1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,860 --> 00:01:00,820 This is the story of Hannah Goslar. 4 00:01:00,900 --> 00:01:06,110 For dramatic purposes, it sometimes has been condensed or adapted. 5 00:01:12,990 --> 00:01:15,070 Will you give me the champagne, please? 6 00:01:16,030 --> 00:01:17,200 Of course. 7 00:02:22,200 --> 00:02:23,740 Anne. 8 00:02:31,110 --> 00:02:36,320 So tell me, Hanneli, have you French kissed with Alfred yet? 9 00:02:37,400 --> 00:02:41,200 -Of course not. -Jonas Sammer wants to do it with me. 10 00:02:43,070 --> 00:02:47,150 -Anne Frank, you're not going… -28, 27… 11 00:02:47,240 --> 00:02:50,200 That you're such a decent girl, Hannah Elisabeth. 12 00:02:51,490 --> 00:02:57,030 …that we have the goods in stock, but in light of the current situation… 13 00:02:57,110 --> 00:03:00,450 26, 25… 14 00:03:00,530 --> 00:03:02,780 -Come. -Where are you going? 15 00:03:05,740 --> 00:03:07,610 23… 16 00:03:11,070 --> 00:03:17,150 …so some delay may be possible as far as the delivery is concerned. 17 00:03:17,240 --> 00:03:19,200 22… 18 00:03:19,280 --> 00:03:21,030 Here, this way. 19 00:03:26,030 --> 00:03:27,900 This door is always closed. 20 00:03:39,030 --> 00:03:42,030 -Anne, come back. -No, come. Are you scared? 21 00:03:42,110 --> 00:03:45,030 -4, 3, 2… -Come. 22 00:03:45,110 --> 00:03:47,320 -1. -Anne, come back. 23 00:03:48,280 --> 00:03:51,990 Ready or not, here I come! 24 00:04:20,740 --> 00:04:22,030 Girls, get away from the window. 25 00:04:54,780 --> 00:04:59,650 1945, BERGEN-BELSEN EXCHANGE CAMP 26 00:05:07,700 --> 00:05:08,860 No, Gabi. 27 00:05:10,320 --> 00:05:13,110 -No, Gabi, we don't do that. -I'm hungry. 28 00:05:46,110 --> 00:05:48,320 You not leave Gabi alone. 29 00:05:51,150 --> 00:05:53,110 Go, now. 30 00:06:18,650 --> 00:06:19,990 Halt. 31 00:06:20,070 --> 00:06:22,110 Attention, halt. 32 00:06:22,200 --> 00:06:25,360 Halt, halt, I said. 33 00:07:21,570 --> 00:07:23,110 Heil Hitler. 34 00:07:33,650 --> 00:07:34,490 One. 35 00:07:35,900 --> 00:07:37,650 Two. 36 00:07:37,740 --> 00:07:39,570 Three. 37 00:07:39,650 --> 00:07:41,950 Four. Five. 38 00:07:42,740 --> 00:07:46,070 Six. Seven. 39 00:07:46,150 --> 00:07:47,490 Eight. 40 00:07:49,150 --> 00:07:52,900 Stand up straight, you dirty Jew. 41 00:07:54,950 --> 00:07:55,990 Nine. 42 00:07:57,450 --> 00:07:59,150 Ten. 43 00:07:59,240 --> 00:08:02,320 Don't look at me. Weakling. 44 00:08:03,360 --> 00:08:04,490 Eleven. 45 00:08:06,700 --> 00:08:07,860 Twelve. 46 00:08:09,110 --> 00:08:11,740 Thirteen. Fourteen. 47 00:08:13,150 --> 00:08:14,820 Fifteen. 48 00:08:15,820 --> 00:08:17,200 Sixteen. 49 00:08:18,320 --> 00:08:19,740 Seventeen. 50 00:08:20,860 --> 00:08:22,110 Eighteen. 51 00:08:23,360 --> 00:08:25,110 Nineteen. 52 00:08:25,200 --> 00:08:26,280 Twenty. 53 00:08:27,780 --> 00:08:28,860 Twenty-one. 54 00:08:30,320 --> 00:08:31,650 Twenty-two. 55 00:08:33,320 --> 00:08:34,700 Twenty-three. 56 00:08:35,570 --> 00:08:37,070 Twenty-four. 57 00:08:38,150 --> 00:08:39,450 Go back. 58 00:09:00,990 --> 00:09:04,360 -Where were you? -I had this to write. 59 00:09:04,450 --> 00:09:05,900 To whom? 60 00:09:13,070 --> 00:09:15,200 -Come. -But I have Gabi. 61 00:09:15,740 --> 00:09:17,490 You can put her to bed, can't you? 62 00:09:28,320 --> 00:09:33,530 -But you only borrowed it yesterday. -Yes, but Dad said I had to return it. 63 00:09:33,610 --> 00:09:37,030 -Why? -He didn't want to say, 64 00:09:38,490 --> 00:09:40,320 Maybe they're traitors. 65 00:09:51,280 --> 00:09:55,490 -Look, Margot's very last ball. -Stolen? 66 00:09:55,570 --> 00:10:00,110 Borrowed. She'll never notice. Look, like this. 67 00:10:04,360 --> 00:10:07,150 Come, let's pretend we're tossing the ball. You here, me over there. 68 00:10:10,950 --> 00:10:13,820 Anne, your French kisser is there. 69 00:10:14,820 --> 00:10:16,610 -Shall I call Jonas? -No. 70 00:10:48,450 --> 00:10:52,280 Go on, you did it. It was your fault. 71 00:10:54,740 --> 00:10:59,450 Cover your eyes with your hands. And think: How would Anne do it? 72 00:11:00,320 --> 00:11:03,320 I sometimes do so too and think: How would Vati do it, or Margot? 73 00:11:03,400 --> 00:11:06,150 Come on, it really helps. Yes. 74 00:11:06,240 --> 00:11:08,070 How would Anne do this? 75 00:11:09,740 --> 00:11:11,400 Yes? 76 00:11:16,610 --> 00:11:21,400 -Can I please have my ball back? -Ah, she speaks German. 77 00:11:21,490 --> 00:11:23,950 I was born in Frankfurt am Main. 78 00:11:24,030 --> 00:11:26,820 My father fought for Germany in the great war. 79 00:11:28,240 --> 00:11:30,860 It was my fault, I'm sorry. 80 00:11:30,950 --> 00:11:33,530 But we borrowed the ball and have to return it. 81 00:11:33,610 --> 00:11:35,150 Name and documents. 82 00:11:42,900 --> 00:11:48,070 You can pick it up this evening at our place in the Bumsstrasse. 83 00:11:49,320 --> 00:11:53,950 Hanneli, promise me this: we'll never speak German again. 84 00:11:56,070 --> 00:11:58,070 Except to say Scheisshunden. 85 00:11:59,030 --> 00:12:03,320 And auf Wiederscheissen, wankers. 86 00:12:22,070 --> 00:12:24,150 How many spots does it have? 87 00:12:24,240 --> 00:12:26,820 -Hello. -Hi. 88 00:12:29,070 --> 00:12:32,030 -Six. -You will have six children. 89 00:12:32,110 --> 00:12:33,900 I want ten. 90 00:12:42,150 --> 00:12:43,740 Dear Jonas… 91 00:12:44,860 --> 00:12:48,700 I hope you rot in hell. 92 00:12:48,780 --> 00:12:52,320 Look for someone else to stick your long tongue in. 93 00:12:52,400 --> 00:12:56,400 See you never again. And may you sink in shit. 94 00:12:56,490 --> 00:12:58,450 Your loving Anne Frank. 95 00:13:16,860 --> 00:13:19,450 Will you promise to stay with me forever? 96 00:13:30,820 --> 00:13:32,400 Fifty-two. 97 00:13:33,570 --> 00:13:35,070 Fifty-three. 98 00:13:36,900 --> 00:13:37,900 Fifty-four. 99 00:13:40,400 --> 00:13:41,950 Fifty-five. 100 00:13:43,150 --> 00:13:44,610 Fifty-six. 101 00:13:46,070 --> 00:13:47,360 Fifty-seven. 