1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,530 --> 00:01:00,450 THE STORY OF HANNAH GOSLAR 4 00:01:00,530 --> 00:01:06,030 FOR DRAMATIC PURPOSES PARTS HAVE BEEN CONDENSED OR ADAPTED 5 00:01:13,110 --> 00:01:15,070 Give me some champagne, please. 6 00:01:15,150 --> 00:01:17,150 Mmm! But of course. 7 00:01:36,900 --> 00:01:40,990 1942 AMSTERDAM - PRINSENGRACHT 8 00:02:22,240 --> 00:02:23,070 Anne. 9 00:02:31,320 --> 00:02:36,650 Hey, Hanneli, have you French kissed with Alfred yet? 10 00:02:36,740 --> 00:02:38,530 Ew, of course not! 11 00:02:39,280 --> 00:02:41,360 Jonas Sammer wants to French kiss with me. 12 00:02:43,200 --> 00:02:45,450 -Anne Frank, you're not going to-- -Shh! 13 00:02:45,530 --> 00:02:47,280 Twenty-eight, twenty-seven… 14 00:02:47,360 --> 00:02:49,990 You're such a decent girl, Hannah Elisabeth. 15 00:02:51,490 --> 00:02:54,150 …that we have the merchandise in stock, 16 00:02:54,240 --> 00:02:56,490 but in light of the current situation… 17 00:02:57,280 --> 00:03:00,450 Twenty-six, twenty-six! 18 00:03:00,530 --> 00:03:02,900 - Come. - What are you doing? 19 00:03:05,900 --> 00:03:07,200 Twenty-three! 20 00:03:10,150 --> 00:03:10,990 Come. 21 00:03:11,070 --> 00:03:16,570 …that some delay may be possible in the delivery. 22 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 Twenty-two! 23 00:03:19,360 --> 00:03:21,150 Left here. Left. This door. 24 00:03:26,110 --> 00:03:27,780 This one is always closed. 25 00:03:39,110 --> 00:03:40,450 - Anne, come back. - No. 26 00:03:40,530 --> 00:03:42,030 - Yes. - Come. Are you scared? 27 00:03:42,110 --> 00:03:44,030 Four, three… 28 00:03:44,780 --> 00:03:47,450 - Come. - Anne, come back. Anne. 29 00:03:48,280 --> 00:03:51,990 Ready or not, here I come. 30 00:04:13,900 --> 00:04:15,860 Don't… 31 00:04:17,110 --> 00:04:18,450 Please stop! 32 00:04:19,320 --> 00:04:22,030 Away from the window! 33 00:04:54,740 --> 00:04:59,700 1945 BERGEN-BELSEN - EXCHANGE CAMP 34 00:05:07,860 --> 00:05:09,240 No, Gabi. 35 00:05:10,490 --> 00:05:12,900 - No, Gabi, we don't do that. - I'm hungry. 36 00:05:45,860 --> 00:05:48,030 You not leave Gabi alone. 37 00:05:51,150 --> 00:05:52,860 Go. Now. 38 00:06:18,900 --> 00:06:21,110 Stop! 39 00:06:21,200 --> 00:06:23,530 Stop! Don't move! 40 00:06:23,610 --> 00:06:24,990 Stop! Don't move! 41 00:07:21,740 --> 00:07:23,030 Heil Hitler! 42 00:07:33,740 --> 00:07:35,950 - One. - Irma Abraham. 43 00:07:36,030 --> 00:07:37,780 - Two. - Gotte Abraham. 44 00:07:37,860 --> 00:07:39,610 -Three. -Esther Abramovic. 45 00:07:39,700 --> 00:07:40,650 -Four. -Anna Bella. 46 00:07:40,740 --> 00:07:42,860 -Five. -Susan Biedermann. 47 00:07:42,950 --> 00:07:44,280 -Six. -Elsabeth Chak. 48 00:07:44,360 --> 00:07:46,150 -Seven. -Esther Chak. 49 00:07:46,240 --> 00:07:47,820 -Eight. -Judith Ellack. 50 00:07:49,240 --> 00:07:52,490 Stand up straight, you dirty Jew! 51 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 Judith Ellack. 52 00:07:55,070 --> 00:07:56,820 - Nine. - Margarita. 53 00:07:57,570 --> 00:07:59,150 -Ten. -Susan Faragon. 54 00:07:59,240 --> 00:08:01,900 Don't look at me. Weakling. 55 00:08:03,490 --> 00:08:05,650 -Eleven. -Agnes Faragon. 56 00:08:06,950 --> 00:08:09,070 -Twelve. -Emilia. 57 00:08:09,150 --> 00:08:10,610 -Thirteen. -Iboya Bártok. 58 00:08:10,700 --> 00:08:12,030 -Fourteen. -Ovda Bártok. 59 00:08:13,280 --> 00:08:14,990 -Fifteen. -Anna Bella. 60 00:08:15,900 --> 00:08:17,700 -Sixteen. -Susan Biedermann. 61 00:08:18,530 --> 00:08:20,530 -Seventeen. -Elsabeth Chak. 62 00:08:21,030 --> 00:08:22,650 -Eighteen. -Esther Chak. 63 00:08:23,450 --> 00:08:25,280 -Nineteen. -Judith Ellack. 64 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 -Twenty. -Margarita Ellack. 65 00:08:27,900 --> 00:08:29,900 -Twenty-one. -Susan Faragon. 66 00:08:30,400 --> 00:08:32,700 -Twenty-two. -Agnes Faragon. 67 00:08:38,150 --> 00:08:39,320 Go back. 68 00:09:01,280 --> 00:09:04,530 - Where were you? - I had to write this. 69 00:09:04,610 --> 00:09:05,450 To whom? 70 00:09:13,070 --> 00:09:13,900 Come. 71 00:09:13,990 --> 00:09:17,150 -But I have Gabi now. -You can put her in bed, can't you? 72 00:09:28,490 --> 00:09:30,450 Didn't you borrow that just yesterday? 73 00:09:30,530 --> 00:09:33,740 Yes, but Dad told me to return it. 74 00:09:33,820 --> 00:09:34,650 Why? 75 00:09:35,900 --> 00:09:36,990 He wouldn't say. 76 00:09:38,780 --> 00:09:40,490 Maybe they are traitors. 77 00:09:51,610 --> 00:09:54,450 Look, Margot's very last one. 78 00:09:55,030 --> 00:09:56,780 -Stolen? -Borrowed. 79 00:09:57,280 --> 00:09:59,950 She didn't even notice. Look, like this. 80 00:10:03,570 --> 00:10:07,320 Um, let's pretend we're tossing the ball. You here, me there. 81 00:10:11,150 --> 00:10:14,240 Anne, your French kisser is here. 82 00:10:15,110 --> 00:10:16,740 -Shall I call Jonas? -No. 83 00:10:19,950 --> 00:10:21,950 - Are you meeting Anne? - Yes. 84 00:10:48,740 --> 00:10:51,860 Go on, you did it. It's your fault. 85 00:10:53,280 --> 00:10:56,070 Um… cover your eyes. 86 00:10:57,320 --> 00:10:59,900 -And then think, "What would Anne do?" -But… 87 00:11:00,530 --> 00:11:03,700 I do that too sometimes. And I think, "What would Vati do, or Margot?" 88 00:11:03,780 --> 00:11:05,070 Come on, it really helps. 89 00:11:06,530 --> 00:11:07,780 What would Anne do? 90 00:11:09,610 --> 00:11:10,450 Yes? 91 00:11:16,820 --> 00:11:18,650 Can I please have my ball back? 92 00:11:18,740 --> 00:11:21,030 Ah, she speaks German! 93 00:11:21,110 --> 00:11:23,450 I was born in Frankfurt am Main. 94 00:11:24,450 --> 00:11:26,740 My father fought for Germany in the Great War. 95 00:11:28,070 --> 00:11:29,610 That was my fault. 96 00:11:30,200 --> 00:11:33,780 I'm sorry, but we borrowed the ball and have to give it back. 97 00:11:33,860 --> 00:11:35,150 Name and papers. 98 00:11:43,030 --> 00:11:47,070 You can pick it up from us tonight at Boom Street. 99 00:11:47,150 --> 00:11:47,990 Boom Boom. 100 00:11:49,200 --> 00:11:54,070 Hanneli, promise me we will never speak German again. 101 00:11:56,030 --> 00:11:57,860 Except for "Scheißhunde." 102 00:11:59,360 --> 00:12:03,240 And "auf Wiederscheiße," jerk. 103 00:12:22,110 --> 00:12:23,450 How many spots does it have? 104 00:12:24,240 --> 00:12:25,070 Hello. 105 00:12:25,990 --> 00:12:26,820 Hi. 106 00:12:28,400 --> 00:12:31,780 - Six. - You will have six children. 107 00:12:32,280 --> 00:12:33,110 I want ten. 108 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 "Dear Jonas… 109 00:12:45,030 --> 00:12:47,820 why don't you rot in hell?" 110 00:12:48,780 --> 00:12:51,900 "And look for someone else to stick your long tongue in." 111 00:12:52,400 --> 00:12:55,150 "See you never again and may you sink in shit." 112 00:12:56,570 --> 00:12:58,070 "Your loving Anne Frank." 