1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,860 --> 00:01:00,820
This is the story of Hannah Goslar.
4
00:01:00,900 --> 00:01:06,110
For dramatic purposes, it sometimes
has been condensed or adapted.
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,070
Will you give me the champagne, please?
6
00:01:16,030 --> 00:01:17,200
Of course.
7
00:02:22,200 --> 00:02:23,740
Anne.
8
00:02:31,110 --> 00:02:36,320
So tell me, Hanneli, have you
French kissed with Alfred yet?
9
00:02:37,400 --> 00:02:41,200
-Of course not.
-Jonas Sammer wants to do it with me.
10
00:02:43,070 --> 00:02:47,150
-Anne Frank, you're not going…
-28, 27…
11
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
That you're such a decent girl,
Hannah Elisabeth.
12
00:02:51,490 --> 00:02:57,030
…that we have the goods in stock,
but in light of the current situation…
13
00:02:57,110 --> 00:03:00,450
26, 25…
14
00:03:00,530 --> 00:03:02,780
-Come.
-Where are you going?
15
00:03:05,740 --> 00:03:07,610
23…
16
00:03:11,070 --> 00:03:17,150
…so some delay may be possible
as far as the delivery is concerned.
17
00:03:17,240 --> 00:03:19,200
22…
18
00:03:19,280 --> 00:03:21,030
Here, this way.
19
00:03:26,030 --> 00:03:27,900
This door is always closed.
20
00:03:39,030 --> 00:03:42,030
-Anne, come back.
-No, come. Are you scared?
21
00:03:42,110 --> 00:03:45,030
-4, 3, 2…
-Come.
22
00:03:45,110 --> 00:03:47,320
-1.
-Anne, come back.
23
00:03:48,280 --> 00:03:51,990
Ready or not, here I come!
24
00:04:20,740 --> 00:04:22,030
Girls, get away from the window.
25
00:04:54,780 --> 00:04:59,650
1945, BERGEN-BELSEN
EXCHANGE CAMP
26
00:05:07,700 --> 00:05:08,860
No, Gabi.
27
00:05:10,320 --> 00:05:13,110
-No, Gabi, we don't do that.
-I'm hungry.
28
00:05:46,110 --> 00:05:48,320
You not leave Gabi alone.
29
00:05:51,150 --> 00:05:53,110
Go, now.
30
00:06:18,650 --> 00:06:19,990
Halt.
31
00:06:20,070 --> 00:06:22,110
Attention, halt.
32
00:06:22,200 --> 00:06:25,360
Halt, halt, I said.
33
00:07:21,570 --> 00:07:23,110
Heil Hitler.
34
00:07:33,650 --> 00:07:34,490
One.
35
00:07:35,900 --> 00:07:37,650
Two.
36
00:07:37,740 --> 00:07:39,570
Three.
37
00:07:39,650 --> 00:07:41,950
Four. Five.
38
00:07:42,740 --> 00:07:46,070
Six. Seven.
39
00:07:46,150 --> 00:07:47,490
Eight.
40
00:07:49,150 --> 00:07:52,900
Stand up straight, you dirty Jew.
41
00:07:54,950 --> 00:07:55,990
Nine.
42
00:07:57,450 --> 00:07:59,150
Ten.
43
00:07:59,240 --> 00:08:02,320
Don't look at me. Weakling.
44
00:08:03,360 --> 00:08:04,490
Eleven.
45
00:08:06,700 --> 00:08:07,860
Twelve.
46
00:08:09,110 --> 00:08:11,740
Thirteen. Fourteen.
47
00:08:13,150 --> 00:08:14,820
Fifteen.
48
00:08:15,820 --> 00:08:17,200
Sixteen.
49
00:08:18,320 --> 00:08:19,740
Seventeen.
50
00:08:20,860 --> 00:08:22,110
Eighteen.
51
00:08:23,360 --> 00:08:25,110
Nineteen.
52
00:08:25,200 --> 00:08:26,280
Twenty.
53
00:08:27,780 --> 00:08:28,860
Twenty-one.
54
00:08:30,320 --> 00:08:31,650
Twenty-two.
55
00:08:33,320 --> 00:08:34,700
Twenty-three.
56
00:08:35,570 --> 00:08:37,070
Twenty-four.
57
00:08:38,150 --> 00:08:39,450
Go back.
58
00:09:00,990 --> 00:09:04,360
-Where were you?
-I had this to write.
59
00:09:04,450 --> 00:09:05,900
To whom?
60
00:09:13,070 --> 00:09:15,200
-Come.
-But I have Gabi.
61
00:09:15,740 --> 00:09:17,490
You can put her to bed, can't you?
62
00:09:28,320 --> 00:09:33,530
-But you only borrowed it yesterday.
-Yes, but Dad said I had to return it.
63
00:09:33,610 --> 00:09:37,030
-Why?
-He didn't want to say,
64
00:09:38,490 --> 00:09:40,320
Maybe they're traitors.
65
00:09:51,280 --> 00:09:55,490
-Look, Margot's very last ball.
-Stolen?
66
00:09:55,570 --> 00:10:00,110
Borrowed. She'll never notice.
Look, like this.
67
00:10:04,360 --> 00:10:07,150
Come, let's pretend we're tossing
the ball. You here, me over there.
68
00:10:10,950 --> 00:10:13,820
Anne, your French kisser is there.
69
00:10:14,820 --> 00:10:16,610
-Shall I call Jonas?
-No.
70
00:10:48,450 --> 00:10:52,280
Go on, you did it. It was your fault.
71
00:10:54,740 --> 00:10:59,450
Cover your eyes with your hands.
And think: How would Anne do it?
72
00:11:00,320 --> 00:11:03,320
I sometimes do so too and think:
How would Vati do it, or Margot?
73
00:11:03,400 --> 00:11:06,150
Come on, it really helps. Yes.
74
00:11:06,240 --> 00:11:08,070
How would Anne do this?
75
00:11:09,740 --> 00:11:11,400
Yes?
76
00:11:16,610 --> 00:11:21,400
-Can I please have my ball back?
-Ah, she speaks German.
77
00:11:21,490 --> 00:11:23,950
I was born in Frankfurt am Main.
78
00:11:24,030 --> 00:11:26,820
My father fought for Germany
in the great war.
79
00:11:28,240 --> 00:11:30,860
It was my fault, I'm sorry.
80
00:11:30,950 --> 00:11:33,530
But we borrowed the ball
and have to return it.
81
00:11:33,610 --> 00:11:35,150
Name and documents.
82
00:11:42,900 --> 00:11:48,070
You can pick it up this evening
at our place in the Bumsstrasse.
83
00:11:49,320 --> 00:11:53,950
Hanneli, promise me this:
we'll never speak German again.
84
00:11:56,070 --> 00:11:58,070
Except to say Scheisshunden.
85
00:11:59,030 --> 00:12:03,320
And auf Wiederscheissen, wankers.
86
00:12:22,070 --> 00:12:24,150
How many spots does it have?
87
00:12:24,240 --> 00:12:26,820
-Hello.
-Hi.
88
00:12:29,070 --> 00:12:32,030
-Six.
-You will have six children.
89
00:12:32,110 --> 00:12:33,900
I want ten.
90
00:12:42,150 --> 00:12:43,740
Dear Jonas…
91
00:12:44,860 --> 00:12:48,700
I hope you rot in hell.
92
00:12:48,780 --> 00:12:52,320
Look for someone else
to stick your long tongue in.
93
00:12:52,400 --> 00:12:56,400
See you never again.
And may you sink in shit.
94
00:12:56,490 --> 00:12:58,450
Your loving Anne Frank.
95
00:13:16,860 --> 00:13:19,450
Will you promise
to stay with me forever?
