1 00:00:50,498 --> 00:00:58,498 :ترجمة @happy_haneke & @Melantr0phic 2 00:01:00,122 --> 00:01:03,122 @LastLoay :إهداء إلى 3 00:01:07,599 --> 00:01:12,698 الفيلم الحائز على جائزة لجنة التحكيم الكبرى في مهرجان كان السينمائي 2022 4 00:03:07,522 --> 00:03:08,890 .لا لحوم لليوم. المعذرة سيدتي 5 00:03:11,214 --> 00:03:12,714 .أحضر الكولا، من فضلك 6 00:03:13,260 --> 00:03:15,395 لا توجد كولا. لدينا مشروب سبرايت 7 00:03:16,263 --> 00:03:17,264 .مشروب السبرايت إذًا 8 00:03:27,388 --> 00:03:28,688 ألن تدفعي بالدولار؟ 9 00:03:28,712 --> 00:03:31,212 لا تكييف؟ لا دولار! 10 00:03:49,463 --> 00:03:50,565 يا آنستي؟ 11 00:03:51,933 --> 00:03:54,267 يا آنستي؟ 12 00:03:56,904 --> 00:03:59,339 يا آنستي أيمكنك إخباري 13 00:03:59,372 --> 00:04:01,341 .ما إذا كنتِ تنويين البقاء هنُا لفترة طويلة 14 00:04:03,845 --> 00:04:04,846 يا آنستي؟ 15 00:04:08,482 --> 00:04:10,383 يا آنستي؟ 16 00:04:14,454 --> 00:04:16,557 يا آنستي؟ 17 00:04:16,591 --> 00:04:19,961 إن أمكن، سأنتظرك. 18 00:04:21,495 --> 00:04:23,463 يا آنستي؟ 19 00:04:24,065 --> 00:04:25,398 .نعم، نعم، نعم 20 00:04:28,722 --> 00:04:30,822 الملازم فيرغا! 21 00:04:31,606 --> 00:04:32,940 .تسرّني رؤيتك مجددًا 22 00:05:14,414 --> 00:05:16,617 إعتادوا الثوار .الشباب أن يبدون مُثيرين للغاية 23 00:05:18,451 --> 00:05:19,587 ألستِ تنظرين إلي؟ 24 00:05:21,211 --> 00:05:22,811 .إنه ممتعًا للغاية 25 00:05:22,835 --> 00:05:24,635 .إنك لا تصدرين صوتًا 26 00:05:24,759 --> 00:05:26,059 أيعجبك ذلك؟ 27 00:05:27,628 --> 00:05:29,630 هل ستقذف؟ - نعم - 28 00:05:29,664 --> 00:05:30,898 هل ستقذف؟ 29 00:05:30,932 --> 00:05:31,899 نعم - هل ستقذف؟ - 30 00:05:31,933 --> 00:05:33,701 نعم - !إذًا، إقذف - 31 00:05:42,351 --> 00:05:43,451 شكرًا لك 32 00:05:43,476 --> 00:05:44,879 !يا لك من أضحوكة 33 00:06:02,697 --> 00:06:04,866 .أنّكِ تصبحين أكثر نحافةً 34 00:06:06,433 --> 00:06:08,836 ،إذا أصبحتِ أكثر نحافة من ذلك 35 00:06:09,837 --> 00:06:11,471 .لا أريدك بعد الآن 36 00:06:17,895 --> 00:06:19,495 .يتوجب علي الذهاب 37 00:06:23,517 --> 00:06:25,753 هل لديك بودرة ألتلك؟ - ماذا؟ - 38 00:06:26,577 --> 00:06:29,477 بودرة ألتلك يا حبيبي؟ 39 00:06:30,901 --> 00:06:32,401 .سألقي نظرة 40 00:06:38,566 --> 00:06:40,400 .لا، لا توجد بودرة ألتلك 41 00:06:43,838 --> 00:06:45,573 .يجب أن أخبرك بشيء 42 00:06:54,515 --> 00:06:55,516 .حسنًا 43 00:06:59,086 --> 00:07:00,621 ..لقد حانت اللحظة 44 00:07:00,655 --> 00:07:02,556 التي يتوجب علي فيها أخذ بطاقتك الصحفية 45 00:07:02,590 --> 00:07:04,025 .ووثيقة صلاحيتك 46 00:07:05,693 --> 00:07:06,761 ما الذي تقوله؟ 47 00:07:09,096 --> 00:07:10,531 .إنكِ لستِ صحافية 48 00:07:13,100 --> 00:07:14,869 بلا. أنا كذلك 49 00:07:15,703 --> 00:07:16,771 .كلا. لستِ كذلك 50 00:07:17,772 --> 00:07:19,106 .إنني كذلك. صحافية 51 00:07:19,774 --> 00:07:21,709 .كلا. لستِ كذلك 52 00:07:21,742 --> 00:07:23,778 ...مهًلا، مهلًا. ما !أعطِني ذلك 53 00:07:25,947 --> 00:07:28,015 والبطاقة الصحفية؟ 54 00:07:28,049 --> 00:07:29,817 أين البطاقة الصحفية؟ - ليست بحوزتي بطاقتي الصحفية - 55 00:07:29,850 --> 00:07:31,752 .بلا. بحوزتك - كلا. ليست لدي. إنها في النُزل - 56 00:07:31,786 --> 00:07:33,154 كلا. ليست كذلك - بلا. إنها كذلك - 57 00:07:33,378 --> 00:07:35,378 .بطاقتك الصحافية لا فائدة منها 58 00:07:35,602 --> 00:07:37,202 .إنها ملغية 59 00:07:37,291 --> 00:07:38,793 .لقد تم إلغاؤها 60 00:07:38,826 --> 00:07:39,827 من الذي قام بإلغاؤها؟ 61 00:07:41,696 --> 00:07:42,697 .أجبرتُ على ذلك 62 00:07:46,233 --> 00:07:48,135 ،في أحد الأيام القادمة 63 00:07:48,169 --> 00:07:49,737 .سيعتقلك الجيش 64 00:07:51,008 --> 00:07:52,205 .وهذه الوثيقة 65 00:07:53,340 --> 00:07:54,812 .عليها اسمي 66 00:07:55,683 --> 00:07:56,781 .هذا اسمي 67 00:07:57,619 --> 00:07:58,651 .فيراغواس 68 00:07:58,686 --> 00:08:00,686 أتفهمين؟ - أفهمك - 69 00:08:00,721 --> 00:08:02,556 .كل من يقرأها يرى اسمي 70 00:08:02,591 --> 00:08:04,525 !اللعنة على الأوغاد. أنتم جميعكم أوغاد 71 00:08:05,121 --> 00:08:06,285 .مغفلين ملاعين 72 00:08:08,124 --> 00:08:09,124 !نعم 73 00:08:10,599 --> 00:08:11,599 !نعم 74 00:08:13,063 --> 00:08:15,899 ،بعثتُ لك العديد من الرسائل 75 00:08:16,737 --> 00:08:18,264 .لكنك لم تردين قط 76 00:08:18,299 --> 00:08:19,299 ما سبب ذلك؟ 77 00:08:21,137 --> 00:08:22,642 ...أنا مضطر 78 00:08:26,175 --> 00:08:28,109 .مضطر بطرح هذا التساؤل 79 00:08:29,376 --> 00:08:31,211 أنت مضطر بطرح هذا التساؤل؟ - نعم - 80 00:08:32,214 --> 00:08:33,347 أجد نفسي مضطرة على تذكيرك 81 00:08:33,382 --> 00:08:37,019 بأنك قلت لي ستستبدل .هاتفي الذي كسرته 82 00:08:41,143 --> 00:08:42,743 أنتِ محقة. 83 00:08:44,930 --> 00:08:47,700 .سأحتاج إلى بعض الشامبو 84 00:08:47,735 --> 00:08:50,901 .سأشتري لك الشامبو بكل سرور 85 00:08:53,037 --> 00:08:55,576 .ياله من كرم كبير يا أيها الملازم فيرغا 86 00:09:15,796 --> 00:09:17,928 .أنا في انتظار السائق الخاص بي 87 00:09:20,768 --> 00:09:22,669 ...إن أمكن 88 00:09:24,431 --> 00:09:28,169 ،أيمكنك عدم مناداتي بهذا الإسم 89 00:09:28,204 --> 00:09:29,742 ."فيرغا" 90 00:09:29,777 --> 00:09:33,174 .اسمي، فيراغواس 91 00:09:33,209 --> 00:09:37,948 .وأنا ملازم ثانٍ 92 00:09:40,788 --> 00:09:44,020 .ملازم ثانٍ 93 00:09:54,934 --> 00:09:56,230 إلى أين تريدين الذهاب؟ 94 00:09:59,070 --> 00:10:01,367 ترغبين برؤية فنادق إنتركونتننتال؟ 