1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,530 --> 00:01:00,450
THE STORY OF HANNAH GOSLAR
4
00:01:00,530 --> 00:01:06,030
FOR DRAMATIC PURPOSES
PARTS HAVE BEEN CONDENSED OR ADAPTED
5
00:01:13,110 --> 00:01:15,070
Give me some champagne, please.
6
00:01:15,150 --> 00:01:17,150
Mmm! But of course.
7
00:01:36,900 --> 00:01:40,990
1942
AMSTERDAM - PRINSENGRACHT
8
00:02:22,240 --> 00:02:23,070
Anne.
9
00:02:31,320 --> 00:02:36,650
Hey, Hanneli, have you French kissed
with Alfred yet?
10
00:02:36,740 --> 00:02:38,530
Ew, of course not!
11
00:02:39,280 --> 00:02:41,360
Jonas Sammer wants
to French kiss with me.
12
00:02:43,200 --> 00:02:45,450
-Anne Frank, you're not going to--
-Shh!
13
00:02:45,530 --> 00:02:47,280
Twenty-eight, twenty-seven…
14
00:02:47,360 --> 00:02:49,990
You're such a decent girl,
Hannah Elisabeth.
15
00:02:51,490 --> 00:02:54,150
…that we have the merchandise in stock,
16
00:02:54,240 --> 00:02:56,490
but in light of the current situation…
17
00:02:57,280 --> 00:03:00,450
Twenty-six, twenty-six!
18
00:03:00,530 --> 00:03:02,900
- Come.
- What are you doing?
19
00:03:05,900 --> 00:03:07,200
Twenty-three!
20
00:03:10,150 --> 00:03:10,990
Come.
21
00:03:11,070 --> 00:03:16,570
…that some delay may be possible
in the delivery.
22
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
Twenty-two!
23
00:03:19,360 --> 00:03:21,150
Left here. Left. This door.
24
00:03:26,110 --> 00:03:27,780
This one is always closed.
25
00:03:39,110 --> 00:03:40,450
- Anne, come back.
- No.
26
00:03:40,530 --> 00:03:42,030
- Yes.
- Come. Are you scared?
27
00:03:42,110 --> 00:03:44,030
Four, three…
28
00:03:44,780 --> 00:03:47,450
- Come.
- Anne, come back. Anne.
29
00:03:48,280 --> 00:03:51,990
Ready or not, here I come.
30
00:04:13,900 --> 00:04:15,860
Don't…
31
00:04:17,110 --> 00:04:18,450
Please stop!
32
00:04:19,320 --> 00:04:22,030
Away from the window!
33
00:04:54,740 --> 00:04:59,700
1945
BERGEN-BELSEN - EXCHANGE CAMP
34
00:05:07,860 --> 00:05:09,240
No, Gabi.
35
00:05:10,490 --> 00:05:12,900
- No, Gabi, we don't do that.
- I'm hungry.
36
00:05:45,860 --> 00:05:48,030
You not leave Gabi alone.
37
00:05:51,150 --> 00:05:52,860
Go. Now.
38
00:06:18,900 --> 00:06:21,110
Stop!
39
00:06:21,200 --> 00:06:23,530
Stop! Don't move!
40
00:06:23,610 --> 00:06:24,990
Stop! Don't move!
41
00:07:21,740 --> 00:07:23,030
Heil Hitler!
42
00:07:33,740 --> 00:07:35,950
- One.
- Irma Abraham.
43
00:07:36,030 --> 00:07:37,780
- Two.
- Gotte Abraham.
44
00:07:37,860 --> 00:07:39,610
-Three.
-Esther Abramovic.
45
00:07:39,700 --> 00:07:40,650
-Four.
-Anna Bella.
46
00:07:40,740 --> 00:07:42,860
-Five.
-Susan Biedermann.
47
00:07:42,950 --> 00:07:44,280
-Six.
-Elsabeth Chak.
48
00:07:44,360 --> 00:07:46,150
-Seven.
-Esther Chak.
49
00:07:46,240 --> 00:07:47,820
-Eight.
-Judith Ellack.
50
00:07:49,240 --> 00:07:52,490
Stand up straight,
you dirty Jew!
51
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Judith Ellack.
52
00:07:55,070 --> 00:07:56,820
- Nine.
- Margarita.
53
00:07:57,570 --> 00:07:59,150
-Ten.
-Susan Faragon.
54
00:07:59,240 --> 00:08:01,900
Don't look at me.
Weakling.
55
00:08:03,490 --> 00:08:05,650
-Eleven.
-Agnes Faragon.
56
00:08:06,950 --> 00:08:09,070
-Twelve.
-Emilia.
57
00:08:09,150 --> 00:08:10,610
-Thirteen.
-Iboya Bártok.
58
00:08:10,700 --> 00:08:12,030
-Fourteen.
-Ovda Bártok.
59
00:08:13,280 --> 00:08:14,990
-Fifteen.
-Anna Bella.
60
00:08:15,900 --> 00:08:17,700
-Sixteen.
-Susan Biedermann.
61
00:08:18,530 --> 00:08:20,530
-Seventeen.
-Elsabeth Chak.
62
00:08:21,030 --> 00:08:22,650
-Eighteen.
-Esther Chak.
63
00:08:23,450 --> 00:08:25,280
-Nineteen.
-Judith Ellack.
64
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
-Twenty.
-Margarita Ellack.
65
00:08:27,900 --> 00:08:29,900
-Twenty-one.
-Susan Faragon.
66
00:08:30,400 --> 00:08:32,700
-Twenty-two.
-Agnes Faragon.
67
00:08:38,150 --> 00:08:39,320
Go back.
68
00:09:01,280 --> 00:09:04,530
- Where were you?
- I had to write this.
69
00:09:04,610 --> 00:09:05,450
To whom?
70
00:09:13,070 --> 00:09:13,900
Come.
71
00:09:13,990 --> 00:09:17,150
-But I have Gabi now.
-You can put her in bed, can't you?
72
00:09:28,490 --> 00:09:30,450
Didn't you
borrow that just yesterday?
73
00:09:30,530 --> 00:09:33,740
Yes, but Dad told me to return it.
74
00:09:33,820 --> 00:09:34,650
Why?
75
00:09:35,900 --> 00:09:36,990
He wouldn't say.
76
00:09:38,780 --> 00:09:40,490
Maybe they are traitors.
77
00:09:51,610 --> 00:09:54,450
Look, Margot's very last one.
78
00:09:55,030 --> 00:09:56,780
-Stolen?
-Borrowed.
79
00:09:57,280 --> 00:09:59,950
She didn't even notice. Look, like this.
80
00:10:03,570 --> 00:10:07,320
Um, let's pretend we're tossing the ball.
You here, me there.
81
00:10:11,150 --> 00:10:14,240
Anne, your French kisser is here.
82
00:10:15,110 --> 00:10:16,740
-Shall I call Jonas?
-No.
83
00:10:19,950 --> 00:10:21,950
- Are you meeting Anne?
- Yes.
84
00:10:48,740 --> 00:10:51,860
Go on, you did it. It's your fault.
85
00:10:53,280 --> 00:10:56,070
Um… cover your eyes.
86
00:10:57,320 --> 00:10:59,900
-And then think, "What would Anne do?"
-But…
87
00:11:00,530 --> 00:11:03,700
I do that too sometimes. And I think,
"What would Vati do, or Margot?"
88
00:11:03,780 --> 00:11:05,070
Come on, it really helps.
89
00:11:06,530 --> 00:11:07,780
What would Anne do?
90
00:11:09,610 --> 00:11:10,450
Yes?
91
00:11:16,820 --> 00:11:18,650
Can I please have
my ball back?
92
00:11:18,740 --> 00:11:21,030
Ah, she speaks German!
93
00:11:21,110 --> 00:11:23,450
I was born
in Frankfurt am Main.
94
00:11:24,450 --> 00:11:26,740
My father fought for Germany
in the Great War.
95
00:11:28,070 --> 00:11:29,610
That was my fault.
96
00:11:30,200 --> 00:11:33,780
I'm sorry, but we borrowed the ball
and have to give it back.
97
00:11:33,860 --> 00:11:35,150
Name and papers.
98
00:11:43,030 --> 00:11:47,070
You can pick it up from us
tonight at Boom Street.
99
00:11:47,150 --> 00:11:47,990
Boom Boom.
100
00:11:49,200 --> 00:11:54,070
Hanneli, promise me
we will never speak German again.
101
00:11:56,030 --> 00:11:57,860
Except for "Scheißhunde."
102
00:11:59,360 --> 00:12:03,240
And "auf Wiederscheiße," jerk.
103
00:12:22,110 --> 00:12:23,450
How many spots does it have?
104
00:12:24,240 --> 00:12:25,070
Hello.
105
00:12:25,990 --> 00:12:26,820
Hi.
106
00:12:28,400 --> 00:12:31,780
- Six.
