --> 00:29:43,866
Leikitkö yhä palloilla, Hannah?
269
00:30:05,408 --> 00:30:08,241
En usko, että hän tietää vauvasta.
-Niinkö?
270
00:30:09,908 --> 00:30:10,741
Katsokaa.
271
00:30:13,158 --> 00:30:14,200
Hei, Hannah.
272
00:30:15,116 --> 00:30:16,658
Annella on kysymys.
273
00:30:17,866 --> 00:30:21,575
Jos et tiedä vastausta,
et ole enää Pienen karhun jäsen.
274
00:30:23,950 --> 00:30:26,575
Emmekö ole jäseniä ikuisesti?
-Varmasti.
275
00:30:27,575 --> 00:30:29,283
Jos tiedät vastauksen.
276
00:30:31,283 --> 00:30:33,408
Anne ja minä perustimme kerhon.
277
00:30:33,491 --> 00:30:35,325
Se koskee äitisi vauvaa.
278
00:30:36,908 --> 00:30:38,741
Kuinka se pääsi hänen mahaansa?
279
00:30:42,575 --> 00:30:43,991
Hän ei tiedä.
-Tiedänhän.
280
00:30:45,116 --> 00:30:45,950
Niinkö?
281
00:30:47,616 --> 00:30:50,158
Miten?
-Ellette tiedä, en kerro sitä teille.
282
00:30:54,325 --> 00:30:56,158
Näetkö, Anne? Hän ei tiedä.
283
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
Coco, istu tähän.
284
00:31:18,491 --> 00:31:19,783
Haluatko vihkoni?
285
00:31:27,033 --> 00:31:28,075
Ei, odota.
286
00:31:51,450 --> 00:31:53,616
Hyvää huomenta. Kirja pöydälle.
287
00:31:55,283 --> 00:31:56,283
Sisään.
288
00:32:00,116 --> 00:32:03,616
Rouva Appel ei ole tullut vielä.
289
00:32:04,658 --> 00:32:06,533
Tiedättekö, tuleeko hän?
290
00:32:09,283 --> 00:32:11,575
Täällä on tarpeeksi tilaa.
291
00:32:14,408 --> 00:32:16,408
Etsikää paikat itsellenne.
292
00:32:33,408 --> 00:32:35,825
Hannah, voisitko johtaa laulua?
293
00:32:54,158 --> 00:32:57,241
Constancella on keinuhevonen
294
00:32:57,866 --> 00:33:00,366
Ilman päätä ja häntää
295
00:33:00,450 --> 00:33:05,116
Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa
Aivan alasti
296
00:33:05,200 --> 00:33:07,700
Constancella on keinuhevonen
297
00:33:07,783 --> 00:33:09,991
Ilman päätä ja häntää
298
00:33:10,075 --> 00:33:14,200
Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa
Aivan alasti
299
00:33:14,283 --> 00:33:16,033
Constancella on keinuhevonen
300
00:33:16,116 --> 00:33:17,658
Ilman päätä ja häntää
301
00:33:17,741 --> 00:33:21,325
Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa
Aivan alasti
302
00:33:21,408 --> 00:33:23,491
Constancella on keinuhevonen
303
00:33:45,741 --> 00:33:47,200
Avatkaa!
304
00:33:56,533 --> 00:33:57,450
Gabi, tule.
305
00:34:04,616 --> 00:34:06,200
Hiljaa. Näin.
306
00:34:19,408 --> 00:34:20,575
Tule. Takki päälle.
307
00:34:24,200 --> 00:34:27,658
Hannah Goslar.
-Ehkä pääsemme lähtemään.
308
00:34:32,491 --> 00:34:35,158
Vaihdetaanko meidät?
-Ei.
309
00:34:40,491 --> 00:34:41,741
Tule.
-Keniechel.
310
00:34:42,700 --> 00:34:45,033
Keniechel.
-Aivan. Tässä.
311
00:34:55,950 --> 00:34:56,783
Katso.
312
00:34:58,533 --> 00:34:59,950
Hän nukkuu yhä.
313
00:35:00,700 --> 00:35:02,408
Mitä sinä haluat?
314
00:35:02,950 --> 00:35:03,783
Tule.
315
00:35:07,241 --> 00:35:10,075
Seis.
-Tyttö on sairas.
316
00:35:10,658 --> 00:35:11,991
Avaa portti.
317
00:35:18,741 --> 00:35:22,866
No niin, kaunis rouva. Onko tyttö sairas?
318
00:35:22,950 --> 00:35:26,533
Annoinko luvan katsoa minua?!
319
00:35:29,825 --> 00:35:30,783
Kaunis rouva.
320
00:35:33,866 --> 00:35:36,575
Annoinko luvan?
321
00:35:46,200 --> 00:35:47,283
Pysy siinä.
322
00:35:53,533 --> 00:35:54,783
Haluan maistaa.
323
00:35:57,783 --> 00:35:59,491
Gabi, ei maisteta.
324
00:36:06,575 --> 00:36:07,408
Nopeasti.
325
00:36:14,908 --> 00:36:15,741
Tule tänne.
326
00:36:22,700 --> 00:36:23,575
Isä.
327
00:36:28,491 --> 00:36:29,325
Isä?
328
00:36:33,908 --> 00:36:36,658
Olen kunnossa. Älä huoli.
329
00:36:42,116 --> 00:36:45,075
Miten muuten voin puhua
pikku enkeleilleni?
330
00:36:50,908 --> 00:36:55,908
Lähdemme huomenna.
Vihdoin listan kärjessä. Me kolme.
331
00:36:55,991 --> 00:37:00,908
Meidät kolme vaihdetaan
yhteen saksalaiseen sotavankiin.
332
00:37:02,283 --> 00:37:04,158
Mutta viimeinkin lähdemme.
333
00:37:04,783 --> 00:37:07,991
Huomenna tapaamme asemalla.
334
00:37:09,325 --> 00:37:14,033
Keniechel tulee myös.
Kyllä, Gabi, Keniechel tulee.
335
00:37:14,116 --> 00:37:15,325
Tulla mukaan.
336
00:37:18,658 --> 00:37:19,491
Tuo sattuu.