95 00:10:01,402 --> 00:10:03,105 .نعم، أرغب بذلك 96 00:10:07,177 --> 00:10:10,684 تفوح بداخل السيارة الرائحة لفترة .طويلة حتى مع ارتداء القناع 97 00:10:47,808 --> 00:10:50,908 .ليس من طريق السوق، إنعطف يمينًا 98 00:10:51,532 --> 00:10:52,632 سيدي؟ 99 00:10:53,056 --> 00:10:54,856 .لا تذهب من طريق السوق 100 00:10:55,480 --> 00:10:57,280 .إنعطف يمينًا، من فضلك 101 00:11:00,329 --> 00:11:01,361 سيدي؟ 102 00:11:01,968 --> 00:11:03,066 !مرحبًا 103 00:11:48,151 --> 00:11:49,451 .إحتفظ بالباقي 104 00:11:49,576 --> 00:11:50,916 .شكرًا 105 00:12:09,340 --> 00:12:11,140 -درجة حرارة طبيعية- 106 00:12:37,525 --> 00:12:39,096 مارتيني، من فضلك. 107 00:12:39,131 --> 00:12:40,394 كيف حالك؟ 108 00:12:48,718 --> 00:12:51,118 .لا يمكنني أبدًا تذكر إسمك 109 00:12:51,542 --> 00:12:53,442 .نفس الحالة هنُا، يا آنستي 110 00:13:08,424 --> 00:13:09,424 .شكرًا 111 00:13:11,748 --> 00:13:13,448 .كلا، يا آنستي 112 00:13:13,472 --> 00:13:14,872 .شكرًا جزيلًا لك 113 00:13:25,606 --> 00:13:26,946 هل ليّ بسيجارة؟ 114 00:13:30,644 --> 00:13:32,380 .مساء الخير 115 00:13:32,415 --> 00:13:34,514 .لا أحمل معي سجائر. آسف 116 00:13:36,089 --> 00:13:37,187 .أنت انجليزي 117 00:13:38,025 --> 00:13:39,090 .أنا كذلك 118 00:13:40,423 --> 00:13:42,060 .أقطن في لندن حاليًا 119 00:13:43,426 --> 00:13:44,491 من أين أنتِ؟ 120 00:13:46,396 --> 00:13:48,231 .من أمكان مختلفة 121 00:13:49,300 --> 00:13:50,497 ماذا عنك؟ 122 00:13:51,698 --> 00:13:53,236 ألم نخوض بذلك للتو؟ 123 00:14:00,113 --> 00:14:01,145 ميغيل؟ 124 00:14:03,083 --> 00:14:04,313 ألفونسو؟ 125 00:14:05,283 --> 00:14:06,315 روبرتو؟ 126 00:14:07,648 --> 00:14:09,054 .نعم 127 00:14:09,089 --> 00:14:10,121 .إنني مبتلة قليلًا 128 00:14:11,355 --> 00:14:12,552 .هناك نسبة كبيرة من خمر الفرموت 129 00:14:17,097 --> 00:14:18,360 أتشم رائحة أشجار الخَيزُران هنا؟ 130 00:14:22,201 --> 00:14:23,662 إنها ليست أجمل رائحة، أليس كذلك؟ 131 00:14:27,338 --> 00:14:28,546 لديك السلوكيات الحميدة 132 00:14:28,570 --> 00:14:30,042 .التي ستقودك لمقتلك في نهاية المطاف 133 00:14:32,112 --> 00:14:33,112 .شكرًا 134 00:14:37,546 --> 00:14:40,085 لدينا 45 دقيقة قبل موعد إغلاق الحانة 135 00:14:41,682 --> 00:14:43,154 .إنها مدة كافية لنصبح مخمورين 136 00:14:44,685 --> 00:14:46,091 أتريد أن تجرب معي مشروب الجن؟ 137 00:14:47,061 --> 00:14:48,291 ما الذي أحضرك هنا؟ 138 00:14:50,130 --> 00:14:51,393 .على متن طائرة 139 00:14:53,232 --> 00:14:55,034 .أفترض إنني أصبحت على علم بكل دوافعك 140 00:14:56,070 --> 00:14:57,333 .يمكنني إخبارك بدوافعي 141 00:14:58,633 --> 00:15:02,173 .أردتُ أن أعرف أبعاد الفعلية للجحيم 142 00:15:22,096 --> 00:15:23,359 أتفعلين أمورًا مقابل المال؟ 143 00:15:24,659 --> 00:15:26,032 .أنا صحافية 144 00:15:26,496 --> 00:15:27,660 .جميعنا صحفيون 145 00:15:29,499 --> 00:15:31,235 .إذًا جميعنا معروضون للبيع 146 00:15:33,804 --> 00:15:38,110 جئت إلى هنا كمراسلة .خاصة في المنطقة الشمالية 147 00:15:40,081 --> 00:15:41,081 حقًا؟ 148 00:15:42,644 --> 00:15:44,446 إنها من أكثر المناطق قسوة، أليس كذلك؟ 149 00:15:45,119 --> 00:15:46,119 .إلى حدًا ما 150 00:15:47,550 --> 00:15:48,784 ما الذي دفعك للمغادرة؟ 151 00:15:52,654 --> 00:15:54,093 .إنه ليس بالأمر الهام 152 00:15:55,558 --> 00:15:58,097 مخيم فتيات الكشافة للاجئين 153 00:15:58,132 --> 00:15:59,395 .صحيح، صحيح 154 00:16:02,499 --> 00:16:03,663 وماذا عنك؟ 155 00:16:06,173 --> 00:16:08,173 ...أنا؟ أنا 156 00:16:08,208 --> 00:16:11,176 .أنا هنا مع آل واتس 157 00:16:12,476 --> 00:16:14,707 .أقول "مع" ولكني هنا لوحدي 158 00:16:16,150 --> 00:16:18,216 آل واتس، أصحاب شركة النفط؟ 159 00:16:18,713 --> 00:16:21,318 ..نعم. من 160 00:16:21,353 --> 00:16:24,255 من أجل المساهمة في .قضية خيرية، يمكنك القول 161 00:16:24,290 --> 00:16:26,488 .من فضلك لا تخوض في التفاصيل 162 00:16:28,195 --> 00:16:29,304 لا، أعني، كم عدد الشركات 163 00:16:29,328 --> 00:16:30,261 التي تعتقدين بالنظر لظروف الوقت الراهن 164 00:16:30,296 --> 00:16:32,395 ستفكر في الإستثمار في مكان مثل هذا؟ 165 00:16:33,299 --> 00:16:34,727 .ليس الكثير. سأفترض 166 00:16:36,104 --> 00:16:37,367 .كلا. العدد أقرب لصفر 167 00:16:38,634 --> 00:16:42,834 ...الأمر برمته لأجل الربح ولكن 168 00:16:42,869 --> 00:16:44,649 لا أعلم. لا زلت أظن فكرة ...طرح بعض الأعمال 169 00:16:44,673 --> 00:16:48,081 .في سعيهم اليومي لها دلالات إنسانية 170 00:16:53,385 --> 00:16:55,418 .بما أنّنا نعرف بعضنا جيّدا الآن 171 00:16:58,786 --> 00:17:00,423 أترغب بتناول العشاء؟ 172 00:17:03,857 --> 00:17:05,692 .أعتقد الوقت متأخر نوعًا ما 173 00:17:06,893 --> 00:17:08,299 .مقابل المال. سأنام معك 174 00:17:57,713 --> 00:17:59,251 .بشرتك بيضاء جدًا 175 00:18:00,551 --> 00:18:01,583 ..إنه أشبه 176 00:18:02,586 --> 00:18:04,223 .بأن تضاجعني سحابة 177 00:18:06,854 --> 00:18:08,227 .أنت مجرد سَدِيم 178 00:18:08,559 --> 00:18:09,559 .نعم 179 00:18:10,825 --> 00:18:12,198 .سَدِيم 180 00:19:57,371 --> 00:19:58,799 .لا تهلع، حبيبي 181 00:20:02,376 --> 00:20:03,408 .إنها غرفتك 182 00:20:07,876 --> 00:20:09,612 .أريد أن تدفع لي بالدولار 183 00:20:15,389 --> 00:20:16,685 .الكل يريد الدولارات 184 00:20:18,590 --> 00:20:20,788 .هناك حديث عن أنهم بإنهاء عملة الكوردبا 185 00:20:25,894 --> 00:20:27,025 إنهاء؟ 186 00:20:27,599 --> 00:20:28,599 .نعم 187 00:20:30,833 --> 00:20:31,865 .