102 00:13:49,030 --> 00:13:50,280 Fifty-eight. 103 00:13:51,900 --> 00:13:53,240 Fifty-nine. 104 00:13:54,110 --> 00:13:56,360 -Stand straight! -Filthy cow! 105 00:13:57,240 --> 00:13:58,450 Sixty. 106 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 Where is that slut? 107 00:14:08,650 --> 00:14:10,150 Where is that whore? 108 00:14:12,110 --> 00:14:13,200 Here. 109 00:14:20,780 --> 00:14:23,530 Well… Sixty-two. 110 00:14:25,110 --> 00:14:26,530 Sixty-three. 111 00:14:28,200 --> 00:14:29,780 Sixty-four. 112 00:14:35,030 --> 00:14:36,240 Gabi… 113 00:14:37,070 --> 00:14:40,650 you know, behind that fence, Anne lives there. 114 00:14:40,740 --> 00:14:42,280 Who's Anne? 115 00:14:44,240 --> 00:14:46,950 Come, we're going to Anne. 116 00:14:50,900 --> 00:14:54,150 What are you doing? You danger to us. Go back. 117 00:14:58,490 --> 00:15:02,070 Halt. What's going on here? 118 00:15:02,150 --> 00:15:03,990 You like that, don't you? 119 00:15:05,570 --> 00:15:12,110 Tasty sausage for my faithful dog. Eat your heart out, my friend. 120 00:15:12,990 --> 00:15:14,320 Good doggy. 121 00:15:15,400 --> 00:15:19,070 -I'm hungry too -Just a little while, okay? 122 00:15:19,150 --> 00:15:22,320 -I'm hungry. -Stupid cows, walk on. 123 00:15:22,400 --> 00:15:24,990 Shall we go shopping? Yes? 124 00:15:27,110 --> 00:15:31,030 You see that dairy over there? They sell fresh milk and eggs. 125 00:15:32,280 --> 00:15:38,110 And next to it is the bakery. Fresh bread, do you smell it? 126 00:15:39,070 --> 00:15:41,490 Or we'll go to the De Bijenkorf. 127 00:15:41,570 --> 00:15:45,320 They have lollipops as big as your head, every colour of the rainbow. 128 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 I have to go. 129 00:15:56,860 --> 00:16:01,650 I'll hang it up here, okay? I'll see you tonight at The Little Dipper. 130 00:16:03,950 --> 00:16:06,070 -Wait. -Anne, wait. 131 00:16:11,280 --> 00:16:15,240 Anne, I…I have a surprise for you. 132 00:16:16,900 --> 00:16:19,700 -What kind of surprise? -If you come with me, I'll show you. 133 00:16:19,780 --> 00:16:23,110 -Anne. -Especially for you, pretty lady. 134 00:16:24,490 --> 00:16:25,950 Come. 135 00:16:26,860 --> 00:16:27,900 Anne. 136 00:16:29,530 --> 00:16:33,530 -You were going to stay with me forever. -And you not with me? 137 00:16:45,950 --> 00:16:48,240 JEWS NOT ALLOWED 138 00:16:48,900 --> 00:16:50,570 We'll go round the back. 139 00:17:10,150 --> 00:17:15,240 Do you remember the time that food got thrown away in the Netherlands? 140 00:17:15,320 --> 00:17:19,070 Do you remember the time that our delightful butter, 141 00:17:19,150 --> 00:17:22,820 with government funding, got exported to England, 142 00:17:22,900 --> 00:17:26,320 so that the Englishman could butter his bread economically? 143 00:17:26,400 --> 00:17:30,950 While the Dutch worker had to eat his bread with expensive margarine. 144 00:17:31,490 --> 00:17:33,530 WITH GERMANY FOR A FREE NETHERLANDS 145 00:17:40,530 --> 00:17:42,070 Sit down here. 146 00:17:43,200 --> 00:17:47,200 Dad says it's not forbidden for Jewish girls to watch the back of the screen. 147 00:17:56,740 --> 00:18:00,070 National girls leader van Eck presented the group leader 148 00:18:00,150 --> 00:18:02,610 and the other girls to him. 149 00:18:04,200 --> 00:18:05,820 Do you know that I dreamed about you? 150 00:18:07,200 --> 00:18:08,570 Really? 151 00:18:09,490 --> 00:18:12,490 -What was the dream about? -Yes, how should I explain it? 152 00:18:12,570 --> 00:18:15,780 During the festivities, the leader showed his interest 153 00:18:15,860 --> 00:18:18,610 by personally conversing with the girls. 154 00:18:18,700 --> 00:18:21,990 His attention especially concerned the task of the young women 155 00:18:22,070 --> 00:18:26,570 to contribute to the formation of a single-minded Dutch nation. 156 00:18:27,490 --> 00:18:31,650 We were at the cinema, just the two of us. 157 00:18:33,200 --> 00:18:37,650 And it was a very romantic movie. 158 00:18:39,110 --> 00:18:40,900 Whisper something in my ear. 159 00:18:40,990 --> 00:18:43,900 No matter what, just keep talking. 160 00:18:43,990 --> 00:18:47,070 -Help me if he goes too far, okay? -What? 161 00:18:47,570 --> 00:18:50,110 Oh, yes. 162 00:18:50,200 --> 00:18:52,860 I also want to see the wide world. 163 00:18:54,030 --> 00:18:57,900 As an actress or a writer. 164 00:18:58,780 --> 00:19:00,450 But only a very famous one. 165 00:19:01,240 --> 00:19:02,530 Why? 166 00:19:02,610 --> 00:19:07,030 Look, these women want to help people. 167 00:19:07,110 --> 00:19:11,070 -I do too when I'm older. -Then you should talk to my sister. 168 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 She wants to become Florence Nightingale in Palestine. 169 00:19:13,700 --> 00:19:15,110 Really? 170 00:19:17,530 --> 00:19:21,860 Dad also wants to go there. If he manages to get passports, that is. 171 00:19:23,110 --> 00:19:24,490 Is something wrong? 172 00:19:38,490 --> 00:19:40,240 I'd like to go home. 173 00:19:46,650 --> 00:19:49,860 Did you tell him about your jaundice? 174 00:19:49,950 --> 00:19:51,950 Isn't it very contagious? 175 00:19:58,200 --> 00:19:59,610 Come, let's go. 176 00:20:00,780 --> 00:20:03,650 Jaundice, really? Brilliant. 177 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Yes. 178 00:20:10,990 --> 00:20:13,570 JEWISH QUARTER 179 00:20:39,360 --> 00:20:40,990 It stinks here. 180 00:20:45,740 --> 00:20:46,740 Come. 181 00:20:55,030 --> 00:20:56,650 Hannah. 182 00:20:56,740 --> 00:21:00,900 What got into you? Gabi fell out of her bed. 183 00:21:00,990 --> 00:21:04,700 -Whose fault is that? -Sorry, I went to return that book. 184 00:21:04,780 --> 00:21:08,320 -Let me guess. With Anne. -What makes you say that? 185 00:21:24,400 --> 00:21:25,740 Is something wrong? 