113 00:13:17,030 --> 00:13:19,150 Will you promise to stay with me forever? 114 00:13:46,070 --> 00:13:49,030 - Fifty-seven. - Hannah Goslar. 115 00:13:49,110 --> 00:13:50,700 -Fifty-eight. -Etzebeth Groz. 116 00:13:51,400 --> 00:13:53,240 -Fifty-nine. -Katharien Groz. 117 00:13:54,110 --> 00:13:56,360 Stand up straight, damn it! 118 00:13:57,360 --> 00:13:58,860 -Sixty. -Anna Gottman. 119 00:14:05,360 --> 00:14:06,490 Where is that slut? 120 00:14:08,240 --> 00:14:10,860 Where is that whore? 121 00:14:11,990 --> 00:14:13,200 Here. 122 00:14:22,070 --> 00:14:24,400 -Sixty-two. -Ada Germantin. 123 00:14:25,200 --> 00:14:26,900 -Sixty-three. -Abraham Irma. 124 00:14:28,200 --> 00:14:29,780 -Sixty-four. -Gotte Abraham. 125 00:14:35,110 --> 00:14:36,150 Gabi. 126 00:14:37,200 --> 00:14:40,650 You know, behind that fence lives Anne. 127 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 Who is Anne? 128 00:14:44,360 --> 00:14:46,320 Come, we're going to see Anne. 129 00:14:50,780 --> 00:14:54,240 What are you doing? You danger us. Go back. 130 00:14:58,740 --> 00:15:01,530 Stop. What happened here? 131 00:15:01,610 --> 00:15:03,740 Yes, you like that, don't you? 132 00:15:05,610 --> 00:15:06,900 Good dog. 133 00:15:06,990 --> 00:15:09,950 Tasty sausage for my loyal German Shepherd. 134 00:15:10,030 --> 00:15:12,320 Enjoy, my friend. 135 00:15:13,070 --> 00:15:13,990 Good dog. 136 00:15:15,490 --> 00:15:20,070 - I'm hungry! Hungry! - Gabi, a little bit longer, yes? Tomorrow. 137 00:15:20,150 --> 00:15:22,530 Stupid geese. Keep walking! 138 00:15:22,610 --> 00:15:24,610 Shall we go shopping? Yes? 139 00:15:27,150 --> 00:15:30,400 Do you see that dairyman over here? He has fresh milk and eggs. 140 00:15:32,400 --> 00:15:34,030 And next to it is the bakery. 141 00:15:35,030 --> 00:15:37,530 Fresh bread. Do you smell it? 142 00:15:39,150 --> 00:15:40,650 Or we can go to de Bijenkorf. 143 00:15:41,740 --> 00:15:45,360 They have lollipops as big as your head. All colors of the rainbow. 144 00:15:49,570 --> 00:15:50,400 I have to go. 145 00:15:51,990 --> 00:15:53,030 Yes, but… 146 00:15:56,950 --> 00:16:01,240 I'll hang it over here, all right? I'll see you tonight at the Little Bear. 147 00:16:03,950 --> 00:16:05,240 - Wait. - Anne, wait. 148 00:16:11,280 --> 00:16:12,110 Anne. 149 00:16:13,070 --> 00:16:14,950 I have a surprise for you. 150 00:16:16,740 --> 00:16:19,650 - What kind of surprise? - If you come with me, I'll show you. 151 00:16:19,740 --> 00:16:22,490 -Anne. -Especially for you, pretty lady. 152 00:16:24,610 --> 00:16:25,450 Come. 153 00:16:26,990 --> 00:16:27,820 Hannah. 154 00:16:29,570 --> 00:16:33,070 -I thought you would stay with me forever? -Yes, weren't you? 155 00:16:46,030 --> 00:16:48,200 NO JEWS ALLOWED 156 00:16:48,280 --> 00:16:50,110 Come on, we'll go around. 157 00:17:09,990 --> 00:17:12,070 Do you remember the time 158 00:17:12,150 --> 00:17:14,400 that food was thrown out in the Netherlands? 159 00:17:15,490 --> 00:17:19,110 Do you remember the time that our exquisite butter 160 00:17:19,200 --> 00:17:22,820 was exported to England with government subsidy 161 00:17:22,900 --> 00:17:26,240 so the Englishman could butter his bread with cheap butter 162 00:17:26,320 --> 00:17:30,450 while the Dutch laborer had to eat his bread with expensive margarine? 163 00:17:31,490 --> 00:17:33,530 WITH GERMANY FOR A FREE NETHERLANDS 164 00:17:40,570 --> 00:17:41,650 Come sit over here. 165 00:17:43,150 --> 00:17:46,780 Dad says that it doesn't say that Jewish girls can't watch from the back. 166 00:17:56,740 --> 00:18:00,740 National Girls leader Van Eck introduced the group leader 167 00:18:00,820 --> 00:18:02,200 and the other girls to him. 168 00:18:04,280 --> 00:18:05,740 I dreamed about you, you know? 169 00:18:06,610 --> 00:18:08,280 - Really? - Mmm-hmm. 170 00:18:09,570 --> 00:18:12,450 -What was the dream about? -Well, how can I explain? 171 00:18:12,530 --> 00:18:15,610 At teatime, the leader showed his interest 172 00:18:15,700 --> 00:18:18,280 by personally conversing with the girls. 173 00:18:18,780 --> 00:18:23,280 He especially called attention to any young woman's task to contribute 174 00:18:23,360 --> 00:18:26,110 to the formation of a united Dutch nation. 175 00:18:27,490 --> 00:18:29,280 We were at the cinema. 176 00:18:30,610 --> 00:18:31,650 The two of us. 177 00:18:33,200 --> 00:18:37,450 And it was a very romantic movie. 178 00:18:38,950 --> 00:18:40,530 Whisper something in my ear. 179 00:18:41,110 --> 00:18:43,530 Doesn't matter what, but just keep talking. 180 00:18:44,150 --> 00:18:47,110 -Help me if he goes too far, okay? -What? 181 00:18:47,200 --> 00:18:49,950 Oh, yes. 182 00:18:50,030 --> 00:18:52,780 I want to see the whole wide world too. 183 00:18:53,950 --> 00:18:57,610 As an actress or a writer. 184 00:18:58,740 --> 00:19:00,360 But only a very famous one. 185 00:19:01,110 --> 00:19:05,400 Why? Look, these women want to help people. 186 00:19:07,150 --> 00:19:10,490 -I want to do that too one day. -You should talk to my sister then. 187 00:19:11,150 --> 00:19:13,450 She wants to be Florence Nightingale in Palestine. 188 00:19:13,530 --> 00:19:14,360 Really? 189 00:19:17,530 --> 00:19:21,780 Dad wants to go there too. If he manages to get passports, that is. 190 00:19:21,860 --> 00:19:23,700 Hey. Is something wrong? 191 00:19:38,490 --> 00:19:40,070 I would like to go home. 192 00:19:42,820 --> 00:19:43,990 Hey. 193 00:19:46,530 --> 00:19:48,990 Did you actually tell him about your jaundice yet? 194 00:19:50,070 --> 00:19:51,700 Isn't that very contagious? 195 00:19:57,860 --> 00:19:58,700 Come on. 196 00:20:00,820 --> 00:20:02,990 Jaundice, really? Brilliant. 197 00:20:07,200 --> 00:20:08,860 Yes. Have a good wanking. 198 00:20:19,740 --> 00:20:21,700 JEW 199 00:20:39,400 --> 00:20:40,360 It stinks here. 200 00:20:45,860 --> 00:20:46,740 Come. 201 00:20:55,490 --> 00:20:56,570 Hannah. 202 00:20:56,650 --> 00:21:00,820 What got into you? Gabi fell out of bed. 203 00:21:00,900 --> 00:21:02,450 Whose fault is that? 204 00:21:02,530 --> 00:21:04,610 Sorry, I went out to return that book. 205 00:21:04,700 --> 00:21:06,650 Let me guess, with Anne. 206 00:21:06,740 --> 00:21:10,030 What makes you say that? 207 00:21:23,320 --> 00:21:25,200 Dad… is something wrong? 208 00:21:34,400 --> 00:21:35,650 Dad, what's wrong? 209 00:21:37,110 --> 00:21:38,780 How is that possible? 210 00:21:43,240 --> 00:21:45,740 We want to leave a country that doesn't want us 211 00:21:45,820 --> 00:21:49,700 and yet they don't want to let us go. I don't understand. I really don't. 212 00:21:58,780 --> 00:22:00,650 Have faith, my dear. 213 00:22:01,650 --> 00:22:02,570 Faith. 