- You will have six children.
107
00:12:32,280 --> 00:12:33,110
I want ten.
108
00:12:42,360 --> 00:12:43,240
"Dear Jonas…
109
00:12:45,030 --> 00:12:47,820
why don't you rot in hell?"
110
00:12:48,780 --> 00:12:51,900
"And look for someone else to stick
your long tongue in."
111
00:12:52,400 --> 00:12:55,150
"See you never again
and may you sink in shit."
112
00:12:56,570 --> 00:12:58,070
"Your loving Anne Frank."
113
00:13:17,030 --> 00:13:19,150
Will you promise to stay with me forever?
114
00:13:46,070 --> 00:13:49,030
- Fifty-seven.
- Hannah Goslar.
115
00:13:49,110 --> 00:13:50,700
-Fifty-eight.
-Etzebeth Groz.
116
00:13:51,400 --> 00:13:53,240
-Fifty-nine.
-Katharien Groz.
117
00:13:54,110 --> 00:13:56,360
Stand up straight,
damn it!
118
00:13:57,360 --> 00:13:58,860
-Sixty.
-Anna Gottman.
119
00:14:05,360 --> 00:14:06,490
Where is that slut?
120
00:14:08,240 --> 00:14:10,860
Where is that whore?
121
00:14:11,990 --> 00:14:13,200
Here.
122
00:14:22,070 --> 00:14:24,400
-Sixty-two.
-Ada Germantin.
123
00:14:25,200 --> 00:14:26,900
-Sixty-three.
-Abraham Irma.
124
00:14:28,200 --> 00:14:29,780
-Sixty-four.
-Gotte Abraham.
125
00:14:35,110 --> 00:14:36,150
Gabi.
126
00:14:37,200 --> 00:14:40,650
You know, behind that fence lives Anne.
127
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
Who is Anne?
128
00:14:44,360 --> 00:14:46,320
Come, we're going to see Anne.
129
00:14:50,780 --> 00:14:54,240
What are you doing?
You danger us. Go back.
130
00:14:58,740 --> 00:15:01,530
Stop.
What happened here?
131
00:15:01,610 --> 00:15:03,740
Yes, you like that, don't you?
132
00:15:05,610 --> 00:15:06,900
Good dog.
133
00:15:06,990 --> 00:15:09,950
Tasty sausage
for my loyal German Shepherd.
134
00:15:10,030 --> 00:15:12,320
Enjoy, my friend.
135
00:15:13,070 --> 00:15:13,990
Good dog.
136
00:15:15,490 --> 00:15:20,070
- I'm hungry! Hungry!
- Gabi, a little bit longer, yes? Tomorrow.
137
00:15:20,150 --> 00:15:22,530
Stupid geese.
Keep walking!
138
00:15:22,610 --> 00:15:24,610
Shall we go shopping? Yes?
139
00:15:27,150 --> 00:15:30,400
Do you see that dairyman over here?
He has fresh milk and eggs.
140
00:15:32,400 --> 00:15:34,030
And next to it is the bakery.
141
00:15:35,030 --> 00:15:37,530
Fresh bread. Do you smell it?
142
00:15:39,150 --> 00:15:40,650
Or we can go to de Bijenkorf.
143
00:15:41,740 --> 00:15:45,360
They have lollipops as big as your head.
All colors of the rainbow.
144
00:15:49,570 --> 00:15:50,400
I have to go.
145
00:15:51,990 --> 00:15:53,030
Yes, but…
146
00:15:56,950 --> 00:16:01,240
I'll hang it over here, all right?
I'll see you tonight at the Little Bear.
147
00:16:03,950 --> 00:16:05,240
- Wait.
- Anne, wait.
148
00:16:11,280 --> 00:16:12,110
Anne.
149
00:16:13,070 --> 00:16:14,950
I have a surprise for you.
150
00:16:16,740 --> 00:16:19,650
- What kind of surprise?
- If you come with me, I'll show you.
151
00:16:19,740 --> 00:16:22,490
-Anne.
-Especially for you, pretty lady.
152
00:16:24,610 --> 00:16:25,450
Come.
153
00:16:26,990 --> 00:16:27,820
Hannah.
154
00:16:29,570 --> 00:16:33,070
-I thought you would stay with me forever?
-Yes, weren't you?
155
00:16:46,030 --> 00:16:48,200
NO JEWS ALLOWED
156
00:16:48,280 --> 00:16:50,110
Come on, we'll go around.
157
00:17:09,990 --> 00:17:12,070
Do you remember the time
158
00:17:12,150 --> 00:17:14,400
that food was thrown out
in the Netherlands?
159
00:17:15,490 --> 00:17:19,110
Do you remember the time
that our exquisite butter
160
00:17:19,200 --> 00:17:22,820
was exported to England
with government subsidy
161
00:17:22,900 --> 00:17:26,240
so the Englishman could butter
his bread with cheap butter
162
00:17:26,320 --> 00:17:30,450
while the Dutch laborer had to eat
his bread with expensive margarine?
163
00:17:31,490 --> 00:17:33,530
WITH GERMANY FOR A FREE NETHERLANDS
164
00:17:40,570 --> 00:17:41,650
Come sit over here.
165
00:17:43,150 --> 00:17:46,780
Dad says that it doesn't say that
Jewish girls can't watch from the back.
166
00:17:56,740 --> 00:18:00,740
National Girls
leader Van Eck introduced the group leader
167
00:18:00,820 --> 00:18:02,200
and the other girls to him.
168
00:18:04,280 --> 00:18:05,740
I dreamed about you, you know?
169
00:18:06,610 --> 00:18:08,280
- Really?
- Mmm-hmm.
170
00:18:09,570 --> 00:18:12,450
-What was the dream about?
-Well, how can I explain?
171
00:18:12,530 --> 00:18:15,610
At teatime,
the leader showed his interest
172
00:18:15,700 --> 00:18:18,280
by personally conversing with the girls.
173
00:18:18,780 --> 00:18:23,280
He especially called attention
to any young woman's task to contribute
174
00:18:23,360 --> 00:18:26,110
to the formation of a united Dutch nation.
175
00:18:27,490 --> 00:18:29,280
We were at the cinema.
176
00:18:30,610 --> 00:18:31,650
The two of us.
177
00:18:33,200 --> 00:18:37,450
And it was a very romantic movie.
178
00:18:38,950 --> 00:18:40,530
Whisper something in my ear.
179
00:18:41,110 --> 00:18:43,530
Doesn't matter what,
but just keep talking.
180
00:18:44,150 --> 00:18:47,110
-Help me if he goes too far, okay?
-What?
181
00:18:47,200 --> 00:18:49,950
Oh, yes.
182
00:18:50,030 --> 00:18:52,780
I want to see the whole wide world too.
183
00:18:53,950 --> 00:18:57,610
As an actress or a writer.
184
00:18:58,740 --> 00:19:00,360
But only a very famous one.
185
00:19:01,110 --> 00:19:05,400
Why? Look, these women
want to help people.
186
00:19:07,150 --> 00:19:10,490
-I want to do that too one day.
-You should talk to my sister then.
187
00:19:11,150 --> 00:19:13,450
She wants to be
Florence Nightingale in Palestine.
188
00:19:13,530 --> 00:19:14,360
Really?
189
00:19:17,530 --> 00:19:21,780
Dad wants to go there too.
If he manages to get passports, that is.
190
00:19:21,860 --> 00:19:23,700
Hey. Is something wrong?
191
00:19:38,490 --> 00:19:40,070
I would like to go home.
192
00:19:42,820 --> 00:19:43,990
Hey.
193
00:19:46,530 --> 00:19:48,990
Did you actually tell him
about your jaundice yet?
194
00:19:50,070 --> 00:19:51,700
Isn't that very contagious?
195
00:19:57,860 --> 00:19:58,700
Come on.
196
00:20:00,820 --> 00:20:02,990
Jaundice, really? Brilliant.
197
00:20:07,200 --> 00:20:08,860
Yes. Have a good wanking.
198
00:20:19,740 --> 00:20:21,700
JEW
199
00:20:39,400 --> 00:20:40,360
It stinks here.
200
00:20:45,860 --> 00:20:46,740
Come.
201
00:20:55,490 --> 00:20:56,570
Hannah.
202
00:20:56,650 --> 00:21:00,820
What got into you? Gabi fell out of bed.
203
00:21:00,900 --> 00:21:02,450
Whose fault is that?
204
00:21:02,530 --> 00:21:04,610
Sorry, I went out
to return that book.
205
00:21:04,700 --> 00:21:06,650
Let me guess, with Anne.
206
00:21:06,740 --> 00:21:10,030
What makes you say that?
207
00:21:23,320 --> 00:21:25,200
Dad… is something wrong?
208
00:21:34,400 --> 00:21:35,650
Dad, what's wrong?
209
00:21:37,110 --> 00:21:38,780
How is that possible?