96
00:13:30,820 --> 00:13:32,400
Fifty-two.
97
00:13:33,570 --> 00:13:35,070
Fifty-three.
98
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Fifty-four.
99
00:13:40,400 --> 00:13:41,950
Fifty-five.
100
00:13:43,150 --> 00:13:44,610
Fifty-six.
101
00:13:46,070 --> 00:13:47,360
Fifty-seven.
102
00:13:49,030 --> 00:13:50,280
Fifty-eight.
103
00:13:51,900 --> 00:13:53,240
Fifty-nine.
104
00:13:54,110 --> 00:13:56,360
-Stand straight!
-Filthy cow!
105
00:13:57,240 --> 00:13:58,450
Sixty.
106
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
Where is that slut?
107
00:14:08,650 --> 00:14:10,150
Where is that whore?
108
00:14:12,110 --> 00:14:13,200
Here.
109
00:14:20,780 --> 00:14:23,530
Well… Sixty-two.
110
00:14:25,110 --> 00:14:26,530
Sixty-three.
111
00:14:28,200 --> 00:14:29,780
Sixty-four.
112
00:14:35,030 --> 00:14:36,240
Gabi…
113
00:14:37,070 --> 00:14:40,650
you know, behind that fence,
Anne lives there.
114
00:14:40,740 --> 00:14:42,280
Who's Anne?
115
00:14:44,240 --> 00:14:46,950
Come, we're going to Anne.
116
00:14:50,900 --> 00:14:54,150
What are you doing?
You danger to us. Go back.
117
00:14:58,490 --> 00:15:02,070
Halt. What's going on here?
118
00:15:02,150 --> 00:15:03,990
You like that, don't you?
119
00:15:05,570 --> 00:15:12,110
Tasty sausage for my faithful dog.
Eat your heart out, my friend.
120
00:15:12,990 --> 00:15:14,320
Good doggy.
121
00:15:15,400 --> 00:15:19,070
-I'm hungry too
-Just a little while, okay?
122
00:15:19,150 --> 00:15:22,320
-I'm hungry.
-Stupid cows, walk on.
123
00:15:22,400 --> 00:15:24,990
Shall we go shopping? Yes?
124
00:15:27,110 --> 00:15:31,030
You see that dairy over there?
They sell fresh milk and eggs.
125
00:15:32,280 --> 00:15:38,110
And next to it is the bakery.
Fresh bread, do you smell it?
126
00:15:39,070 --> 00:15:41,490
Or we'll go to the De Bijenkorf.
127
00:15:41,570 --> 00:15:45,320
They have lollipops as big as your head,
every colour of the rainbow.
128
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
I have to go.
129
00:15:56,860 --> 00:16:01,650
I'll hang it up here, okay?
I'll see you tonight at The Little Dipper.
130
00:16:03,950 --> 00:16:06,070
-Wait.
-Anne, wait.
131
00:16:11,280 --> 00:16:15,240
Anne, I…I have a surprise for you.
132
00:16:16,900 --> 00:16:19,700
-What kind of surprise?
-If you come with me, I'll show you.
133
00:16:19,780 --> 00:16:23,110
-Anne.
-Especially for you, pretty lady.
134
00:16:24,490 --> 00:16:25,950
Come.
135
00:16:26,860 --> 00:16:27,900
Anne.
136
00:16:29,530 --> 00:16:33,530
-You were going to stay with me forever.
-And you not with me?
137
00:16:45,950 --> 00:16:48,240
JEWS NOT ALLOWED
138
00:16:48,900 --> 00:16:50,570
We'll go round the back.
139
00:17:10,150 --> 00:17:15,240
Do you remember the time that food
got thrown away in the Netherlands?
140
00:17:15,320 --> 00:17:19,070
Do you remember the time
that our delightful butter,
141
00:17:19,150 --> 00:17:22,820
with government funding,
got exported to England,
142
00:17:22,900 --> 00:17:26,320
so that the Englishman could
butter his bread economically?
143
00:17:26,400 --> 00:17:30,950
While the Dutch worker had to eat
his bread with expensive margarine.
144
00:17:31,490 --> 00:17:33,530
WITH GERMANY
FOR A FREE NETHERLANDS
145
00:17:40,530 --> 00:17:42,070
Sit down here.
146
00:17:43,200 --> 00:17:47,200
Dad says it's not forbidden for Jewish
girls to watch the back of the screen.
147
00:17:56,740 --> 00:18:00,070
National girls leader van Eck
presented the group leader
148
00:18:00,150 --> 00:18:02,610
and the other girls to him.
149
00:18:04,200 --> 00:18:05,820
Do you know that I dreamed about you?
150
00:18:07,200 --> 00:18:08,570
Really?
151
00:18:09,490 --> 00:18:12,490
-What was the dream about?
-Yes, how should I explain it?
152
00:18:12,570 --> 00:18:15,780
During the festivities,
the leader showed his interest
153
00:18:15,860 --> 00:18:18,610
by personally conversing with the girls.
154
00:18:18,700 --> 00:18:21,990
His attention especially concerned
the task of the young women
155
00:18:22,070 --> 00:18:26,570
to contribute to the formation
of a single-minded Dutch nation.
156
00:18:27,490 --> 00:18:31,650
We were at the cinema,
just the two of us.
157
00:18:33,200 --> 00:18:37,650
And it was a very romantic movie.
158
00:18:39,110 --> 00:18:40,900
Whisper something in my ear.
159
00:18:40,990 --> 00:18:43,900
No matter what, just keep talking.
160
00:18:43,990 --> 00:18:47,070
-Help me if he goes too far, okay?
-What?
161
00:18:47,570 --> 00:18:50,110
Oh, yes.
162
00:18:50,200 --> 00:18:52,860
I also want to see the wide world.
163
00:18:54,030 --> 00:18:57,900
As an actress or a writer.
164
00:18:58,780 --> 00:19:00,450
But only a very famous one.
165
00:19:01,240 --> 00:19:02,530
Why?
166
00:19:02,610 --> 00:19:07,030
Look, these women want to help people.
167
00:19:07,110 --> 00:19:11,070
-I do too when I'm older.
-Then you should talk to my sister.
168
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
She wants to become
Florence Nightingale in Palestine.
169
00:19:13,700 --> 00:19:15,110
Really?
170
00:19:17,530 --> 00:19:21,860
Dad also wants to go there.
If he manages to get passports, that is.
171
00:19:23,110 --> 00:19:24,490
Is something wrong?
172
00:19:38,490 --> 00:19:40,240
I'd like to go home.
173
00:19:46,650 --> 00:19:49,860
Did you tell him about your jaundice?
174
00:19:49,950 --> 00:19:51,950
Isn't it very contagious?
175
00:19:58,200 --> 00:19:59,610
Come, let's go.
176
00:20:00,780 --> 00:20:03,650
Jaundice, really? Brilliant.
177
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Yes.
178
00:20:10,990 --> 00:20:13,570
JEWISH QUARTER
179
00:20:39,360 --> 00:20:40,990
It stinks here.
180
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
Come.
181
00:20:55,030 --> 00:20:56,650
Hannah.
182
00:20:56,740 --> 00:21:00,900
What got into you?
Gabi fell out of her bed.
183
00:21:00,990 --> 00:21:04,700
-Whose fault is that?
-Sorry, I went to return that book.
184
00:21:04,780 --> 00:21:08,320
-Let me guess. With Anne.
-What makes you say that?
185
00:21:24,400 --> 00:21:25,740
Is something wrong?
186
00:21:34,280 --> 00:21:35,990
Dad, what is it?
187
00:21:37,030 --> 00:21:38,700
How can that be?