214 00:22:15,450 --> 00:22:17,150 This too has a reason. 215 00:22:25,030 --> 00:22:28,650 Dad, I can ask Anne's father if he is able to get passports. 216 00:22:29,240 --> 00:22:31,530 - I'm at the Little Bear anyway. - Oh, no. 217 00:22:31,990 --> 00:22:33,280 Out of the question. 218 00:22:34,070 --> 00:22:38,450 You are going to reflect in your room about never leaving Gabi alone again. 219 00:22:39,490 --> 00:22:40,570 Anne is coming. 220 00:22:40,650 --> 00:22:43,360 No, no table tennis tonight. 221 00:22:43,450 --> 00:22:46,360 - Go to your room, Hannah. - Dad, that's not fair. 222 00:22:51,320 --> 00:22:53,450 If Otto had been able to arrange passports, 223 00:22:53,530 --> 00:22:55,650 they wouldn't be here anymore. 224 00:24:27,320 --> 00:24:28,530 Not a word. 225 00:24:31,740 --> 00:24:33,240 -Not to Anne either. -Anne? 226 00:24:33,860 --> 00:24:35,990 -Why would I do that? -Our little secret. 227 00:24:46,110 --> 00:24:46,950 For you. 228 00:24:47,900 --> 00:24:48,740 Here. 229 00:24:50,110 --> 00:24:52,280 One day it will make you very happy. 230 00:24:55,030 --> 00:24:56,450 Hide it really well. 231 00:24:57,820 --> 00:24:58,650 Yes? 232 00:25:03,110 --> 00:25:04,200 Dad? 233 00:25:04,280 --> 00:25:05,570 Mmm-hmm? 234 00:25:06,280 --> 00:25:08,950 I lost Margot's last tennis ball. 235 00:25:09,740 --> 00:25:13,360 Can I look through Aunt Sara's things to see if there is one there? 236 00:25:13,450 --> 00:25:14,450 No. 237 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 But you said that Aunt Sara will probably never come back. 238 00:25:18,490 --> 00:25:22,280 Those who talk back to their father-- 239 00:25:53,990 --> 00:25:57,650 My apologies for stopping by this late, but it is very urgent. 240 00:25:57,740 --> 00:26:00,490 - Come in. - Good evening, Mr. Frank. 241 00:26:00,570 --> 00:26:03,280 Anne is asking if you were still coming to the Little Bear. 242 00:26:03,360 --> 00:26:05,490 No, not today, Otto. 243 00:26:06,280 --> 00:26:09,240 I saw Florence Nightingale today at the cinema. 244 00:26:09,320 --> 00:26:10,820 The cinema? What? 245 00:26:11,650 --> 00:26:13,240 You went to the cinema? 246 00:26:14,820 --> 00:26:18,400 -Was Anne there too? -Well, no one saw us there. 247 00:26:18,490 --> 00:26:20,820 My God, what did I do to deserve this? 248 00:26:20,900 --> 00:26:25,900 Hannah, do you know how dangerous that is? And that you could put us all in danger? 249 00:26:27,070 --> 00:26:29,950 -Yes, I know that now, and so does Anne. -Good. 250 00:26:30,490 --> 00:26:33,900 We'll leave it at that for now. Right, Hans? Hmm? 251 00:26:33,990 --> 00:26:36,820 We have an urgent matter to discuss. 252 00:26:36,900 --> 00:26:40,610 I will ask Margot if she will lend you her Florence Nightingale book. 253 00:26:40,700 --> 00:26:45,030 No books. You can play Florence Nightingale here if you like it that much. 254 00:26:45,110 --> 00:26:49,650 We have a baby coming, mother needs you. There is no time for daydreaming. 255 00:27:01,070 --> 00:27:05,320 Look, that saucepan over there has seven stars. 256 00:27:06,070 --> 00:27:09,860 One of them is me. And the biggest one is Anne. 257 00:27:12,610 --> 00:27:16,780 Our club only has five members, that's why it's called The Little Bear minus two. 258 00:27:21,200 --> 00:27:22,280 Time for bed. 259 00:27:27,610 --> 00:27:29,700 Like this, go to sleep. 260 00:27:32,610 --> 00:27:34,950 You want to bring just Hannah? 261 00:27:35,030 --> 00:27:35,860 Yes. 262 00:27:36,530 --> 00:27:40,030 What if Gabi cries? Or your new baby? 263 00:27:40,110 --> 00:27:43,360 - Otto-- - Hans, think of Hannah. 264 00:27:43,450 --> 00:27:47,780 Anne and her. They'll have a little bit of fun at least. 265 00:27:49,990 --> 00:27:52,990 That is very kind of you, dear Otto. 266 00:27:53,950 --> 00:28:00,780 But it will be too complicated for us if we let Hannah come with you. 267 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Do you understand? 268 00:28:02,950 --> 00:28:08,070 Hans, I understand. But I would really regret it if it doesn't work out. 269 00:28:09,610 --> 00:28:11,490 I'd gladly take her along, but… 270 00:28:16,200 --> 00:28:17,030 Hannah? 271 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Hannah, is that you? 272 00:28:23,490 --> 00:28:26,530 That's what I mean. Exactly that. 273 00:28:27,070 --> 00:28:29,200 The slightest noise can give us away. 274 00:28:34,400 --> 00:28:36,030 - Hi, Hannah. - Hi. 275 00:28:56,200 --> 00:28:57,780 -Hello, Hannah. -Hey. 276 00:28:58,610 --> 00:29:00,200 Margot, would Anne be… 277 00:29:01,360 --> 00:29:02,700 Gabble, gabble, gabble. 278 00:29:04,150 --> 00:29:06,070 Okay, I'm talking. Pay attention, okay? 279 00:29:08,900 --> 00:29:09,740 Anne. 280 00:29:09,820 --> 00:29:11,820 - Yes? - Look. 281 00:29:12,610 --> 00:29:14,070 Just like Margot's. 282 00:29:35,150 --> 00:29:37,570 -Just like the one we used to have. -Hi, Hannah. 283 00:29:38,650 --> 00:29:39,820 - Hi. - Hi. 284 00:29:41,990 --> 00:29:43,860 Do you still play with balls, Hannah? 285 00:30:05,400 --> 00:30:07,360 I don't think she knows about the baby. 286 00:30:07,450 --> 00:30:08,280 Really? 287 00:30:09,900 --> 00:30:10,740 Watch. 288 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Hey, Hannah. 289 00:30:15,110 --> 00:30:16,530 Anne has a question for you. 290 00:30:17,950 --> 00:30:21,570 You'll have to know, otherwise you will no longer be a member of the Little Bear. 291 00:30:23,990 --> 00:30:29,070 - But isn't one a member forever? - Certainly. If you know the answer. 292 00:30:31,360 --> 00:30:35,320 -Anne and I founded the club. -It's about your mother's baby. 293 00:30:36,950 --> 00:30:38,570 How did it get into her belly? 294 00:30:42,570 --> 00:30:43,990 -She doesn't know. -Yes, I do. 295 00:30:45,150 --> 00:30:45,990 Oh, yeah? 296 00:30:47,610 --> 00:30:50,150 -How? -If you don't know, I won't tell you. 297 00:30:54,400 --> 00:30:56,150 See, Anne? She doesn't know. 298 00:31:11,280 --> 00:31:13,200 Coco. Sit down. 299 00:31:18,280 --> 00:31:19,780 Do you want to read my notebook? 300 00:31:27,030 --> 00:31:27,860 No, wait. 301 00:31:51,400 --> 00:31:53,530 Good morning. Book on the table. 