210
00:21:43,240 --> 00:21:45,740
We want to leave
a country that doesn't want us
211
00:21:45,820 --> 00:21:49,700
and yet they don't want to let us go.
I don't understand. I really don't.
212
00:21:58,780 --> 00:22:00,650
Have faith, my dear.
213
00:22:01,650 --> 00:22:02,570
Faith.
214
00:22:15,450 --> 00:22:17,150
This too has a reason.
215
00:22:25,030 --> 00:22:28,650
Dad, I can ask Anne's father
if he is able to get passports.
216
00:22:29,240 --> 00:22:31,530
- I'm at the Little Bear anyway.
- Oh, no.
217
00:22:31,990 --> 00:22:33,280
Out of the question.
218
00:22:34,070 --> 00:22:38,450
You are going to reflect in your room
about never leaving Gabi alone again.
219
00:22:39,490 --> 00:22:40,570
Anne is coming.
220
00:22:40,650 --> 00:22:43,360
No, no table tennis tonight.
221
00:22:43,450 --> 00:22:46,360
- Go to your room, Hannah.
- Dad, that's not fair.
222
00:22:51,320 --> 00:22:53,450
If Otto had been able
to arrange passports,
223
00:22:53,530 --> 00:22:55,650
they wouldn't be here anymore.
224
00:24:27,320 --> 00:24:28,530
Not a word.
225
00:24:31,740 --> 00:24:33,240
-Not to Anne either.
-Anne?
226
00:24:33,860 --> 00:24:35,990
-Why would I do that?
-Our little secret.
227
00:24:46,110 --> 00:24:46,950
For you.
228
00:24:47,900 --> 00:24:48,740
Here.
229
00:24:50,110 --> 00:24:52,280
One day it will make you very happy.
230
00:24:55,030 --> 00:24:56,450
Hide it really well.
231
00:24:57,820 --> 00:24:58,650
Yes?
232
00:25:03,110 --> 00:25:04,200
Dad?
233
00:25:04,280 --> 00:25:05,570
Mmm-hmm?
234
00:25:06,280 --> 00:25:08,950
I lost Margot's last tennis ball.
235
00:25:09,740 --> 00:25:13,360
Can I look through Aunt Sara's things
to see if there is one there?
236
00:25:13,450 --> 00:25:14,450
No.
237
00:25:15,280 --> 00:25:18,400
But you said that Aunt Sara
will probably never come back.
238
00:25:18,490 --> 00:25:22,280
Those who talk back to their father--
239
00:25:53,990 --> 00:25:57,650
My apologies for stopping
by this late, but it is very urgent.
240
00:25:57,740 --> 00:26:00,490
- Come in.
- Good evening, Mr. Frank.
241
00:26:00,570 --> 00:26:03,280
Anne is asking if you were still coming
to the Little Bear.
242
00:26:03,360 --> 00:26:05,490
No, not today, Otto.
243
00:26:06,280 --> 00:26:09,240
I saw Florence Nightingale
today at the cinema.
244
00:26:09,320 --> 00:26:10,820
The cinema? What?
245
00:26:11,650 --> 00:26:13,240
You went to the cinema?
246
00:26:14,820 --> 00:26:18,400
-Was Anne there too?
-Well, no one saw us there.
247
00:26:18,490 --> 00:26:20,820
My God,
what did I do to deserve this?
248
00:26:20,900 --> 00:26:25,900
Hannah, do you know how dangerous that is?
And that you could put us all in danger?
249
00:26:27,070 --> 00:26:29,950
-Yes, I know that now, and so does Anne.
-Good.
250
00:26:30,490 --> 00:26:33,900
We'll leave it at that for now.
Right, Hans? Hmm?
251
00:26:33,990 --> 00:26:36,820
We have an urgent matter to discuss.
252
00:26:36,900 --> 00:26:40,610
I will ask Margot if she will lend you
her Florence Nightingale book.
253
00:26:40,700 --> 00:26:45,030
No books. You can play Florence
Nightingale here if you like it that much.
254
00:26:45,110 --> 00:26:49,650
We have a baby coming, mother needs you.
There is no time for daydreaming.
255
00:27:01,070 --> 00:27:05,320
Look, that saucepan
over there has seven stars.
256
00:27:06,070 --> 00:27:09,860
One of them is me.
And the biggest one is Anne.
257
00:27:12,610 --> 00:27:16,780
Our club only has five members, that's why
it's called The Little Bear minus two.
258
00:27:21,200 --> 00:27:22,280
Time for bed.
259
00:27:27,610 --> 00:27:29,700
Like this, go to sleep.
260
00:27:32,610 --> 00:27:34,950
You want to bring
just Hannah?
261
00:27:35,030 --> 00:27:35,860
Yes.
262
00:27:36,530 --> 00:27:40,030
What if Gabi cries? Or your new baby?
263
00:27:40,110 --> 00:27:43,360
- Otto--
- Hans, think of Hannah.
264
00:27:43,450 --> 00:27:47,780
Anne and her.
They'll have a little bit of fun at least.
265
00:27:49,990 --> 00:27:52,990
That is very kind of you,
dear Otto.
266
00:27:53,950 --> 00:28:00,780
But it will be too complicated for us
if we let Hannah come with you.
267
00:28:01,860 --> 00:28:02,860
Do you understand?
268
00:28:02,950 --> 00:28:08,070
Hans, I understand. But I would
really regret it if it doesn't work out.
269
00:28:09,610 --> 00:28:11,490
I'd gladly take her along, but…
270
00:28:16,200 --> 00:28:17,030
Hannah?
271
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Hannah, is that you?
272
00:28:23,490 --> 00:28:26,530
That's what I mean.
Exactly that.
273
00:28:27,070 --> 00:28:29,200
The slightest noise can give us away.
274
00:28:34,400 --> 00:28:36,030
- Hi, Hannah.
- Hi.
275
00:28:56,200 --> 00:28:57,780
-Hello, Hannah.
-Hey.
276
00:28:58,610 --> 00:29:00,200
Margot, would Anne be…
277
00:29:01,360 --> 00:29:02,700
Gabble, gabble, gabble.
278
00:29:04,150 --> 00:29:06,070
Okay, I'm talking.
Pay attention, okay?
279
00:29:08,900 --> 00:29:09,740
Anne.
280
00:29:09,820 --> 00:29:11,820
- Yes?
- Look.
281
00:29:12,610 --> 00:29:14,070
Just like Margot's.
282
00:29:35,150 --> 00:29:37,570
-Just like the one we used to have.
-Hi, Hannah.
283
00:29:38,650 --> 00:29:39,820
- Hi.
- Hi.
284
00:29:41,990 --> 00:29:43,860
Do you still play with balls, Hannah?
285
00:30:05,400 --> 00:30:07,360
I don't think she knows
about the baby.
286
00:30:07,450 --> 00:30:08,280
Really?
287
00:30:09,900 --> 00:30:10,740
Watch.
288
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Hey, Hannah.
289
00:30:15,110 --> 00:30:16,530
Anne has a question for you.
290
00:30:17,950 --> 00:30:21,570
You'll have to know, otherwise you will
no longer be a member of the Little Bear.
291
00:30:23,990 --> 00:30:29,070
- But isn't one a member forever?
- Certainly. If you know the answer.
292
00:30:31,360 --> 00:30:35,320
-Anne and I founded the club.
-It's about your mother's baby.
293
00:30:36,950 --> 00:30:38,570
How did it get into her belly?
294
00:30:42,570 --> 00:30:43,990
-She doesn't know.
-Yes, I do.
295
00:30:45,150 --> 00:30:45,990
Oh, yeah?
296
00:30:47,610 --> 00:30:50,150
-How?
-If you don't know, I won't tell you.
297
00:30:54,400 --> 00:30:56,150
See, Anne? She doesn't know.
298
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
Coco. Sit down.
299
00:31:18,280 --> 00:31:19,780
Do you want to read my notebook?
300
00:31:27,030 --> 00:31:27,860
No, wait.
301
00:31:51,400 --> 00:31:53,530
Good morning. Book on the table.
302
00:31:54,450 --> 00:31:56,530
Come on in.
303
00:32:00,150 --> 00:32:03,610
Sir, Mrs. Appel still isn't here.
304
00:32:04,650 --> 00:32:06,990
-Do you know if she's still coming?
-Um…
305
00:32:09,070 --> 00:32:11,570
Sir, we have enough room.
306
00:32:14,450 --> 00:32:17,320
Everyone, find a seat.
307
00:32:33,450 --> 00:32:35,820
Hannah, uh, if you could lead in song?