337
00:37:19,575 --> 00:37:21,491
Hannah. Tule.
338
00:37:22,408 --> 00:37:25,366
Miten ihanaa. Vihdoinkin, isä.
339
00:37:25,450 --> 00:37:26,283
Tule.
340
00:37:28,450 --> 00:37:31,116
Huomenna. Junassa.
341
00:37:31,658 --> 00:37:34,741
Hei vaan, isi.
342
00:37:39,575 --> 00:37:41,075
Variksia.
343
00:37:43,283 --> 00:37:44,116
Tule.
344
00:37:44,866 --> 00:37:47,200
Gabi, huomenna kotiin.
345
00:37:47,825 --> 00:37:52,116
Haluatko sinäkin keksejä ja kakkua?
-Mikä on kakku?
346
00:37:52,741 --> 00:37:53,700
Vai tikkareita?
347
00:37:55,575 --> 00:37:57,616
Jatkakaa kävelemistä. Vauhtia!
348
00:37:58,366 --> 00:38:00,658
Nopeammin, rumilukset.
-Keniechel.
349
00:38:01,741 --> 00:38:02,741
Ei, Gabi.
350
00:38:02,825 --> 00:38:04,825
Jatkaa.
-Eteen päin. Vauhtia.
351
00:38:05,741 --> 00:38:07,741
Keniechel lähtee jo junalla. Tule.
352
00:38:26,533 --> 00:38:28,200
Olette hyönteisiä,
353
00:38:30,075 --> 00:38:32,241
jotka pitäisi murskata jaloilla.
354
00:38:34,325 --> 00:38:35,158
Nouse ylös!
355
00:38:45,491 --> 00:38:46,700
Typerät hanhet.
356
00:38:48,116 --> 00:38:48,991
Nopeammin.
357
00:38:51,241 --> 00:38:52,116
Vauhtia!
358
00:38:55,741 --> 00:38:56,616
Seis!
359
00:38:59,741 --> 00:39:03,241
Kädet ylös! Älkää liikkuko.
360
00:39:03,783 --> 00:39:05,158
Pommisuojaan!
361
00:39:05,908 --> 00:39:06,783
Nopeasti!
362
00:41:24,283 --> 00:41:25,116
Hannah.
363
00:41:30,158 --> 00:41:32,366
Olen sairas. Haluan käydä vessassa.
364
00:41:37,283 --> 00:41:39,825
Kaikki osallistua. Sinä osallistua.
365
00:42:10,908 --> 00:42:12,241
Mitä Anne tekisi?
366
00:42:19,616 --> 00:42:22,616
Oi, oi, olen niin iloinen
367
00:42:23,991 --> 00:42:27,700
Oi, oi, olen niin iloinen
368
00:42:27,783 --> 00:42:30,908
Anne, minä tulen
369
00:42:30,991 --> 00:42:33,783
Anne, minä tulen
370
00:42:34,533 --> 00:42:37,116
Oi, oi, olen rumilus
371
00:42:37,700 --> 00:42:40,658
Oi, oi, olen rumilus
372
00:42:57,241 --> 00:43:01,533
Menemme Sveitsiin!
-Menemme hiihtämään Sveitsiin!
373
00:43:25,116 --> 00:43:25,991
Entä nyt?
374
00:43:28,700 --> 00:43:32,408
Isä? Hannah mietti,
mitä "jo de fi de fo" tarkoittaa.
375
00:43:32,491 --> 00:43:35,575
Ja Anne, kun leikimme kuurupiiloa.
-No, tuota…
376
00:43:36,908 --> 00:43:39,741
Ensi kerralla.
-Toistat sitä. Mitä se tarkoittaa?
377
00:43:39,825 --> 00:43:42,616
Miksi seisotte siinä?
-Milloin menemme Sveitsiin?
378
00:43:42,700 --> 00:43:46,033
Heti kun voimme.
-Mitä sinä teet?
379
00:43:46,116 --> 00:43:48,116
Luulin kuulevani jotain.
-Ai.
380
00:43:48,658 --> 00:43:50,450
Kuulitko mitään?
-Kuka?
381
00:43:51,283 --> 00:43:53,241
Sinä.
-Minäkö?
382
00:43:53,325 --> 00:43:54,491
Ei, Alfred.
383
00:44:00,658 --> 00:44:04,075
Isä on erilainen viime aikoina.
Hän on niin -
384
00:44:04,158 --> 00:44:05,616
outo.
385
00:44:06,408 --> 00:44:07,450
Anne?
386
00:44:08,116 --> 00:44:10,200
Minun on haettava jotain kotoa.
387
00:44:10,283 --> 00:44:14,575
Älä avaa ovea, jos ovikello soi.
Kukaan ei tule sunnuntaisin.
388
00:44:14,658 --> 00:44:16,866
Äläkä käytä puhelinta.
-Selvä, isä.
389
00:44:16,950 --> 00:44:20,783
Juutalaiset eivät saa
käyttää puhelinta, emmekä saa…
390
00:44:20,866 --> 00:44:23,658
Äläkä mene lisäsiipeen. Lupaatko?
391
00:44:24,741 --> 00:44:28,075
Mihin lisäsiipeen?
-Anne, älä pelleile. Olen tosissani.
392
00:44:28,158 --> 00:44:30,033
Katso minua.
393
00:44:30,991 --> 00:44:35,075
Ei, isä. Emmekä kurki ikkunastakaan.
394
00:44:36,491 --> 00:44:39,283
Hanneli, vahditko tuota pientä lasta?
395
00:44:54,450 --> 00:44:56,366
Tule, soitetaan puhelimella.
396
00:45:11,658 --> 00:45:15,741
Hei, tässä on rouva Jansen.
-Hei, Anne tässä.
397
00:45:16,325 --> 00:45:18,658
Voinko puhua Alfredille?
-Anne!
398
00:45:18,741 --> 00:45:22,908
Hei, Alfred, Anne tässä.
Haluaisitko lähteä Hannahin kanssa ulos?
399
00:45:22,991 --> 00:45:25,075
Hannah haluaisi suudella sinua.