188
00:21:43,150 --> 00:21:45,610
We want to leave a country
that doesn't want us
189
00:21:45,700 --> 00:21:48,530
and yet they won't let us go.
I don't understand.
190
00:21:48,610 --> 00:21:50,280
I really don't.
191
00:21:58,700 --> 00:22:00,450
Have faith, my dear ones.
192
00:22:01,900 --> 00:22:02,860
Faith…
193
00:22:15,360 --> 00:22:17,530
I'm sure it will all work out.
194
00:22:24,990 --> 00:22:28,610
Dad, I can ask Anna's father
if he is able to obtain passports.
195
00:22:29,280 --> 00:22:33,110
-I'm going to The Little Dipper anyway.
-Oh no, out of the question.
196
00:22:34,110 --> 00:22:38,400
You're going to your room to think
about never leaving Gabi alone again.
197
00:22:39,490 --> 00:22:43,490
-But Anne is also coming.
-No, no table tennis today.
198
00:22:43,570 --> 00:22:46,360
-Go to your room, Hannah.
-Dad, it's not fair.
199
00:22:51,320 --> 00:22:56,150
If Otto were able to obtain passports,
they'd have long been gone.
200
00:24:27,200 --> 00:24:28,990
Not a word to anyone.
201
00:24:31,400 --> 00:24:34,650
-Including Anne.
-Anne? Why would I?
202
00:24:34,740 --> 00:24:36,530
Our little secret.
203
00:24:46,110 --> 00:24:48,490
For you, here.
204
00:24:50,070 --> 00:24:53,110
One day it will make you very happy.
205
00:24:55,280 --> 00:24:57,030
Keep it in a safe place.
206
00:25:02,820 --> 00:25:04,150
Dad?
207
00:25:06,110 --> 00:25:09,450
I lost Margot's last tennis ball.
208
00:25:09,530 --> 00:25:13,320
Can I go through Aunt Sarah's things
to see if I can find one?
209
00:25:13,400 --> 00:25:15,030
No.
210
00:25:15,110 --> 00:25:17,820
But you said that Aunt Sarah will
probably never come back again.
211
00:25:17,900 --> 00:25:19,990
You don't talk back to your father.
212
00:25:53,320 --> 00:25:57,530
Forgive me for coming by this late,
but it's extremely urgent.
213
00:25:57,610 --> 00:26:00,950
-Come on in.
-Good evening, Mr. Frank.
214
00:26:01,030 --> 00:26:03,280
Anne asks if you'll come
to The Little Dipper.
215
00:26:03,360 --> 00:26:06,030
No, not today.
216
00:26:06,110 --> 00:26:09,150
I saw a Florence Nightingale today,
at the cinema.
217
00:26:09,240 --> 00:26:13,740
At the cinema?
Did you go to the cinema?
218
00:26:14,900 --> 00:26:18,490
-Was Anne there as well?
-Well, but no one saw us.
219
00:26:18,570 --> 00:26:23,860
-Dear God, what did I do to deserve this?
-Hannah, any idea how dangerous that is?
220
00:26:23,950 --> 00:26:28,490
-You can bring us all in danger that way.
-Yes, I realise that now.
221
00:26:28,570 --> 00:26:30,490
-And so does Anne.
-Good.
222
00:26:30,570 --> 00:26:33,950
Then we'll leave it for now.
What do you say, Hans?
223
00:26:34,030 --> 00:26:36,700
We have something urgent to discuss.
224
00:26:36,780 --> 00:26:40,530
You know what, I'll ask Margot if she'll
lend you her Florence Nightingale book.
225
00:26:40,610 --> 00:26:45,070
No books. If you like it so much, you can
play Florence Nightingale here every day.
226
00:26:45,150 --> 00:26:49,740
With a baby coming, Mother needs you.
This is no time for daydreaming.
227
00:27:02,200 --> 00:27:05,490
The Saucepan over there
has seven stars.
228
00:27:06,240 --> 00:27:10,280
One of them is me.
And the biggest is Anne.
229
00:27:12,400 --> 00:27:17,400
Our club only has five members. That's why
it's called The Little Dipper. Minus two.
230
00:27:27,610 --> 00:27:29,490
So, sleep tight, little one.
231
00:27:32,780 --> 00:27:35,780
-You only want to take Hannah along?
-Yes.
232
00:27:36,360 --> 00:27:39,990
What if Gabi starts crying?
Or the new baby?
233
00:27:40,070 --> 00:27:43,150
-Otto, wait.
-Hans, think about Hannah.
234
00:27:43,240 --> 00:27:47,530
Anna and her.
Then they'll at least have each other.
235
00:27:48,360 --> 00:27:52,200
That is very kind of you, dear Otto.
236
00:27:52,280 --> 00:27:58,240
But it would make it too complicated
for us if we let Hannah come with you.
237
00:27:58,320 --> 00:27:59,990
Do you understand that?
238
00:28:01,490 --> 00:28:08,320
I do, Hans, But I'd really
regret to see it go wrong.
239
00:28:09,610 --> 00:28:11,400
I'd gladly take her with us, but…
240
00:28:16,110 --> 00:28:17,200
Hannah?
241
00:28:18,990 --> 00:28:20,990
Hannah, is that you?
242
00:28:24,280 --> 00:28:26,900
That's what I mean. Exactly that.
243
00:28:26,990 --> 00:28:29,150
The smallest sound can betray us.
244
00:28:34,320 --> 00:28:36,110
-Hi, Hannah.
-Hi.
245
00:28:55,990 --> 00:28:58,360
-Hello, Hannah.
-Hey.
246
00:28:58,450 --> 00:29:00,450
Margot, would Anne be…
247
00:29:01,150 --> 00:29:03,150
Gabble gabble gabble.
248
00:29:04,320 --> 00:29:06,110
Here, watch this.
249
00:29:09,070 --> 00:29:10,740
-Anne.
-Yes?
250
00:29:10,820 --> 00:29:12,280
Look.
251
00:29:12,950 --> 00:29:14,570
Exactly like Margot's.
252
00:29:35,110 --> 00:29:37,610
Exactly our old one.
253
00:29:38,610 --> 00:29:40,110
-Hi.
-Hi.
254
00:29:41,860 --> 00:29:44,070
Do you still play with balls, Hannah?
255
00:30:13,110 --> 00:30:17,740
Hey, Hannah, Anne has a question for you.
256
00:30:17,820 --> 00:30:22,030
But you'd better know the answer or you
lose your membership of The Little Dipper.
257
00:30:23,950 --> 00:30:29,490
-I thought membership was forever.
-Absolutely, if you know the answer.
258
00:30:31,280 --> 00:30:36,780
-Anne and I founded the club.
-It has to do with your mother's baby.
259
00:30:36,860 --> 00:30:38,700
How did it get into her belly?
260
00:30:42,570 --> 00:30:43,990
-She doesn't know.
-I do too.
261
00:30:45,110 --> 00:30:48,030
Oh yeah? How?
262
00:30:48,110 --> 00:30:50,490
If you don't know,
I'm not going to tell you.
263
00:30:54,280 --> 00:30:57,110
You see, Anne, she doesn't know.
264
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
Coco. Come sit here.
265
00:31:51,280 --> 00:31:53,820
Good morning. Books out.
266
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
Come in.
267
00:31:59,950 --> 00:32:03,700
Sir, Mrs. Appel is still not here.
268
00:32:04,530 --> 00:32:06,570
Do you know if she's still coming?
269
00:32:09,110 --> 00:32:11,360
Sir, we've plenty of seats left.
270
00:32:14,200 --> 00:32:16,610
Why don't you all find a seat?
271
00:32:33,360 --> 00:32:36,610
Hannah, if you would lead us in song.