186 00:21:34,280 --> 00:21:35,990 Dad, what is it? 187 00:21:37,030 --> 00:21:38,700 How can that be? 188 00:21:43,150 --> 00:21:45,610 We want to leave a country that doesn't want us 189 00:21:45,700 --> 00:21:48,530 and yet they won't let us go. I don't understand. 190 00:21:48,610 --> 00:21:50,280 I really don't. 191 00:21:58,700 --> 00:22:00,450 Have faith, my dear ones. 192 00:22:01,900 --> 00:22:02,860 Faith… 193 00:22:15,360 --> 00:22:17,530 I'm sure it will all work out. 194 00:22:24,990 --> 00:22:28,610 Dad, I can ask Anna's father if he is able to obtain passports. 195 00:22:29,280 --> 00:22:33,110 -I'm going to The Little Dipper anyway. -Oh no, out of the question. 196 00:22:34,110 --> 00:22:38,400 You're going to your room to think about never leaving Gabi alone again. 197 00:22:39,490 --> 00:22:43,490 -But Anne is also coming. -No, no table tennis today. 198 00:22:43,570 --> 00:22:46,360 -Go to your room, Hannah. -Dad, it's not fair. 199 00:22:51,320 --> 00:22:56,150 If Otto were able to obtain passports, they'd have long been gone. 200 00:24:27,200 --> 00:24:28,990 Not a word to anyone. 201 00:24:31,400 --> 00:24:34,650 -Including Anne. -Anne? Why would I? 202 00:24:34,740 --> 00:24:36,530 Our little secret. 203 00:24:46,110 --> 00:24:48,490 For you, here. 204 00:24:50,070 --> 00:24:53,110 One day it will make you very happy. 205 00:24:55,280 --> 00:24:57,030 Keep it in a safe place. 206 00:25:02,820 --> 00:25:04,150 Dad? 207 00:25:06,110 --> 00:25:09,450 I lost Margot's last tennis ball. 208 00:25:09,530 --> 00:25:13,320 Can I go through Aunt Sarah's things to see if I can find one? 209 00:25:13,400 --> 00:25:15,030 No. 210 00:25:15,110 --> 00:25:17,820 But you said that Aunt Sarah will probably never come back again. 211 00:25:17,900 --> 00:25:19,990 You don't talk back to your father. 212 00:25:53,320 --> 00:25:57,530 Forgive me for coming by this late, but it's extremely urgent. 213 00:25:57,610 --> 00:26:00,950 -Come on in. -Good evening, Mr. Frank. 214 00:26:01,030 --> 00:26:03,280 Anne asks if you'll come to The Little Dipper. 215 00:26:03,360 --> 00:26:06,030 No, not today. 216 00:26:06,110 --> 00:26:09,150 I saw a Florence Nightingale today, at the cinema. 217 00:26:09,240 --> 00:26:13,740 At the cinema? Did you go to the cinema? 218 00:26:14,900 --> 00:26:18,490 -Was Anne there as well? -Well, but no one saw us. 219 00:26:18,570 --> 00:26:23,860 -Dear God, what did I do to deserve this? -Hannah, any idea how dangerous that is? 220 00:26:23,950 --> 00:26:28,490 -You can bring us all in danger that way. -Yes, I realise that now. 221 00:26:28,570 --> 00:26:30,490 -And so does Anne. -Good. 222 00:26:30,570 --> 00:26:33,950 Then we'll leave it for now. What do you say, Hans? 223 00:26:34,030 --> 00:26:36,700 We have something urgent to discuss. 224 00:26:36,780 --> 00:26:40,530 You know what, I'll ask Margot if she'll lend you her Florence Nightingale book. 225 00:26:40,610 --> 00:26:45,070 No books. If you like it so much, you can play Florence Nightingale here every day. 226 00:26:45,150 --> 00:26:49,740 With a baby coming, Mother needs you. This is no time for daydreaming. 227 00:27:02,200 --> 00:27:05,490 The Saucepan over there has seven stars. 228 00:27:06,240 --> 00:27:10,280 One of them is me. And the biggest is Anne. 229 00:27:12,400 --> 00:27:17,400 Our club only has five members. That's why it's called The Little Dipper. Minus two. 230 00:27:27,610 --> 00:27:29,490 So, sleep tight, little one. 231 00:27:32,780 --> 00:27:35,780 -You only want to take Hannah along? -Yes. 232 00:27:36,360 --> 00:27:39,990 What if Gabi starts crying? Or the new baby? 233 00:27:40,070 --> 00:27:43,150 -Otto, wait. -Hans, think about Hannah. 234 00:27:43,240 --> 00:27:47,530 Anna and her. Then they'll at least have each other. 235 00:27:48,360 --> 00:27:52,200 That is very kind of you, dear Otto. 236 00:27:52,280 --> 00:27:58,240 But it would make it too complicated for us if we let Hannah come with you. 237 00:27:58,320 --> 00:27:59,990 Do you understand that? 238 00:28:01,490 --> 00:28:08,320 I do, Hans, But I'd really regret to see it go wrong. 239 00:28:09,610 --> 00:28:11,400 I'd gladly take her with us, but… 240 00:28:16,110 --> 00:28:17,200 Hannah? 241 00:28:18,990 --> 00:28:20,990 Hannah, is that you? 242 00:28:24,280 --> 00:28:26,900 That's what I mean. Exactly that. 243 00:28:26,990 --> 00:28:29,150 The smallest sound can betray us. 244 00:28:34,320 --> 00:28:36,110 -Hi, Hannah. -Hi. 245 00:28:55,990 --> 00:28:58,360 -Hello, Hannah. -Hey. 246 00:28:58,450 --> 00:29:00,450 Margot, would Anne be… 247 00:29:01,150 --> 00:29:03,150 Gabble gabble gabble. 248 00:29:04,320 --> 00:29:06,110 Here, watch this. 249 00:29:09,070 --> 00:29:10,740 -Anne. -Yes? 250 00:29:10,820 --> 00:29:12,280 Look. 251 00:29:12,950 --> 00:29:14,570 Exactly like Margot's. 252 00:29:35,110 --> 00:29:37,610 Exactly our old one. 253 00:29:38,610 --> 00:29:40,110 -Hi. -Hi. 254 00:29:41,860 --> 00:29:44,070 Do you still play with balls, Hannah? 255 00:30:13,110 --> 00:30:17,740 Hey, Hannah, Anne has a question for you. 256 00:30:17,820 --> 00:30:22,030 But you'd better know the answer or you lose your membership of The Little Dipper. 257 00:30:23,950 --> 00:30:29,490 -I thought membership was forever. -Absolutely, if you know the answer. 258 00:30:31,280 --> 00:30:36,780 -Anne and I founded the club. -It has to do with your mother's baby. 259 00:30:36,860 --> 00:30:38,700 How did it get into her belly? 260 00:30:42,570 --> 00:30:43,990 -She doesn't know. -I do too. 261 00:30:45,110 --> 00:30:48,030 Oh yeah? How? 262 00:30:48,110 --> 00:30:50,490 If you don't know, I'm not going to tell you. 263 00:30:54,280 --> 00:30:57,110 You see, Anne, she doesn't know. 264 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 Coco. Come sit here. 265 00:31:51,280 --> 00:31:53,820 Good morning. Books out. 266 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Come in. 267 00:31:59,950 --> 00:32:03,700 Sir, Mrs. Appel is still not here. 268 00:32:04,530 --> 00:32:06,570 Do you know if she's still coming? 