400
00:45:26,491 --> 00:45:27,533
Alfred?
401
00:45:29,200 --> 00:45:32,575
Tässä numerossa ei ole Alfredia.
Kuka siellä? Haloo?
402
00:46:10,658 --> 00:46:12,491
Sano: "Kiitos, Hannah."
403
00:46:13,908 --> 00:46:15,450
Kiitos, Hannah.
404
00:46:31,533 --> 00:46:32,533
Ei hätää.
405
00:46:36,075 --> 00:46:37,033
Olen jo poissa.
406
00:46:44,908 --> 00:46:45,741
Hannah.
407
00:46:50,408 --> 00:46:53,783
Eva-rouva haluaa nähdä lapset taas.
408
00:46:54,825 --> 00:46:55,908
Hänen lapsensa.
409
00:46:57,116 --> 00:47:00,366
Hän pelasti ihmisiä kotona.
410
00:47:00,950 --> 00:47:03,950
Hän pelasti minut. Elämän. Ja muita.
411
00:47:05,991 --> 00:47:07,700
Siksi kunnioitat rouvaa.
412
00:47:08,533 --> 00:47:10,700
Paljon kunnioitusta Eva-rouvalle.
413
00:47:14,533 --> 00:47:16,325
Lähdet huomenna.
414
00:47:16,950 --> 00:47:17,825
Vaihdettu.
415
00:47:18,741 --> 00:47:19,825
Sinulla on isä.
416
00:47:20,491 --> 00:47:21,533
Sinulla on Gabi.
417
00:47:23,241 --> 00:47:24,241
Meillä ei mitään.
418
00:47:25,825 --> 00:47:26,908
Minulla ei mitään.
419
00:47:27,908 --> 00:47:29,950
Kunnioita enemmän rouvaa.
420
00:48:05,741 --> 00:48:07,283
Anne.
-Onko sinulla ruokaa?
421
00:48:08,033 --> 00:48:09,158
Onko siellä joku?
422
00:48:11,575 --> 00:48:14,075
Haloo?
-Anne, oletko se sinä?
423
00:48:14,158 --> 00:48:16,033
En ole Anne.
424
00:48:16,616 --> 00:48:17,783
Etsitkö Annea?
425
00:48:19,491 --> 00:48:21,283
Kyllä, Anne Frankia.
426
00:48:23,325 --> 00:48:26,783
Anne puhuu paljon.
Hän on kai teistä puheliain.
427
00:48:27,866 --> 00:48:31,366
Hänellä on myös sisko, Margot.
Pyöreät silmälasit.
428
00:48:31,866 --> 00:48:34,491
Annella on kauniit mustat hiukset.
-Hiukset?
429
00:48:35,241 --> 00:48:37,616
Onko sinulla hiukset?
-Kyllä.
430
00:48:39,991 --> 00:48:40,825
Meillä ei.
431
00:48:40,908 --> 00:48:44,991
Jos Anne on siellä,
voitko sanoa, että palaan illalla?
432
00:48:46,658 --> 00:48:49,950
Lähden huomenna. Sopiiko?
433
00:48:53,575 --> 00:48:54,450
Haloo?
434
00:49:11,075 --> 00:49:15,033
Etkö halunnut kymmenen lasta?
-Haluan sairaanhoitajaksi.
435
00:49:15,533 --> 00:49:17,200
Et voi sietää verta.
436
00:49:18,700 --> 00:49:22,241
Totun siihen varmasti.
Kaikki potilaat eivät vuoda verta.
437
00:49:23,158 --> 00:49:27,325
Kun saat ensimmäisen vauvasi,
tulet samanlaiseksi kuin äitisi.
438
00:49:32,908 --> 00:49:34,325
Miksi sinä haluat tulla?
439
00:49:36,533 --> 00:49:38,491
Elokuvatähdeksi, kirjailijaksi?
440
00:49:40,408 --> 00:49:41,700
Haluan -
441
00:49:42,866 --> 00:49:44,408
nähdä maailmaa.
442
00:49:47,575 --> 00:49:48,616
Tule mukaani.
443
00:49:59,533 --> 00:50:02,491
Toimittajat, kirjoittakaa:
444
00:50:02,575 --> 00:50:07,283
"Meistä ei tule ikäviä ja tylsiä äitejä."
445
00:50:08,325 --> 00:50:09,450
Tanssitaanko?
446
00:50:10,616 --> 00:50:12,825
Sinä olet mies, näin.
447
00:50:13,825 --> 00:50:15,825
Sitten kuiskaat korvaani:
448
00:50:16,575 --> 00:50:19,116
"Darling, I have a surprise for you."
449
00:50:19,200 --> 00:50:23,575
Menet polvillesi
ja pyydät minua naimisiin kanssasi.
450
00:50:25,616 --> 00:50:27,991
Missä on sormus?
-Mikä sormus?
451
00:50:28,616 --> 00:50:30,158
Joka sinulla oli koulussa.
452
00:50:36,408 --> 00:50:41,366
Säästän sen oikealle rakkaalleni.
-Älä ole ilonpilaaja.
453
00:50:41,991 --> 00:50:44,450
Enkö ole oikea rakkautesi?
454
00:50:44,908 --> 00:50:46,825
Todellinen rakkaus on ikuista.
455
00:50:47,408 --> 00:50:50,408
Vain jos tuntee todellisen rakkauden,
456
00:50:50,491 --> 00:50:53,241
voi olla todella onnellinen.
457
00:51:26,741 --> 00:51:27,658
Haloo?
458
00:51:29,158 --> 00:51:32,616
Onko siellä ketään?
-"Kyllä", sanoi varas, "olen täällä."
459
00:52:01,908 --> 00:52:05,158
Eikö tämä ollut täysin tyhjä?
460
00:52:07,325 --> 00:52:08,158
Kyllä.
461
00:52:10,866 --> 00:52:11,950
Ompelukone?
462
00:52:15,700 --> 00:52:16,700
Äidin.
463
00:52:19,116 --> 00:52:20,241
Miksi se on täällä?
464
00:52:22,158 --> 00:52:23,741
Ehkä se on rikki.