272
00:32:54,110 --> 00:32:57,320
Butler has a rocking horse
273
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
Without a head and without a tail
274
00:33:00,490 --> 00:33:04,990
And so he rides around the world
In his naked…
275
00:33:05,070 --> 00:33:10,030
Butler has a rocking horse
Without a head and without a tail
276
00:33:10,110 --> 00:33:13,780
And so he rides around the world
In his naked…
277
00:33:13,860 --> 00:33:18,150
Butler has a rocking horse
Without a head and without a tail
278
00:33:18,240 --> 00:33:21,150
And so he rides around the world
In his naked…
279
00:33:21,240 --> 00:33:23,490
Butler has a rocking horse
280
00:33:45,530 --> 00:33:46,990
Open up.
281
00:33:56,450 --> 00:33:58,150
Gabi, come.
282
00:34:19,400 --> 00:34:20,900
Put your coat on.
283
00:34:24,110 --> 00:34:27,860
-Hannah Goslar.
-Maybe we get to leave.
284
00:34:32,360 --> 00:34:35,490
-Are we being exchanged?
-No.
285
00:34:40,400 --> 00:34:42,240
-Come.
-Keniechel.
286
00:34:42,320 --> 00:34:43,860
Keniechel.
287
00:34:55,820 --> 00:34:57,360
Look.
288
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
That lady is still asleep.
289
00:35:08,240 --> 00:35:12,240
-The girl is sick.
-Open the gate.
290
00:35:18,700 --> 00:35:23,280
So, pretty lady, the girl is sick?
291
00:35:28,110 --> 00:35:31,320
Pretty lady.
292
00:35:44,280 --> 00:35:45,900
Wait.
293
00:35:53,490 --> 00:35:55,240
I want a bite.
294
00:35:57,780 --> 00:35:59,320
Not now.
295
00:36:06,400 --> 00:36:07,860
Quick.
296
00:36:15,070 --> 00:36:16,490
Come along.
297
00:36:22,570 --> 00:36:23,570
Daddy?
298
00:36:28,820 --> 00:36:30,280
Dad?
299
00:36:33,490 --> 00:36:37,110
I'm doing well. Don't worry.
300
00:36:41,990 --> 00:36:45,070
What other way to see my little angels?
301
00:36:50,950 --> 00:36:55,900
We're leaving tomorrow. The three
of us are finally at the top of the list.
302
00:36:55,990 --> 00:37:01,280
The three of us will be exchanged
for one German POW.
303
00:37:02,240 --> 00:37:07,990
We finally get to leave. I'll see you
tomorrow morning at the station.
304
00:37:09,280 --> 00:37:11,110
Keniechel is also coming.
305
00:37:14,450 --> 00:37:15,950
Come.
306
00:37:18,700 --> 00:37:21,030
-Great.
-Hannah.
307
00:37:21,110 --> 00:37:23,320
-Come. Come.
-Great.
308
00:37:23,400 --> 00:37:25,150
Finally, dad. Finally.
309
00:37:25,240 --> 00:37:26,700
Come.
310
00:37:28,360 --> 00:37:31,320
Tomorrow, on the train.
311
00:37:31,950 --> 00:37:32,950
Bye, daddy.
312
00:37:39,950 --> 00:37:40,950
Crows.
313
00:37:43,280 --> 00:37:44,780
Come.
314
00:37:44,860 --> 00:37:47,400
Gabi, tomorrow we're going home.
315
00:37:47,490 --> 00:37:52,610
-Do you also crave cookies and chicken?
-What is chicken?
316
00:37:52,700 --> 00:37:54,110
Or lollipops?
317
00:37:59,530 --> 00:38:02,030
Keniechel.
318
00:38:02,110 --> 00:38:04,110
Come, move it.
319
00:38:05,780 --> 00:38:07,950
Keniechel will come to the train. Come.
320
00:38:26,490 --> 00:38:28,610
You are bugs!
321
00:38:30,450 --> 00:38:34,200
That have to be crushed under our feet!
322
00:38:34,280 --> 00:38:37,320
Get up! You!
323
00:38:39,200 --> 00:38:43,150
Get up! Do you hear me?
324
00:38:45,400 --> 00:38:48,820
Stupid cows, faster.
325
00:38:51,110 --> 00:38:52,110
Come on.
326
00:38:55,820 --> 00:38:56,990
Halt.
327
00:38:59,780 --> 00:39:03,610
Hands up. Hands up. Don't move.
328
00:39:03,700 --> 00:39:05,740
Come, to the shelter.
329
00:41:29,990 --> 00:41:32,570
I'm sick, I want to go to the toilet.
330
00:41:37,320 --> 00:41:39,860
Everyone joins in. You too join in.
331
00:42:19,570 --> 00:42:22,610
Oh oh I'm so glad
332
00:42:28,030 --> 00:42:30,900
Anne, I'm coming
333
00:42:34,490 --> 00:42:37,610
Oh oh I have such an ugly mug
334
00:42:57,570 --> 00:43:01,490
We're going to Switzerland.
335
00:43:25,070 --> 00:43:26,700
And now?
336
00:43:28,700 --> 00:43:32,450
Dad, Hannah was wondering
what 'jodefidefo' means, right?
337
00:43:32,530 --> 00:43:35,360
And Anne was wondering when we're
going to play hide-and-seek again.
338
00:43:37,030 --> 00:43:39,740
-Well, next time.
-You always say that. What does it mean?
339
00:43:39,820 --> 00:43:42,700
-Why are you standing there for?
-And when are we going to Switzerland?
340
00:43:42,780 --> 00:43:45,950
-As soon as we can.
-And what are you doing?
341
00:43:46,030 --> 00:43:48,450
I thought I heard something.
342
00:43:48,530 --> 00:43:50,450
-Did you hear anything?
-Who?
343
00:43:51,280 --> 00:43:53,070
-You.
-Me?
344
00:43:53,150 --> 00:43:55,030
No, Alfred.
345
00:44:00,400 --> 00:44:05,110
Dad's been acting so unusual lately.
So odd.
346
00:44:06,570 --> 00:44:08,110
-Anne?
-Yes?
347
00:44:08,200 --> 00:44:11,820
I have to go home to get something.
Don't open the door if the bell rings.
348
00:44:11,900 --> 00:44:14,450
No one ever stops by on Sunday.
349
00:44:14,530 --> 00:44:16,780
-And don't make phonecalls.
-Yes, Dad.
350
00:44:16,860 --> 00:44:20,780
Because Jews aren't allowed
to make phone calls…
351
00:44:20,860 --> 00:44:23,610
And don't go to the annex.
Do you promise me that?
352
00:44:24,700 --> 00:44:28,150
-What annex?
-Anne, no fooling around, I'm serious.
353
00:44:28,240 --> 00:44:31,610
-Anne, look at me.
-No, Dad.
354
00:44:31,700 --> 00:44:35,070
And we won't peek oit of the window.
355
00:44:36,240 --> 00:44:39,280
Hanneli, will you keep an eye
on the little girl?
356
00:44:53,950 --> 00:44:56,450
Come, let's make a phone call.
357
00:45:11,490 --> 00:45:16,150
-Hello, Mrs. Jansen speaking.
-Hello, madam, this is Anne.
358
00:45:16,240 --> 00:45:18,530
-Could I perhaps talk to Alfred?
-Anne.
359
00:45:18,610 --> 00:45:22,110
Hi, Alfred, it's Anne. I was wondering,
would you like to go out with Hannah?
360
00:45:22,200 --> 00:45:23,070
Give up.
361
00:45:23,150 --> 00:45:26,240
Hannah would like to French kiss with you.
362
00:45:26,320 --> 00:45:28,030
Alfred?
363
00:45:29,200 --> 00:45:32,860
There's no Alfred living here.