سحقًا 188 00:20:32,901 --> 00:20:34,571 هل سأضطر بدفع مبلغ إضافي لذلك؟ 189 00:20:38,478 --> 00:20:40,412 .ليس لدي تموين بالدولار 190 00:20:41,514 --> 00:20:44,383 مكسبي بالكامل .من سوق السوداء بعملة الكوردبا 191 00:20:53,361 --> 00:20:54,426 .لا تقلق 192 00:20:57,827 --> 00:20:59,959 لا يتعين عليك البدء .بالتفكير بكيفية التخلص مني 193 00:21:01,897 --> 00:21:03,435 ،أنا لستُ هنا من أجل دولاراتك 194 00:21:03,470 --> 00:21:05,305 .إنما هنا من أجل التكييف 195 00:21:12,006 --> 00:21:13,907 ،إنك تفكّر بشدة بكيفية التلخص مني 196 00:21:13,942 --> 00:21:15,513 .لدرجة عقلك مضرمًا 197 00:21:19,948 --> 00:21:22,454 ماذا لديك لتقوله بشأن ذلك؟ 198 00:21:22,489 --> 00:21:24,654 .كنت أفكر في أمر مختلف لحد ما 199 00:21:34,061 --> 00:21:35,995 ،أمارس الفجور في الغالب 200 00:21:46,678 --> 00:21:48,513 .أنا حقًا لا أفتقدهن 201 00:21:55,687 --> 00:21:57,885 أشعر دائمًا بأنني في خطر .محدق بأن أبدد حياتي 202 00:22:42,800 --> 00:22:44,063 هل سنلتقي مرّة ثانية؟ 203 00:22:47,640 --> 00:22:48,936 .مرة تلو الأخرى 204 00:22:50,874 --> 00:22:52,907 في أي وقت يكون لديك خمسون دولارًا 205 00:22:52,942 --> 00:22:55,074 .صحيح، بالطبع 206 00:22:58,519 --> 00:23:01,487 .أنا لا أغفو عادة في سرير شخص آخر 207 00:23:04,525 --> 00:23:06,019 .أحب أسلوبك 208 00:23:08,793 --> 00:23:10,859 ..عادةً، بقلبي المُظلم 209 00:23:11,928 --> 00:23:13,862 أَنْظرُ نظرة استصغار على الأتباع المعوزين 210 00:23:13,897 --> 00:23:15,798 لأصحاب المليارات الخنازير 211 00:23:15,833 --> 00:23:17,932 مع تقاريرهم الرَديئة التي .تمنحهم تشجيعًا زائفًا 212 00:23:31,046 --> 00:23:32,210 .استحمي إذا أردتِ 213 00:23:36,722 --> 00:23:38,986 .لدي مياه في فندقي، يا حبيبي 214 00:23:42,090 --> 00:23:44,860 ".الأتباع المعوزين" 215 00:24:46,594 --> 00:24:48,891 أترى إلى أي مدى المناطق الإستوائية تستنزفك؟ 216 00:27:31,772 --> 00:27:33,772 -لا توجد خدمة إنترنت- 217 00:27:40,097 --> 00:27:42,097 .صباح الخير - .صباح الخير - 218 00:29:18,021 --> 00:29:20,421 .يا آنسة جونسون، لقد استيقظتِ مبكرًا 219 00:29:20,445 --> 00:29:23,245 .سأخرج من هنا. سأغادر هذه البالوعة 220 00:29:23,269 --> 00:29:23,946 أتريدين قهوة؟ 221 00:29:23,970 --> 00:29:24,970 .لا 222 00:29:47,494 --> 00:29:50,494 .أحتاج إلى إجراء مكالمة عبر الإنترنت 223 00:29:50,918 --> 00:29:52,918 .لا إنترنت حتى الساعة الثانية مساءً 224 00:29:53,842 --> 00:29:56,142 .من فضلك. إنها حالة طارئة 225 00:29:56,866 --> 00:29:59,066 .لا أستطيع مساعدتك يا آنسة 226 00:30:15,153 --> 00:30:16,449 .مرحبًا - .مرحبًا - 227 00:30:18,422 --> 00:30:20,618 مرحبًا؟ - هل تسمعيني الآن؟ - 228 00:30:20,653 --> 00:30:22,422 .أسمعك. أسمعك جيدًا 229 00:30:22,457 --> 00:30:23,929 .حسنًا - .أهلًا - 230 00:30:23,964 --> 00:30:25,557 .أولًا، إن الوقت مبكرًا للغاية هنا 231 00:30:25,592 --> 00:30:27,229 .أعني، سأقول فقط ما قلته سابقًا 232 00:30:27,264 --> 00:30:30,166 لماذا مجلة شهرية 233 00:30:30,201 --> 00:30:34,566 تتخصص في السفر المستدام من الدرجة الممتازة 234 00:30:34,601 --> 00:30:36,403 تهتم بأي 235 00:30:37,241 --> 00:30:39,307 حدث 236 00:30:39,342 --> 00:30:41,947 شخص أو أي شيء لعين 237 00:30:41,982 --> 00:30:44,950 من قارة نيكاراغوا؟ 238 00:30:44,985 --> 00:30:47,315 قارة؟ معلوماتك الجغرافية غير .دقيقة بعض الشيء، يا صديقي 239 00:30:47,350 --> 00:30:49,581 لكنني أخبرك بأن يمكنني توفير مكان إقامة رائع 240 00:30:49,616 --> 00:30:52,683 .في محمية طبيعية في كوستاريكا 241 00:30:52,718 --> 00:30:55,026 ،ستستيقظ على أصوات قرود السعدان 242 00:30:55,061 --> 00:30:56,621 ستكون لديك خيمة فاخرة 243 00:30:56,656 --> 00:30:57,722 ،وحمام خاص 244 00:30:57,757 --> 00:30:59,677 .وهي سرقة لا تقدر بثمن وسط هذا الوباء 245 00:31:00,231 --> 00:31:01,164 .نعم 246 00:31:01,199 --> 00:31:02,627 حسنًا، سيروق لي بأن أستيقظ 247 00:31:02,662 --> 00:31:04,695 بواسطة أصوات قرود .السعدان في السابعة صباحًا 248 00:31:04,730 --> 00:31:08,105 ولكن ليس بواسطتك يا .تريش. لا أقصد الاهانة 249 00:31:08,140 --> 00:31:10,668 :أسيكون هذا إحدى الحالات التي مثل 250 00:31:10,703 --> 00:31:12,003 أرسل لي مبلغًا من المال" 251 00:31:12,038 --> 00:31:14,474 "ولن أحدثك أبدًا مرة أخرى؟ 252 00:31:14,509 --> 00:31:16,443 .لأننا فعلنا ذلك بالفعل 253 00:31:16,478 --> 00:31:18,544 .إنني أحدثك الآن 254 00:31:18,579 --> 00:31:21,646 وإذا أمكنك فقط ،إيصالي إلى كوستاريكا 255 00:31:21,681 --> 00:31:24,418 .أعدك بأن أحسن عملًا 256 00:31:24,453 --> 00:31:26,519 الأمور ليست بهذه البساطة .هنا كما تود الإعتقاد 257 00:31:26,554 --> 00:31:28,356 .حسنًا 258 00:31:28,391 --> 00:31:30,655 وما رأيك بهذا؟ أهذا بسيطًا كفاية؟ 259 00:31:30,690 --> 00:31:32,195 .سحقًا لك 260 00:31:32,230 --> 00:31:34,296 .لقد عُينت من قِبلك 261 00:31:34,331 --> 00:31:39,268 .لم أقوم أبدًا.. أبدًا في تعينك 262 00:31:39,303 --> 00:31:42,469 .مطلقًا، في جميع الأحوال 263 00:31:42,504 --> 00:31:44,636 .لقد قمتي بعمل مقالة لنا، يا تريش 264 00:31:46,145 --> 00:31:48,508 هذا كل شيء. لكن كنتِ بديل مؤقت. حسنًا؟ 265 00:31:50,083 --> 00:31:52,017 ما الذي تحاول قوله؟ 266 00:31:52,778 --> 00:31:53,818 أحاول أن أقول شيئًا 267 00:31:53,846 --> 00:31:56,186 على أسس ما أخبرتك به للتو 268 00:31:56,221 --> 00:31:57,990 ،الذي هو 269 00:31:58,025 --> 00:32:00,256 لسنا بحاجة لقصصك 270 00:32:00,291 --> 00:32:02,060 .عن المفقودين أو المقتولين 271 00:32:02,095 --> 00:32:04,524 يمكنني مشاهدة ذلك على قناة "سي إن إن" حسنًا؟ 