269 00:32:09,110 --> 00:32:11,360 Sir, we've plenty of seats left. 270 00:32:14,200 --> 00:32:16,610 Why don't you all find a seat? 271 00:32:33,360 --> 00:32:36,610 Hannah, if you would lead us in song. 272 00:32:54,110 --> 00:32:57,320 Butler has a rocking horse 273 00:32:57,400 --> 00:33:00,400 Without a head and without a tail 274 00:33:00,490 --> 00:33:04,990 And so he rides around the world In his naked… 275 00:33:05,070 --> 00:33:10,030 Butler has a rocking horse Without a head and without a tail 276 00:33:10,110 --> 00:33:13,780 And so he rides around the world In his naked… 277 00:33:13,860 --> 00:33:18,150 Butler has a rocking horse Without a head and without a tail 278 00:33:18,240 --> 00:33:21,150 And so he rides around the world In his naked… 279 00:33:21,240 --> 00:33:23,490 Butler has a rocking horse 280 00:33:45,530 --> 00:33:46,990 Open up. 281 00:33:56,450 --> 00:33:58,150 Gabi, come. 282 00:34:19,400 --> 00:34:20,900 Put your coat on. 283 00:34:24,110 --> 00:34:27,860 -Hannah Goslar. -Maybe we get to leave. 284 00:34:32,360 --> 00:34:35,490 -Are we being exchanged? -No. 285 00:34:40,400 --> 00:34:42,240 -Come. -Keniechel. 286 00:34:42,320 --> 00:34:43,860 Keniechel. 287 00:34:55,820 --> 00:34:57,360 Look. 288 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 That lady is still asleep. 289 00:35:08,240 --> 00:35:12,240 -The girl is sick. -Open the gate. 290 00:35:18,700 --> 00:35:23,280 So, pretty lady, the girl is sick? 291 00:35:28,110 --> 00:35:31,320 Pretty lady. 292 00:35:44,280 --> 00:35:45,900 Wait. 293 00:35:53,490 --> 00:35:55,240 I want a bite. 294 00:35:57,780 --> 00:35:59,320 Not now. 295 00:36:06,400 --> 00:36:07,860 Quick. 296 00:36:15,070 --> 00:36:16,490 Come along. 297 00:36:22,570 --> 00:36:23,570 Daddy? 298 00:36:28,820 --> 00:36:30,280 Dad? 299 00:36:33,490 --> 00:36:37,110 I'm doing well. Don't worry. 300 00:36:41,990 --> 00:36:45,070 What other way to see my little angels? 301 00:36:50,950 --> 00:36:55,900 We're leaving tomorrow. The three of us are finally at the top of the list. 302 00:36:55,990 --> 00:37:01,280 The three of us will be exchanged for one German POW. 303 00:37:02,240 --> 00:37:07,990 We finally get to leave. I'll see you tomorrow morning at the station. 304 00:37:09,280 --> 00:37:11,110 Keniechel is also coming. 305 00:37:14,450 --> 00:37:15,950 Come. 306 00:37:18,700 --> 00:37:21,030 -Great. -Hannah. 307 00:37:21,110 --> 00:37:23,320 -Come. Come. -Great. 308 00:37:23,400 --> 00:37:25,150 Finally, dad. Finally. 309 00:37:25,240 --> 00:37:26,700 Come. 310 00:37:28,360 --> 00:37:31,320 Tomorrow, on the train. 311 00:37:31,950 --> 00:37:32,950 Bye, daddy. 312 00:37:39,950 --> 00:37:40,950 Crows. 313 00:37:43,280 --> 00:37:44,780 Come. 314 00:37:44,860 --> 00:37:47,400 Gabi, tomorrow we're going home. 315 00:37:47,490 --> 00:37:52,610 -Do you also crave cookies and chicken? -What is chicken? 316 00:37:52,700 --> 00:37:54,110 Or lollipops? 317 00:37:59,530 --> 00:38:02,030 Keniechel. 318 00:38:02,110 --> 00:38:04,110 Come, move it. 319 00:38:05,780 --> 00:38:07,950 Keniechel will come to the train. Come. 320 00:38:26,490 --> 00:38:28,610 You are bugs! 321 00:38:30,450 --> 00:38:34,200 That have to be crushed under our feet! 322 00:38:34,280 --> 00:38:37,320 Get up! You! 323 00:38:39,200 --> 00:38:43,150 Get up! Do you hear me? 324 00:38:45,400 --> 00:38:48,820 Stupid cows, faster. 325 00:38:51,110 --> 00:38:52,110 Come on. 326 00:38:55,820 --> 00:38:56,990 Halt. 327 00:38:59,780 --> 00:39:03,610 Hands up. Hands up. Don't move. 328 00:39:03,700 --> 00:39:05,740 Come, to the shelter. 329 00:41:29,990 --> 00:41:32,570 I'm sick, I want to go to the toilet. 330 00:41:37,320 --> 00:41:39,860 Everyone joins in. You too join in. 331 00:42:19,570 --> 00:42:22,610 Oh oh I'm so glad 332 00:42:28,030 --> 00:42:30,900 Anne, I'm coming 333 00:42:34,490 --> 00:42:37,610 Oh oh I have such an ugly mug 334 00:42:57,570 --> 00:43:01,490 We're going to Switzerland. 335 00:43:25,070 --> 00:43:26,700 And now? 336 00:43:28,700 --> 00:43:32,450 Dad, Hannah was wondering what 'jodefidefo' means, right? 337 00:43:32,530 --> 00:43:35,360 And Anne was wondering when we're going to play hide-and-seek again. 338 00:43:37,030 --> 00:43:39,740 -Well, next time. -You always say that. What does it mean? 339 00:43:39,820 --> 00:43:42,700 -Why are you standing there for? -And when are we going to Switzerland? 340 00:43:42,780 --> 00:43:45,950 -As soon as we can. -And what are you doing? 341 00:43:46,030 --> 00:43:48,450 I thought I heard something. 342 00:43:48,530 --> 00:43:50,450 -Did you hear anything? -Who? 343 00:43:51,280 --> 00:43:53,070 -You. -Me? 344 00:43:53,150 --> 00:43:55,030 No, Alfred. 345 00:44:00,400 --> 00:44:05,110 Dad's been acting so unusual lately. So odd. 346 00:44:06,570 --> 00:44:08,110 -Anne? -Yes? 347 00:44:08,200 --> 00:44:11,820 I have to go home to get something. Don't open the door if the bell rings. 348 00:44:11,900 --> 00:44:14,450 No one ever stops by on Sunday. 349 00:44:14,530 --> 00:44:16,780 -And don't make phonecalls. -Yes, Dad. 350 00:44:16,860 --> 00:44:20,780 Because Jews aren't allowed to make phone calls… 351 00:44:20,860 --> 00:44:23,610 And don't go to the annex. Do you promise me that? 352 00:44:24,700 --> 00:44:28,150 -What annex? -Anne, no fooling around, I'm serious. 353 00:44:28,240 --> 00:44:31,610 -Anne, look at me. -No, Dad. 354 00:44:31,700 --> 00:44:35,070 And we won't peek oit of the window. 355 00:44:36,240 --> 00:44:39,280 Hanneli, will you keep an eye on the little girl? 356 00:44:53,950 --> 00:44:56,450 Come, let's make a phone call. 357 00:45:11,490 --> 00:45:16,150 -Hello, Mrs. Jansen speaking. -Hello, madam, this is Anne. 358 00:45:16,240 --> 00:45:18,530 -Could I perhaps talk to Alfred? -Anne. 359 00:45:18,610 --> 00:45:22,110 Hi, Alfred, it's Anne. I was wondering, would you like to go out with Hannah? 