308
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
♪ Constance has a rocking horse ♪
309
00:32:57,860 --> 00:33:00,360
♪ Without a head and without a tail ♪
310
00:33:00,450 --> 00:33:05,110
♪ This is how she rides around the world
Just like that in her bare ♪
311
00:33:05,200 --> 00:33:07,700
♪ Constance has a rocking horse ♪
312
00:33:07,780 --> 00:33:09,990
♪ Without a head and without a tail ♪
313
00:33:10,070 --> 00:33:14,030
♪ This is how she rides around the world
Just like that in her bare ♪
314
00:33:14,110 --> 00:33:16,030
♪ Constance has a rocking horse ♪
315
00:33:16,110 --> 00:33:17,650
♪ Without a head and without a tail ♪
316
00:33:17,740 --> 00:33:21,320
♪ This is how she rides around the world
Just like that in her bare ♪
317
00:33:21,400 --> 00:33:23,490
♪ Constance has a rocking horse ♪
318
00:33:45,780 --> 00:33:47,200
Open up!
319
00:33:56,490 --> 00:33:57,780
Gabi, come.
320
00:34:04,700 --> 00:34:05,860
Quiet. Like this.
321
00:34:19,400 --> 00:34:20,490
Come. Coat on.
322
00:34:24,200 --> 00:34:27,450
- Hannah Goslar.
- Maybe we get to leave.
323
00:34:32,400 --> 00:34:34,950
- Are we being exchanged?
- No.
324
00:34:40,530 --> 00:34:42,650
- Come.
- Keniechel.
325
00:34:42,740 --> 00:34:45,150
- Keniechel.
- Oh, yes. Here.
326
00:34:55,990 --> 00:34:56,820
Look.
327
00:34:58,570 --> 00:35:00,030
Yes, she is still sleeping.
328
00:35:00,740 --> 00:35:02,450
What do you want? Hey?
329
00:35:02,950 --> 00:35:03,780
Come.
330
00:35:07,320 --> 00:35:09,950
- Stop!
- The girl is sick.
331
00:35:10,650 --> 00:35:11,740
Open the gate.
332
00:35:18,820 --> 00:35:22,860
So, pretty lady,
the girl is sick?
333
00:35:22,950 --> 00:35:26,320
Did I give you permission
to look at me?
334
00:35:29,780 --> 00:35:30,780
Pretty lady.
335
00:35:33,900 --> 00:35:36,110
Did I give you permission?
336
00:35:44,150 --> 00:35:45,070
Wait.
337
00:35:46,200 --> 00:35:48,400
You stay here.
338
00:35:53,530 --> 00:35:55,030
I want a bite.
339
00:35:57,860 --> 00:35:58,990
Gabi, no bite.
340
00:36:06,570 --> 00:36:07,570
Quick.
341
00:36:14,820 --> 00:36:15,740
Come along.
342
00:36:22,740 --> 00:36:23,740
Daddy.
343
00:36:28,490 --> 00:36:29,320
Dad?
344
00:36:33,030 --> 00:36:36,780
Shh. I'm all right.
Don't worry.
345
00:36:42,110 --> 00:36:45,070
How else can I talk
to my little angels?
346
00:36:50,950 --> 00:36:55,450
We are leaving tomorrow. Finally
at the top of the list. The three of us.
347
00:36:56,070 --> 00:37:00,740
The three of us exchanged
for one German prisoner of war.
348
00:37:02,280 --> 00:37:03,950
But we are finally leaving.
349
00:37:04,780 --> 00:37:07,990
Tomorrow morning,
we'll see each other at the station.
350
00:37:08,070 --> 00:37:10,320
Keniechel is coming too.
351
00:37:11,360 --> 00:37:14,030
Yes, Gabi, Keniechel is coming.
352
00:37:14,110 --> 00:37:15,780
Come along.
353
00:37:18,490 --> 00:37:21,490
- How nice.
- Hannah. Come.
354
00:37:22,450 --> 00:37:24,900
How nice.
Finally, Dad. Finally.
355
00:37:25,450 --> 00:37:26,450
Come.
356
00:37:28,490 --> 00:37:30,900
Tomorrow. In the train.
357
00:37:31,650 --> 00:37:34,740
Bye, Daddy. Bye.
358
00:37:39,570 --> 00:37:41,070
Crows.
359
00:37:43,360 --> 00:37:44,200
Come.
360
00:37:44,860 --> 00:37:46,990
Gabi, tomorrow, back home.
361
00:37:47,820 --> 00:37:50,950
Are you also craving cookies and cake?
362
00:37:51,030 --> 00:37:51,860
What is cake?
363
00:37:52,740 --> 00:37:54,450
Or lollipops?
364
00:37:55,610 --> 00:37:57,610
Keep walking.
Come on.
365
00:37:58,360 --> 00:37:59,530
Faster, ugly heads.
366
00:37:59,610 --> 00:38:00,950
Keniechel.
367
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
No, Gabi, come.
368
00:38:02,820 --> 00:38:05,490
- Keep walking.
- Keep walking. Go.
369
00:38:05,570 --> 00:38:08,320
Keniechel is
taking the train early. Come.
370
00:38:26,570 --> 00:38:28,610
You are insects!
371
00:38:30,070 --> 00:38:32,240
That should be crushed by feet.
372
00:38:34,320 --> 00:38:35,150
Get up.
373
00:38:45,490 --> 00:38:47,070
Stupid geese.
374
00:38:48,150 --> 00:38:48,990
Faster.
375
00:38:51,280 --> 00:38:52,110
Movement.
376
00:38:55,780 --> 00:38:56,610
Stop!
377
00:38:59,780 --> 00:39:03,030
Hands up. Don't move.
378
00:39:03,780 --> 00:39:05,030
To the air raid shelter.
379
00:39:05,990 --> 00:39:06,820
Quickly.
380
00:41:24,280 --> 00:41:25,110
Hannah.
381
00:41:27,400 --> 00:41:28,990
Where are you going?
382
00:41:30,200 --> 00:41:32,360
I'm too sick.
I want to use the bathroom.
383
00:41:33,110 --> 00:41:34,820
No.
384
00:41:37,280 --> 00:41:39,450
Everyone participates.
You too.
385
00:42:10,860 --> 00:42:12,820
What would Anne do?
386
00:42:19,700 --> 00:42:22,610
♪ Oh, oh, I am so happy ♪
387
00:42:23,990 --> 00:42:27,200
♪ Oh, oh, I'm so happy ♪
388
00:42:27,780 --> 00:42:30,900
♪ Anne, I'm coming ♪
389
00:42:30,990 --> 00:42:33,780
♪ Anne, I'm coming ♪
390
00:42:34,570 --> 00:42:37,610
♪ Oh, oh I have an ugly head♪
391
00:42:37,700 --> 00:42:40,650
♪ Oh, oh, I have an ugly head ♪
392
00:42:42,360 --> 00:42:46,280
♪ Jo-de-fi-de-fo-de-fi-
De-fa-ja-katsch-ja ♪
393
00:42:46,360 --> 00:42:49,900
♪ Katsch-ko-de-fi-de-fo
De-fe-di-fo-fitch-fitch-fitch-fum ♪
394
00:42:50,400 --> 00:42:54,030
♪ Jo-de-fi-de-fo-de-fi-
De-fa-ja-katsch-ja ♪
395
00:42:54,110 --> 00:42:57,150
♪ Katsch-ko-de-fi-de-fo
De-fe-di-fo-fitch-fitch-fitch-fum ♪
396
00:42:57,240 --> 00:43:01,530
-We are going to Switzerland.
-We're going to ski in Switzerland.
397
00:43:25,150 --> 00:43:25,990
And now?
398
00:43:28,490 --> 00:43:31,900
Dad? Hannah was wondering
what "jo-de-fi-de-fo" means. Right?
399
00:43:31,990 --> 00:43:34,650
And Anne when we will play
hide-and-seek again.
400
00:43:34,740 --> 00:43:35,570
Oh. Well…
401
00:43:37,070 --> 00:43:39,860
-Next time.
-You keep saying that. What does it mean?
402
00:43:39,950 --> 00:43:42,610
- Why are you standing there?
- When do we go to Switzerland?
403
00:43:42,700 --> 00:43:45,320
-Yes, as soon as we can.
-What are you doing?
404
00:43:46,200 --> 00:43:47,900
- I thought I heard something.
- Oh.
405
00:43:48,740 --> 00:43:50,450
-Did you hear anything?
-Who?
406
00:43:51,320 --> 00:43:52,650
- You.
- Me?
407
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
No, Alfred.
408
00:44:00,740 --> 00:44:05,280
Dad is acting
so different lately. So weird-ish.
409
00:44:06,490 --> 00:44:07,320
Anne?
410
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
-Yes?
-I have to pick up something from home.
411
00:44:10,280 --> 00:44:13,780
Don't open the door if the bells rings.
No one passes by on Sundays anyway.
412
00:44:14,740 --> 00:44:16,860
-And don't use the phone either.
-Yes, Dad.
413
00:44:16,950 --> 00:44:20,780
Because Jews are not allowed to use
the phone and we are not allowed--
414
00:44:20,860 --> 00:44:23,450
Don't go to the annex. Do you promise?