272 00:32:04,559 --> 00:32:07,362 فقط لمَ لا تقرّينْ بذلك بداخلك بأنك لستِ صحافية؟ 273 00:32:08,233 --> 00:32:09,265 حسنًا؟ 274 00:32:09,300 --> 00:32:10,970 .وتوقفي عن الإتصال بي 275 00:32:12,732 --> 00:32:15,040 ...أيمكنني، من فضلك - تريش؟ تريش؟ - 276 00:32:15,075 --> 00:32:16,239 هل لديك رقم هاتفي؟ 277 00:32:16,802 --> 00:32:18,307 .نعم 278 00:32:18,342 --> 00:32:20,474 حسنًا، قومي بحذفه. أتفقنا؟ 279 00:32:20,509 --> 00:32:23,213 .وداعًا يا آنستي. وداعًا 280 00:32:26,637 --> 00:32:28,237 !إستخدمي الباب الأخر 281 00:32:28,286 --> 00:32:29,747 !أوه، أستخدم الباب اللعين الآخر 282 00:32:29,782 --> 00:32:31,155 لأن هذا الباب لا يفتح؟ 283 00:32:31,190 --> 00:32:32,596 أدفع بالدولار أو استخدام الباب اللعين الآخر؟ 284 00:32:32,620 --> 00:32:33,452 فقط انتظر حتى تأتي الدبابات الأمريكية 285 00:32:33,488 --> 00:32:34,994 .وتسحق بلدك البائس 286 00:32:35,118 --> 00:32:36,618 !أيها البائسون 287 00:32:37,142 --> 00:32:38,173 !أيها البائسون 288 00:32:38,197 --> 00:32:39,163 في كلتا الحالتين ستأتي 289 00:32:39,198 --> 00:32:41,429 !الدبابات الأمريكية وتسحق بلدكم 290 00:33:20,437 --> 00:33:22,569 .فقط دجاج لليوم - شراب الرُّم - 291 00:33:39,258 --> 00:33:40,290 .شكرًا 292 00:34:11,114 --> 00:34:12,214 !لويس 293 00:34:13,838 --> 00:34:15,638 .كأسًا أخر، من فضلك 294 00:34:32,410 --> 00:34:34,278 ،أنا صحافية إمريكية 295 00:34:35,611 --> 00:34:38,282 .وأنا عائدة للوطن غدًا 296 00:34:41,386 --> 00:34:42,880 .غدًا أو بعد غد 297 00:34:46,457 --> 00:34:47,457 .شكرًا جزيلًا 298 00:34:48,681 --> 00:34:50,281 .في الخدمة، يا آنستي 299 00:35:51,588 --> 00:35:52,588 .شكرًا 300 00:36:09,034 --> 00:36:10,034 .لا، أعتقد أنه أمر رائع 301 00:36:10,069 --> 00:36:11,936 .إنه يتعلق فحسب بالوقت المستغرق 302 00:36:29,054 --> 00:36:30,262 .رائع 303 00:36:31,496 --> 00:36:33,265 ...ينبغي أن يكون على ما يرام 304 00:36:34,489 --> 00:36:35,989 .للضيوف فقط 305 00:37:30,951 --> 00:37:32,588 .شكرًا - .على الرحب، سيدي - 306 00:38:07,493 --> 00:38:09,493 كان لديّ وجهيًا لتجاهلكِ 307 00:38:12,597 --> 00:38:13,597 ،لا بأس بذلك 308 00:38:16,029 --> 00:38:17,699 .مهما كانت مشاعري الحقيقية 309 00:38:18,537 --> 00:38:20,031 .أوه، أنا آسف 310 00:38:24,741 --> 00:38:27,775 معاشرة النساء اللواتي .بدون مُرافق ليست وصمة عار، يا دانيال 311 00:38:27,810 --> 00:38:29,843 ...كلا، لم يكن هذا السبب. كنت 312 00:38:30,912 --> 00:38:32,879 .كنت قلقًا بشأن سمعتك 313 00:38:38,051 --> 00:38:39,523 من كان صديقك ذاك؟ 314 00:38:41,857 --> 00:38:44,561 لديه مشروع لزراعة الأرز .بالإستعانة بمياه الأمطار 315 00:38:45,564 --> 00:38:46,893 .ما أفعله يثير اهتمامه 316 00:38:48,963 --> 00:38:50,567 .إنه شرطي كوستاريكي 317 00:38:53,704 --> 00:38:55,066 .كلا 318 00:38:57,070 --> 00:38:58,377 .بلا 319 00:38:59,072 --> 00:39:00,775 .إنه من قسم شرطة الكوستاريكية 320 00:39:06,112 --> 00:39:07,980 ما الذي تعرفينه عن وكالة المباحث القضائية؟ 321 00:39:08,851 --> 00:39:10,620 .قسم الشرطة الكوستاريكية 322 00:39:10,655 --> 00:39:12,116 .أولئك هم رجال الشرطة الكوستاريكية 323 00:39:12,151 --> 00:39:13,986 .كلا. أعرف ذلك 324 00:39:15,088 --> 00:39:16,758 .ذلك الرجل ليس شرطيًا 325 00:39:18,894 --> 00:39:20,102 بلا هو كذلك. وهو في إنتظارك 326 00:39:20,126 --> 00:39:21,829 خارج الفندق الآن 327 00:39:24,163 --> 00:39:25,448 ما طبيعة تعاملك معهم؟ 328 00:39:25,472 --> 00:39:26,735 أو لا يتوجب علي معرفة ذلك؟ 329 00:39:34,877 --> 00:39:36,008 هل هو ببرودة مناسبة؟ 330 00:39:40,586 --> 00:39:42,520 .سآخذ بيرة، شكرًا لك 331 00:39:48,759 --> 00:39:50,825 هل أنت على دراية بالتعبير الأمريكي 332 00:39:50,860 --> 00:39:53,795 "لقد أَلقيت بمؤخرتك في المقلاع؟" 333 00:39:53,830 --> 00:39:55,995 .أنا على دراية بمعظم تعبيراتكم 334 00:39:58,538 --> 00:40:00,065 .أنا على دراية بالكثير من الأشياء 335 00:40:03,741 --> 00:40:04,971 ،إذا لم تمانعي بقولي هذا 336 00:40:05,006 --> 00:40:07,138 أنا على دارية بأساليب العاهرات 337 00:40:07,173 --> 00:40:10,141 اللواتي في حاجة ماسة للتصرف وكأنهن يشعرن بالتفوق 338 00:40:10,176 --> 00:40:11,681 ،على أولئك الذين يدفعون لهن 339 00:40:11,716 --> 00:40:12,716 ،بينما في الواقع 340 00:40:13,751 --> 00:40:15,487 .تشعرين بأنكِ بمرتبة أدنى بكثير 341 00:40:17,018 --> 00:40:18,985 .في الواقع، أعتقد أنكِ تشعرين بالخزي 342 00:40:22,958 --> 00:40:25,860 لماذا لم تنظري إلى النادل قبل قليل؟ 343 00:40:25,895 --> 00:40:27,775 لماذا لا تنظرين إلي عندما أتحدث إليك؟ 344 00:40:30,163 --> 00:40:32,768 .لإن ليس هناك ماهو جديرًا برؤيته 345 00:40:32,803 --> 00:40:35,133 إن لم يكن هناك شيئًا جديرًا بذلك، لمَ لا تنظرين إلي؟ 346 00:40:35,168 --> 00:40:36,673 .إن كنت لا شيء 347 00:40:38,578 --> 00:40:39,578 .حسنًا 348 00:40:41,746 --> 00:40:43,053 دعنا نؤجل ذلك قليلًا، حسنًا؟ 349 00:40:43,077 --> 00:40:44,879 لأن في الواقع، أنا لستُ الشخص 350 00:40:44,914 --> 00:40:47,211 الذي أفراد الشرطة الكوستاريكية ،في إنتظاره خارج فندق الإنتركونتننتال 351 00:40:47,246 --> 00:40:48,520 أأنا كذلك؟ 352 00:40:49,182 --> 00:40:50,918 حسنًا، إنه ليس .من وكالة المباحث القضائية 353 00:40:52,185 --> 00:40:53,657 .من الشرطة الكوستاريكية 354 00:40:56,893 --> 00:40:57,893 .حسنًا 355 00:41:00,160 --> 00:41:02,061 .شكرًا لك 356 00:41:04,637 --> 00:41:06,637 أي يمكنني الحصول على سيجارة بيلمونت، من فضلك؟ 