465
00:52:41,616 --> 00:52:42,866
Aamiaiskuvamme.
466
00:52:47,491 --> 00:52:49,991
Mikä tuo on?
-Sillä tehdään hilloa.
467
00:52:51,991 --> 00:52:55,241
Isällä on yhtäkkiä vuokralainen, herra -
468
00:52:56,366 --> 00:52:57,866
Goldschmidt tai jotain.
469
00:52:57,950 --> 00:53:01,241
Nyt nukun samassa huoneessa
Margot'n kanssa. Tukehdun.
470
00:53:01,741 --> 00:53:05,200
Margot hävitti tämän pari päivää sitten.
471
00:53:19,741 --> 00:53:20,575
Kauniita.
472
00:53:21,950 --> 00:53:22,783
Niin.
473
00:53:24,908 --> 00:53:27,741
Hokkus pokkus…
474
00:53:30,158 --> 00:53:31,158
Ja…
475
00:53:33,991 --> 00:53:35,116
Ta-daa!
476
00:53:36,741 --> 00:53:37,741
Margot opetti.
477
00:53:40,241 --> 00:53:43,658
Haluaisin koskea oikeita…
-Anne, käyttäydy!
478
00:53:45,116 --> 00:53:49,158
Sain otteen, Hanneli.
Sinullekin kasvaa rinnat.
479
00:54:05,241 --> 00:54:06,991
Hanneli? Tule tänne.
480
00:54:25,533 --> 00:54:26,783
Hanneli?
481
00:54:28,200 --> 00:54:29,033
Katso.
482
00:54:30,450 --> 00:54:33,491
Laita kirja pois.
-Tältä naiset näyttävät sisältä.
483
00:54:39,116 --> 00:54:40,200
Katso, Hannah.
484
00:54:41,616 --> 00:54:43,658
Mikä tuo on, Hannah?
485
00:54:44,450 --> 00:54:45,908
Lopeta.
-Mikä tämä on?
486
00:54:47,575 --> 00:54:48,908
Näin iso!
487
00:54:49,450 --> 00:54:51,741
Katso.
-Tämä ei ole hauskaa.
488
00:54:51,825 --> 00:54:54,116
Etkö halua hoitajaksi?
-Se on eri asia.
489
00:54:54,200 --> 00:54:56,741
Pitävätkö potilaasi vaatteet yllään?
490
00:54:56,825 --> 00:54:58,450
Katso nyt.
-En pidä tästä.
491
00:54:58,533 --> 00:55:00,158
Katso.
-Tämä ei ole hauskaa.
492
00:55:03,575 --> 00:55:04,408
Katso nyt.
493
00:55:05,533 --> 00:55:07,950
Katso!
-Lopeta.
494
00:55:08,033 --> 00:55:09,533
Lopeta!
495
00:55:09,616 --> 00:55:12,908
Sanoin, että lopeta. Mikset lopeta?
496
00:55:13,408 --> 00:55:16,241
Jestas! Vihaan sinua.
497
00:55:30,908 --> 00:55:34,700
Hanneli, odota. Tule takaisin.
498
00:55:49,033 --> 00:55:52,741
Menkää ulos.
-Takit.
499
00:55:53,241 --> 00:55:55,950
Antakaa minun…
-Nouskaa autoon. Heti.
500
00:55:56,658 --> 00:55:57,658
Rouva, nopeammin.
501
00:55:57,741 --> 00:56:00,991
Sain tarpeekseni!
-Matkalaukkuni!
502
00:56:02,825 --> 00:56:05,116
Sinä myös!
-Ei!
503
00:56:05,200 --> 00:56:06,491
Vauhtia.
504
00:56:07,783 --> 00:56:10,033
Tarvitsen vielä oman laukkuni.
505
00:56:10,950 --> 00:56:12,283
Lapseni!
-Tässä.
506
00:56:13,658 --> 00:56:14,783
Autoon siitä.
507
00:56:17,158 --> 00:56:19,575
Hei, jumalauta.
508
00:56:21,366 --> 00:56:23,033
Riittää. Hiton juutalaiset.
509
00:56:33,825 --> 00:56:35,950
Isä, ne kadun toisella puolella…
510
00:56:39,908 --> 00:56:41,241
Antakaa matkalaukkuni.
511
00:56:44,033 --> 00:56:45,408
Hiton juutalainen.
-Isä.
512
00:56:46,950 --> 00:56:50,408
Siellä on vielä matkalaukkuja.
-He eivät hae meitä.
513
00:56:51,116 --> 00:56:53,158
Äitisi on raskaana. He eivät voi.
514
00:56:55,783 --> 00:56:57,991
Ei pelkoa, kultaseni.
515
00:56:59,033 --> 00:57:00,283
Minulla on paperit.
516
00:57:01,658 --> 00:57:02,658
Äiti kutsuu.
517
00:57:15,991 --> 00:57:17,450
Äiti, ne…
518
00:57:52,866 --> 00:57:56,158
Ihmiset kadun toisella puolella…
-Kyllä, kultaseni.
519
00:57:56,783 --> 00:57:58,825
Meidän on uskottava.
520
00:58:00,616 --> 00:58:03,158
Voinko kysyä jotain?
521
00:58:03,991 --> 00:58:05,658
Toki, kultaseni.
522
00:58:08,533 --> 00:58:10,200
Miten vauva pääsi mahaasi?
523
00:58:33,366 --> 00:58:36,991
Rakas Jumala päättää kohtalostamme.
524
00:58:38,825 --> 00:58:40,991
Annen mukaan Jumala ei liity siihen.
525
00:58:41,075 --> 00:58:45,658
Jumala tietää kaiken,
mutta Anne tietää kaiken paremmin.
526
00:58:45,741 --> 00:58:46,866
Anne on tyhmä.
527
00:58:49,283 --> 00:58:52,200
Riitelittekö te?
-Typerä ämmä.
528
00:58:54,158 --> 00:58:56,866
Hän vai sinä?
529
00:58:58,533 --> 00:58:59,616
Vihaan häntä!
530
00:59:01,366 --> 00:59:05,158
En oikeasti…
-En ole nähnyt teitä erossa.