360 00:45:22,200 --> 00:45:23,070 Give up. 361 00:45:23,150 --> 00:45:26,240 Hannah would like to French kiss with you. 362 00:45:26,320 --> 00:45:28,030 Alfred? 363 00:45:29,200 --> 00:45:32,860 There's no Alfred living here. Who is this? Hello? 364 00:45:32,950 --> 00:45:34,320 Hello? 365 00:46:09,320 --> 00:46:12,530 -Keniechel, Keniechel -Say "thank you, Hannah". 366 00:46:13,780 --> 00:46:15,780 Thank you, Hannah. 367 00:46:31,530 --> 00:46:33,200 Alright. 368 00:46:36,200 --> 00:46:38,110 I'm leaving already. 369 00:46:44,990 --> 00:46:46,530 Hannah. 370 00:46:50,360 --> 00:46:53,820 Frau Eva wants to see children again. 371 00:46:54,860 --> 00:46:56,950 Her children. 372 00:46:57,030 --> 00:47:00,820 She saved lives. Back home. 373 00:47:00,900 --> 00:47:03,900 She saved my life. And others. 374 00:47:05,900 --> 00:47:08,530 That's why you respect Frau. 375 00:47:08,610 --> 00:47:10,740 Much respect for Frau Eva. 376 00:47:14,400 --> 00:47:16,740 You leave tomorrow. 377 00:47:16,820 --> 00:47:18,490 Exchanged. 378 00:47:18,570 --> 00:47:20,450 You have father. 379 00:47:20,530 --> 00:47:22,400 You have Gabi. 380 00:47:23,200 --> 00:47:24,530 We don't. 381 00:47:25,740 --> 00:47:27,070 I don't. 382 00:47:27,860 --> 00:47:29,900 You extra respect for Frau. 383 00:47:58,780 --> 00:47:59,780 Anne? 384 00:48:05,820 --> 00:48:06,780 Anne? 385 00:48:06,860 --> 00:48:09,570 -Do you have food? -Is anyone there? 386 00:48:11,360 --> 00:48:13,950 -Hallo? -Anne? Anne, is that you? 387 00:48:14,030 --> 00:48:15,490 No, I'm not Anne. 388 00:48:16,530 --> 00:48:18,320 Are you looking for Anne? 389 00:48:19,320 --> 00:48:21,450 Yes, Anne Frank. 390 00:48:23,280 --> 00:48:27,030 Anne talks a lot. She must talk everyone's ears off there. 391 00:48:27,820 --> 00:48:31,740 She also has a sister, Margot. With round glasses. 392 00:48:31,820 --> 00:48:34,990 -Anne has beautiful black hair. -Hair? 393 00:48:35,070 --> 00:48:37,950 -Do you still have hair? -Yes. 394 00:48:40,700 --> 00:48:44,990 If Anne is there, can you tell her I'll come back this evening? Yes? 395 00:48:46,700 --> 00:48:50,110 Because I'm leaving tomorrow. Okay? 396 00:48:53,490 --> 00:48:55,030 Hello? 397 00:49:11,070 --> 00:49:15,490 -You want ten children, don't you? -I want to be a nurse. 398 00:49:15,570 --> 00:49:17,570 But you can't even stand the sight of blood. 399 00:49:18,820 --> 00:49:22,990 I can get used to it. And not all patients bleed. 400 00:49:23,070 --> 00:49:27,240 But as soon as you have your first baby, you'll get your mother's life. 401 00:49:32,700 --> 00:49:34,360 So what do you want to become? 402 00:49:36,450 --> 00:49:38,610 Movie star, writer? 403 00:49:40,320 --> 00:49:41,780 I want… 404 00:49:42,820 --> 00:49:44,530 to see the wide world. 405 00:49:47,490 --> 00:49:48,990 Why don't you come? 406 00:49:59,610 --> 00:50:02,320 Journalists, write down: 407 00:50:02,400 --> 00:50:07,030 We will never become like those boring, predictable mothers. 408 00:50:08,030 --> 00:50:10,030 Shall we dance? 409 00:50:10,610 --> 00:50:13,280 You take the man's part. 410 00:50:13,360 --> 00:50:16,490 And then you whisper in my ear: 411 00:50:16,570 --> 00:50:18,990 "Darling, I have a surprise for you." 412 00:50:19,070 --> 00:50:23,740 And then you drop to your knees and ask me to marry you. 413 00:50:25,820 --> 00:50:28,360 -Where's that ring? -What ring? 414 00:50:28,450 --> 00:50:30,360 The one you put on in class the other day. 415 00:50:36,240 --> 00:50:38,450 I'm saving it for my real true love. 416 00:50:39,450 --> 00:50:44,740 Don't be such a spoilsport. I am your true love. 417 00:50:44,820 --> 00:50:50,240 True love is forever, and only if you've known real true love, 418 00:50:50,320 --> 00:50:53,700 only then can you truly be happy. 419 00:51:26,740 --> 00:51:28,110 Hello? 420 00:51:29,280 --> 00:51:32,610 -Is anyone there? -Yes, said the thief, here I am. 421 00:52:03,490 --> 00:52:05,450 Wasn't it empty before? 422 00:52:07,200 --> 00:52:08,740 Yes. 423 00:52:10,820 --> 00:52:12,820 A sewing machine? 424 00:52:15,610 --> 00:52:17,200 From Mutti. 425 00:52:19,110 --> 00:52:20,950 What's it doing here? 426 00:52:22,110 --> 00:52:24,070 Maybe it's broken or something. 427 00:52:41,320 --> 00:52:43,110 Our breakfast photo. 428 00:52:47,490 --> 00:52:49,900 -What's that? -For making jam. 429 00:52:51,820 --> 00:52:55,200 And Dad suddenly has a tenant, Mr… 430 00:52:56,240 --> 00:52:57,950 Goldschmidt or something. 431 00:52:58,030 --> 00:53:01,570 So now I have to share a room with Margot. Really, so stifling. 432 00:53:03,280 --> 00:53:05,320 Margot was looking for this the other day. 433 00:53:19,820 --> 00:53:22,360 -Beautiful, isn't it? -Yes. 434 00:53:24,900 --> 00:53:27,490 Hocus-pocus… 435 00:53:30,150 --> 00:53:31,610 And… 436 00:53:36,740 --> 00:53:38,450 Learned it from Margot. 437 00:53:40,110 --> 00:53:43,490 -I would like to feel real ones. -Anne, get a grip. 438 00:53:45,150 --> 00:53:49,150 You get a grip, Hanneli. You're also going to grow breasts. 439 00:54:05,110 --> 00:54:07,400 Hanneli? Come here. 440 00:54:25,570 --> 00:54:29,110 Hanneli, look. 441 00:54:30,400 --> 00:54:33,320 -Anne, put that book away. -That's what women look like inside. 442 00:54:39,320 --> 00:54:41,650 Look, Hannah. 443 00:54:41,740 --> 00:54:44,320 Look, Hannah, what is this? 444 00:54:44,400 --> 00:54:45,950 -Anne. -What is this? 445 00:54:47,610 --> 00:54:51,530 -So big, look. -I don't like it. 446 00:54:52,360 --> 00:54:54,200 -You want to be a nurse, don't you? -That's different. 447 00:54:54,280 --> 00:54:56,820 Do your patients keep their clothes on? 448 00:54:56,900 --> 00:54:58,450 -Just look, Hannah. -I don't like it. 449 00:54:58,530 --> 00:55:00,110 -Look. -I don't like it. 450 00:55:03,450 --> 00:55:07,320 Look. Look, look, look. 451 00:55:07,400 --> 00:55:09,610 Stop. Stop. Stop. 452 00:55:09,700 --> 00:55:13,280 Just stop. I said stop, so why don't you stop? 453 00:55:13,360 --> 00:55:16,280 Gee. I hate you. 454 00:55:30,820 --> 00:55:34,530 Hanneli, come back. 455 00:55:49,030 --> 00:55:53,030 -Go on, outside. -The coats, the coats. 