415
00:44:24,820 --> 00:44:28,070
- What annex?
- Anne, no more games. I mean it.
416
00:44:28,150 --> 00:44:29,860
Anne, look at me.
417
00:44:30,990 --> 00:44:35,070
No, Dad.
And we won't peek out the window either.
418
00:44:36,450 --> 00:44:38,900
Hanneli, will you keep an eye
on that little girl?
419
00:44:54,490 --> 00:44:56,110
Come, let's make a phone call.
420
00:45:11,740 --> 00:45:15,610
-Hello, this is Mrs. Jansen.
-Hello, ma'am, this is Anne.
421
00:45:16,400 --> 00:45:18,650
-Can I talk to Alfred, please?
-Anne.
422
00:45:18,740 --> 00:45:22,900
Hi, Alfred, it's Anne. I was wondering
if you would like to go out with Hannah?
423
00:45:22,990 --> 00:45:25,070
Because Hannah would
really like to kiss you.
424
00:45:26,490 --> 00:45:27,530
Alfred?
425
00:45:29,200 --> 00:45:33,570
There is no Alfred at this number.
Who is this? Hello? Hello?
426
00:45:52,860 --> 00:45:54,860
What's that?
427
00:45:55,820 --> 00:45:56,740
What's that?
428
00:45:59,490 --> 00:46:00,400
What's that?
429
00:46:04,610 --> 00:46:07,530
Keniechel. Keniechel.
430
00:46:09,280 --> 00:46:10,650
Keneichel.
431
00:46:10,740 --> 00:46:13,150
Say…
"Thank you, Hannah."
432
00:46:13,950 --> 00:46:15,240
Thank you, Hannah.
433
00:46:31,490 --> 00:46:32,860
It's all right.
434
00:46:36,150 --> 00:46:37,030
I'm already gone.
435
00:46:44,900 --> 00:46:45,740
Hannah.
436
00:46:50,490 --> 00:46:53,570
Miss Eva wants to see children again.
437
00:46:54,950 --> 00:46:55,900
Her children.
438
00:46:57,200 --> 00:47:00,150
She saved lives. Back home.
439
00:47:01,030 --> 00:47:03,950
She saved me. Life. And others.
440
00:47:06,030 --> 00:47:07,700
That's why you respect lady.
441
00:47:08,610 --> 00:47:10,450
A lot of respect for Miss Eva.
442
00:47:14,610 --> 00:47:15,860
You leave tomorrow.
443
00:47:16,990 --> 00:47:17,820
Exchanged.
444
00:47:18,780 --> 00:47:19,650
You have father.
445
00:47:20,530 --> 00:47:21,360
You have Gabi.
446
00:47:23,320 --> 00:47:24,150
We don't.
447
00:47:25,860 --> 00:47:26,700
I don't.
448
00:47:27,900 --> 00:47:29,740
You more respect for lady.
449
00:47:58,990 --> 00:48:00,150
Anne?
450
00:48:01,070 --> 00:48:01,950
Hello?
451
00:48:04,240 --> 00:48:05,360
Hello?
452
00:48:05,820 --> 00:48:07,950
- Anne.
- Do you have food?
453
00:48:08,030 --> 00:48:09,110
Is somebody there?
454
00:48:11,610 --> 00:48:14,070
- Hello?
- Anne? Anne, is that you?
455
00:48:14,150 --> 00:48:15,610
No, I am not Anne.
456
00:48:16,610 --> 00:48:17,900
Are you looking for Anne?
457
00:48:19,570 --> 00:48:21,150
Yes, Anne Frank.
458
00:48:23,400 --> 00:48:26,570
Anne talks a lot. She is probably
the most talkative among you.
459
00:48:27,860 --> 00:48:31,150
She also has a sister, Margot.
With round glasses.
460
00:48:31,950 --> 00:48:34,490
- Anne has beautiful black hair.
- Hair?
461
00:48:35,280 --> 00:48:37,360
-You have hair?
-Yes.
462
00:48:39,900 --> 00:48:40,860
We have nothing.
463
00:48:40,950 --> 00:48:44,610
If Anne is there, can you say
that I will be back here tonight? Yes?
464
00:48:46,700 --> 00:48:49,740
Because I am leaving tomorrow. All right?
465
00:48:53,610 --> 00:48:54,450
Hello?
466
00:49:11,150 --> 00:49:14,820
-Didn't you want ten children?
-I want to become a nurse.
467
00:49:15,530 --> 00:49:17,030
But you can't stand blood.
468
00:49:18,780 --> 00:49:22,030
I will certainly get used to it.
And not all patients are bleeding.
469
00:49:23,200 --> 00:49:27,320
But as soon as you have your first baby,
you will get your mother's life.
470
00:49:32,900 --> 00:49:34,400
And what do you want to be?
471
00:49:36,610 --> 00:49:38,240
Movie star, writer?
472
00:49:40,400 --> 00:49:41,450
I want…
473
00:49:42,900 --> 00:49:44,400
to go out into the world.
474
00:49:47,610 --> 00:49:48,740
Why don't you come?
475
00:49:59,700 --> 00:50:02,030
Journalists, write this down.
476
00:50:02,610 --> 00:50:07,030
We will never become
like those boring, predictable mothers.
477
00:50:08,320 --> 00:50:09,400
Come, shall we dance?
478
00:50:10,700 --> 00:50:12,650
You take the man's side, like this.
479
00:50:13,900 --> 00:50:15,820
And then you whisper in my ear…
480
00:50:16,570 --> 00:50:19,110
"Darling,
I have a surprise for you."
481
00:50:19,200 --> 00:50:23,360
And then you drop to your knees
and ask me to marry you.
482
00:50:25,610 --> 00:50:26,820
Where is the ring?
483
00:50:26,900 --> 00:50:27,820
Which ring?
484
00:50:28,650 --> 00:50:29,950
The one you put on in class.
485
00:50:36,450 --> 00:50:40,700
-I keep that one for my real true love.
-Don't be a party pooper.
486
00:50:41,990 --> 00:50:44,240
Am I not your true love?
487
00:50:44,950 --> 00:50:46,820
True love is forever.
488
00:50:46,900 --> 00:50:50,400
And only if you've known real true love
489
00:50:50,490 --> 00:50:52,650
can you be truly happy.
490
00:51:26,820 --> 00:51:27,650
Hello?
491
00:51:29,240 --> 00:51:32,610
-Is anyone there?
-"Yes," says the thief, "I'm here."
492
00:52:01,900 --> 00:52:05,110
Hey? Wasn't it completely empty in here?
493
00:52:07,320 --> 00:52:08,150
Yes.
494
00:52:10,950 --> 00:52:11,950
A sewing machine?
495
00:52:15,740 --> 00:52:16,570
Mutti's.
496
00:52:19,110 --> 00:52:20,240
What is it doing here?
497
00:52:22,240 --> 00:52:23,740
Maybe it's broken or something.
498
00:52:41,610 --> 00:52:42,780
Our breakfast picture.
499
00:52:47,570 --> 00:52:49,820
- What is that?
- That's to make jam.
500
00:52:52,030 --> 00:52:54,990
Dad also has a tenant all of a sudden, Mr…
501
00:52:56,400 --> 00:52:57,860
Goldschmidt or something.
502
00:52:57,950 --> 00:53:01,650
Now I have to sleep in one room
with Margot. Really, I'm suffocating.
503
00:53:01,740 --> 00:53:04,820
Hey. Margot was looking
for this the other day.
504
00:53:19,860 --> 00:53:20,780
Beautiful, right?
505
00:53:22,030 --> 00:53:22,860
Yes.
506
00:53:24,990 --> 00:53:27,490
Hocus-pocus…
507
00:53:30,200 --> 00:53:31,070
and…
508
00:53:34,030 --> 00:53:34,950
ta-da!
509
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
Margot taught me that.
510
00:53:40,320 --> 00:53:43,400
-I would like to feel real ones.
-Anne, get a grip.
511
00:53:45,200 --> 00:53:49,150
You get a grip, Hanneli.
You will grow breasts too.
512
00:54:05,320 --> 00:54:06,740
Hanneli? Come here.
513
00:54:19,030 --> 00:54:20,030
Ew.
514
00:54:25,610 --> 00:54:26,780
Hanneli?
515
00:54:28,200 --> 00:54:29,030
Look.
516
00:54:30,490 --> 00:54:31,700
Anne, put that book away.
517
00:54:31,780 --> 00:54:33,450
That's what women look like inside.
518
00:54:39,110 --> 00:54:40,200
Look, Hannah.
519
00:54:41,700 --> 00:54:43,490
What's that, Hannah?
520
00:54:44,530 --> 00:54:45,900
-Anne, stop.
-What is this?
521
00:54:47,650 --> 00:54:48,700
That big!
522
00:54:49,450 --> 00:54:51,740
-Look.
-I don't like this.