302 00:31:54,450 --> 00:31:56,530 Come on in. 303 00:32:00,150 --> 00:32:03,610 Sir, Mrs. Appel still isn't here. 304 00:32:04,650 --> 00:32:06,990 -Do you know if she's still coming? -Um… 305 00:32:09,070 --> 00:32:11,570 Sir, we have enough room. 306 00:32:14,450 --> 00:32:17,320 Everyone, find a seat. 307 00:32:33,450 --> 00:32:35,820 Hannah, uh, if you could lead in song? 308 00:32:54,240 --> 00:32:57,240 ♪ Constance has a rocking horse ♪ 309 00:32:57,860 --> 00:33:00,360 ♪ Without a head and without a tail ♪ 310 00:33:00,450 --> 00:33:05,110 ♪ This is how she rides around the world Just like that in her bare ♪ 311 00:33:05,200 --> 00:33:07,700 ♪ Constance has a rocking horse ♪ 312 00:33:07,780 --> 00:33:09,990 ♪ Without a head and without a tail ♪ 313 00:33:10,070 --> 00:33:14,030 ♪ This is how she rides around the world Just like that in her bare ♪ 314 00:33:14,110 --> 00:33:16,030 ♪ Constance has a rocking horse ♪ 315 00:33:16,110 --> 00:33:17,650 ♪ Without a head and without a tail ♪ 316 00:33:17,740 --> 00:33:21,320 ♪ This is how she rides around the world Just like that in her bare ♪ 317 00:33:21,400 --> 00:33:23,490 ♪ Constance has a rocking horse ♪ 318 00:33:45,780 --> 00:33:47,200 Open up! 319 00:33:56,490 --> 00:33:57,780 Gabi, come. 320 00:34:04,700 --> 00:34:05,860 Quiet. Like this. 321 00:34:19,400 --> 00:34:20,490 Come. Coat on. 322 00:34:24,200 --> 00:34:27,450 - Hannah Goslar. - Maybe we get to leave. 323 00:34:32,400 --> 00:34:34,950 - Are we being exchanged? - No. 324 00:34:40,530 --> 00:34:42,650 - Come. - Keniechel. 325 00:34:42,740 --> 00:34:45,150 - Keniechel. - Oh, yes. Here. 326 00:34:55,990 --> 00:34:56,820 Look. 327 00:34:58,570 --> 00:35:00,030 Yes, she is still sleeping. 328 00:35:00,740 --> 00:35:02,450 What do you want? Hey? 329 00:35:02,950 --> 00:35:03,780 Come. 330 00:35:07,320 --> 00:35:09,950 - Stop! - The girl is sick. 331 00:35:10,650 --> 00:35:11,740 Open the gate. 332 00:35:18,820 --> 00:35:22,860 So, pretty lady, the girl is sick? 333 00:35:22,950 --> 00:35:26,320 Did I give you permission to look at me? 334 00:35:29,780 --> 00:35:30,780 Pretty lady. 335 00:35:33,900 --> 00:35:36,110 Did I give you permission? 336 00:35:44,150 --> 00:35:45,070 Wait. 337 00:35:46,200 --> 00:35:48,400 You stay here. 338 00:35:53,530 --> 00:35:55,030 I want a bite. 339 00:35:57,860 --> 00:35:58,990 Gabi, no bite. 340 00:36:06,570 --> 00:36:07,570 Quick. 341 00:36:14,820 --> 00:36:15,740 Come along. 342 00:36:22,740 --> 00:36:23,740 Daddy. 343 00:36:28,490 --> 00:36:29,320 Dad? 344 00:36:33,030 --> 00:36:36,780 Shh. I'm all right. Don't worry. 345 00:36:42,110 --> 00:36:45,070 How else can I talk to my little angels? 346 00:36:50,950 --> 00:36:55,450 We are leaving tomorrow. Finally at the top of the list. The three of us. 347 00:36:56,070 --> 00:37:00,740 The three of us exchanged for one German prisoner of war. 348 00:37:02,280 --> 00:37:03,950 But we are finally leaving. 349 00:37:04,780 --> 00:37:07,990 Tomorrow morning, we'll see each other at the station. 350 00:37:08,070 --> 00:37:10,320 Keniechel is coming too. 351 00:37:11,360 --> 00:37:14,030 Yes, Gabi, Keniechel is coming. 352 00:37:14,110 --> 00:37:15,780 Come along. 353 00:37:18,490 --> 00:37:21,490 - How nice. - Hannah. Come. 354 00:37:22,450 --> 00:37:24,900 How nice. Finally, Dad. Finally. 355 00:37:25,450 --> 00:37:26,450 Come. 356 00:37:28,490 --> 00:37:30,900 Tomorrow. In the train. 357 00:37:31,650 --> 00:37:34,740 Bye, Daddy. Bye. 358 00:37:39,570 --> 00:37:41,070 Crows. 359 00:37:43,360 --> 00:37:44,200 Come. 360 00:37:44,860 --> 00:37:46,990 Gabi, tomorrow, back home. 361 00:37:47,820 --> 00:37:50,950 Are you also craving cookies and cake? 362 00:37:51,030 --> 00:37:51,860 What is cake? 363 00:37:52,740 --> 00:37:54,450 Or lollipops? 364 00:37:55,610 --> 00:37:57,610 Keep walking. Come on. 365 00:37:58,360 --> 00:37:59,530 Faster, ugly heads. 366 00:37:59,610 --> 00:38:00,950 Keniechel. 367 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 No, Gabi, come. 368 00:38:02,820 --> 00:38:05,490 - Keep walking. - Keep walking. Go. 369 00:38:05,570 --> 00:38:08,320 Keniechel is taking the train early. Come. 370 00:38:26,570 --> 00:38:28,610 You are insects! 371 00:38:30,070 --> 00:38:32,240 That should be crushed by feet. 372 00:38:34,320 --> 00:38:35,150 Get up. 373 00:38:45,490 --> 00:38:47,070 Stupid geese. 374 00:38:48,150 --> 00:38:48,990 Faster. 375 00:38:51,280 --> 00:38:52,110 Movement. 376 00:38:55,780 --> 00:38:56,610 Stop! 377 00:38:59,780 --> 00:39:03,030 Hands up. Don't move. 378 00:39:03,780 --> 00:39:05,030 To the air raid shelter. 379 00:39:05,990 --> 00:39:06,820 Quickly. 380 00:41:24,280 --> 00:41:25,110 Hannah. 381 00:41:27,400 --> 00:41:28,990 Where are you going? 382 00:41:30,200 --> 00:41:32,360 I'm too sick. I want to use the bathroom. 383 00:41:33,110 --> 00:41:34,820 No. 384 00:41:37,280 --> 00:41:39,450 Everyone participates. You too. 385 00:42:10,860 --> 00:42:12,820 What would Anne do? 386 00:42:19,700 --> 00:42:22,610 ♪ Oh, oh, I am so happy ♪ 387 00:42:23,990 --> 00:42:27,200 ♪ Oh, oh, I'm so happy ♪ 388 00:42:27,780 --> 00:42:30,900 ♪ Anne, I'm coming ♪ 389 00:42:30,990 --> 00:42:33,780 ♪ Anne, I'm coming ♪ 390 00:42:34,570 --> 00:42:37,610 ♪ Oh, oh I have an ugly head♪ 391 00:42:37,700 --> 00:42:40,650 ♪ Oh, oh, I have an ugly head ♪ 392 00:42:42,360 --> 00:42:46,280 ♪ Jo-de-fi-de-fo-de-fi- De-fa-ja-katsch-ja ♪ 393 00:42:46,360 --> 00:42:49,900 ♪ Katsch-ko-de-fi-de-fo De-fe-di-fo-fitch-fitch-fitch-fum ♪ 394 00:42:50,400 --> 00:42:54,030 ♪ Jo-de-fi-de-fo-de-fi- De-fa-ja-katsch-ja ♪ 395 00:42:54,110 --> 00:42:57,150 ♪ Katsch-ko-de-fi-de-fo De-fe-di-fo-fitch-fitch-fitch-fum ♪ 396 00:42:57,240 --> 00:43:01,530 -We are going to Switzerland. -We're going to ski in Switzerland. 397 00:43:25,150 --> 00:43:25,990 And now? 398 00:43:28,490 --> 00:43:31,900 Dad? Hannah was wondering what "jo-de-fi-de-fo" means. Right? 399 00:43:31,990 --> 00:43:34,650 And Anne when we will play hide-and-seek again. 400 00:43:34,740 --> 00:43:35,570 Oh. Well… 401 00:43:37,070 --> 00:43:39,860 -Next time. -You keep saying that. What does it mean? 402 00:43:39,950 --> 00:43:42,610 - Why are you standing there? - When do we go to Switzerland? 403 00:43:42,700 --> 00:43:45,320 -Yes, as soon as we can. -What are you doing? 404 00:43:46,200 --> 00:43:47,900 - I thought I heard something. - Oh. 405 00:43:48,740 --> 00:43:50,450 -Did you hear anything? -Who? 406 00:43:51,320 --> 00:43:52,650 - You. - Me? 407 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 No, Alfred. 408 00:44:00,740 --> 00:44:05,280 Dad is acting so different lately. So weird-ish. 409 00:44:06,490 --> 00:44:07,320 Anne? 410 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 -Yes? -I have to pick up something from home. 411 00:44:10,280 --> 00:44:13,780 Don't open the door if the bells rings. No one passes by on Sundays anyway. 412 00:44:14,740 --> 00:44:16,860 -And don't use the phone either. -Yes, Dad. 413 00:44:16,950 --> 00:44:20,780 Because Jews are not allowed to use the phone and we are not allowed-- 414 00:44:20,860 --> 00:44:23,450 Don't go to the annex. Do you promise? 