456 00:55:53,110 --> 00:55:56,110 Get in. Now… 457 00:55:56,200 --> 00:55:58,860 Hurry up. 458 00:55:58,950 --> 00:56:01,200 -Hey. -My suitcase. 459 00:56:02,740 --> 00:56:04,150 You too. 460 00:56:05,110 --> 00:56:06,450 Go on. 461 00:56:11,030 --> 00:56:14,110 -Get on. -Here. You too, get on. 462 00:56:17,150 --> 00:56:19,400 Hey, come back you. 463 00:56:21,280 --> 00:56:23,110 Filthy Jewess. 464 00:56:33,740 --> 00:56:36,150 Dad, the people across the street… 465 00:56:48,610 --> 00:56:53,070 They won't come for us. They're not allowed to, Mother's pregnant. 466 00:56:55,780 --> 00:56:58,070 No fear, sweetheart. 467 00:56:59,110 --> 00:57:00,860 I have papers. 468 00:57:01,490 --> 00:57:02,700 Mutti needs you. 469 00:57:15,900 --> 00:57:17,570 Mom… 470 00:57:52,740 --> 00:57:56,650 -Mom, the people across the street… -Yes, darling. 471 00:57:56,740 --> 00:57:58,900 We must have faith. 472 00:58:00,450 --> 00:58:04,700 -Mom, may I ask something? -Of course, sweetheart. 473 00:58:08,400 --> 00:58:10,990 How did the baby get into your belly? 474 00:58:33,240 --> 00:58:37,110 Our dear God, my sweetheart, decides our fate. 475 00:58:38,900 --> 00:58:43,150 -Anne says God has nothing to do with it. -God knows everything. 476 00:58:43,240 --> 00:58:47,110 -But Anne knows everything better. -Anne is stupid. 477 00:58:49,320 --> 00:58:52,280 -Did you have an argument? -Stupid cow. 478 00:58:54,150 --> 00:58:56,990 She, or you? 479 00:58:58,400 --> 00:59:00,030 I hate her. 480 00:59:01,400 --> 00:59:02,280 Not really, but… 481 00:59:02,360 --> 00:59:05,530 I've never seen you otherwise than together. 482 00:59:06,700 --> 00:59:08,400 Always together. 483 00:59:25,240 --> 00:59:28,320 Everyone may go to the air-raid shelter. 484 00:59:28,400 --> 00:59:30,280 Except for us. 485 01:00:09,860 --> 01:00:13,780 -You have an appointment with Anne? -I don't need an appointment. Do you? 486 01:00:15,360 --> 01:00:17,820 -Is it true? -What? 487 01:00:17,900 --> 01:00:21,740 -That you don't dare to French kiss. -I can French kiss like the best. 488 01:00:27,150 --> 01:00:30,070 -Hello, Mr… Goldschmidt? -Goudsmit. 489 01:00:30,150 --> 01:00:32,110 Actually I come for Anne. 490 01:00:33,150 --> 01:00:34,780 No hurry, they're gone. 491 01:00:45,570 --> 01:00:49,150 -Have they been taken away? -They've gone to family in Switzerland. 492 01:00:50,360 --> 01:00:53,740 Really? But I was supposed to come too. 493 01:00:55,400 --> 01:01:01,150 -Oh, have they forgotten you as well? -No, Moortje will stay somewhere else. 494 01:01:02,400 --> 01:01:04,110 But Anne can't do without Moor. 495 01:01:05,110 --> 01:01:08,450 Mr. Goudsmit? Is there a letter for me? 496 01:01:08,530 --> 01:01:10,780 -No. -And for me? 497 01:01:14,740 --> 01:01:18,570 But I was supposed to come too. Skiing in real snow. 498 01:01:44,320 --> 01:01:46,780 And why didn't she take her winter coat? 499 01:01:48,150 --> 01:01:50,110 Because she doesn't tell you everything. 500 01:02:07,110 --> 01:02:09,320 Hey, Anne's diary is gone. 501 01:02:12,360 --> 01:02:13,780 Look here. 502 01:02:15,610 --> 01:02:17,400 Little nurse. 503 01:02:20,700 --> 01:02:22,400 What do you know about that? 504 01:02:27,150 --> 01:02:28,900 It's so mean. 505 01:02:31,320 --> 01:02:33,030 They've gone to Switzerland. 506 01:02:36,450 --> 01:02:39,150 They've left without me. 507 01:02:40,610 --> 01:02:42,110 She'd promised. 508 01:02:43,070 --> 01:02:49,820 Oh, my darling. I'm sure Anne will write you a letter when she arrives. 509 01:02:49,900 --> 01:02:54,860 But she promised, Mutti. I shouldn't have walked off in anger yesterday. 510 01:02:54,950 --> 01:02:59,320 You shouldn't have gone out at all. 511 01:03:00,400 --> 01:03:02,030 But she's my best friend. 512 01:03:02,110 --> 01:03:06,150 Darling, everything will be fine. Just have faith in your friendship. 513 01:03:10,240 --> 01:03:14,450 -Are you her best friend or not? -Have faith in God. 514 01:03:15,280 --> 01:03:17,490 Only He knows our fate. 515 01:03:45,860 --> 01:03:47,320 For your mother. 516 01:04:32,280 --> 01:04:36,110 Mutti, I'm going to write to Anne. What's the address? 517 01:04:45,150 --> 01:04:47,490 Five minutes to pack your suitcase. 518 01:04:47,570 --> 01:04:49,070 Dad? 519 01:04:49,150 --> 01:04:50,610 Open up. 520 01:04:50,700 --> 01:04:52,740 Dad. 521 01:04:52,820 --> 01:04:56,400 -Open up, now. -Hannah, open the door. 522 01:04:56,490 --> 01:04:58,820 Quick, before they kick it down. 523 01:05:01,530 --> 01:05:03,860 Hans. Hans. 524 01:05:12,610 --> 01:05:16,820 -Pack your suitcase. Five minutes. -Sir… 525 01:05:19,400 --> 01:05:20,860 Sir, listen… 526 01:05:28,740 --> 01:05:32,400 So, good little girl. 527 01:05:36,110 --> 01:05:38,860 -What's your name? -Hannah Goslar. 528 01:05:38,950 --> 01:05:40,900 That's a beautiful German name. 529 01:05:43,530 --> 01:05:45,360 Have your daddy and mommy hidden anything here? 530 01:05:53,900 --> 01:05:56,780 Please, sir, I have a letter. 531 01:05:57,990 --> 01:06:02,900 Dad, shouldn't you tell him about your jaundice? 532 01:06:04,700 --> 01:06:08,740 My wife is heavily pregnant. We can't travel. 533 01:06:17,860 --> 01:06:22,400 Let's go. Come, she's really pregnant. 534 01:06:45,530 --> 01:06:47,150 Dad, what do you see? 535 01:06:49,240 --> 01:06:50,700 Nothing. 536 01:06:52,820 --> 01:06:55,150 -Will they come back for us? -No. 537 01:06:56,700 --> 01:07:00,150 We're on a list. When we have passports, we can leave. 538 01:07:00,240 --> 01:07:05,780 -Yes, and then I'll go to Switzerland. -No, we're staying together. 