531
00:59:06,741 --> 00:59:08,116
Aina yhdessä.
532
00:59:13,533 --> 00:59:14,408
Minä menen.
533
00:59:25,491 --> 00:59:29,408
Kaikki menevät pommisuojaan. Paitsi me.
534
01:00:09,616 --> 01:00:13,700
Oletko sopinut tapaamisesta?
-En tarvitse sitä. Entä sinä?
535
01:00:15,533 --> 01:00:17,200
Onko se totta?
-Mikä?
536
01:00:17,866 --> 01:00:21,575
Ettet uskalla suudella.
-Olen paras suutelija.
537
01:00:27,241 --> 01:00:30,033
Hei, herra Goldschmidt?
-Goudsmit.
538
01:00:30,116 --> 01:00:31,700
Tulin tapaamaan Annea.
539
01:00:33,158 --> 01:00:34,491
He ovat poissa.
540
01:00:45,533 --> 01:00:48,991
Noudettiinko heidät?
-He menivät perheeseen Sveitsiin.
541
01:00:50,450 --> 01:00:51,283
Niinkö?
542
01:00:52,700 --> 01:00:53,950
Minunkin piti lähteä.
543
01:00:55,366 --> 01:00:57,783
Unohtivatko he sinutkin?
544
01:00:57,866 --> 01:01:01,033
Ei, Moortje menee muualle.
Eikö niin, Moortje?
545
01:01:02,450 --> 01:01:04,241
Anne ei voi elää ilman Mooria.
546
01:01:05,158 --> 01:01:08,116
Herra Goudsmit, onko minulle kirjettä?
547
01:01:08,616 --> 01:01:10,366
Ei.
-Entä minulle?
548
01:01:14,783 --> 01:01:18,491
Minunkin piti lähteä.
Hiihtää oikeassa lumessa.
549
01:01:44,408 --> 01:01:46,533
Miksei hän ottanut talvitakkiaan?
550
01:01:48,158 --> 01:01:49,866
Hän ei kerro sinulle kaikkea.
551
01:02:07,033 --> 01:02:09,408
Annen päiväkirja on poissa.
552
01:02:11,033 --> 01:02:13,241
Katso tätä.
553
01:02:15,408 --> 01:02:17,075
Pikku sairaanhoitajatar.
554
01:02:20,700 --> 01:02:21,950
Mitä tiedät siitä?
555
01:02:27,200 --> 01:02:28,283
Se on ilkeää.
556
01:02:31,450 --> 01:02:33,075
He lähtivät Sveitsiin.
557
01:02:36,575 --> 01:02:39,200
Kaikki ovat lähteneet. Ilman minua.
558
01:02:40,533 --> 01:02:42,033
Hän lupasi.
559
01:02:43,033 --> 01:02:49,366
Voi kulta. Anne kirjoittaa
sinulle kirjeen, kun he ovat perillä.
560
01:02:49,908 --> 01:02:54,366
Mutta hän lupasi. Minun ei olisi pitänyt
lähteä vihaisena eilen.
561
01:02:55,033 --> 01:02:58,950
Et olisi saanut mennä ulos lainkaan.
562
01:03:00,616 --> 01:03:02,033
Hän on paras ystäväni.
563
01:03:02,116 --> 01:03:06,075
Kulta, kaikki menee hyvin.
Luota ystävyyteenne.
564
01:03:09,950 --> 01:03:12,950
Oletko hänen paras ystävänsä vai et?
565
01:03:13,450 --> 01:03:17,366
Usko Jumalaan.
Vain Hän tietää kohtalomme.
566
01:03:45,825 --> 01:03:46,741
Äitiäsi varten.
567
01:04:32,366 --> 01:04:36,200
Äiti, kirjoitan Annelle.
Mikä hänen osoitteensa on?
568
01:04:45,491 --> 01:04:48,408
Viisi minuuttia
matkalaukkujen pakkaamiseen.
569
01:04:48,950 --> 01:04:50,950
Avatkaa. Nyt!
-Isä.
570
01:04:51,033 --> 01:04:52,741
Pakatkaa matkalaukkunne.
571
01:04:54,283 --> 01:04:58,575
Hannah, avaa ovi.
Nopeasti, ennen kuin he särkevät sen.
572
01:05:03,450 --> 01:05:04,450
Hans!
573
01:05:12,741 --> 01:05:17,241
Pakatkaa matkalaukkunne. Viisi minuuttia.
-Herra…
574
01:05:19,616 --> 01:05:20,908
Kuunnelkaa…
575
01:05:28,616 --> 01:05:32,950
No niin. Kiltti tyttö, vai mitä?
576
01:05:36,241 --> 01:05:37,283
Mikä on nimesi?
577
01:05:38,158 --> 01:05:40,575
Hannah Goslar.
-Kaunis saksalainen nimi.
578
01:05:43,366 --> 01:05:45,325
Kätkivätkö vanhempasi jotain?
579
01:05:53,825 --> 01:05:57,075
Minulla on kirje.
580
01:05:57,908 --> 01:06:02,908
Isä, kertoisitko keltataudistasi?
581
01:06:04,616 --> 01:06:08,575
Vaimoni on raskaana. Emme voi matkustaa.
582
01:06:17,991 --> 01:06:19,158
No niin.
583
01:06:20,033 --> 01:06:22,616
Hän on oikeasti raskaana.
584
01:06:45,700 --> 01:06:46,825
Mitä sinä näet?
585
01:06:49,283 --> 01:06:50,116
En mitään.
586
01:06:52,950 --> 01:06:55,450
Tulevatko he takaisin?
-Eivät.
587
01:06:56,700 --> 01:07:00,116
Olemme listalla.
Heti kun saamme passit, voimme lähteä.
588
01:07:00,200 --> 01:07:01,825
Ja minä menen Sveitsiin.
589
01:07:01,908 --> 01:07:05,825
Pysymme yhdessä perheenä.
Ymmärrätkö?
590
01:07:09,325 --> 01:07:11,866
Hae lääkäri.
-Emme saa tehdä niin.
591
01:07:11,950 --> 01:07:14,616
Minun pitää jäädä Gabin ja äidin luo.