357 00:41:18,013 --> 00:41:19,716 هل أخبرك بأنك صديقه؟ 358 00:41:21,984 --> 00:41:23,049 .أخبرني بذلك 359 00:41:24,349 --> 00:41:25,986 .إذًا لا تتحدث معه بعد الآن 360 00:41:27,187 --> 00:41:28,527 هل أخبرك بإسمه؟ 361 00:41:31,697 --> 00:41:35,325 .أظهر لي هويته - .حسنًا - 362 00:41:35,360 --> 00:41:36,865 .إنك لستَ بوعيك تمامًا 363 00:41:39,837 --> 00:41:41,265 .لا تتحدث معه بعد الآن 364 00:41:43,005 --> 00:41:44,103 .إنسَ أمره 365 00:41:46,008 --> 00:41:47,172 هل لديك سلاح؟ 366 00:41:48,142 --> 00:41:49,174 .أطلق النار عليه 367 00:41:49,209 --> 00:41:53,046 .لا أمتلك سلاحًا 368 00:41:57,118 --> 00:41:59,624 ،أراهن بأن إذا غادرنا هذا الفندق الآن 369 00:42:01,287 --> 00:42:02,594 .سيتبعنا 370 00:42:03,894 --> 00:42:06,026 .إنه ينتظرك بالخارج 371 00:42:06,061 --> 00:42:07,929 .ولن يدعك تفلت 372 00:42:10,131 --> 00:42:11,229 .أنتِ ثملة 373 00:42:12,936 --> 00:42:14,133 هل كنت سأبقى هنا 374 00:42:14,168 --> 00:42:16,003 لو كنتُ متزنة بقدرٍ بسيط؟ 375 00:42:16,709 --> 00:42:18,038 .لا. لا 376 00:42:21,714 --> 00:42:22,977 .دعينا نذهب لغرفتي 377 00:42:25,850 --> 00:42:27,179 هل لديك خمسون دولارًا؟ 378 00:42:28,688 --> 00:42:29,951 .لدي خمسون دولارًا 379 00:42:31,053 --> 00:42:32,657 .جيد 380 00:42:32,692 --> 00:42:35,088 .أعطني إياها، أنا بحاجة لشراء الشامبو 381 00:42:35,123 --> 00:42:37,057 سنذهب إلى سوق أورينتال 382 00:42:37,092 --> 00:42:38,492 .وستدرك بإن يتم تتبعنا 383 00:42:40,733 --> 00:42:41,963 .دعنا نضيّع الشرطي 384 00:42:45,298 --> 00:42:46,298 سيدي؟ 385 00:42:55,522 --> 00:42:56,622 إلى سوق أورينتال؟ 386 00:42:56,683 --> 00:42:58,210 .حسنًا - .شكرًا - 387 00:43:00,379 --> 00:43:02,654 .هيا 388 00:43:07,991 --> 00:43:09,826 .لا شيء يضاهي الهرب بسيارة تويوتا قديمة 389 00:43:25,778 --> 00:43:27,008 .إنه هو 390 00:43:27,043 --> 00:43:28,680 .إنه هناك بالضبط 391 00:43:28,715 --> 00:43:29,857 ،لوحات السيارات في كوستاريكا 392 00:43:29,881 --> 00:43:32,079 .تبدو مثل لوحات كاليفورنيا الجديدة 393 00:43:32,114 --> 00:43:34,081 أتدري؟ - .كلا. لا أدري - 394 00:43:35,705 --> 00:43:37,705 أيمكنك أن تُسرع؟ 395 00:43:38,529 --> 00:43:40,229 .من فضلك، أسرع 396 00:43:41,189 --> 00:43:43,156 .إنه أمر سخيف 397 00:43:43,191 --> 00:43:45,190 .أنا متيقن بإنه يعرف مكان إقامتي 398 00:43:49,263 --> 00:43:51,197 .سنضيّعهم في السوق 399 00:43:53,621 --> 00:43:54,921 أيمكنك الرؤية؟ 400 00:43:55,203 --> 00:43:56,268 .لا 401 00:44:04,492 --> 00:44:05,892 .لأجلك 402 00:44:10,889 --> 00:44:13,186 ما الذي يجري؟ هل ما زال هناك؟ 403 00:44:13,221 --> 00:44:16,860 .لا أستطيع الرؤية 404 00:44:26,684 --> 00:44:28,384 .توقف هنا، من فضلك 405 00:44:29,008 --> 00:44:30,008 .هنا 406 00:44:37,443 --> 00:44:38,443 .سيدي 407 00:44:40,367 --> 00:44:42,667 .هذا في الوقت الراهن 408 00:44:42,691 --> 00:44:47,091 إنتظرنا في الجانب الأخر .عند السيوداد جاردين 409 00:44:47,115 --> 00:44:49,115 وثم سأعطيك هذا المال، حسنًا؟ 410 00:44:49,554 --> 00:44:50,861 .فهمت 411 00:44:50,885 --> 00:44:52,885 !شكرًا جزيلًا 412 00:44:54,262 --> 00:44:55,492 .شكرًا لك 413 00:45:13,853 --> 00:45:15,413 على مهلك، أأنتِ بخير؟ 414 00:45:17,956 --> 00:45:19,417 .أنت مُصّر بأنني ثملة 415 00:45:20,024 --> 00:45:21,892 .أنا بخير 416 00:45:21,927 --> 00:45:23,520 .أستطيع السير على قدماي 417 00:45:23,555 --> 00:45:24,862 .حسنًا 418 00:45:25,425 --> 00:45:26,425 .حسنًا، جيد جدًا 419 00:45:39,978 --> 00:45:42,044 .أنا بحاجة لشراء بعض الشامبو 420 00:45:42,079 --> 00:45:43,815 لم يعجبك الذي سرقتيه مني؟ 421 00:45:45,346 --> 00:45:46,346 .حسنًا 422 00:45:48,316 --> 00:45:49,513 .سأحصل على شراب الرُّم 423 00:46:08,435 --> 00:46:09,500 .شكرًا 424 00:46:17,487 --> 00:46:18,987 .خذ هذه 425 00:46:19,512 --> 00:46:21,512 .أوه، ارمِ هذا 426 00:46:21,547 --> 00:46:24,482 .لن تكون هناك أي انتخابات، يا حبيبي. أعدك 427 00:46:24,517 --> 00:46:25,890 .ستبدأ الأسبوع المقبل 428 00:46:44,009 --> 00:46:47,538 .الرُّم والشامبو 429 00:46:52,786 --> 00:46:56,986 .حضر لي شراب رُّم جيدًا، من فضلك 430 00:46:57,210 --> 00:46:58,327 .حالًا، يا آنستي 431 00:46:58,551 --> 00:46:59,551 .شكرًا 432 00:46:59,575 --> 00:47:01,575 .كأسًا أخر، من فضلك 433 00:47:06,999 --> 00:47:09,230 .لا بد أن يغشل شعري محترف حقيقي 434 00:47:09,265 --> 00:47:11,001 .شكرًا 435 00:47:13,434 --> 00:47:14,631 .شكرًا 436 00:47:31,055 --> 00:47:33,055 ".لا مزيد من إساءة استخدام السلطة" 437 00:47:33,157 --> 00:47:34,959 .لا ترمش وإلا سيفوتك العرض بأكمله 438 00:47:36,721 --> 00:47:38,424 ،سوف يؤجلون الإنتخابات مرة أخرى 439 00:47:39,658 --> 00:47:41,064 .وسيضعون اللوم على الولايات المتحدة 440 00:47:43,134 --> 00:47:44,134 .ستحدث 441 00:47:47,369 --> 00:47:48,669 لمَ؟ 442 00:47:48,704 --> 00:47:52,504 لمَ يخاطرون بفقدان كل هذه السلطة الآن بعد أن إمتلكوها؟ 443 00:47:52,539 --> 00:47:55,705 .لأن هناك أناس هنا لا يزال لديهم مبادئ 444 00:47:57,709 --> 00:48:00,314 مثل ماذا؟ أية مبادئ؟ 445 00:48:03,319 --> 00:48:04,417 ،الديمقراطية 446 00:48:05,288 --> 00:48:06,419 .المساواة 447 00:48:08,357 --> 00:48:09,357 .ستاربكس 448 00:48:13,131 --> 00:48:14,559 .لا أدري لمَ أكلّف نفسي عناء ذلك 449 00:48:16,464 --> 00:48:17,595 .وأنا أيضًا 450 00:48:19,170 --> 00:48:21,170 !إنطلق، إنطلق، إنطلق 451 00:48:23,108 --> 00:48:26,373 .أنت يا صديقي، لقد كسبت للتو ألف كوردبا 452 00:48:27,397 --> 00:48:28,297 !