Who is this? Hello?
364
00:45:32,950 --> 00:45:34,320
Hello?
365
00:46:09,320 --> 00:46:12,530
-Keniechel, Keniechel
-Say "thank you, Hannah".
366
00:46:13,780 --> 00:46:15,780
Thank you, Hannah.
367
00:46:31,530 --> 00:46:33,200
Alright.
368
00:46:36,200 --> 00:46:38,110
I'm leaving already.
369
00:46:44,990 --> 00:46:46,530
Hannah.
370
00:46:50,360 --> 00:46:53,820
Frau Eva wants to see children again.
371
00:46:54,860 --> 00:46:56,950
Her children.
372
00:46:57,030 --> 00:47:00,820
She saved lives. Back home.
373
00:47:00,900 --> 00:47:03,900
She saved my life. And others.
374
00:47:05,900 --> 00:47:08,530
That's why you respect Frau.
375
00:47:08,610 --> 00:47:10,740
Much respect for Frau Eva.
376
00:47:14,400 --> 00:47:16,740
You leave tomorrow.
377
00:47:16,820 --> 00:47:18,490
Exchanged.
378
00:47:18,570 --> 00:47:20,450
You have father.
379
00:47:20,530 --> 00:47:22,400
You have Gabi.
380
00:47:23,200 --> 00:47:24,530
We don't.
381
00:47:25,740 --> 00:47:27,070
I don't.
382
00:47:27,860 --> 00:47:29,900
You extra respect for Frau.
383
00:47:58,780 --> 00:47:59,780
Anne?
384
00:48:05,820 --> 00:48:06,780
Anne?
385
00:48:06,860 --> 00:48:09,570
-Do you have food?
-Is anyone there?
386
00:48:11,360 --> 00:48:13,950
-Hallo?
-Anne? Anne, is that you?
387
00:48:14,030 --> 00:48:15,490
No, I'm not Anne.
388
00:48:16,530 --> 00:48:18,320
Are you looking for Anne?
389
00:48:19,320 --> 00:48:21,450
Yes, Anne Frank.
390
00:48:23,280 --> 00:48:27,030
Anne talks a lot.
She must talk everyone's ears off there.
391
00:48:27,820 --> 00:48:31,740
She also has a sister, Margot.
With round glasses.
392
00:48:31,820 --> 00:48:34,990
-Anne has beautiful black hair.
-Hair?
393
00:48:35,070 --> 00:48:37,950
-Do you still have hair?
-Yes.
394
00:48:40,700 --> 00:48:44,990
If Anne is there, can you tell her
I'll come back this evening? Yes?
395
00:48:46,700 --> 00:48:50,110
Because I'm leaving tomorrow. Okay?
396
00:48:53,490 --> 00:48:55,030
Hello?
397
00:49:11,070 --> 00:49:15,490
-You want ten children, don't you?
-I want to be a nurse.
398
00:49:15,570 --> 00:49:17,570
But you can't even stand
the sight of blood.
399
00:49:18,820 --> 00:49:22,990
I can get used to it.
And not all patients bleed.
400
00:49:23,070 --> 00:49:27,240
But as soon as you have your first baby,
you'll get your mother's life.
401
00:49:32,700 --> 00:49:34,360
So what do you want to become?
402
00:49:36,450 --> 00:49:38,610
Movie star, writer?
403
00:49:40,320 --> 00:49:41,780
I want…
404
00:49:42,820 --> 00:49:44,530
to see the wide world.
405
00:49:47,490 --> 00:49:48,990
Why don't you come?
406
00:49:59,610 --> 00:50:02,320
Journalists, write down:
407
00:50:02,400 --> 00:50:07,030
We will never become
like those boring, predictable mothers.
408
00:50:08,030 --> 00:50:10,030
Shall we dance?
409
00:50:10,610 --> 00:50:13,280
You take the man's part.
410
00:50:13,360 --> 00:50:16,490
And then you whisper in my ear:
411
00:50:16,570 --> 00:50:18,990
"Darling, I have a surprise for you."
412
00:50:19,070 --> 00:50:23,740
And then you drop to your knees
and ask me to marry you.
413
00:50:25,820 --> 00:50:28,360
-Where's that ring?
-What ring?
414
00:50:28,450 --> 00:50:30,360
The one you put on in class
the other day.
415
00:50:36,240 --> 00:50:38,450
I'm saving it for my real true love.
416
00:50:39,450 --> 00:50:44,740
Don't be such a spoilsport.
I am your true love.
417
00:50:44,820 --> 00:50:50,240
True love is forever, and only
if you've known real true love,
418
00:50:50,320 --> 00:50:53,700
only then can you truly be happy.
419
00:51:26,740 --> 00:51:28,110
Hello?
420
00:51:29,280 --> 00:51:32,610
-Is anyone there?
-Yes, said the thief, here I am.
421
00:52:03,490 --> 00:52:05,450
Wasn't it empty before?
422
00:52:07,200 --> 00:52:08,740
Yes.
423
00:52:10,820 --> 00:52:12,820
A sewing machine?
424
00:52:15,610 --> 00:52:17,200
From Mutti.
425
00:52:19,110 --> 00:52:20,950
What's it doing here?
426
00:52:22,110 --> 00:52:24,070
Maybe it's broken or something.
427
00:52:41,320 --> 00:52:43,110
Our breakfast photo.
428
00:52:47,490 --> 00:52:49,900
-What's that?
-For making jam.
429
00:52:51,820 --> 00:52:55,200
And Dad suddenly has a tenant, Mr…
430
00:52:56,240 --> 00:52:57,950
Goldschmidt or something.
431
00:52:58,030 --> 00:53:01,570
So now I have to share a room
with Margot. Really, so stifling.
432
00:53:03,280 --> 00:53:05,320
Margot was looking for this
the other day.
433
00:53:19,820 --> 00:53:22,360
-Beautiful, isn't it?
-Yes.
434
00:53:24,900 --> 00:53:27,490
Hocus-pocus…
435
00:53:30,150 --> 00:53:31,610
And…
436
00:53:36,740 --> 00:53:38,450
Learned it from Margot.
437
00:53:40,110 --> 00:53:43,490
-I would like to feel real ones.
-Anne, get a grip.
438
00:53:45,150 --> 00:53:49,150
You get a grip, Hanneli.
You're also going to grow breasts.
439
00:54:05,110 --> 00:54:07,400
Hanneli? Come here.
440
00:54:25,570 --> 00:54:29,110
Hanneli, look.
441
00:54:30,400 --> 00:54:33,320
-Anne, put that book away.
-That's what women look like inside.
442
00:54:39,320 --> 00:54:41,650
Look, Hannah.
443
00:54:41,740 --> 00:54:44,320
Look, Hannah, what is this?
444
00:54:44,400 --> 00:54:45,950
-Anne.
-What is this?
445
00:54:47,610 --> 00:54:51,530
-So big, look.
-I don't like it.
446
00:54:52,360 --> 00:54:54,200
-You want to be a nurse, don't you?
-That's different.
447
00:54:54,280 --> 00:54:56,820
Do your patients
keep their clothes on?
448
00:54:56,900 --> 00:54:58,450
-Just look, Hannah.
-I don't like it.
449
00:54:58,530 --> 00:55:00,110
-Look.
-I don't like it.
450
00:55:03,450 --> 00:55:07,320
Look. Look, look, look.
451
00:55:07,400 --> 00:55:09,610
Stop. Stop. Stop.
452
00:55:09,700 --> 00:55:13,280
Just stop. I said stop,
so why don't you stop?
453
00:55:13,360 --> 00:55:16,280
Gee. I hate you.
454
00:55:30,820 --> 00:55:34,530
Hanneli, come back.