592
01:07:14,700 --> 01:07:17,116
Hae lääkäri.
-Se ei ole sallittua.
593
01:07:17,200 --> 01:07:19,616
Tarvitsemme lääkäriä. Ymmärrätkö?
594
01:07:21,283 --> 01:07:26,575
Yöllä on sama kuin päivällä.
Sytytä valo vain tarvittaessa. Onko selvä?
595
01:07:30,075 --> 01:07:30,991
Anna takkisi.
596
01:07:32,783 --> 01:07:34,950
Anna kätesi tänne.
597
01:07:37,200 --> 01:07:38,200
Selvä.
598
01:07:39,950 --> 01:07:41,575
Mene. Nopeasti.
599
01:07:41,991 --> 01:07:43,116
Nopeasti!
600
01:08:17,366 --> 01:08:18,200
Mene pois.
601
01:08:20,366 --> 01:08:21,658
Mene pois, ratsia.
602
01:09:01,408 --> 01:09:02,950
Silta. Isä…
603
01:09:04,616 --> 01:09:05,783
Saksalaiset…
604
01:10:37,075 --> 01:10:39,033
Kirjoitin tänään kaksi kirjettä.
605
01:10:42,158 --> 01:10:46,825
Yhden äidille taivaaseen
ja toisen Annelle Sveitsiin.
606
01:10:51,575 --> 01:10:52,575
Kaipaan äitiä.
607
01:10:54,033 --> 01:10:55,200
Ja kaipaan Annea.
608
01:11:02,158 --> 01:11:05,450
Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos.
609
01:11:11,283 --> 01:11:14,908
Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos.
610
01:11:27,783 --> 01:11:29,450
Avatkaa heti.
611
01:11:30,241 --> 01:11:31,450
Nyt. Kaikki ulos.
612
01:11:33,783 --> 01:11:35,450
Juutalaiset ulos. Nyt.
613
01:14:22,450 --> 01:14:23,325
Haloo?
614
01:14:25,408 --> 01:14:26,283
Anne.
615
01:14:28,825 --> 01:14:29,658
Anne.
616
01:14:49,533 --> 01:14:50,366
Anne?
617
01:14:51,158 --> 01:14:51,991
Hanneli?
618
01:14:52,658 --> 01:14:54,075
Hanneli, oletko se sinä?
619
01:14:55,075 --> 01:14:57,408
Hanneli?
-Anne?
620
01:14:59,241 --> 01:15:00,158
Hanneli?
621
01:15:01,616 --> 01:15:02,741
Mitä teet täällä?
622
01:15:04,158 --> 01:15:06,033
Mitä sinä teet täällä?
623
01:15:06,116 --> 01:15:08,866
Etkö ole Sveitsissä?
-En.
624
01:15:09,825 --> 01:15:11,783
Olimme lisäsiivessä.
625
01:15:14,533 --> 01:15:20,408
Teidän piti tulla myös, mutta Gabin
ja uuden vauvan kanssa se oli mahdotonta.
626
01:15:22,783 --> 01:15:24,075
Miten vauva voi?
627
01:15:25,366 --> 01:15:27,658
Onko sinulla pikkuveli vai -sisko?
628
01:15:30,491 --> 01:15:31,491
Hanneli?
629
01:15:32,616 --> 01:15:34,075
Oletko siellä vielä?
630
01:15:35,283 --> 01:15:39,450
Margot ja minä olemme yksin.
-Minun täytyy mennä.
631
01:15:40,700 --> 01:15:43,158
Kaipasin sinua niin paljon, Hanneli.
632
01:15:44,283 --> 01:15:46,866
Jumala auttaa meitä.
-Odota!
633
01:15:48,533 --> 01:15:52,616
Milloin Hän tekee sen?
Margot ja minä olemme -
634
01:15:54,283 --> 01:15:55,908
hyvin sairaita ja -
635
01:15:58,158 --> 01:16:03,700
emme ole syöneet
emmekä juoneet päiviin.
636
01:16:03,783 --> 01:16:07,075
Sanotaan, että meidät siirretään, mutta…
637
01:16:07,158 --> 01:16:12,200
Onko sinulla ruokaa? Voitko tuoda ruokaa?
-Minun on mentävä.
638
01:16:12,700 --> 01:16:15,616
Meillä on nälkä, emmekä saa mitään.
639
01:16:16,491 --> 01:16:19,116
Ei, mutta Anne…
-Huomenna sitten.
640
01:16:19,200 --> 01:16:20,033
Anne.
641
01:16:23,158 --> 01:16:24,033
Anne.
642
01:16:25,658 --> 01:16:26,491
Anne!
643
01:16:30,366 --> 01:16:32,700
Huomenna meidät vaihdetaan.
644
01:16:57,491 --> 01:16:58,825
Mitä minä teen?
645
01:17:17,991 --> 01:17:20,825
Dahlia, minun pitää mennä isäni luo.
646
01:17:20,908 --> 01:17:24,366
Odota. Päästä vaihtoon. Pakata.
647
01:17:24,450 --> 01:17:26,825
Se on sinulle. Kaikki.
648
01:17:27,366 --> 01:17:30,950
Jos viet minut isäni luo.
Minun pitää mennä isäni luo.
649
01:17:32,366 --> 01:17:34,116
Sinä odottaa.
-Ei.
650
01:17:35,408 --> 01:17:37,741
Tässä. Jos viet minut isäni luo.
651
01:17:43,033 --> 01:17:44,825
Minun pitää tavata isäni.
652
01:17:45,325 --> 01:17:47,908
Sinä pakata.
-Revin kaikki sivut irti.
653
01:17:50,200 --> 01:17:51,866
Minun pitää tavata isäni.
654
01:18:05,575 --> 01:18:07,366
Tässä on kaikki, mitä omistan.
655
01:18:08,950 --> 01:18:10,825
Minun pitää tavata isäni.
656
01:18:17,908 --> 01:18:21,783
Tiedätkö, mitä hän sanoo: "Sinä hullu."
657
01:18:21,866 --> 01:18:26,825
Pakkaat vaihtoa varten.