قُد! قُد 453 00:48:28,410 --> 00:48:30,650 !سحقًا لكوستاريكا! سحقًا لكوستاريكا - .أنتِ فريدة حقًا - 454 00:48:30,674 --> 00:48:31,674 !قُد 455 00:48:31,698 --> 00:48:33,698 !الكوستاريكين الملاعين 456 00:48:45,592 --> 00:48:48,098 .مهلًا. توقف. توقف. توقف 457 00:48:48,133 --> 00:48:49,495 ما الذي تفعله؟ - .لحظة واحدة - 458 00:48:49,530 --> 00:48:50,595 ما الذي تفعله؟ 459 00:48:52,137 --> 00:48:53,137 .شكرًا 460 00:48:54,634 --> 00:48:56,568 كان لدى ذلك الكوستاريكي متسع من الوقت 461 00:48:56,603 --> 00:48:57,635 .لإطلاق عليك النار من الخلف 462 00:48:57,671 --> 00:48:59,010 .صحيح 463 00:48:59,045 --> 00:48:59,944 .أستطيع الشعور بذلك 464 00:49:18,268 --> 00:49:19,768 !هنا 465 00:49:26,592 --> 00:49:28,192 .شكرًا جزيًلا لك 466 00:49:28,516 --> 00:49:30,016 .أنا فخورة بك للغاية 467 00:49:30,802 --> 00:49:32,241 .إنّه لمن دواعي سروري 468 00:49:43,320 --> 00:49:44,484 .هذا الفندق الذي أقيم فيه 469 00:49:46,752 --> 00:49:48,257 من أين كل ذلك المال؟ 470 00:49:50,756 --> 00:49:52,558 .ليس من المعتاد أن تطرح سؤالًا كهذا 471 00:49:55,497 --> 00:49:56,595 هل أنت متوتر قليلًا؟ 472 00:49:58,698 --> 00:49:59,730 أيتوجب علي أن تكون متوترًا؟ 473 00:50:00,766 --> 00:50:03,074 .إنتبه إلى الكلب دو دو والقطة بلوب 474 00:50:06,211 --> 00:50:08,277 أنتِ مذهلة، أتعرفين ذلك؟ 475 00:50:08,312 --> 00:50:10,741 ،لا شيء يوقفك. لا مطر 476 00:50:10,776 --> 00:50:12,545 .لا مطاردات بالسيارات، لا أمور خطرة 477 00:50:20,588 --> 00:50:22,126 أي مكالمات؟ - .لا - 478 00:50:28,950 --> 00:50:30,650 !طابت ليلتك 479 00:50:39,640 --> 00:50:40,705 ،إنها 480 00:50:41,873 --> 00:50:43,774 .إضاءة خافتة لطيفة 481 00:50:49,815 --> 00:50:52,090 .مصباح واحد 482 00:51:46,410 --> 00:51:47,574 .لديك باب خلفي 483 00:51:51,283 --> 00:51:53,184 كان يتم إستئجار هذه الغرفة .في الأصل بالساعة 484 00:51:54,253 --> 00:51:55,648 ،إذًا 485 00:51:55,683 --> 00:51:56,847 ،تأتي من الباب 486 00:51:57,751 --> 00:51:59,388 ،تدفع 487 00:51:59,423 --> 00:52:01,588 ،لا أحد يرى وجهك 488 00:52:01,623 --> 00:52:02,853 ،لا أحد يتحصل على إسمك 489 00:52:04,692 --> 00:52:07,561 .لتنال حياة من هذا القبيل 490 00:52:13,536 --> 00:52:15,536 .إنها حياة مثل غيرها 491 00:52:46,371 --> 00:52:49,735 .أظن أنني قد أكون ارتكبت خطًأ كبيرًا 492 00:54:46,821 --> 00:54:48,018 .مرحبًا، أيها الرجل الإنجليزي 493 00:54:51,859 --> 00:54:54,464 .الرجل الإنجليزي المتعرق الخاص بي 494 00:54:55,764 --> 00:54:57,401 .ستغلي دماؤك حيًا 495 00:55:36,678 --> 00:55:38,078 لا حليب؟ 496 00:55:38,103 --> 00:55:40,708 .قهوة سوداء فقط. لا حليب اليوم 497 00:55:41,932 --> 00:55:43,832 أيمكنني إستخدام الهاتف؟ 498 00:55:44,756 --> 00:55:46,456 مجددًا؟ 499 00:55:47,079 --> 00:55:48,419 .من فضلك 500 00:55:48,943 --> 00:55:51,843 لمَ لا تشترين بطاقة هاتفية؟ .إنها ليست باهظة الثمن 501 00:55:52,167 --> 00:55:54,167 .أضعت هاتفي 502 00:55:56,291 --> 00:55:58,691 إذًا متى ستغادرين بالوعتي؟ 503 00:55:58,728 --> 00:56:00,629 أليس هذا ما تصفين به النزل الخاص بي؟ 504 00:56:01,027 --> 00:56:02,631 اليوم؟ غدًا؟ 505 00:56:18,979 --> 00:56:20,979 .من فضلك تحدث بصوت عال وواضح 506 00:56:21,883 --> 00:56:23,883 .نعم. حسنًا 507 00:56:23,918 --> 00:56:25,918 هل يمكنني المجيء إلى المكتب؟ 508 00:56:27,757 --> 00:56:29,757 .من فضلك، وافق - .حسنًا - 509 00:56:30,694 --> 00:56:31,759 قريبًا؟ 510 00:56:32,498 --> 00:56:33,596 .قبل الظهيرة 511 00:56:33,631 --> 00:56:36,192 .حسنًا، سآتي حالًا 512 00:56:36,227 --> 00:56:38,568 .بالتأكيد، لكن لا تستعجلين 513 00:56:39,197 --> 00:56:40,636 .ليس للمكتب 514 00:56:41,738 --> 00:56:43,738 .انتظريني في النادي الخاص بي 515 00:56:43,762 --> 00:56:45,362 .شكرًا 516 00:56:50,086 --> 00:56:52,086 .أُوصِلي سلامي لنائب الوزير 517 00:57:08,610 --> 00:57:13,710 أيتها الأمريكية! سأمنحك قطعة .جيدة إذا دفعتي لي بالدولار 518 00:57:14,606 --> 00:57:15,968 .أغرب عني 519 00:57:24,814 --> 00:57:25,814 .مرحبًا 520 00:57:28,538 --> 00:57:31,038 .الجنوب، الشارع العاشر 521 00:57:51,562 --> 00:57:53,262 ما هذا؟ 522 00:57:53,286 --> 00:57:54,486 .عصير اليوم 523 00:57:55,710 --> 00:57:58,310 كولا، من فضلك؟ - .لا توجد كوكا كولا - 524 00:57:58,334 --> 00:57:59,934 المعتاد يا سيدي؟ 525 00:57:59,958 --> 00:58:01,758 .المعتاد - .بكل سرور - 526 00:58:04,782 --> 00:58:06,582 .سأغادر المدينة 527 00:58:06,955 --> 00:58:07,955 .حسنًا 528 00:58:07,979 --> 00:58:09,379 متى؟ 529 00:58:10,003 --> 00:58:11,403 .قريبًا جدًا 530 00:58:11,727 --> 00:58:13,527 .أظن بعد عدة أيام 531 00:58:14,151 --> 00:58:16,351 عائدة إلى الولايات المتحدة؟ 532 00:58:21,275 --> 00:58:25,175 أتتذكر إخباري عن صديقك؟ 533 00:58:25,599 --> 00:58:28,099 .نعم، أتذكر 534 00:58:28,123 --> 00:58:32,123 الصديق الذي يمكنه مساعدتي .بمسألة تبديل عملة الكوردبا 535 00:58:32,747 --> 00:58:34,847 .أتذكر محادثتنا 536 00:58:34,971 --> 00:58:37,471 يمكنك الحصول على .الأموال الكوستاريكية 537 00:58:37,895 --> 00:58:41,295 .أحتاج الدولار لشراء تذكرة طيران 538 00:58:42,519 --> 00:58:44,019 .صعب جدًا 539 00:58:44,043 --> 00:58:45,843 .ذلك صعب 540 00:58:46,667 --> 00:58:48,467 ألا يمكن لصديقك تدبير الدولار؟ 541 00:58:49,391 --> 00:58:51,491 هل ستساعدني في جواز سفري؟ 542 00:58:52,015 --> 00:58:54,815 .في الواقع، لا أعتقد ذلك 543 00:58:55,439 --> 00:58:58,039 .