523
00:54:51,820 --> 00:54:54,110
-Don't you want to be a nurse?
-That's different.
524
00:54:54,200 --> 00:54:56,740
Do your patients
keep their clothes on too?
525
00:54:56,820 --> 00:54:58,490
-Just look.
-I don't like it.
526
00:54:58,570 --> 00:55:00,150
-Look.
-I don't like it.
527
00:55:03,570 --> 00:55:04,570
Just look.
528
00:55:05,530 --> 00:55:07,950
- Look, look, look.
- Stop.
529
00:55:08,030 --> 00:55:09,530
Stop! Stop!
530
00:55:09,610 --> 00:55:12,900
Just stop! I'm saying stop!
Why aren't you stopping?
531
00:55:13,570 --> 00:55:15,860
Jeez. I hate you.
532
00:55:30,990 --> 00:55:34,450
Hanneli. Hanneli, wait. Come back.
533
00:55:49,030 --> 00:55:52,530
- Go, outside, go, go.
- The coats, the coats.
534
00:55:53,240 --> 00:55:55,530
- Just let me--
- Get in. Now. Come on.
535
00:55:55,610 --> 00:55:57,650
- Another suitcase…
- Ma'am, faster.
536
00:55:57,740 --> 00:56:00,070
I'm done with this.
Hey.
537
00:56:00,150 --> 00:56:01,150
My suitcase!
538
00:56:02,860 --> 00:56:05,110
- You too. Hey.
- No, no, no!
539
00:56:05,200 --> 00:56:06,780
Keep going.
540
00:56:07,820 --> 00:56:10,860
I still need my own suitcase.
541
00:56:10,950 --> 00:56:12,200
-My children!
-Here.
542
00:56:13,700 --> 00:56:15,240
Come on, get in.
543
00:56:17,240 --> 00:56:19,150
Hey! God damn it!
544
00:56:21,400 --> 00:56:23,030
I'm done with this. Filthy Jews.
545
00:56:33,900 --> 00:56:35,780
Dad, the people across the street…
546
00:56:39,780 --> 00:56:41,280
Give me my suitcases!
547
00:56:44,030 --> 00:56:45,530
- Filthy Jew.
- Dad.
548
00:56:46,860 --> 00:56:50,400
- There are some more suitcases.
- They won't come for us.
549
00:56:51,200 --> 00:56:53,320
Mutti is pregnant.
They are not allowed to.
550
00:56:55,860 --> 00:56:57,780
No fear, sweetheart.
551
00:56:58,950 --> 00:57:01,070
I have papers, all right?
552
00:57:01,650 --> 00:57:02,650
Mutti needs you.
553
00:57:16,070 --> 00:57:17,700
-Mom, those--
-Shh!
554
00:57:21,820 --> 00:57:22,860
Ah!
555
00:57:52,860 --> 00:57:54,650
Mom, the people across the street…
556
00:57:54,740 --> 00:57:56,740
Yes, my darling.
557
00:57:56,820 --> 00:57:58,820
We must have faith.
558
00:58:00,610 --> 00:58:02,900
Mom, can I ask something?
559
00:58:04,030 --> 00:58:05,610
Of course, darling.
560
00:58:08,490 --> 00:58:10,200
How did your baby get in your belly?
561
00:58:33,400 --> 00:58:36,650
Our dear God, my darling,
decides our fate.
562
00:58:38,700 --> 00:58:40,990
Anne says that
God has nothing to do with it.
563
00:58:41,070 --> 00:58:45,650
God knows everything,
but Anne knows everything better.
564
00:58:45,740 --> 00:58:47,280
Anne is stupid.
565
00:58:49,280 --> 00:58:52,240
- Did you have a fight?
- Stupid bitch.
566
00:58:54,240 --> 00:58:56,650
She or you?
567
00:58:58,490 --> 00:58:59,490
I hate her.
568
00:59:01,360 --> 00:59:02,200
Not really, but--
569
00:59:02,280 --> 00:59:04,950
I have never
seen you two apart.
570
00:59:06,820 --> 00:59:07,900
Always together.
571
00:59:13,530 --> 00:59:14,530
I'll go.
572
00:59:25,530 --> 00:59:29,400
Everyone is going
in the air raid shelter. Except us.
573
01:00:09,610 --> 01:00:11,780
Do you have
an appointment with Anne?
574
01:00:11,860 --> 01:00:13,860
I don't need an appointment. You?
575
01:00:15,570 --> 01:00:17,030
-Is it true?
-What?
576
01:00:17,950 --> 01:00:20,900
-That you don't dare to French kiss.
-I am the best French kisser.
577
01:00:27,280 --> 01:00:30,030
- Hello, Mr. Goldschmidt?
- Goudsmit.
578
01:00:30,110 --> 01:00:31,530
I actually came to see Anne.
579
01:00:33,150 --> 01:00:34,650
No hurry, they are gone.
580
01:00:45,530 --> 01:00:48,740
-Have they been picked up?
-They went to family in Switzerland.
581
01:00:50,450 --> 01:00:51,280
Really?
582
01:00:52,780 --> 01:00:54,740
But I was supposed to go.
583
01:00:55,450 --> 01:00:57,780
Aw, did they forget you too?
584
01:00:57,860 --> 01:01:00,820
No, Moortje will stay somewhere else.
Right, Moortje?
585
01:01:02,530 --> 01:01:04,110
But Anne can't live without Moor.
586
01:01:05,240 --> 01:01:07,950
Mr. Goudsmit, is there a letter for me?
587
01:01:08,650 --> 01:01:10,240
-No.
-And for me?
588
01:01:14,860 --> 01:01:18,240
But I was supposed to go.
Skiing in real snow.
589
01:01:44,490 --> 01:01:46,530
Why did she not take her winter coat?
590
01:01:48,200 --> 01:01:50,200
Because she doesn't tell you everything.
591
01:02:07,070 --> 01:02:08,820
Hey, Anne's diary is gone.
592
01:02:11,110 --> 01:02:12,990
Oh, look here.
593
01:02:15,400 --> 01:02:16,900
Little nurse.
594
01:02:20,700 --> 01:02:22,030
What do you know about it?
595
01:02:27,280 --> 01:02:28,200
It is mean.
596
01:02:31,530 --> 01:02:33,070
They left for Switzerland.
597
01:02:36,650 --> 01:02:39,200
Really, they are all gone. Without me.
598
01:02:40,610 --> 01:02:42,030
She promised.
599
01:02:43,110 --> 01:02:45,320
Oh, my darling.
600
01:02:45,400 --> 01:02:49,150
Anne will certainly write you a letter
after they arrive.
601
01:02:49,900 --> 01:02:51,780
But she promised, Mutti.
602
01:02:52,450 --> 01:02:54,450
I should not
have walked away in anger yesterday.
603
01:02:55,030 --> 01:02:58,950
No,
you should not have gone out at all.
604
01:03:00,530 --> 01:03:02,030
But she's my best friend.
605
01:03:02,110 --> 01:03:05,860
Honey, it will be all right.
Have faith in your friendship.
606
01:03:09,950 --> 01:03:12,820
Are you her best friend or not?
607
01:03:13,490 --> 01:03:17,110
Have faith in God.
Only He knows our destiny.
608
01:03:45,900 --> 01:03:46,740
For your mother.
609
01:04:32,450 --> 01:04:36,200
Mutti. Mutti, I am going to write
to Anne. What is the address?
610
01:04:45,490 --> 01:04:47,650
Five minutes
to pack your suitcases.
611
01:04:47,740 --> 01:04:48,860
Dad?
612
01:04:48,950 --> 01:04:50,950
- Open up. Now.
- Dad!
613
01:04:51,030 --> 01:04:52,610
Pack your suitcase!
614
01:04:54,320 --> 01:04:58,400
Hannah, open up.
Quickly, before they kick down the door.
615
01:05:01,450 --> 01:05:02,280
Hans?
616
01:05:03,530 --> 01:05:04,450
Hans!
617
01:05:12,780 --> 01:05:15,490
Pack your suitcase.
Five minutes.
618
01:05:15,570 --> 01:05:17,030
Sir, listen…
619
01:05:19,700 --> 01:05:20,900
Sir, listen…
620
01:05:28,610 --> 01:05:29,650
So…
621
01:05:31,110 --> 01:05:32,740
good girl. Right?
622
01:05:36,280 --> 01:05:37,280
What's your name?
623
01:05:38,150 --> 01:05:40,570
-Hannah Goslar.
-A beautiful German name.
624
01:05:43,360 --> 01:05:45,320
Did your mom and dad hide something here?
625
01:05:53,820 --> 01:05:56,820
Please, sir, I have a letter.
626
01:05:57,900 --> 01:06:02,650
Dad, should you say something…
about your jaundice?
627
01:06:04,650 --> 01:06:08,360
My wife is heavily pregnant.
We can't travel.