415 00:44:24,820 --> 00:44:28,070 - What annex? - Anne, no more games. I mean it. 416 00:44:28,150 --> 00:44:29,860 Anne, look at me. 417 00:44:30,990 --> 00:44:35,070 No, Dad. And we won't peek out the window either. 418 00:44:36,450 --> 00:44:38,900 Hanneli, will you keep an eye on that little girl? 419 00:44:54,490 --> 00:44:56,110 Come, let's make a phone call. 420 00:45:11,740 --> 00:45:15,610 -Hello, this is Mrs. Jansen. -Hello, ma'am, this is Anne. 421 00:45:16,400 --> 00:45:18,650 -Can I talk to Alfred, please? -Anne. 422 00:45:18,740 --> 00:45:22,900 Hi, Alfred, it's Anne. I was wondering if you would like to go out with Hannah? 423 00:45:22,990 --> 00:45:25,070 Because Hannah would really like to kiss you. 424 00:45:26,490 --> 00:45:27,530 Alfred? 425 00:45:29,200 --> 00:45:33,570 There is no Alfred at this number. Who is this? Hello? Hello? 426 00:45:52,860 --> 00:45:54,860 What's that? 427 00:45:55,820 --> 00:45:56,740 What's that? 428 00:45:59,490 --> 00:46:00,400 What's that? 429 00:46:04,610 --> 00:46:07,530 Keniechel. Keniechel. 430 00:46:09,280 --> 00:46:10,650 Keneichel. 431 00:46:10,740 --> 00:46:13,150 Say… "Thank you, Hannah." 432 00:46:13,950 --> 00:46:15,240 Thank you, Hannah. 433 00:46:31,490 --> 00:46:32,860 It's all right. 434 00:46:36,150 --> 00:46:37,030 I'm already gone. 435 00:46:44,900 --> 00:46:45,740 Hannah. 436 00:46:50,490 --> 00:46:53,570 Miss Eva wants to see children again. 437 00:46:54,950 --> 00:46:55,900 Her children. 438 00:46:57,200 --> 00:47:00,150 She saved lives. Back home. 439 00:47:01,030 --> 00:47:03,950 She saved me. Life. And others. 440 00:47:06,030 --> 00:47:07,700 That's why you respect lady. 441 00:47:08,610 --> 00:47:10,450 A lot of respect for Miss Eva. 442 00:47:14,610 --> 00:47:15,860 You leave tomorrow. 443 00:47:16,990 --> 00:47:17,820 Exchanged. 444 00:47:18,780 --> 00:47:19,650 You have father. 445 00:47:20,530 --> 00:47:21,360 You have Gabi. 446 00:47:23,320 --> 00:47:24,150 We don't. 447 00:47:25,860 --> 00:47:26,700 I don't. 448 00:47:27,900 --> 00:47:29,740 You more respect for lady. 449 00:47:58,990 --> 00:48:00,150 Anne? 450 00:48:01,070 --> 00:48:01,950 Hello? 451 00:48:04,240 --> 00:48:05,360 Hello? 452 00:48:05,820 --> 00:48:07,950 - Anne. - Do you have food? 453 00:48:08,030 --> 00:48:09,110 Is somebody there? 454 00:48:11,610 --> 00:48:14,070 - Hello? - Anne? Anne, is that you? 455 00:48:14,150 --> 00:48:15,610 No, I am not Anne. 456 00:48:16,610 --> 00:48:17,900 Are you looking for Anne? 457 00:48:19,570 --> 00:48:21,150 Yes, Anne Frank. 458 00:48:23,400 --> 00:48:26,570 Anne talks a lot. She is probably the most talkative among you. 459 00:48:27,860 --> 00:48:31,150 She also has a sister, Margot. With round glasses. 460 00:48:31,950 --> 00:48:34,490 - Anne has beautiful black hair. - Hair? 461 00:48:35,280 --> 00:48:37,360 -You have hair? -Yes. 462 00:48:39,900 --> 00:48:40,860 We have nothing. 463 00:48:40,950 --> 00:48:44,610 If Anne is there, can you say that I will be back here tonight? Yes? 464 00:48:46,700 --> 00:48:49,740 Because I am leaving tomorrow. All right? 465 00:48:53,610 --> 00:48:54,450 Hello? 466 00:49:11,150 --> 00:49:14,820 -Didn't you want ten children? -I want to become a nurse. 467 00:49:15,530 --> 00:49:17,030 But you can't stand blood. 468 00:49:18,780 --> 00:49:22,030 I will certainly get used to it. And not all patients are bleeding. 469 00:49:23,200 --> 00:49:27,320 But as soon as you have your first baby, you will get your mother's life. 470 00:49:32,900 --> 00:49:34,400 And what do you want to be? 471 00:49:36,610 --> 00:49:38,240 Movie star, writer? 472 00:49:40,400 --> 00:49:41,450 I want… 473 00:49:42,900 --> 00:49:44,400 to go out into the world. 474 00:49:47,610 --> 00:49:48,740 Why don't you come? 475 00:49:59,700 --> 00:50:02,030 Journalists, write this down. 476 00:50:02,610 --> 00:50:07,030 We will never become like those boring, predictable mothers. 477 00:50:08,320 --> 00:50:09,400 Come, shall we dance? 478 00:50:10,700 --> 00:50:12,650 You take the man's side, like this. 479 00:50:13,900 --> 00:50:15,820 And then you whisper in my ear… 480 00:50:16,570 --> 00:50:19,110 "Darling, I have a surprise for you." 481 00:50:19,200 --> 00:50:23,360 And then you drop to your knees and ask me to marry you. 482 00:50:25,610 --> 00:50:26,820 Where is the ring? 483 00:50:26,900 --> 00:50:27,820 Which ring? 484 00:50:28,650 --> 00:50:29,950 The one you put on in class. 485 00:50:36,450 --> 00:50:40,700 -I keep that one for my real true love. -Don't be a party pooper. 486 00:50:41,990 --> 00:50:44,240 Am I not your true love? 487 00:50:44,950 --> 00:50:46,820 True love is forever. 488 00:50:46,900 --> 00:50:50,400 And only if you've known real true love 489 00:50:50,490 --> 00:50:52,650 can you be truly happy. 490 00:51:26,820 --> 00:51:27,650 Hello? 491 00:51:29,240 --> 00:51:32,610 -Is anyone there? -"Yes," says the thief, "I'm here." 492 00:52:01,900 --> 00:52:05,110 Hey? Wasn't it completely empty in here? 493 00:52:07,320 --> 00:52:08,150 Yes. 494 00:52:10,950 --> 00:52:11,950 A sewing machine? 495 00:52:15,740 --> 00:52:16,570 Mutti's. 496 00:52:19,110 --> 00:52:20,240 What is it doing here? 497 00:52:22,240 --> 00:52:23,740 Maybe it's broken or something. 498 00:52:41,610 --> 00:52:42,780 Our breakfast picture. 499 00:52:47,570 --> 00:52:49,820 - What is that? - That's to make jam. 500 00:52:52,030 --> 00:52:54,990 Dad also has a tenant all of a sudden, Mr… 501 00:52:56,400 --> 00:52:57,860 Goldschmidt or something. 502 00:52:57,950 --> 00:53:01,650 Now I have to sleep in one room with Margot. Really, I'm suffocating. 503 00:53:01,740 --> 00:53:04,820 Hey. Margot was looking for this the other day. 504 00:53:19,860 --> 00:53:20,780 Beautiful, right? 505 00:53:22,030 --> 00:53:22,860 Yes. 506 00:53:24,990 --> 00:53:27,490 Hocus-pocus… 507 00:53:30,200 --> 00:53:31,070 and… 508 00:53:34,030 --> 00:53:34,950 ta-da! 509 00:53:36,740 --> 00:53:37,740 Margot taught me that. 510 00:53:40,320 --> 00:53:43,400 -I would like to feel real ones. -Anne, get a grip. 511 00:53:45,200 --> 00:53:49,150 You get a grip, Hanneli. You will grow breasts too. 512 00:54:05,320 --> 00:54:06,740 Hanneli? Come here. 513 00:54:19,030 --> 00:54:20,030 Ew. 514 00:54:25,610 --> 00:54:26,780 Hanneli? 515 00:54:28,200 --> 00:54:29,030 Look. 516 00:54:30,490 --> 00:54:31,700 Anne, put that book away. 517 00:54:31,780 --> 00:54:33,450 That's what women look like inside. 518 00:54:39,110 --> 00:54:40,200 Look, Hannah. 519 00:54:41,700 --> 00:54:43,490 What's that, Hannah? 520 00:54:44,530 --> 00:54:45,900 -Anne, stop. -What is this? 521 00:54:47,650 --> 00:54:48,700 That big! 522 00:54:49,450 --> 00:54:51,740 -Look. -I don't like this. 523 00:54:51,820 --> 00:54:54,110 -Don't you want to be a nurse? -That's different. 