لقد وعدتني بمساعدتي في جواز سفري 544 00:58:58,875 --> 00:58:59,875 .نعم 545 00:59:00,799 --> 00:59:02,399 ،لكن الوضع 546 00:59:02,423 --> 00:59:04,423 .أصبح أكثر تعقيدًا بعض الشيء 547 00:59:04,747 --> 00:59:06,547 أنت ملزمة بالإنتظار 548 00:59:06,571 --> 00:59:08,671 .حتى تنتهي الإنتخابات 549 00:59:10,495 --> 00:59:12,495 .تخبرني دومًا أن أنتظر 550 00:59:12,519 --> 00:59:14,919 .أنتظر وأنتظر 551 00:59:15,843 --> 00:59:19,943 أعلم بأنه لم ينبغي علي كتابة ذلك المقال الغبي 552 00:59:19,967 --> 00:59:23,067 .حول عمليات الخطف والشنق 553 00:59:23,091 --> 00:59:24,891 .ولكنك وعدتني 554 00:59:25,115 --> 00:59:28,215 يتوجب عليك فقط الإنتظار .حتى تنتهي الإنتخابات 555 00:59:31,677 --> 00:59:34,777 .أنتِ تعلمين إلى أي مدى أنا معجب بك 556 00:59:36,011 --> 00:59:39,881 .ليس فقط معجب بك بل مولعٌ بك 557 00:59:41,049 --> 00:59:42,180 .أنتِ جميلة جدًا 558 00:59:43,704 --> 00:59:47,704 هل ما زلتِ في ذلك النُزل الذي تحدثت إلى إدارته؟ 559 00:59:48,826 --> 00:59:49,826 .نعم 560 00:59:49,850 --> 00:59:51,550 هل هو مناسب لك؟ 561 00:59:53,274 --> 00:59:54,774 .معتاده عليه 562 00:59:55,198 --> 00:59:57,398 .جيد. يسرّني سماع ذلك 563 01:00:01,135 --> 01:00:02,135 .أرجوك 564 01:00:04,138 --> 01:00:06,974 .أرجوك، أرجوك إشتر لي تذكرة طيران 565 01:00:07,009 --> 01:00:08,009 .أرجوك 566 01:00:09,110 --> 01:00:10,110 .كلا 567 01:00:11,234 --> 01:00:12,734 .لا أستطيع 568 01:01:08,004 --> 01:01:09,201 آنسة جونسون؟ 569 01:01:11,942 --> 01:01:13,777 ،آنسة جونسون، إنهُ أنا 570 01:01:13,812 --> 01:01:15,042 .الملازم فيراغواس 571 01:01:16,144 --> 01:01:17,242 آنسة جونسون؟ 572 01:01:22,414 --> 01:01:23,446 آنسة جونسون؟ 573 01:01:27,518 --> 01:01:28,924 آنسة جونسون؟ 574 01:01:47,043 --> 01:01:48,405 .مرحبًا - .أهلًا - 575 01:01:48,440 --> 01:01:50,341 .إلى فندق الإنتركونتيننتال، من فضلك 576 01:01:50,376 --> 01:01:51,376 .حسنًا، سيدي 577 01:02:02,025 --> 01:02:03,519 ألديك مُتسع من الوقت؟ 578 01:02:04,225 --> 01:02:05,796 .نعم، سيدي 579 01:02:05,831 --> 01:02:07,303 أيمكنك الإنتظار لبضع دقائق؟ 580 01:02:07,327 --> 01:02:09,294 .في قرب الفندق 581 01:02:09,329 --> 01:02:10,933 ،ما إذا ذهبتُ للإستحمام سريعًا 582 01:02:10,968 --> 01:02:13,397 ،وثم تصطحبني إلى ميدان الثورة 583 01:02:13,432 --> 01:02:15,135 للوزارة؟ 584 01:02:15,170 --> 01:02:17,940 .نعم، سيدي. حسنًا- .شكرًا لك - 585 01:02:30,889 --> 01:02:32,383 .يمكننا التوقف هنا 586 01:02:32,418 --> 01:02:33,898 ...لا ولكن المرور من هذا الطريق اليوم 587 01:02:33,925 --> 01:02:34,858 .لا، لا، لا بأس 588 01:02:34,893 --> 01:02:37,124 .يمكننا أن ننتظر هنا قليلًا 589 01:02:43,000 --> 01:02:44,098 .فقط للحظة واحدة 590 01:02:48,170 --> 01:02:49,367 أترى ذلك الرجل؟ 591 01:02:51,371 --> 01:02:52,568 .الكوستاريكين الحثالة 592 01:02:53,292 --> 01:02:54,416 "حياة صَالِحة" 593 01:02:54,440 --> 01:02:56,539 .إنها محضُ هراء 594 01:02:56,574 --> 01:02:59,146 .يستجوبون أي شخص في ذلك الفندق 595 01:02:59,181 --> 01:03:01,049 .لديّ غرفة في ذلك الفندق 596 01:03:01,084 --> 01:03:02,985 .وحبيبة في النُزل 597 01:03:04,549 --> 01:03:05,715 ،أنظر يارجل 598 01:03:05,750 --> 01:03:08,991 لهذا الفندق حراسة ،مشددة للأجانب مثلك 599 01:03:09,026 --> 01:03:10,026 .ليس لإجلنا 600 01:03:20,433 --> 01:03:23,203 .دُمى أمريكية .أبناء وطنك 601 01:03:24,536 --> 01:03:26,008 .أنا لست أمريكيًا 602 01:03:30,476 --> 01:03:32,047 أهناك مشكلة في هاتفك؟ 603 01:03:32,676 --> 01:03:33,884 .كلا. الأمر على ما يرام 604 01:03:35,151 --> 01:03:36,645 .يمكننا إصلاح الهواتف هنا 605 01:03:36,680 --> 01:03:38,614 .الأمر على ما يرام، شكرًا 606 01:03:38,649 --> 01:03:40,220 لكن ماذا ستفعل به؟ 607 01:03:40,255 --> 01:03:41,958 .سوف ارميه بعيدًا 608 01:03:41,993 --> 01:03:44,092 .لا يارجل، أعطني إياه 609 01:03:45,458 --> 01:03:47,128 لن ترغب به، أتفهم؟ 610 01:03:47,163 --> 01:03:49,328 .إنه أمر خطير 611 01:03:51,596 --> 01:03:53,365 .كلا يارجل، ليس بالنسبة لي 612 01:03:53,400 --> 01:03:55,400 .من السهل بيع الأشياء هنا 613 01:03:55,435 --> 01:03:57,369 .أرِنِي. يمكنني جعله قابل للتتبع 614 01:04:03,410 --> 01:04:05,278 هل يمكنني الإحتفاظ به؟ - .نعم - 615 01:04:06,248 --> 01:04:07,445 ماذا نفعل الآن؟ 616 01:04:07,480 --> 01:04:09,480 .لن نفعل شيئًا 617 01:04:09,515 --> 01:04:12,351 .نحن، سننتظر فحسب 618 01:04:12,386 --> 01:04:15,024 .حسنًا، سحقًا لهم 619 01:04:21,448 --> 01:04:22,648 أترغبان بسجارة؟ 620 01:04:29,072 --> 01:04:31,272 هل أتصل نائب الوزير؟ 621 01:04:32,196 --> 01:04:33,596 .نعم، بالطبع 622 01:04:35,720 --> 01:04:37,420 لدي مشكلة مع العملة 623 01:04:38,044 --> 01:04:40,044 .مثل الجميع هذه الأيام 624 01:04:40,068 --> 01:04:42,168 أتعلمين من المذنب؟ 625 01:04:42,492 --> 01:04:43,792 .الولايات المتحدة 626 01:04:43,816 --> 01:04:46,016 !اطلبي من أصدقائك اليانكيين المساعدة 627 01:04:43,840 --> 01:04:46,016 {\an8}مُصطلح يانكي يُستخدم .للإشارة للولايات المتحدة 628 01:04:46,840 --> 01:04:48,840 .ليس لدي أصدقاء يانكيين 629 01:04:50,127 --> 01:04:52,193 .أعيش في مكانة فوق أمورًا كهذه 630 01:04:56,430 --> 01:04:57,693 .أعتقد أنه يمكنك مساعدتي 631 01:05:00,071 --> 01:05:01,565 كيف مذاق البيض الخاص بنا؟ 632 01:05:01,600 --> 01:05:03,072 .لدي دجاج في منزلي 633 01:05:04,339 --> 01:05:06,075 .أنا أعشق البيض 634 01:05:06,110 --> 01:05:08,473 .ولكن... لا أحتاج البيض 635 01:05:08,508 --> 01:05:10,442 .