539 01:07:09,150 --> 01:07:11,700 -Get the doctor. -We can't. 540 01:07:11,780 --> 01:07:15,990 Hannah, I have to stay with Gabi and Mutti. You go and get a doctor, okay? 541 01:07:16,070 --> 01:07:19,610 -That's not allowed. -We need a doctor here, you understand? 542 01:07:21,280 --> 01:07:23,780 The night is the same as the day. 543 01:07:23,860 --> 01:07:26,820 Only turn the light on if it's really necessary. 544 01:07:30,070 --> 01:07:31,650 Give it here. 545 01:07:32,780 --> 01:07:35,280 Give it here. Arm. 546 01:07:37,450 --> 01:07:38,900 Okay. 547 01:07:40,240 --> 01:07:43,700 Go, quick. Hannah, quick, please. 548 01:08:20,360 --> 01:08:21,990 Go away, it's a razzia. 549 01:09:01,200 --> 01:09:02,740 The bridge, Dad… 550 01:09:04,400 --> 01:09:06,030 The Germans, they… 551 01:10:37,070 --> 01:10:39,320 I wrote two letters today. 552 01:10:42,150 --> 01:10:46,950 One to Mommy in heaven, and one to Anne in Switzerland. 553 01:10:51,400 --> 01:10:55,280 I miss Mom. And I miss Anne. 554 01:11:01,740 --> 01:11:03,070 Open up. 555 01:11:03,150 --> 01:11:05,700 All Jews outside. Open up. 556 01:11:28,450 --> 01:11:31,740 Open up. Open up, now. 557 01:11:33,610 --> 01:11:35,400 Jews, outside. 558 01:14:22,240 --> 01:14:23,990 Hello? 559 01:14:25,360 --> 01:14:26,990 Anne. 560 01:14:28,900 --> 01:14:30,490 Anne. 561 01:14:49,490 --> 01:14:51,400 -Anne. -Hanneli? 562 01:14:52,450 --> 01:14:53,990 Hanneli, is that you? 563 01:14:56,240 --> 01:14:57,700 Anne? 564 01:14:59,110 --> 01:15:00,110 Hanneli? 565 01:15:01,450 --> 01:15:03,860 -What are you doing here? -I thought you… 566 01:15:03,950 --> 01:15:06,280 What are you doing here? 567 01:15:06,360 --> 01:15:11,900 -I thought you were in Switzerland. -No, in the annex. 568 01:15:14,360 --> 01:15:20,700 You were supposed to come too, but with Gabi and the new baby it was impossible. 569 01:15:22,740 --> 01:15:27,860 How is the baby? Do you have a little brother or a sister? 570 01:15:30,360 --> 01:15:34,070 Hanneli? Hanneli, are you still there? 571 01:15:35,240 --> 01:15:38,150 Margot and I are here by ourselves. 572 01:15:38,240 --> 01:15:42,200 -I have to go. -Wait. I've missed you so. 573 01:15:44,200 --> 01:15:46,610 -God will help us. -Wait, wait. 574 01:15:47,490 --> 01:15:50,320 But when is he going to do so? 575 01:15:50,400 --> 01:15:55,990 Listen, Margot and I are very ill and… 576 01:15:58,150 --> 01:16:04,150 We haven't had anything to eat for days, Hannah. Nor to drink. 577 01:16:04,240 --> 01:16:07,240 They say that we'll be transferred… 578 01:16:07,320 --> 01:16:10,700 Do you have food? Can you please bring us some food? 579 01:16:10,780 --> 01:16:13,740 -I have to go now. -We're so terribly hungry. 580 01:16:13,820 --> 01:16:17,320 -Tomorrow, please, Hannah. -But Anne… 581 01:16:17,400 --> 01:16:18,950 Tomorrow, please. 582 01:16:19,030 --> 01:16:20,570 Anne. 583 01:16:23,070 --> 01:16:27,110 Anne. Anne. 584 01:16:30,280 --> 01:16:32,820 Tomorrow we're being exchanged. 585 01:16:57,400 --> 01:16:59,150 What would I do? 586 01:17:18,280 --> 01:17:24,360 -Dahlia, I have to go to my father, now. -You wait. They come for you. You pack. 587 01:17:24,450 --> 01:17:27,070 That is for you. All of it. 588 01:17:27,150 --> 01:17:30,610 If you bring me to my daddy. I have to go to my father, now. 589 01:17:32,280 --> 01:17:34,450 -You wait. -No. 590 01:17:35,240 --> 01:17:37,700 Here. If you take me to my daddy. 591 01:17:43,240 --> 01:17:45,150 I have to go to my father. 592 01:17:45,240 --> 01:17:47,860 -You pack. -I will empty them all. 593 01:17:50,110 --> 01:17:52,030 I have to go to my father. 594 01:18:05,490 --> 01:18:07,490 This is all I have. 595 01:18:08,990 --> 01:18:11,530 I have to go to my father, now. 596 01:18:18,110 --> 01:18:21,860 Do you know what she says? She says: you crazy. 597 01:18:21,950 --> 01:18:27,030 You pack for exchange. If I go, I also crazy. 598 01:18:27,110 --> 01:18:29,400 You believe I crazy? 599 01:19:00,070 --> 01:19:03,110 -Halt. Halt. -Please, she's sick. 600 01:19:04,820 --> 01:19:06,240 Pretty lady. 601 01:19:07,280 --> 01:19:10,610 Tomorrow evening, big party. 602 01:19:12,200 --> 01:19:14,280 You have to come too. 603 01:19:14,360 --> 01:19:18,150 Open the gate. Let her through. 604 01:19:20,200 --> 01:19:23,200 I'll see you again tomorrow night. 605 01:19:24,070 --> 01:19:29,070 Out of the way, out of the way, quick. Quick, bring him over there. 606 01:19:32,110 --> 01:19:37,740 What happened? Bring him to the back, fast. 607 01:19:39,200 --> 01:19:41,150 Thanks. 608 01:19:44,990 --> 01:19:48,530 Dad, listen. Anne is in the camp next to ours. 609 01:19:48,610 --> 01:19:51,150 -She and Margot… -What are you doing here? 610 01:19:51,240 --> 01:19:54,450 I have to bring them food tonight, okay? Can't we stay? 611 01:19:55,320 --> 01:19:56,780 Oh no. 612 01:19:58,110 --> 01:20:01,400 We only get this chance once. We have to leave today. 613 01:20:01,490 --> 01:20:03,400 We'll soon get liberated. 614 01:20:08,070 --> 01:20:11,780 -Says who? -Anne. We'll soon get liberated. 615 01:20:15,490 --> 01:20:18,860 -No one knows what the future will bring. -But Anne and Margot… 616 01:20:18,950 --> 01:20:21,110 -May God forbid! -I'm not going. 617 01:20:21,200 --> 01:20:23,150 -Hanneli, please. -I'm going to Anne. 618 01:20:23,240 --> 01:20:26,700 -You don't talk back to your father. -Yes, I am talking back to you now. 619 01:20:28,240 --> 01:20:33,030 -I'm not coming. I'm going to Anne. -Don't be a stupid girl. 620 01:20:40,860 --> 01:20:42,450 Come along. 621 01:20:43,320 --> 01:20:46,860 Gabi, you're staying with Daddy, okay? Stay with Daddy, okay? 622 01:20:49,320 --> 01:20:50,900 You'll be leaving soon. 623 01:20:57,450 --> 01:20:58,950 You'll be leaving soon. 624 01:21:00,700 --> 01:21:02,490 Anne is my best friend. 625 01:21:14,700 --> 01:21:16,990 Come on, inside. Faster. 