455
00:55:49,030 --> 00:55:53,030
-Go on, outside.
-The coats, the coats.
456
00:55:53,110 --> 00:55:56,110
Get in. Now…
457
00:55:56,200 --> 00:55:58,860
Hurry up.
458
00:55:58,950 --> 00:56:01,200
-Hey.
-My suitcase.
459
00:56:02,740 --> 00:56:04,150
You too.
460
00:56:05,110 --> 00:56:06,450
Go on.
461
00:56:11,030 --> 00:56:14,110
-Get on.
-Here. You too, get on.
462
00:56:17,150 --> 00:56:19,400
Hey, come back you.
463
00:56:21,280 --> 00:56:23,110
Filthy Jewess.
464
00:56:33,740 --> 00:56:36,150
Dad, the people across the street…
465
00:56:48,610 --> 00:56:53,070
They won't come for us. They're
not allowed to, Mother's pregnant.
466
00:56:55,780 --> 00:56:58,070
No fear, sweetheart.
467
00:56:59,110 --> 00:57:00,860
I have papers.
468
00:57:01,490 --> 00:57:02,700
Mutti needs you.
469
00:57:15,900 --> 00:57:17,570
Mom…
470
00:57:52,740 --> 00:57:56,650
-Mom, the people across the street…
-Yes, darling.
471
00:57:56,740 --> 00:57:58,900
We must have faith.
472
00:58:00,450 --> 00:58:04,700
-Mom, may I ask something?
-Of course, sweetheart.
473
00:58:08,400 --> 00:58:10,990
How did the baby get into your belly?
474
00:58:33,240 --> 00:58:37,110
Our dear God, my sweetheart,
decides our fate.
475
00:58:38,900 --> 00:58:43,150
-Anne says God has nothing to do with it.
-God knows everything.
476
00:58:43,240 --> 00:58:47,110
-But Anne knows everything better.
-Anne is stupid.
477
00:58:49,320 --> 00:58:52,280
-Did you have an argument?
-Stupid cow.
478
00:58:54,150 --> 00:58:56,990
She, or you?
479
00:58:58,400 --> 00:59:00,030
I hate her.
480
00:59:01,400 --> 00:59:02,280
Not really, but…
481
00:59:02,360 --> 00:59:05,530
I've never seen you otherwise
than together.
482
00:59:06,700 --> 00:59:08,400
Always together.
483
00:59:25,240 --> 00:59:28,320
Everyone may go to the air-raid shelter.
484
00:59:28,400 --> 00:59:30,280
Except for us.
485
01:00:09,860 --> 01:00:13,780
-You have an appointment with Anne?
-I don't need an appointment. Do you?
486
01:00:15,360 --> 01:00:17,820
-Is it true?
-What?
487
01:00:17,900 --> 01:00:21,740
-That you don't dare to French kiss.
-I can French kiss like the best.
488
01:00:27,150 --> 01:00:30,070
-Hello, Mr… Goldschmidt?
-Goudsmit.
489
01:00:30,150 --> 01:00:32,110
Actually I come for Anne.
490
01:00:33,150 --> 01:00:34,780
No hurry, they're gone.
491
01:00:45,570 --> 01:00:49,150
-Have they been taken away?
-They've gone to family in Switzerland.
492
01:00:50,360 --> 01:00:53,740
Really? But I was supposed to come too.
493
01:00:55,400 --> 01:01:01,150
-Oh, have they forgotten you as well?
-No, Moortje will stay somewhere else.
494
01:01:02,400 --> 01:01:04,110
But Anne can't do without Moor.
495
01:01:05,110 --> 01:01:08,450
Mr. Goudsmit? Is there a letter for me?
496
01:01:08,530 --> 01:01:10,780
-No.
-And for me?
497
01:01:14,740 --> 01:01:18,570
But I was supposed to come too.
Skiing in real snow.
498
01:01:44,320 --> 01:01:46,780
And why didn't she take her winter coat?
499
01:01:48,150 --> 01:01:50,110
Because she doesn't tell you everything.
500
01:02:07,110 --> 01:02:09,320
Hey, Anne's diary is gone.
501
01:02:12,360 --> 01:02:13,780
Look here.
502
01:02:15,610 --> 01:02:17,400
Little nurse.
503
01:02:20,700 --> 01:02:22,400
What do you know about that?
504
01:02:27,150 --> 01:02:28,900
It's so mean.
505
01:02:31,320 --> 01:02:33,030
They've gone to Switzerland.
506
01:02:36,450 --> 01:02:39,150
They've left without me.
507
01:02:40,610 --> 01:02:42,110
She'd promised.
508
01:02:43,070 --> 01:02:49,820
Oh, my darling. I'm sure Anne will
write you a letter when she arrives.
509
01:02:49,900 --> 01:02:54,860
But she promised, Mutti. I shouldn't
have walked off in anger yesterday.
510
01:02:54,950 --> 01:02:59,320
You shouldn't have gone out at all.
511
01:03:00,400 --> 01:03:02,030
But she's my best friend.
512
01:03:02,110 --> 01:03:06,150
Darling, everything will be fine.
Just have faith in your friendship.
513
01:03:10,240 --> 01:03:14,450
-Are you her best friend or not?
-Have faith in God.
514
01:03:15,280 --> 01:03:17,490
Only He knows our fate.
515
01:03:45,860 --> 01:03:47,320
For your mother.
516
01:04:32,280 --> 01:04:36,110
Mutti, I'm going to write to Anne.
What's the address?
517
01:04:45,150 --> 01:04:47,490
Five minutes to pack your suitcase.
518
01:04:47,570 --> 01:04:49,070
Dad?
519
01:04:49,150 --> 01:04:50,610
Open up.
520
01:04:50,700 --> 01:04:52,740
Dad.
521
01:04:52,820 --> 01:04:56,400
-Open up, now.
-Hannah, open the door.
522
01:04:56,490 --> 01:04:58,820
Quick, before they kick it down.
523
01:05:01,530 --> 01:05:03,860
Hans. Hans.
524
01:05:12,610 --> 01:05:16,820
-Pack your suitcase. Five minutes.
-Sir…
525
01:05:19,400 --> 01:05:20,860
Sir, listen…
526
01:05:28,740 --> 01:05:32,400
So, good little girl.
527
01:05:36,110 --> 01:05:38,860
-What's your name?
-Hannah Goslar.
528
01:05:38,950 --> 01:05:40,900
That's a beautiful German name.
529
01:05:43,530 --> 01:05:45,360
Have your daddy and mommy
hidden anything here?
530
01:05:53,900 --> 01:05:56,780
Please, sir, I have a letter.
531
01:05:57,990 --> 01:06:02,900
Dad, shouldn't you tell him
about your jaundice?
532
01:06:04,700 --> 01:06:08,740
My wife is heavily pregnant.
We can't travel.
533
01:06:17,860 --> 01:06:22,400
Let's go.
Come, she's really pregnant.
534
01:06:45,530 --> 01:06:47,150
Dad, what do you see?
535
01:06:49,240 --> 01:06:50,700
Nothing.
536
01:06:52,820 --> 01:06:55,150
-Will they come back for us?
-No.
537
01:06:56,700 --> 01:07:00,150
We're on a list.
When we have passports, we can leave.
538
01:07:00,240 --> 01:07:05,780
-Yes, and then I'll go to Switzerland.
-No, we're staying together.
539
01:07:09,150 --> 01:07:11,700
-Get the doctor.
-We can't.
540
01:07:11,780 --> 01:07:15,990
Hannah, I have to stay with Gabi and
Mutti. You go and get a doctor, okay?
541
01:07:16,070 --> 01:07:19,610
-That's not allowed.