628
01:06:18,110 --> 01:06:19,150
Let's go.
629
01:06:20,110 --> 01:06:22,450
Come. She is really pregnant.
630
01:06:45,700 --> 01:06:46,860
Dad, what do you see?
631
01:06:49,360 --> 01:06:50,360
Nothing.
632
01:06:52,990 --> 01:06:55,360
- Are they coming back for us?
- No.
633
01:06:56,780 --> 01:07:00,110
We are on a list. As soon as
we have passports, we can leave.
634
01:07:00,200 --> 01:07:01,820
Yes, and I'll go to Switzerland.
635
01:07:01,900 --> 01:07:05,820
No, we stay together as a family.
Do you understand?
636
01:07:09,360 --> 01:07:11,860
- Get the doctor.
- We are not allowed to.
637
01:07:11,950 --> 01:07:14,610
Listen, I have to stay
with Gabi and with Mutti.
638
01:07:14,700 --> 01:07:17,110
-You get a doctor, okay?
-That's not allowed.
639
01:07:17,200 --> 01:07:19,610
We need a doctor! Do you understand?
640
01:07:21,360 --> 01:07:25,700
The night is the same as the day.
Only turn on the light when necessary.
641
01:07:25,780 --> 01:07:28,490
Okay?
642
01:07:30,150 --> 01:07:31,070
Give here.
643
01:07:32,860 --> 01:07:34,900
Give here. Arm.
644
01:07:37,200 --> 01:07:38,030
Okay.
645
01:07:39,950 --> 01:07:41,320
Go. Quick, quick.
646
01:07:42,070 --> 01:07:43,110
Quickly, please.
647
01:08:17,240 --> 01:08:18,200
Go away.
648
01:08:20,360 --> 01:08:21,400
Go away, razzia.
649
01:09:01,450 --> 01:09:02,780
The bridge, Dad…
650
01:09:04,610 --> 01:09:05,490
The Germans…
651
01:10:37,110 --> 01:10:38,780
I wrote two letters today.
652
01:10:42,240 --> 01:10:46,610
One to Mom in Heaven
and one to Anne in Switzerland.
653
01:10:51,610 --> 01:10:52,570
I miss Mom.
654
01:10:54,070 --> 01:10:54,990
And I miss Anne.
655
01:11:02,200 --> 01:11:05,240
Open up.
All Jews outside. Open up.
656
01:11:11,400 --> 01:11:14,740
Open up. All Jews outside. Open up.
657
01:11:20,320 --> 01:11:22,360
Shh!
658
01:11:27,820 --> 01:11:29,450
Open up. Open up now.
659
01:11:30,320 --> 01:11:31,200
Now. Outside.
660
01:11:33,820 --> 01:11:35,450
Jews, go outside. Now.
661
01:12:07,280 --> 01:12:08,490
Ma'am…
662
01:14:22,490 --> 01:14:23,320
Hello?
663
01:14:25,450 --> 01:14:26,280
Anne.
664
01:14:28,900 --> 01:14:29,740
Anne.
665
01:14:49,530 --> 01:14:50,360
Anne?
666
01:14:51,150 --> 01:14:51,990
Hanneli?
667
01:14:52,650 --> 01:14:53,740
Hanneli, is that you?
668
01:14:55,070 --> 01:14:55,900
Hanneli?
669
01:14:56,450 --> 01:14:57,400
Anne?
670
01:14:59,360 --> 01:15:00,200
Hanneli?
671
01:15:01,450 --> 01:15:04,070
What are you doing here?
672
01:15:04,150 --> 01:15:05,610
What are you doing here?
673
01:15:06,450 --> 01:15:08,900
- Were you not in Switzerland?
- No.
674
01:15:09,820 --> 01:15:11,610
In the annex.
675
01:15:14,570 --> 01:15:17,240
You were supposed to go as well,
676
01:15:17,320 --> 01:15:20,400
but with Gabi and the new baby,
it was impossible.
677
01:15:22,860 --> 01:15:27,320
How is the baby?
Do you have a little brother or sister?
678
01:15:30,570 --> 01:15:32,610
Hanneli?
679
01:15:32,700 --> 01:15:34,150
Hanneli, are you still there?
680
01:15:35,360 --> 01:15:38,490
Margot and I are all by ourselves.
681
01:15:38,570 --> 01:15:40,700
I have to go.
682
01:15:40,780 --> 01:15:42,990
I missed you so much, Hanneli Goslar.
683
01:15:44,280 --> 01:15:46,860
- God will help us.
- Wait, wait, wait.
684
01:15:48,610 --> 01:15:52,110
When is He going to do that?
Listen, Margot and I are…
685
01:15:54,360 --> 01:15:55,650
very sick and…
686
01:15:58,150 --> 01:16:03,700
…we haven't had
anything to eat in days nor to drink and…
687
01:16:03,780 --> 01:16:06,570
and they say
that we are being transferred, but…
688
01:16:06,650 --> 01:16:09,320
Do you have food?
689
01:16:09,400 --> 01:16:10,950
Can you please bring food?
690
01:16:11,030 --> 01:16:11,990
I have to go now.
691
01:16:12,700 --> 01:16:15,570
We are so hungry
and don't get anything, Hannah.
692
01:16:16,570 --> 01:16:19,110
- No, but Anne…
- Tomorrow, all right? Tomorrow.
693
01:16:19,200 --> 01:16:20,030
Anne.
694
01:16:23,200 --> 01:16:24,030
Anne.
695
01:16:25,740 --> 01:16:26,570
Anne.
696
01:16:30,450 --> 01:16:32,490
Tomorrow we are being exchanged.
697
01:16:57,530 --> 01:16:58,490
What would I do?
698
01:17:17,990 --> 01:17:20,820
Dahlia,
I have to go to my father, now.
699
01:17:20,900 --> 01:17:24,360
You wait.
You picked up for exchange. You pack.
700
01:17:24,450 --> 01:17:26,570
That is for you. All of it.
701
01:17:27,450 --> 01:17:30,570
If you bring me to my dad.
I have to go to my father, now.
702
01:17:32,360 --> 01:17:34,200
You wait. No.
703
01:17:35,400 --> 01:17:37,450
Here. If you bring me to my dad.
704
01:17:43,030 --> 01:17:44,700
I have to see my father.
705
01:17:45,320 --> 01:17:47,610
-You pack.
-I will tear them all out.
706
01:17:50,280 --> 01:17:51,740
I have to see my father.
707
01:18:05,570 --> 01:18:06,990
That is everything I have.
708
01:18:09,030 --> 01:18:10,570
I have to see my father.
709
01:18:17,900 --> 01:18:21,280
Do you know what she says?
She says, "You crazy."
710
01:18:21,900 --> 01:18:26,650
You pack for exchange.
If I go, me crazy too.
711
01:18:27,320 --> 01:18:28,530
You believe I crazy?
712
01:18:59,990 --> 01:19:03,280
- Stop. Stop.
- Please. She sick.
713
01:19:04,450 --> 01:19:06,150
Pretty lady!
714
01:19:07,400 --> 01:19:10,400
Tonight, big party.
715
01:19:12,400 --> 01:19:14,280
-You have to come too.
-Good.
716
01:19:14,400 --> 01:19:16,950
-Open that gate. Let them through.
-Yes.
717
01:19:23,950 --> 01:19:26,900
Out of the way, out of the way.
Quick, quick, quick.
718
01:19:27,650 --> 01:19:28,780
Quick, bring him here.
719
01:19:32,150 --> 01:19:36,320
What happened? Bring him, quickly.
To the back. Quick, quick.
720
01:19:44,990 --> 01:19:48,570
Dad, listen.
Anne is in the camp next to us.
721
01:19:48,650 --> 01:19:51,200
-Her and Margot, I--
-What are you doing here?
722
01:19:51,280 --> 01:19:54,530
I have to bring them food tonight.
Can't we stay?
723
01:19:55,450 --> 01:19:56,700
No, no, no.
724
01:19:58,070 --> 01:20:01,450
We only have one chance.
We have to go today.
725
01:20:01,530 --> 01:20:03,570
We'll soon be liberated.
726
01:20:08,150 --> 01:20:09,610
Who says that?
727
01:20:09,700 --> 01:20:11,860
Anne. We'll soon get liberated.
728
01:20:15,570 --> 01:20:17,400
No one knows what will happen.
729
01:20:17,490 --> 01:20:18,900
But Anne and Margot--
730
01:20:18,990 --> 01:20:21,150
I'm not coming.
731
01:20:21,240 --> 01:20:23,240
-Hanneli, I--
-I'm going to Anne.
732
01:20:23,320 --> 01:20:26,900
-Those who talk back to their father--
-Yes, I am talking back to you this time.
733
01:20:28,400 --> 01:20:31,070
I'm not going. I'm going to Anne.
734
01:20:31,150 --> 01:20:32,900
Don't be a stupid girl.