524 00:54:54,200 --> 00:54:56,740 Do your patients keep their clothes on too? 525 00:54:56,820 --> 00:54:58,490 -Just look. -I don't like it. 526 00:54:58,570 --> 00:55:00,150 -Look. -I don't like it. 527 00:55:03,570 --> 00:55:04,570 Just look. 528 00:55:05,530 --> 00:55:07,950 - Look, look, look. - Stop. 529 00:55:08,030 --> 00:55:09,530 Stop! Stop! 530 00:55:09,610 --> 00:55:12,900 Just stop! I'm saying stop! Why aren't you stopping? 531 00:55:13,570 --> 00:55:15,860 Jeez. I hate you. 532 00:55:30,990 --> 00:55:34,450 Hanneli. Hanneli, wait. Come back. 533 00:55:49,030 --> 00:55:52,530 - Go, outside, go, go. - The coats, the coats. 534 00:55:53,240 --> 00:55:55,530 - Just let me-- - Get in. Now. Come on. 535 00:55:55,610 --> 00:55:57,650 - Another suitcase… - Ma'am, faster. 536 00:55:57,740 --> 00:56:00,070 I'm done with this. Hey. 537 00:56:00,150 --> 00:56:01,150 My suitcase! 538 00:56:02,860 --> 00:56:05,110 - You too. Hey. - No, no, no! 539 00:56:05,200 --> 00:56:06,780 Keep going. 540 00:56:07,820 --> 00:56:10,860 I still need my own suitcase. 541 00:56:10,950 --> 00:56:12,200 -My children! -Here. 542 00:56:13,700 --> 00:56:15,240 Come on, get in. 543 00:56:17,240 --> 00:56:19,150 Hey! God damn it! 544 00:56:21,400 --> 00:56:23,030 I'm done with this. Filthy Jews. 545 00:56:33,900 --> 00:56:35,780 Dad, the people across the street… 546 00:56:39,780 --> 00:56:41,280 Give me my suitcases! 547 00:56:44,030 --> 00:56:45,530 - Filthy Jew. - Dad. 548 00:56:46,860 --> 00:56:50,400 - There are some more suitcases. - They won't come for us. 549 00:56:51,200 --> 00:56:53,320 Mutti is pregnant. They are not allowed to. 550 00:56:55,860 --> 00:56:57,780 No fear, sweetheart. 551 00:56:58,950 --> 00:57:01,070 I have papers, all right? 552 00:57:01,650 --> 00:57:02,650 Mutti needs you. 553 00:57:16,070 --> 00:57:17,700 -Mom, those-- -Shh! 554 00:57:21,820 --> 00:57:22,860 Ah! 555 00:57:52,860 --> 00:57:54,650 Mom, the people across the street… 556 00:57:54,740 --> 00:57:56,740 Yes, my darling. 557 00:57:56,820 --> 00:57:58,820 We must have faith. 558 00:58:00,610 --> 00:58:02,900 Mom, can I ask something? 559 00:58:04,030 --> 00:58:05,610 Of course, darling. 560 00:58:08,490 --> 00:58:10,200 How did your baby get in your belly? 561 00:58:33,400 --> 00:58:36,650 Our dear God, my darling, decides our fate. 562 00:58:38,700 --> 00:58:40,990 Anne says that God has nothing to do with it. 563 00:58:41,070 --> 00:58:45,650 God knows everything, but Anne knows everything better. 564 00:58:45,740 --> 00:58:47,280 Anne is stupid. 565 00:58:49,280 --> 00:58:52,240 - Did you have a fight? - Stupid bitch. 566 00:58:54,240 --> 00:58:56,650 She or you? 567 00:58:58,490 --> 00:58:59,490 I hate her. 568 00:59:01,360 --> 00:59:02,200 Not really, but-- 569 00:59:02,280 --> 00:59:04,950 I have never seen you two apart. 570 00:59:06,820 --> 00:59:07,900 Always together. 571 00:59:13,530 --> 00:59:14,530 I'll go. 572 00:59:25,530 --> 00:59:29,400 Everyone is going in the air raid shelter. Except us. 573 01:00:09,610 --> 01:00:11,780 Do you have an appointment with Anne? 574 01:00:11,860 --> 01:00:13,860 I don't need an appointment. You? 575 01:00:15,570 --> 01:00:17,030 -Is it true? -What? 576 01:00:17,950 --> 01:00:20,900 -That you don't dare to French kiss. -I am the best French kisser. 577 01:00:27,280 --> 01:00:30,030 - Hello, Mr. Goldschmidt? - Goudsmit. 578 01:00:30,110 --> 01:00:31,530 I actually came to see Anne. 579 01:00:33,150 --> 01:00:34,650 No hurry, they are gone. 580 01:00:45,530 --> 01:00:48,740 -Have they been picked up? -They went to family in Switzerland. 581 01:00:50,450 --> 01:00:51,280 Really? 582 01:00:52,780 --> 01:00:54,740 But I was supposed to go. 583 01:00:55,450 --> 01:00:57,780 Aw, did they forget you too? 584 01:00:57,860 --> 01:01:00,820 No, Moortje will stay somewhere else. Right, Moortje? 585 01:01:02,530 --> 01:01:04,110 But Anne can't live without Moor. 586 01:01:05,240 --> 01:01:07,950 Mr. Goudsmit, is there a letter for me? 587 01:01:08,650 --> 01:01:10,240 -No. -And for me? 588 01:01:14,860 --> 01:01:18,240 But I was supposed to go. Skiing in real snow. 589 01:01:44,490 --> 01:01:46,530 Why did she not take her winter coat? 590 01:01:48,200 --> 01:01:50,200 Because she doesn't tell you everything. 591 01:02:07,070 --> 01:02:08,820 Hey, Anne's diary is gone. 592 01:02:11,110 --> 01:02:12,990 Oh, look here. 593 01:02:15,400 --> 01:02:16,900 Little nurse. 594 01:02:20,700 --> 01:02:22,030 What do you know about it? 595 01:02:27,280 --> 01:02:28,200 It is mean. 596 01:02:31,530 --> 01:02:33,070 They left for Switzerland. 597 01:02:36,650 --> 01:02:39,200 Really, they are all gone. Without me. 598 01:02:40,610 --> 01:02:42,030 She promised. 599 01:02:43,110 --> 01:02:45,320 Oh, my darling. 600 01:02:45,400 --> 01:02:49,150 Anne will certainly write you a letter after they arrive. 601 01:02:49,900 --> 01:02:51,780 But she promised, Mutti. 602 01:02:52,450 --> 01:02:54,450 I should not have walked away in anger yesterday. 603 01:02:55,030 --> 01:02:58,950 No, you should not have gone out at all. 604 01:03:00,530 --> 01:03:02,030 But she's my best friend. 605 01:03:02,110 --> 01:03:05,860 Honey, it will be all right. Have faith in your friendship. 606 01:03:09,950 --> 01:03:12,820 Are you her best friend or not? 607 01:03:13,490 --> 01:03:17,110 Have faith in God. Only He knows our destiny. 608 01:03:45,900 --> 01:03:46,740 For your mother. 609 01:04:32,450 --> 01:04:36,200 Mutti. Mutti, I am going to write to Anne. What is the address? 610 01:04:45,490 --> 01:04:47,650 Five minutes to pack your suitcases. 611 01:04:47,740 --> 01:04:48,860 Dad? 612 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 - Open up. Now. - Dad! 613 01:04:51,030 --> 01:04:52,610 Pack your suitcase! 614 01:04:54,320 --> 01:04:58,400 Hannah, open up. Quickly, before they kick down the door. 615 01:05:01,450 --> 01:05:02,280 Hans? 616 01:05:03,530 --> 01:05:04,450 Hans! 617 01:05:12,780 --> 01:05:15,490 Pack your suitcase. Five minutes. 618 01:05:15,570 --> 01:05:17,030 Sir, listen… 619 01:05:19,700 --> 01:05:20,900 Sir, listen… 620 01:05:28,610 --> 01:05:29,650 So… 621 01:05:31,110 --> 01:05:32,740 good girl. Right? 622 01:05:36,280 --> 01:05:37,280 What's your name? 623 01:05:38,150 --> 01:05:40,570 -Hannah Goslar. -A beautiful German name. 624 01:05:43,360 --> 01:05:45,320 Did your mom and dad hide something here? 625 01:05:53,820 --> 01:05:56,820 Please, sir, I have a letter. 626 01:05:57,900 --> 01:06:02,650 Dad, should you say something… about your jaundice? 