-We need a doctor here, you understand?
542
01:07:21,280 --> 01:07:23,780
The night is the same as the day.
543
01:07:23,860 --> 01:07:26,820
Only turn the light on
if it's really necessary.
544
01:07:30,070 --> 01:07:31,650
Give it here.
545
01:07:32,780 --> 01:07:35,280
Give it here. Arm.
546
01:07:37,450 --> 01:07:38,900
Okay.
547
01:07:40,240 --> 01:07:43,700
Go, quick. Hannah, quick, please.
548
01:08:20,360 --> 01:08:21,990
Go away, it's a razzia.
549
01:09:01,200 --> 01:09:02,740
The bridge, Dad…
550
01:09:04,400 --> 01:09:06,030
The Germans, they…
551
01:10:37,070 --> 01:10:39,320
I wrote two letters today.
552
01:10:42,150 --> 01:10:46,950
One to Mommy in heaven,
and one to Anne in Switzerland.
553
01:10:51,400 --> 01:10:55,280
I miss Mom. And I miss Anne.
554
01:11:01,740 --> 01:11:03,070
Open up.
555
01:11:03,150 --> 01:11:05,700
All Jews outside. Open up.
556
01:11:28,450 --> 01:11:31,740
Open up. Open up, now.
557
01:11:33,610 --> 01:11:35,400
Jews, outside.
558
01:14:22,240 --> 01:14:23,990
Hello?
559
01:14:25,360 --> 01:14:26,990
Anne.
560
01:14:28,900 --> 01:14:30,490
Anne.
561
01:14:49,490 --> 01:14:51,400
-Anne.
-Hanneli?
562
01:14:52,450 --> 01:14:53,990
Hanneli, is that you?
563
01:14:56,240 --> 01:14:57,700
Anne?
564
01:14:59,110 --> 01:15:00,110
Hanneli?
565
01:15:01,450 --> 01:15:03,860
-What are you doing here?
-I thought you…
566
01:15:03,950 --> 01:15:06,280
What are you doing here?
567
01:15:06,360 --> 01:15:11,900
-I thought you were in Switzerland.
-No, in the annex.
568
01:15:14,360 --> 01:15:20,700
You were supposed to come too, but with
Gabi and the new baby it was impossible.
569
01:15:22,740 --> 01:15:27,860
How is the baby?
Do you have a little brother or a sister?
570
01:15:30,360 --> 01:15:34,070
Hanneli? Hanneli, are you still there?
571
01:15:35,240 --> 01:15:38,150
Margot and I are here by ourselves.
572
01:15:38,240 --> 01:15:42,200
-I have to go.
-Wait. I've missed you so.
573
01:15:44,200 --> 01:15:46,610
-God will help us.
-Wait, wait.
574
01:15:47,490 --> 01:15:50,320
But when is he going to do so?
575
01:15:50,400 --> 01:15:55,990
Listen, Margot and I are very ill and…
576
01:15:58,150 --> 01:16:04,150
We haven't had anything to eat
for days, Hannah. Nor to drink.
577
01:16:04,240 --> 01:16:07,240
They say that we'll be transferred…
578
01:16:07,320 --> 01:16:10,700
Do you have food?
Can you please bring us some food?
579
01:16:10,780 --> 01:16:13,740
-I have to go now.
-We're so terribly hungry.
580
01:16:13,820 --> 01:16:17,320
-Tomorrow, please, Hannah.
-But Anne…
581
01:16:17,400 --> 01:16:18,950
Tomorrow, please.
582
01:16:19,030 --> 01:16:20,570
Anne.
583
01:16:23,070 --> 01:16:27,110
Anne. Anne.
584
01:16:30,280 --> 01:16:32,820
Tomorrow we're being exchanged.
585
01:16:57,400 --> 01:16:59,150
What would I do?
586
01:17:18,280 --> 01:17:24,360
-Dahlia, I have to go to my father, now.
-You wait. They come for you. You pack.
587
01:17:24,450 --> 01:17:27,070
That is for you. All of it.
588
01:17:27,150 --> 01:17:30,610
If you bring me to my daddy.
I have to go to my father, now.
589
01:17:32,280 --> 01:17:34,450
-You wait.
-No.
590
01:17:35,240 --> 01:17:37,700
Here. If you take me to my daddy.
591
01:17:43,240 --> 01:17:45,150
I have to go to my father.
592
01:17:45,240 --> 01:17:47,860
-You pack.
-I will empty them all.
593
01:17:50,110 --> 01:17:52,030
I have to go to my father.
594
01:18:05,490 --> 01:18:07,490
This is all I have.
595
01:18:08,990 --> 01:18:11,530
I have to go to my father, now.
596
01:18:18,110 --> 01:18:21,860
Do you know what she says?
She says: you crazy.
597
01:18:21,950 --> 01:18:27,030
You pack for exchange.
If I go, I also crazy.
598
01:18:27,110 --> 01:18:29,400
You believe I crazy?
599
01:19:00,070 --> 01:19:03,110
-Halt. Halt.
-Please, she's sick.
600
01:19:04,820 --> 01:19:06,240
Pretty lady.
601
01:19:07,280 --> 01:19:10,610
Tomorrow evening, big party.
602
01:19:12,200 --> 01:19:14,280
You have to come too.
603
01:19:14,360 --> 01:19:18,150
Open the gate. Let her through.
604
01:19:20,200 --> 01:19:23,200
I'll see you again tomorrow night.
605
01:19:24,070 --> 01:19:29,070
Out of the way, out of the way, quick.
Quick, bring him over there.
606
01:19:32,110 --> 01:19:37,740
What happened?
Bring him to the back, fast.
607
01:19:39,200 --> 01:19:41,150
Thanks.
608
01:19:44,990 --> 01:19:48,530
Dad, listen.
Anne is in the camp next to ours.
609
01:19:48,610 --> 01:19:51,150
-She and Margot…
-What are you doing here?
610
01:19:51,240 --> 01:19:54,450
I have to bring them food tonight, okay?
Can't we stay?
611
01:19:55,320 --> 01:19:56,780
Oh no.
612
01:19:58,110 --> 01:20:01,400
We only get this chance once.
We have to leave today.
613
01:20:01,490 --> 01:20:03,400
We'll soon get liberated.
614
01:20:08,070 --> 01:20:11,780
-Says who?
-Anne. We'll soon get liberated.
615
01:20:15,490 --> 01:20:18,860
-No one knows what the future will bring.
-But Anne and Margot…
616
01:20:18,950 --> 01:20:21,110
-May God forbid!
-I'm not going.
617
01:20:21,200 --> 01:20:23,150
-Hanneli, please.
-I'm going to Anne.
618
01:20:23,240 --> 01:20:26,700
-You don't talk back to your father.
-Yes, I am talking back to you now.
619
01:20:28,240 --> 01:20:33,030
-I'm not coming. I'm going to Anne.
-Don't be a stupid girl.
620
01:20:40,860 --> 01:20:42,450
Come along.
621
01:20:43,320 --> 01:20:46,860
Gabi, you're staying with Daddy, okay?
Stay with Daddy, okay?
622
01:20:49,320 --> 01:20:50,900
You'll be leaving soon.
623
01:20:57,450 --> 01:20:58,950
You'll be leaving soon.
624
01:21:00,700 --> 01:21:02,490
Anne is my best friend.
625
01:21:14,700 --> 01:21:16,990
Come on, inside. Faster.
626
01:21:18,740 --> 01:21:20,150
-Give up.
-No.
627
01:21:20,240 --> 01:21:23,400
-Package. Give.
-No.
628
01:21:25,610 --> 01:21:29,950
-Give.
-No.
629
01:21:30,030 --> 01:21:32,860
Food only for the weak.