626 01:21:18,740 --> 01:21:20,150 -Give up. -No. 627 01:21:20,240 --> 01:21:23,400 -Package. Give. -No. 628 01:21:25,610 --> 01:21:29,950 -Give. -No. 629 01:21:30,030 --> 01:21:32,860 Food only for the weak. 630 01:21:34,280 --> 01:21:38,450 -No, it's for Anne. -Anne? Who Anne? What Anne? 631 01:21:39,700 --> 01:21:44,490 Anne is the weakest of all. And I'm going to bring her food tonight. 632 01:21:44,570 --> 01:21:49,700 No, you leave today, with father and Gabi. Exchange. 633 01:21:49,780 --> 01:21:52,780 No. I want to bring Anne food. 634 01:22:08,780 --> 01:22:13,070 No, you danger for us, for all women. 635 01:22:13,150 --> 01:22:17,320 I won't abandon Anne. I can't. Not anymore. 636 01:22:17,400 --> 01:22:21,400 She's my best friend. I have to go. 637 01:22:23,820 --> 01:22:26,240 Later will be too late. 638 01:22:40,240 --> 01:22:43,240 I say you're going to save best friend. 639 01:22:44,570 --> 01:22:46,450 And what did she say? 640 01:23:01,490 --> 01:23:04,450 Go, Hannah, go to friend. 641 01:23:51,490 --> 01:23:53,280 -Anne? -Hallo? 642 01:23:53,360 --> 01:23:56,320 -Where's Anne? -I'm here. 643 01:23:56,820 --> 01:23:58,360 -Hanneli? -Anne. 644 01:23:58,450 --> 01:24:00,610 Hannah, quick. 645 01:24:00,700 --> 01:24:02,240 -I'm here. -I did it. 646 01:24:02,320 --> 01:24:04,530 Here it is. 647 01:24:08,950 --> 01:24:10,820 Anne… 648 01:24:14,070 --> 01:24:15,070 No, don't… 649 01:24:18,860 --> 01:24:20,860 -Hanneli… -I have to go. 650 01:24:20,950 --> 01:24:23,280 She pushed me away and won't give it back. 651 01:24:23,360 --> 01:24:26,070 -I have to go. -Can you come back again tomorrow? 652 01:24:26,150 --> 01:24:28,360 Hold on, Anne, hold on. 653 01:24:52,110 --> 01:24:54,110 Open up. Quick. 654 01:25:10,700 --> 01:25:13,450 Hannah, come along. 655 01:25:15,070 --> 01:25:16,450 Quick. 656 01:25:17,490 --> 01:25:19,820 He was too weak to travel. 657 01:25:19,900 --> 01:25:22,070 But he insisted on seeing you. 658 01:25:25,490 --> 01:25:26,950 He was too weak. 659 01:25:33,200 --> 01:25:34,950 Dad, I'm here. 660 01:25:59,950 --> 01:26:01,400 Dad? 661 01:26:06,990 --> 01:26:11,400 -Wake up. -Gabi, Daddy is very tired. 662 01:26:14,530 --> 01:26:16,280 Daddy's going back to sleep. 663 01:26:17,860 --> 01:26:19,570 Say "bye, Daddy". 664 01:26:23,030 --> 01:26:24,610 Say "sleep well, Daddy". 665 01:28:59,070 --> 01:29:00,530 Anne? 666 01:29:21,530 --> 01:29:23,150 Fritz. 667 01:29:23,240 --> 01:29:27,280 Fritz, my darling. 668 01:29:27,360 --> 01:29:29,070 Dance with me. 669 01:29:29,150 --> 01:29:32,650 You here, in the middle of the night? Wonderful. 670 01:29:32,740 --> 01:29:34,610 Ugly as ever. 671 01:29:35,820 --> 01:29:40,320 Where are your breasts? Those aren't even tea bags. 672 01:29:41,070 --> 01:29:43,030 Such a pathetic lot. 673 01:29:43,110 --> 01:29:45,280 You're such an ugly bitch. 674 01:29:53,150 --> 01:29:54,150 Anne? 675 01:29:55,860 --> 01:29:59,490 -Hanneli? Hanneli, you're here. -Anne. 676 01:30:45,490 --> 01:30:48,360 Anne, I can see you. 677 01:31:11,110 --> 01:31:14,360 Hey, Hannah Elisabeth. 678 01:31:15,490 --> 01:31:16,950 Hey, Anne Frank. 679 01:31:19,650 --> 01:31:21,530 -And my hair? -Looking good. 680 01:31:27,990 --> 01:31:29,860 We'll soon get liberated. 681 01:31:31,820 --> 01:31:33,740 Are you still going to travel the world? 682 01:31:38,070 --> 01:31:39,070 Yes. 683 01:31:42,240 --> 01:31:45,900 -Will you still be a nurse? -What do you think? 684 01:31:48,240 --> 01:31:49,740 I think… 685 01:31:54,990 --> 01:32:00,110 I think that you should do what makes you happy. So if that is… 686 01:32:02,150 --> 01:32:05,900 -becoming a nurse, then… -I'm coming with you. 687 01:32:19,610 --> 01:32:21,110 Your ring. 688 01:32:51,360 --> 01:32:52,820 Cheers. 689 01:33:00,990 --> 01:33:02,700 For you. From me. 690 01:33:12,240 --> 01:33:14,110 I never want to leave here. 691 01:33:15,200 --> 01:33:18,860 Yes, first to Hollywood, I think. 692 01:33:28,400 --> 01:33:31,490 What if we find nothing there but movie stars? 693 01:33:31,570 --> 01:33:36,110 Then we'll just go somewhere else. To Paris. 694 01:33:36,200 --> 01:33:39,740 -No, we'll go much further. -India. Or China. 695 01:33:39,820 --> 01:33:41,490 China? 696 01:35:36,490 --> 01:35:39,860 Shortly after Hannah's meeting with Anne, the Nazis went on the run. 697 01:35:39,950 --> 01:35:42,490 Everyone who could walk, had to come. 698 01:35:44,990 --> 01:35:46,860 Hannah never saw Anne again. 699 01:35:46,950 --> 01:35:50,400 Anne and Margot passed away shortly before the camp was liberated. 700 01:35:51,780 --> 01:35:53,780 Hannah became a nurse in Palestine. 701 01:35:53,860 --> 01:35:58,650 But in her thoughts she still travels the world every day. With Anne… 702 01:36:00,320 --> 01:36:03,820 They promised each other to look at the Little Dipper every night. 703 01:36:03,900 --> 01:36:05,950 Hannah still does. 704 01:36:07,780 --> 01:36:10,240 Hannah and Gabi had 7 children, 705 01:36:10,320 --> 01:36:12,820 38 grandchildren and 27 great-grandchildren. 706 01:36:12,900 --> 01:36:15,030 They call that their revenge on Hitler. 707 01:36:16,700 --> 01:36:18,900 Anne became what she wanted: world-famous. 708 01:36:18,990 --> 01:36:22,280 And Hannah knows that for a while they were genuinely happy. 709 01:36:24,150 --> 01:36:30,530 To Hannah, Anne always remained her best friend. 710 01:36:39,530 --> 01:36:42,360 Anne and Margot went into hiding in the Annex on 6 July 1942 711 01:36:42,450 --> 01:36:44,400 and were discovered on 4 August 1944. 712 01:36:44,490 --> 01:36:48,820 From October 1944 they were interned in concentration camp Bergen-Belsen, 713 01:36:48,900 --> 01:36:51,110 where they were starved. 714 01:36:53,780 --> 01:36:55,280 From February 1944, Hannah and Gabi 715 01:36:55,360 --> 01:36:59,110 were held in the exchange camp for German prisoners of war in Bergen Belsen. 716 01:36:59,200 --> 01:37:01,570 The situation there was slightly less dire 717 01:37:01,650 --> 01:37:05,820 than the part where Anne and Margot died shortly before the liberation.