735
01:20:40,700 --> 01:20:41,530
Come along.
736
01:20:42,360 --> 01:20:43,610
No.
737
01:20:43,700 --> 01:20:47,280
Gabi, you stay with Daddy, all right?
Stay nicely with Daddy, okay? Yes?
738
01:20:49,360 --> 01:20:50,490
You will leave soon.
739
01:20:57,400 --> 01:20:58,820
You will be leaving shortly.
740
01:21:00,400 --> 01:21:02,110
Anne is my best friend.
741
01:21:14,610 --> 01:21:17,360
Come on, go inside, faster.
742
01:21:18,740 --> 01:21:20,400
- Give me.
- No.
743
01:21:20,490 --> 01:21:22,860
-Package. Give.
-No.
744
01:21:25,780 --> 01:21:27,860
-Give me.
-No.
745
01:21:27,950 --> 01:21:29,320
No. No.
746
01:21:30,200 --> 01:21:32,400
Food only for the weak.
747
01:21:34,400 --> 01:21:37,780
-No, it's for Anne.
-Anne? Who Anne? What Anne?
748
01:21:39,700 --> 01:21:44,570
Anne is the weakest of all.
And I am going to bring her food tonight.
749
01:21:44,650 --> 01:21:49,150
No, you leave today.
With father and Gabi. Exchange.
750
01:21:49,900 --> 01:21:52,610
No. I am going to bring Anne food.
751
01:22:09,700 --> 01:22:13,200
No. Danger for us. For all women.
752
01:22:13,280 --> 01:22:16,990
I am not abandoning Anne.
I can't. Not anymore.
753
01:22:17,070 --> 01:22:20,860
She's my best friend. I have to go.
754
01:22:23,900 --> 01:22:25,950
Later is too late.
755
01:22:40,360 --> 01:22:43,070
I say, "You go save best friend."
756
01:22:44,740 --> 01:22:46,110
And what did she say?
757
01:23:01,780 --> 01:23:04,150
Go, Hannah. Go to friend.
758
01:23:51,700 --> 01:23:53,650
- Anne?
- Hello?
759
01:23:53,740 --> 01:23:55,150
- Where is Anne?
- Here.
760
01:23:55,240 --> 01:23:56,070
Anne.
761
01:23:56,570 --> 01:23:58,110
- Hanneli?
- Anne.
762
01:23:58,200 --> 01:24:00,740
- Hannah, quick!
- Do you have food?
763
01:24:00,820 --> 01:24:03,450
- I'm here.
- It worked out. Here it comes.
764
01:24:04,700 --> 01:24:07,150
Anne!
765
01:24:08,780 --> 01:24:10,570
Anne?
766
01:24:14,240 --> 01:24:16,740
- Don't…
- Anne?
767
01:24:17,360 --> 01:24:21,070
- Hanneli?
- I have to go.
768
01:24:21,150 --> 01:24:23,280
She pushed me away
and won't give it back.
769
01:24:23,360 --> 01:24:26,280
- I have to go.
- Please come back tomorrow?
770
01:24:26,360 --> 01:24:27,900
Hold on, Anne. Hold on.
771
01:24:28,450 --> 01:24:29,610
Hanneli?
772
01:24:30,820 --> 01:24:31,990
Hanneli!
773
01:25:10,860 --> 01:25:13,320
Hannah? Come along.
774
01:25:15,240 --> 01:25:16,070
Quickly.
775
01:25:17,650 --> 01:25:21,900
He was too weak to travel.
But he insisted on seeing you.
776
01:25:25,700 --> 01:25:27,070
He was much too weak.
777
01:25:33,360 --> 01:25:34,200
Dad, I'm here.
778
01:26:00,200 --> 01:26:01,030
Dad?
779
01:26:07,240 --> 01:26:08,070
Wake up.
780
01:26:09,240 --> 01:26:11,450
Gabi, Daddy is very tired.
781
01:26:14,700 --> 01:26:16,030
Daddy is going to sleep.
782
01:26:17,860 --> 01:26:19,450
Say, "Bye, Daddy."
783
01:26:20,700 --> 01:26:21,530
No.
784
01:26:23,200 --> 01:26:25,240
Say, "Good night, Daddy."
785
01:28:59,320 --> 01:29:00,150
Anne?
786
01:29:00,650 --> 01:29:02,240
Anne.
787
01:29:02,320 --> 01:29:04,110
Anne.
788
01:29:22,030 --> 01:29:26,280
Fritz. Fritz, my darling.
789
01:29:27,400 --> 01:29:28,570
Dance with me.
790
01:29:29,280 --> 01:29:32,450
You here in the middle of the night?
Wonderful.
791
01:29:32,990 --> 01:29:34,740
Ugly as ever.
792
01:29:36,030 --> 01:29:37,570
Where are your breasts?
793
01:29:38,110 --> 01:29:40,450
Those are not tea bags.
794
01:29:53,280 --> 01:29:54,110
Anne.
795
01:29:56,030 --> 01:29:59,360
- Hanneli? You are here.
- Anne.
796
01:30:45,780 --> 01:30:48,240
Anne, I can see you.
797
01:31:11,030 --> 01:31:13,610
Hey, Hannah Elisabeth.
798
01:31:15,700 --> 01:31:16,530
Hey, Anne Frank.
799
01:31:19,530 --> 01:31:21,150
-My hair…
-It looks good.
800
01:31:28,070 --> 01:31:29,740
We will soon be liberated.
801
01:31:31,860 --> 01:31:33,320
Will you still travel the world?
802
01:31:38,150 --> 01:31:38,990
Yes.
803
01:31:42,610 --> 01:31:45,740
-Will you still become a nurse?
-What do you think?
804
01:31:48,610 --> 01:31:49,450
I think…
805
01:31:55,320 --> 01:31:58,610
I think that you should do
what makes you happy.
806
01:31:58,700 --> 01:31:59,860
So if that…
807
01:32:02,110 --> 01:32:04,200
- No.
- …is being a nurse, than…
808
01:32:04,280 --> 01:32:05,360
I'm coming with you.
809
01:32:19,900 --> 01:32:20,900
Your ring.
810
01:32:51,490 --> 01:32:52,320
Cheers.
811
01:33:01,240 --> 01:33:02,860
From you to me?
812
01:33:12,570 --> 01:33:13,990
I never want to leave here.
813
01:33:15,280 --> 01:33:18,280
Yes. First to Hollywood, I would think.
814
01:33:28,610 --> 01:33:31,700
What if we find nothing there
but movie stars?
815
01:33:31,780 --> 01:33:36,280
Then we'll just go somewhere else.
To Paris.
816
01:33:36,360 --> 01:33:38,110
- Much further.
- India.
817
01:33:38,900 --> 01:33:40,570
- Or China.
- China?
818
01:35:36,860 --> 01:35:41,200
Shortly after Hannah's meeting with Anne,
the Nazis flee.
819
01:35:41,280 --> 01:35:43,490
Everyone who can still walk has to come.
820
01:35:44,650 --> 01:35:47,360
Hannah never saw Anne again.
821
01:35:47,450 --> 01:35:50,360
Anne and Margot passed away
shortly before the liberation.
822
01:35:51,950 --> 01:35:54,200
Hannah became a nurse in Palestine.
823
01:35:54,280 --> 01:35:58,610
But in her thoughts, she still travels
the world every day with Anne.
824
01:36:00,740 --> 01:36:04,150
They promised each other to look
at the Little Bear every night.
825
01:36:04,240 --> 01:36:06,400
And Hannah still does.
826
01:36:07,990 --> 01:36:10,400
Between them,
Hannah and Gabi had seven children,
827
01:36:10,490 --> 01:36:12,950
38 grandchildren
and 27 great-grandchildren.
828
01:36:13,030 --> 01:36:15,320
They call this their revenge on Hitler.
829
01:36:16,900 --> 01:36:19,280
Anne became what she wanted, world famous.
830
01:36:19,360 --> 01:36:22,320
And Hannah knows that for a while
they were genuinely happy.
831
01:36:24,450 --> 01:36:30,650
To Hannah, Anne always remained
her best friend.
832
01:36:39,990 --> 01:36:43,110
Anne and Margot hid
in the Annex on July 6th, 1942,
833
01:36:43,200 --> 01:36:45,240
and were discovered on August 4th, 1944.
834
01:36:45,320 --> 01:36:48,860
From October 1944 on, they were
in the Bergen-Belsen concentration camp
835
01:36:48,950 --> 01:36:50,570
where they were being starved.
836
01:36:53,320 --> 01:36:56,490
From February 1944 on,
Hannah and Gabi were in the exchange camp
837
01:36:56,570 --> 01:36:58,990
for German prisoners of war
in Bergen-Belsen.
838
01:36:59,070 --> 01:37:01,950
It was not quite as bad over there
as it was in the area
839
01:37:02,030 --> 01:37:04,820
where Anne and Margot
died just before the liberation.