627 01:06:04,650 --> 01:06:08,360 My wife is heavily pregnant. We can't travel. 628 01:06:18,110 --> 01:06:19,150 Let's go. 629 01:06:20,110 --> 01:06:22,450 Come. She is really pregnant. 630 01:06:45,700 --> 01:06:46,860 Dad, what do you see? 631 01:06:49,360 --> 01:06:50,360 Nothing. 632 01:06:52,990 --> 01:06:55,360 - Are they coming back for us? - No. 633 01:06:56,780 --> 01:07:00,110 We are on a list. As soon as we have passports, we can leave. 634 01:07:00,200 --> 01:07:01,820 Yes, and I'll go to Switzerland. 635 01:07:01,900 --> 01:07:05,820 No, we stay together as a family. Do you understand? 636 01:07:09,360 --> 01:07:11,860 - Get the doctor. - We are not allowed to. 637 01:07:11,950 --> 01:07:14,610 Listen, I have to stay with Gabi and with Mutti. 638 01:07:14,700 --> 01:07:17,110 -You get a doctor, okay? -That's not allowed. 639 01:07:17,200 --> 01:07:19,610 We need a doctor! Do you understand? 640 01:07:21,360 --> 01:07:25,700 The night is the same as the day. Only turn on the light when necessary. 641 01:07:25,780 --> 01:07:28,490 Okay? 642 01:07:30,150 --> 01:07:31,070 Give here. 643 01:07:32,860 --> 01:07:34,900 Give here. Arm. 644 01:07:37,200 --> 01:07:38,030 Okay. 645 01:07:39,950 --> 01:07:41,320 Go. Quick, quick. 646 01:07:42,070 --> 01:07:43,110 Quickly, please. 647 01:08:17,240 --> 01:08:18,200 Go away. 648 01:08:20,360 --> 01:08:21,400 Go away, razzia. 649 01:09:01,450 --> 01:09:02,780 The bridge, Dad… 650 01:09:04,610 --> 01:09:05,490 The Germans… 651 01:10:37,110 --> 01:10:38,780 I wrote two letters today. 652 01:10:42,240 --> 01:10:46,610 One to Mom in Heaven and one to Anne in Switzerland. 653 01:10:51,610 --> 01:10:52,570 I miss Mom. 654 01:10:54,070 --> 01:10:54,990 And I miss Anne. 655 01:11:02,200 --> 01:11:05,240 Open up. All Jews outside. Open up. 656 01:11:11,400 --> 01:11:14,740 Open up. All Jews outside. Open up. 657 01:11:20,320 --> 01:11:22,360 Shh! 658 01:11:27,820 --> 01:11:29,450 Open up. Open up now. 659 01:11:30,320 --> 01:11:31,200 Now. Outside. 660 01:11:33,820 --> 01:11:35,450 Jews, go outside. Now. 661 01:12:07,280 --> 01:12:08,490 Ma'am… 662 01:14:22,490 --> 01:14:23,320 Hello? 663 01:14:25,450 --> 01:14:26,280 Anne. 664 01:14:28,900 --> 01:14:29,740 Anne. 665 01:14:49,530 --> 01:14:50,360 Anne? 666 01:14:51,150 --> 01:14:51,990 Hanneli? 667 01:14:52,650 --> 01:14:53,740 Hanneli, is that you? 668 01:14:55,070 --> 01:14:55,900 Hanneli? 669 01:14:56,450 --> 01:14:57,400 Anne? 670 01:14:59,360 --> 01:15:00,200 Hanneli? 671 01:15:01,450 --> 01:15:04,070 What are you doing here? 672 01:15:04,150 --> 01:15:05,610 What are you doing here? 673 01:15:06,450 --> 01:15:08,900 - Were you not in Switzerland? - No. 674 01:15:09,820 --> 01:15:11,610 In the annex. 675 01:15:14,570 --> 01:15:17,240 You were supposed to go as well, 676 01:15:17,320 --> 01:15:20,400 but with Gabi and the new baby, it was impossible. 677 01:15:22,860 --> 01:15:27,320 How is the baby? Do you have a little brother or sister? 678 01:15:30,570 --> 01:15:32,610 Hanneli? 679 01:15:32,700 --> 01:15:34,150 Hanneli, are you still there? 680 01:15:35,360 --> 01:15:38,490 Margot and I are all by ourselves. 681 01:15:38,570 --> 01:15:40,700 I have to go. 682 01:15:40,780 --> 01:15:42,990 I missed you so much, Hanneli Goslar. 683 01:15:44,280 --> 01:15:46,860 - God will help us. - Wait, wait, wait. 684 01:15:48,610 --> 01:15:52,110 When is He going to do that? Listen, Margot and I are… 685 01:15:54,360 --> 01:15:55,650 very sick and… 686 01:15:58,150 --> 01:16:03,700 …we haven't had anything to eat in days nor to drink and… 687 01:16:03,780 --> 01:16:06,570 and they say that we are being transferred, but… 688 01:16:06,650 --> 01:16:09,320 Do you have food? 689 01:16:09,400 --> 01:16:10,950 Can you please bring food? 690 01:16:11,030 --> 01:16:11,990 I have to go now. 691 01:16:12,700 --> 01:16:15,570 We are so hungry and don't get anything, Hannah. 692 01:16:16,570 --> 01:16:19,110 - No, but Anne… - Tomorrow, all right? Tomorrow. 693 01:16:19,200 --> 01:16:20,030 Anne. 694 01:16:23,200 --> 01:16:24,030 Anne. 695 01:16:25,740 --> 01:16:26,570 Anne. 696 01:16:30,450 --> 01:16:32,490 Tomorrow we are being exchanged. 697 01:16:57,530 --> 01:16:58,490 What would I do? 698 01:17:17,990 --> 01:17:20,820 Dahlia, I have to go to my father, now. 699 01:17:20,900 --> 01:17:24,360 You wait. You picked up for exchange. You pack. 700 01:17:24,450 --> 01:17:26,570 That is for you. All of it. 701 01:17:27,450 --> 01:17:30,570 If you bring me to my dad. I have to go to my father, now. 702 01:17:32,360 --> 01:17:34,200 You wait. No. 703 01:17:35,400 --> 01:17:37,450 Here. If you bring me to my dad. 704 01:17:43,030 --> 01:17:44,700 I have to see my father. 705 01:17:45,320 --> 01:17:47,610 -You pack. -I will tear them all out. 706 01:17:50,280 --> 01:17:51,740 I have to see my father. 707 01:18:05,570 --> 01:18:06,990 That is everything I have. 708 01:18:09,030 --> 01:18:10,570 I have to see my father. 709 01:18:17,900 --> 01:18:21,280 Do you know what she says? She says, "You crazy." 710 01:18:21,900 --> 01:18:26,650 You pack for exchange. If I go, me crazy too. 711 01:18:27,320 --> 01:18:28,530 You believe I crazy? 712 01:18:59,990 --> 01:19:03,280 - Stop. Stop. - Please. She sick. 713 01:19:04,450 --> 01:19:06,150 Pretty lady! 714 01:19:07,400 --> 01:19:10,400 Tonight, big party. 715 01:19:12,400 --> 01:19:14,280 -You have to come too. -Good. 716 01:19:14,400 --> 01:19:16,950 -Open that gate. Let them through. -Yes. 717 01:19:23,950 --> 01:19:26,900 Out of the way, out of the way. Quick, quick, quick. 718 01:19:27,650 --> 01:19:28,780 Quick, bring him here. 719 01:19:32,150 --> 01:19:36,320 What happened? Bring him, quickly. To the back. Quick, quick. 720 01:19:44,990 --> 01:19:48,570 Dad, listen. Anne is in the camp next to us. 721 01:19:48,650 --> 01:19:51,200 -Her and Margot, I-- -What are you doing here? 722 01:19:51,280 --> 01:19:54,530 I have to bring them food tonight. Can't we stay? 723 01:19:55,450 --> 01:19:56,700 No, no, no. 724 01:19:58,070 --> 01:20:01,450 We only have one chance. We have to go today. 725 01:20:01,530 --> 01:20:03,570 We'll soon be liberated. 726 01:20:08,150 --> 01:20:09,610 Who says that? 727 01:20:09,700 --> 01:20:11,860 Anne. We'll soon get liberated. 728 01:20:15,570 --> 01:20:17,400 No one knows what will happen. 729 01:20:17,490 --> 01:20:18,900 But Anne and Margot-- 730 01:20:18,990 --> 01:20:21,150 I'm not coming. 731 01:20:21,240 --> 01:20:23,240 -Hanneli, I-- -I'm going to Anne. 732 01:20:23,320 --> 01:20:26,900 -Those who talk back to their father-- -Yes, I am talking back to you this time. 733 01:20:28,400 --> 01:20:31,070 I'm not going. I'm going to Anne. 734 01:20:31,150 --> 01:20:32,900 Don't be a stupid girl. 735 01:20:40,700 --> 01:20:41,530 Come along. 