630
01:21:34,280 --> 01:21:38,450
-No, it's for Anne.
-Anne? Who Anne? What Anne?
631
01:21:39,700 --> 01:21:44,490
Anne is the weakest of all.
And I'm going to bring her food tonight.
632
01:21:44,570 --> 01:21:49,700
No, you leave today,
with father and Gabi. Exchange.
633
01:21:49,780 --> 01:21:52,780
No. I want to bring Anne food.
634
01:22:08,780 --> 01:22:13,070
No, you danger for us, for all women.
635
01:22:13,150 --> 01:22:17,320
I won't abandon Anne.
I can't. Not anymore.
636
01:22:17,400 --> 01:22:21,400
She's my best friend. I have to go.
637
01:22:23,820 --> 01:22:26,240
Later will be too late.
638
01:22:40,240 --> 01:22:43,240
I say you're going to save best friend.
639
01:22:44,570 --> 01:22:46,450
And what did she say?
640
01:23:01,490 --> 01:23:04,450
Go, Hannah, go to friend.
641
01:23:51,490 --> 01:23:53,280
-Anne?
-Hallo?
642
01:23:53,360 --> 01:23:56,320
-Where's Anne?
-I'm here.
643
01:23:56,820 --> 01:23:58,360
-Hanneli?
-Anne.
644
01:23:58,450 --> 01:24:00,610
Hannah, quick.
645
01:24:00,700 --> 01:24:02,240
-I'm here.
-I did it.
646
01:24:02,320 --> 01:24:04,530
Here it is.
647
01:24:08,950 --> 01:24:10,820
Anne…
648
01:24:14,070 --> 01:24:15,070
No, don't…
649
01:24:18,860 --> 01:24:20,860
-Hanneli…
-I have to go.
650
01:24:20,950 --> 01:24:23,280
She pushed me away
and won't give it back.
651
01:24:23,360 --> 01:24:26,070
-I have to go.
-Can you come back again tomorrow?
652
01:24:26,150 --> 01:24:28,360
Hold on, Anne, hold on.
653
01:24:52,110 --> 01:24:54,110
Open up. Quick.
654
01:25:10,700 --> 01:25:13,450
Hannah, come along.
655
01:25:15,070 --> 01:25:16,450
Quick.
656
01:25:17,490 --> 01:25:19,820
He was too weak to travel.
657
01:25:19,900 --> 01:25:22,070
But he insisted on seeing you.
658
01:25:25,490 --> 01:25:26,950
He was too weak.
659
01:25:33,200 --> 01:25:34,950
Dad, I'm here.
660
01:25:59,950 --> 01:26:01,400
Dad?
661
01:26:06,990 --> 01:26:11,400
-Wake up.
-Gabi, Daddy is very tired.
662
01:26:14,530 --> 01:26:16,280
Daddy's going back to sleep.
663
01:26:17,860 --> 01:26:19,570
Say "bye, Daddy".
664
01:26:23,030 --> 01:26:24,610
Say "sleep well, Daddy".
665
01:28:59,070 --> 01:29:00,530
Anne?
666
01:29:21,530 --> 01:29:23,150
Fritz.
667
01:29:23,240 --> 01:29:27,280
Fritz, my darling.
668
01:29:27,360 --> 01:29:29,070
Dance with me.
669
01:29:29,150 --> 01:29:32,650
You here, in the middle of the night?
Wonderful.
670
01:29:32,740 --> 01:29:34,610
Ugly as ever.
671
01:29:35,820 --> 01:29:40,320
Where are your breasts?
Those aren't even tea bags.
672
01:29:41,070 --> 01:29:43,030
Such a pathetic lot.
673
01:29:43,110 --> 01:29:45,280
You're such an ugly bitch.
674
01:29:53,150 --> 01:29:54,150
Anne?
675
01:29:55,860 --> 01:29:59,490
-Hanneli? Hanneli, you're here.
-Anne.
676
01:30:45,490 --> 01:30:48,360
Anne, I can see you.
677
01:31:11,110 --> 01:31:14,360
Hey, Hannah Elisabeth.
678
01:31:15,490 --> 01:31:16,950
Hey, Anne Frank.
679
01:31:19,650 --> 01:31:21,530
-And my hair?
-Looking good.
680
01:31:27,990 --> 01:31:29,860
We'll soon get liberated.
681
01:31:31,820 --> 01:31:33,740
Are you still going to travel the world?
682
01:31:38,070 --> 01:31:39,070
Yes.
683
01:31:42,240 --> 01:31:45,900
-Will you still be a nurse?
-What do you think?
684
01:31:48,240 --> 01:31:49,740
I think…
685
01:31:54,990 --> 01:32:00,110
I think that you should do what
makes you happy. So if that is…
686
01:32:02,150 --> 01:32:05,900
-becoming a nurse, then…
-I'm coming with you.
687
01:32:19,610 --> 01:32:21,110
Your ring.
688
01:32:51,360 --> 01:32:52,820
Cheers.
689
01:33:00,990 --> 01:33:02,700
For you. From me.
690
01:33:12,240 --> 01:33:14,110
I never want to leave here.
691
01:33:15,200 --> 01:33:18,860
Yes, first to Hollywood, I think.
692
01:33:28,400 --> 01:33:31,490
What if we find nothing there
but movie stars?
693
01:33:31,570 --> 01:33:36,110
Then we'll just go somewhere else.
To Paris.
694
01:33:36,200 --> 01:33:39,740
-No, we'll go much further.
-India. Or China.
695
01:33:39,820 --> 01:33:41,490
China?
696
01:35:36,490 --> 01:35:39,860
Shortly after Hannah's meeting with Anne,
the Nazis went on the run.
697
01:35:39,950 --> 01:35:42,490
Everyone who could walk, had to come.
698
01:35:44,990 --> 01:35:46,860
Hannah never saw Anne again.
699
01:35:46,950 --> 01:35:50,400
Anne and Margot passed away
shortly before the camp was liberated.
700
01:35:51,780 --> 01:35:53,780
Hannah became a nurse in Palestine.
701
01:35:53,860 --> 01:35:58,650
But in her thoughts she still travels
the world every day. With Anne…
702
01:36:00,320 --> 01:36:03,820
They promised each other to look
at the Little Dipper every night.
703
01:36:03,900 --> 01:36:05,950
Hannah still does.
704
01:36:07,780 --> 01:36:10,240
Hannah and Gabi had 7 children,
705
01:36:10,320 --> 01:36:12,820
38 grandchildren
and 27 great-grandchildren.
706
01:36:12,900 --> 01:36:15,030
They call that their revenge on Hitler.
707
01:36:16,700 --> 01:36:18,900
Anne became what she wanted: world-famous.
708
01:36:18,990 --> 01:36:22,280
And Hannah knows that for a while
they were genuinely happy.
709
01:36:24,150 --> 01:36:30,530
To Hannah, Anne always
remained her best friend.
710
01:36:39,530 --> 01:36:42,360
Anne and Margot went into hiding
in the Annex on 6 July 1942
711
01:36:42,450 --> 01:36:44,400
and were discovered on 4 August 1944.
712
01:36:44,490 --> 01:36:48,820
From October 1944 they were interned
in concentration camp Bergen-Belsen,
713
01:36:48,900 --> 01:36:51,110
where they were starved.
714
01:36:53,780 --> 01:36:55,280
From February 1944, Hannah and Gabi
715
01:36:55,360 --> 01:36:59,110
were held in the exchange camp for German
prisoners of war in Bergen Belsen.
716
01:36:59,200 --> 01:37:01,570
The situation there was slightly less dire
717
01:37:01,650 --> 01:37:05,820
than the part where Anne and Margot died
shortly before the liberation.