Jos menen, minäkin hullu.
658
01:18:27,325 --> 01:18:29,241
Uskotko, että minä hullu?
659
01:18:59,991 --> 01:19:03,283
Seis.
-Pyydän. Hän sairas.
660
01:19:04,450 --> 01:19:05,908
Kaunis rouva!
661
01:19:07,325 --> 01:19:10,658
Huomenna isot juhlat.
662
01:19:12,325 --> 01:19:14,283
Sinun pitää tulla.
-Hyvä.
663
01:19:14,408 --> 01:19:15,700
Avaa portti.
-Selvä.
664
01:19:16,325 --> 01:19:17,575
Päästä heidät!
665
01:19:23,950 --> 01:19:26,700
Pois tieltä. Äkkiä nyt.
666
01:19:27,658 --> 01:19:28,866
Tuokaa hänet tänne.
667
01:19:32,033 --> 01:19:36,491
Mitä tapahtui?
Tuokaa hänet nopeasti taakse.
668
01:19:44,991 --> 01:19:48,575
Isä, kuuntele.
Anne on viereisessä leirissä.
669
01:19:48,658 --> 01:19:51,200
Yhdessä Margot'n kanssa…
-Mitä teet täällä?
670
01:19:51,283 --> 01:19:54,533
Minun on vietävä heille ruokaa tänään.
Emmekö voi jäädä?
671
01:19:55,450 --> 01:19:56,283
Ei.
672
01:19:58,033 --> 01:20:01,450
Meillä on vain yksi mahdollisuus.
On lähdettävä tänään.
673
01:20:01,533 --> 01:20:02,866
Vapaudumme pian.
674
01:20:08,200 --> 01:20:12,033
Kuka niin sanoo?
-Anne. Vapaudumme pian.
675
01:20:15,616 --> 01:20:18,991
Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu.
-Mutta Anne ja Margot…
676
01:20:20,325 --> 01:20:21,158
En tule.
677
01:20:22,408 --> 01:20:24,241
Menen Annen luo.
-Älä uhmaa…
678
01:20:24,325 --> 01:20:26,825
Tällä kertaa uhmaan sinua.
679
01:20:28,408 --> 01:20:32,866
En lähde. Menen Annen luo.
-Älä ole typerä.
680
01:20:40,700 --> 01:20:41,575
Tulla mukaan.
681
01:20:42,325 --> 01:20:45,366
Ei. Gabi, pysyt isän luona.
682
01:20:45,450 --> 01:20:47,283
Jäät kiltisti isän kanssa.
683
01:20:49,366 --> 01:20:50,450
Lähdette pian.
684
01:20:57,491 --> 01:20:58,783
Lähdette pian.
685
01:21:00,950 --> 01:21:02,366
Anne on paras ystäväni.
686
01:21:14,616 --> 01:21:16,950
Menkää sisälle, nopeammin.
687
01:21:18,700 --> 01:21:20,408
Anna minulle.
-En.
688
01:21:20,491 --> 01:21:22,991
Paketti. Antaa.
-En.
689
01:21:25,783 --> 01:21:27,866
Anna minulle.
-En!
690
01:21:27,950 --> 01:21:29,533
En!
691
01:21:30,158 --> 01:21:32,616
Ruokaa vain heikoille.
692
01:21:34,408 --> 01:21:38,450
Se on Annelle.
-Kenelle Annelle? Mikä Anne?
693
01:21:39,616 --> 01:21:44,575
Anne on kaikista heikoin.
Vien hänelle ruokaa tänään.
694
01:21:44,658 --> 01:21:49,325
Ei, lähdet tänään.
Isän ja Gabin kanssa. Vaihto.
695
01:21:49,825 --> 01:21:52,825
Ei. Vien Annelle ruokaa.
696
01:22:09,700 --> 01:22:13,408
Ei. Vaara meille. Kaikille naisille.
697
01:22:13,491 --> 01:22:16,991
En hylkää Annea. En voi. En enää.
698
01:22:17,075 --> 01:22:19,200
Hän on paras ystäväni.
699
01:22:19,991 --> 01:22:21,575
Minun täytyy mennä.
700
01:22:23,866 --> 01:22:26,283
Myöhemmin on liian myöhäistä.
701
01:22:40,325 --> 01:22:43,408
Minä sanon: "Hän pelastaa paras ystävä."
702
01:22:44,700 --> 01:22:46,366
Mitä hän vastasi?
703
01:23:01,741 --> 01:23:04,491
Mene ystäväsi luokse.
704
01:23:51,616 --> 01:23:53,658
Anne?
-Haloo?
705
01:23:53,741 --> 01:23:55,158
Missä Anne on?
-Tässä.
706
01:23:55,241 --> 01:23:56,075
Anne.
707
01:23:56,575 --> 01:23:58,450
Hanneli?
-Anne.
708
01:23:58,533 --> 01:24:00,741
Nopeasti.
-Onko sinulla ruokaa?
709
01:24:00,825 --> 01:24:03,575
Olen täällä.
-Se toimi. Tässä se tulee.
710
01:24:09,658 --> 01:24:10,575
Anne?
711
01:24:14,158 --> 01:24:15,158
Älä!
712
01:24:18,575 --> 01:24:21,075
Hanneli?
-Minun on mentävä.
713
01:24:21,158 --> 01:24:23,283
Hän työnsi minut eikä anna sitä.
714
01:24:23,366 --> 01:24:26,283
Minun on mentävä.
-Voitko palata huomenna?
715
01:24:26,366 --> 01:24:29,533
Odota. Sinnittele!
-Hanneli?
716
01:25:10,783 --> 01:25:13,241
Hannah? Tulla mukaan.
717
01:25:15,158 --> 01:25:16,033
Nopeasti.
718
01:25:17,616 --> 01:25:22,033
Hän ei pysty matkustamaan.
Hän vaati saada nähdä sinut.
719
01:25:25,616 --> 01:25:27,075
Hän on liian heikko.
720
01:25:33,283 --> 01:25:34,200
Minä tässä.
721
01:26:00,116 --> 01:26:00,950
Isä?