736 01:20:42,360 --> 01:20:43,610 No. 737 01:20:43,700 --> 01:20:47,280 Gabi, you stay with Daddy, all right? Stay nicely with Daddy, okay? Yes? 738 01:20:49,360 --> 01:20:50,490 You will leave soon. 739 01:20:57,400 --> 01:20:58,820 You will be leaving shortly. 740 01:21:00,400 --> 01:21:02,110 Anne is my best friend. 741 01:21:14,610 --> 01:21:17,360 Come on, go inside, faster. 742 01:21:18,740 --> 01:21:20,400 - Give me. - No. 743 01:21:20,490 --> 01:21:22,860 -Package. Give. -No. 744 01:21:25,780 --> 01:21:27,860 -Give me. -No. 745 01:21:27,950 --> 01:21:29,320 No. No. 746 01:21:30,200 --> 01:21:32,400 Food only for the weak. 747 01:21:34,400 --> 01:21:37,780 -No, it's for Anne. -Anne? Who Anne? What Anne? 748 01:21:39,700 --> 01:21:44,570 Anne is the weakest of all. And I am going to bring her food tonight. 749 01:21:44,650 --> 01:21:49,150 No, you leave today. With father and Gabi. Exchange. 750 01:21:49,900 --> 01:21:52,610 No. I am going to bring Anne food. 751 01:22:09,700 --> 01:22:13,200 No. Danger for us. For all women. 752 01:22:13,280 --> 01:22:16,990 I am not abandoning Anne. I can't. Not anymore. 753 01:22:17,070 --> 01:22:20,860 She's my best friend. I have to go. 754 01:22:23,900 --> 01:22:25,950 Later is too late. 755 01:22:40,360 --> 01:22:43,070 I say, "You go save best friend." 756 01:22:44,740 --> 01:22:46,110 And what did she say? 757 01:23:01,780 --> 01:23:04,150 Go, Hannah. Go to friend. 758 01:23:51,700 --> 01:23:53,650 - Anne? - Hello? 759 01:23:53,740 --> 01:23:55,150 - Where is Anne? - Here. 760 01:23:55,240 --> 01:23:56,070 Anne. 761 01:23:56,570 --> 01:23:58,110 - Hanneli? - Anne. 762 01:23:58,200 --> 01:24:00,740 - Hannah, quick! - Do you have food? 763 01:24:00,820 --> 01:24:03,450 - I'm here. - It worked out. Here it comes. 764 01:24:04,700 --> 01:24:07,150 Anne! 765 01:24:08,780 --> 01:24:10,570 Anne? 766 01:24:14,240 --> 01:24:16,740 - Don't… - Anne? 767 01:24:17,360 --> 01:24:21,070 - Hanneli? - I have to go. 768 01:24:21,150 --> 01:24:23,280 She pushed me away and won't give it back. 769 01:24:23,360 --> 01:24:26,280 - I have to go. - Please come back tomorrow? 770 01:24:26,360 --> 01:24:27,900 Hold on, Anne. Hold on. 771 01:24:28,450 --> 01:24:29,610 Hanneli? 772 01:24:30,820 --> 01:24:31,990 Hanneli! 773 01:25:10,860 --> 01:25:13,320 Hannah? Come along. 774 01:25:15,240 --> 01:25:16,070 Quickly. 775 01:25:17,650 --> 01:25:21,900 He was too weak to travel. But he insisted on seeing you. 776 01:25:25,700 --> 01:25:27,070 He was much too weak. 777 01:25:33,360 --> 01:25:34,200 Dad, I'm here. 778 01:26:00,200 --> 01:26:01,030 Dad? 779 01:26:07,240 --> 01:26:08,070 Wake up. 780 01:26:09,240 --> 01:26:11,450 Gabi, Daddy is very tired. 781 01:26:14,700 --> 01:26:16,030 Daddy is going to sleep. 782 01:26:17,860 --> 01:26:19,450 Say, "Bye, Daddy." 783 01:26:20,700 --> 01:26:21,530 No. 784 01:26:23,200 --> 01:26:25,240 Say, "Good night, Daddy." 785 01:28:59,320 --> 01:29:00,150 Anne? 786 01:29:00,650 --> 01:29:02,240 Anne. 787 01:29:02,320 --> 01:29:04,110 Anne. 788 01:29:22,030 --> 01:29:26,280 Fritz. Fritz, my darling. 789 01:29:27,400 --> 01:29:28,570 Dance with me. 790 01:29:29,280 --> 01:29:32,450 You here in the middle of the night? Wonderful. 791 01:29:32,990 --> 01:29:34,740 Ugly as ever. 792 01:29:36,030 --> 01:29:37,570 Where are your breasts? 793 01:29:38,110 --> 01:29:40,450 Those are not tea bags. 794 01:29:53,280 --> 01:29:54,110 Anne. 795 01:29:56,030 --> 01:29:59,360 - Hanneli? You are here. - Anne. 796 01:30:45,780 --> 01:30:48,240 Anne, I can see you. 797 01:31:11,030 --> 01:31:13,610 Hey, Hannah Elisabeth. 798 01:31:15,700 --> 01:31:16,530 Hey, Anne Frank. 799 01:31:19,530 --> 01:31:21,150 -My hair… -It looks good. 800 01:31:28,070 --> 01:31:29,740 We will soon be liberated. 801 01:31:31,860 --> 01:31:33,320 Will you still travel the world? 802 01:31:38,150 --> 01:31:38,990 Yes. 803 01:31:42,610 --> 01:31:45,740 -Will you still become a nurse? -What do you think? 804 01:31:48,610 --> 01:31:49,450 I think… 805 01:31:55,320 --> 01:31:58,610 I think that you should do what makes you happy. 806 01:31:58,700 --> 01:31:59,860 So if that… 807 01:32:02,110 --> 01:32:04,200 - No. - …is being a nurse, than… 808 01:32:04,280 --> 01:32:05,360 I'm coming with you. 809 01:32:19,900 --> 01:32:20,900 Your ring. 810 01:32:51,490 --> 01:32:52,320 Cheers. 811 01:33:01,240 --> 01:33:02,860 From you to me? 812 01:33:12,570 --> 01:33:13,990 I never want to leave here. 813 01:33:15,280 --> 01:33:18,280 Yes. First to Hollywood, I would think. 814 01:33:28,610 --> 01:33:31,700 What if we find nothing there but movie stars? 815 01:33:31,780 --> 01:33:36,280 Then we'll just go somewhere else. To Paris. 816 01:33:36,360 --> 01:33:38,110 - Much further. - India. 817 01:33:38,900 --> 01:33:40,570 - Or China. - China? 818 01:35:36,860 --> 01:35:41,200 Shortly after Hannah's meeting with Anne, the Nazis flee. 819 01:35:41,280 --> 01:35:43,490 Everyone who can still walk has to come. 820 01:35:44,650 --> 01:35:47,360 Hannah never saw Anne again. 821 01:35:47,450 --> 01:35:50,360 Anne and Margot passed away shortly before the liberation. 822 01:35:51,950 --> 01:35:54,200 Hannah became a nurse in Palestine. 823 01:35:54,280 --> 01:35:58,610 But in her thoughts, she still travels the world every day with Anne. 824 01:36:00,740 --> 01:36:04,150 They promised each other to look at the Little Bear every night. 825 01:36:04,240 --> 01:36:06,400 And Hannah still does. 826 01:36:07,990 --> 01:36:10,400 Between them, Hannah and Gabi had seven children, 827 01:36:10,490 --> 01:36:12,950 38 grandchildren and 27 great-grandchildren. 828 01:36:13,030 --> 01:36:15,320 They call this their revenge on Hitler. 829 01:36:16,900 --> 01:36:19,280 Anne became what she wanted, world famous. 830 01:36:19,360 --> 01:36:22,320 And Hannah knows that for a while they were genuinely happy. 831 01:36:24,450 --> 01:36:30,650 To Hannah, Anne always remained her best friend. 832 01:36:39,990 --> 01:36:43,110 Anne and Margot hid in the Annex on July 6th, 1942, 833 01:36:43,200 --> 01:36:45,240 and were discovered on August 4th, 1944. 834 01:36:45,320 --> 01:36:48,860 From October 1944 on, they were in the Bergen-Belsen concentration camp 835 01:36:48,950 --> 01:36:50,570 where they were being starved. 836 01:36:53,320 --> 01:36:56,490 From February 1944 on, Hannah and Gabi were in the exchange camp 837 01:36:56,570 --> 01:36:58,990 for German prisoners of war in Bergen-Belsen. 838 01:36:59,070 --> 01:37:01,950 It was not quite as bad over there as it was in the area 839 01:37:02,030 --> 01:37:04,820 where Anne and Margot died just before the liberation.