722
01:26:07,241 --> 01:26:08,075
Herätys.
723
01:26:09,200 --> 01:26:11,450
Gabi, isä on hyvin väsynyt.
724
01:26:14,700 --> 01:26:16,116
Isä nukkuu vähän.
725
01:26:17,866 --> 01:26:19,408
Sano: "Hei vaan, isä."
726
01:26:20,616 --> 01:26:21,700
En.
727
01:26:23,200 --> 01:26:24,783
Sano: "Nuku hyvin, isä."
728
01:28:59,241 --> 01:29:01,491
Anne?
-Hannah.
729
01:29:02,283 --> 01:29:03,158
Anne.
730
01:29:21,991 --> 01:29:26,491
Fritz, rakkaani.
731
01:29:27,408 --> 01:29:28,700
Tanssi kanssani.
732
01:29:29,200 --> 01:29:32,908
Oletko täällä keskellä yötä? Hienoa.
733
01:29:32,991 --> 01:29:34,741
Aina yhtä ruma.
734
01:29:35,908 --> 01:29:38,033
Missä ovat rintasi?
735
01:29:38,116 --> 01:29:40,533
Nuo eivät ole teepussit…
736
01:29:53,283 --> 01:29:54,116
Anne.
737
01:29:55,991 --> 01:29:59,533
Hanneli? Olet täällä.
-Anne.
738
01:30:45,741 --> 01:30:48,450
Anne, näen sinut.
739
01:31:11,033 --> 01:31:13,783
Hei, Hannah Elisabeth.
740
01:31:15,575 --> 01:31:16,575
Hei, Anne Frank.
741
01:31:19,533 --> 01:31:21,200
Hiukseni…
-Ne ovat hyvät.
742
01:31:28,033 --> 01:31:29,700
Me vapaudumme pian.
743
01:31:31,783 --> 01:31:33,325
Matkusteletko sitten?
744
01:31:38,075 --> 01:31:38,908
Kyllä.
745
01:31:42,533 --> 01:31:45,825
Tuleeko sinusta sairaanhoitaja?
-Mitä luulet?
746
01:31:48,533 --> 01:31:49,658
Minä luulen…
747
01:31:55,241 --> 01:32:00,116
Sinun pitäisi tehdä sitä,
mikä tekee sinut onnelliseksi. Jos siis…
748
01:32:02,116 --> 01:32:03,866
Ei.
-… hoitajana oleminen…
749
01:32:04,366 --> 01:32:05,366
Tulen mukaasi.
750
01:32:19,866 --> 01:32:20,950
Sormuksesi.
751
01:32:51,491 --> 01:32:52,533
Kippis.
752
01:33:01,200 --> 01:33:02,866
Sinulta minulle?
753
01:33:12,491 --> 01:33:14,200
En ikinä halua lähteä täältä.
754
01:33:15,283 --> 01:33:19,075
Kyllä. Ensin Hollywoodiin, luulisin.
755
01:33:28,533 --> 01:33:31,241
Mitä jos siellä on vain elokuvatähtiä?
756
01:33:31,741 --> 01:33:36,283
Sitten menemme muualle. Pariisiin.
757
01:33:36,366 --> 01:33:38,158
Paljon kauemmas.
-Intiaan.
758
01:33:39,033 --> 01:33:40,783
Tai Kiinaan.
-Kiinaanko?
759
01:35:36,866 --> 01:35:41,200
{\an8}Pian sen jälkeen, kun Hannah tapasi Annen,
natsit pakenivat.
760
01:35:41,283 --> 01:35:43,575
{\an8}Kaikkien oli lähdettävä.
761
01:35:45,116 --> 01:35:47,366
{\an8}Hannah ei nähnyt Annea enää.
762
01:35:47,450 --> 01:35:50,366
{\an8}Anne ja Margot menehtyivät
juuri ennen vapautusta.
763
01:35:51,783 --> 01:35:54,450
{\an8}Hannahista tuli sairaanhoitaja
Palestiinassa.
764
01:35:54,533 --> 01:35:59,033
{\an8}Mutta unelmissaan hän matkustaa yhä
joka päivä. Annen kanssa.
765
01:36:00,741 --> 01:36:04,158
{\an8}He lupasivat toisilleen
katsoa Pientä karhua joka ilta.
766
01:36:04,241 --> 01:36:06,408
{\an8}Hannah yhä katsoo sitä.
767
01:36:07,950 --> 01:36:10,908
{\an8}Hannahilla ja Gabilla
on yhteensä seitsemän lasta,
768
01:36:10,991 --> 01:36:15,491
{\an8}38 lastenlasta ja 27 lastenlastenlasta.
He kutsuvat sitä kostoksi Hitlerille.
769
01:36:16,908 --> 01:36:19,408
{\an8}Annesta tuli, mitä hän halusi: kuuluisa.
770
01:36:19,491 --> 01:36:22,325
{\an8}Hannah tietää,
että hetken he olivat onnellisia.
771
01:36:24,450 --> 01:36:30,866
{\an8}Hannahille Anne on aina
hänen paras ystävänsä.
772
01:36:39,741 --> 01:36:43,116
Anne ja Margot
piiloutuivat lisäsiipeen 6.7.1942,
773
01:36:43,200 --> 01:36:45,241
ja heidät löydettiin 4. 8.1944.
774
01:36:45,325 --> 01:36:49,241
Lokakuusta 1944 lähtien he olivat
Bergen-Belsenin keskitysleirillä,
775
01:36:49,325 --> 01:36:50,741
jossa he näkivät nälkää.
776
01:36:53,116 --> 01:36:55,575
Helmikuusta 1944 lähtien
Hannah ja Gabi -
777
01:36:55,658 --> 01:36:59,158
olivat Saksan sotavankien vaihtoleirillä
Bergen-Belsenissä.
778
01:36:59,241 --> 01:37:02,158
Leirillä ei ollut
niin huonot oltavat kuin siellä,
779
01:37:02,241 --> 01:37:05,450
jossa Anne ja Margot menehtyivät
ennen vapautusta.
780
01:42:02,741 --> 01:42:04,741
Tekstitys: Marja Härmänmaa