أحتاج التحدث إلى مُهربكم 636 01:05:10,477 --> 01:05:12,642 يمكننا احتساء بعض .البيرة، تعالي لمنزل صديقي 637 01:05:12,677 --> 01:05:14,677 والرجل الذي يمكنه تبديل العملة هنا 638 01:05:14,712 --> 01:05:16,745 .في ميدان اسبانيا، هو قريبي 639 01:05:16,780 --> 01:05:18,989 .يمكنني شراء النقود منه بسعر مناسب 640 01:05:20,157 --> 01:05:21,420 أيمكنني التحدث إلى مُهربكم الآن؟ 641 01:05:23,744 --> 01:05:25,044 .ها أنا ذا 642 01:05:29,133 --> 01:05:30,198 .مرحبًا 643 01:05:32,122 --> 01:05:35,222 هل يمكنك تبديل الكوردبا الخاصة بي إلى الدولار الأمريكي؟ 644 01:05:35,246 --> 01:05:36,346 .بالطبع 645 01:05:36,437 --> 01:05:37,502 .شكرًا 646 01:05:43,526 --> 01:05:45,326 !اللعين 647 01:05:45,350 --> 01:05:46,850 .هناك الكثير من نقود الكوردبا 648 01:05:47,274 --> 01:05:49,274 من أتيتِ بهم؟ 649 01:05:49,798 --> 01:05:51,598 .من أمي وأبي 650 01:05:51,622 --> 01:05:53,222 .أرنِي جواز سفرك 651 01:05:55,346 --> 01:05:57,646 .عليّ أن أعمل نسخة 652 01:05:57,670 --> 01:05:58,870 ماذا أيضًا؟ 653 01:05:59,724 --> 01:06:01,163 .أريد التحقق منك 654 01:06:04,663 --> 01:06:06,630 .لا أريدك أن تتحقق مني 655 01:06:06,665 --> 01:06:09,765 .إذًا لست لدي نقودًا لك. لا دولار إمريكي 656 01:06:09,800 --> 01:06:12,372 هذا القدر الكبير من المال .مصدره السوق السوداء 657 01:06:12,407 --> 01:06:14,044 .لا أُريدُ أي مشاكِل 658 01:06:14,079 --> 01:06:15,079 .لا 659 01:06:16,081 --> 01:06:17,311 .لا توجد مشاكل 660 01:06:17,346 --> 01:06:20,050 .لا جواز سفر. لا دولارات 661 01:06:22,615 --> 01:06:25,616 .اللعنة عليك - .اللعنة كلمة جيدة - 662 01:06:25,651 --> 01:06:28,784 .اللعن هو ملكية العالم بأسره 663 01:06:32,196 --> 01:06:36,462 .لا يجب أن تتحدثين بالإسبانية .لا يجب أن تتحدثين بالإسبانية 664 01:06:36,586 --> 01:06:38,686 لمَ تتحدث بالإنجليزية؟ 665 01:06:39,533 --> 01:06:41,170 .إنه ليس من مصلحتك 666 01:06:41,205 --> 01:06:43,271 .إن الوضع سيء للغاية 667 01:06:43,306 --> 01:06:46,142 ،جاء أشخاص من وزارة الدفاع لرؤيتي 668 01:06:47,508 --> 01:06:48,705 .وسألوا عنكِ 669 01:06:49,807 --> 01:06:52,610 .لقد تعاموا بصرامة بالغة. الأمور ليست بخير 670 01:06:52,645 --> 01:06:54,183 حسنًا. هل أخبرتهم عن مكان إقامتي؟ 671 01:06:54,218 --> 01:06:55,316 .لا. لا 672 01:06:56,748 --> 01:07:00,222 .ولكن يمكنهم معرفة ذلك بسهولة وبسرعة 673 01:07:02,787 --> 01:07:04,556 لحظة.. ما الذي يتوجب علي فعله؟ 674 01:07:05,526 --> 01:07:07,460 .بعضهم خطيرون للغاية 675 01:07:08,166 --> 01:07:11,167 غادري، غادري الآن، اليوم. 676 01:07:11,202 --> 01:07:13,169 .ولكن أنا.. دعنا نتحدث خارجًا 677 01:07:13,204 --> 01:07:15,116 وثم يمكنك أن تشرح .لي بالإسبانية ما يحدث 678 01:07:15,140 --> 01:07:17,470 .أريد أن أفهم - .لا - 679 01:07:17,505 --> 01:07:20,605 .يمكننا إنهاء محادثتنا الآن 680 01:07:21,773 --> 01:07:23,311 .أنت صديقي الوحيد هنا 681 01:07:23,346 --> 01:07:24,741 .أرجوك 682 01:07:24,776 --> 01:07:25,874 حقًا؟ 683 01:07:25,909 --> 01:07:29,218 .سمعت أن لديك صديق جديد الآن 684 01:07:37,162 --> 01:07:38,293 ...حسنًا، أمم 685 01:07:40,165 --> 01:07:41,165 .اللعنة 686 01:07:44,268 --> 01:07:46,433 أقدر الأمور التي كان .بإستطاعتك القيام بها لأجلي 687 01:08:05,060 --> 01:08:06,760 .فندق الإنتركونتننتال، مرحبًا 688 01:08:06,785 --> 01:08:10,391 .أهلًا، أود التحدث إلى أحد نزلائكم 689 01:08:10,426 --> 01:08:12,492 .السيد دانيال ديهافين، من فضلك 690 01:08:13,363 --> 01:08:14,363 .إنه ليس موجود 691 01:08:17,796 --> 01:08:19,664 أيمكنني أن أترك له رسالة؟ 692 01:08:20,964 --> 01:08:22,172 .لقد غادر 693 01:08:27,278 --> 01:08:28,344 غادر؟ 694 01:08:28,379 --> 01:08:30,675 ،أتقصدين أخذ أمتعته؟ ترك الفندق 695 01:08:30,710 --> 01:08:31,710 غادر؟ 696 01:08:32,679 --> 01:08:33,679 .نعم 697 01:08:39,884 --> 01:08:41,785 أي مكالمات؟ - .لا، يا آنسة - 698 01:09:18,263 --> 01:09:20,923 الرجل الإنجليزي الواقِع .في مأزق لا يزالُ هنا 699 01:09:32,035 --> 01:09:33,870 السيدة أدخلتك؟ 700 01:09:35,874 --> 01:09:37,478 .لقد كنتُ مختبئًا هنا طوال اليوم 701 01:09:38,481 --> 01:09:40,514 أمم، حقًا؟ 702 01:09:40,549 --> 01:09:42,813 وما الذي تنوي فعله إذاً؟ 703 01:09:57,335 --> 01:09:58,862 .عليّ أن أعود إلى فندقي 704 01:10:02,505 --> 01:10:03,999 .لقد أخبروني بأنك قد رحلت 705 01:10:07,070 --> 01:10:08,278 ما الذي تعنينه بـ "رحلت"؟ 706 01:10:09,413 --> 01:10:11,347 .قالوا بأنك قد أنهيتَ إقامتك بالفندق 707 01:10:11,382 --> 01:10:12,909 .وضبّت أغراضك ورحلت 708 01:10:16,453 --> 01:10:17,980 أخبروكِ بأنني رحلت؟ 709 01:10:20,787 --> 01:10:22,325 لا أدري. من المحتمل أنني .قد أسأت فهم الأمر 710 01:10:22,360 --> 01:10:24,261 ..كان ذلك عبر الهاتف، لذا 711 01:10:34,471 --> 01:10:35,668 لعلني فهمتُ الأمر خطأً 712 01:10:50,784 --> 01:10:52,982 هل علمتَ بأن وزارة الدفاع تسعى وراءك؟ 713 01:10:55,624 --> 01:10:57,789 لم تقل أي شيءٍ أبداً .بشأن هؤلاء الناس 714 01:11:02,697 --> 01:11:04,664 لم أفكّر أبداً بأن أحدهم .يلاحقني 715 01:11:07,768 --> 01:11:09,031 هل تفكر بذلك الآن؟ 716 01:11:12,102 --> 01:11:14,641 هلّا ساعدتِني في إحضار أغراضي من الفندق؟ 717 01:11:16,414 --> 01:11:18,513 .بالتأكيد لا 718 01:11:19,978 --> 01:11:21,780 .كلا، أنا جادة لا أستطيع ذلك، لا 719 01:11:21,815 --> 01:11:23,683 لو ساعدتك، فعندها سينتهي بي المطاف وأنا أتمنى 720 01:11:23,718 --> 01:11:25,014 لو أنني لم أقابلك ولو لمرة أبداً 721 01:11:33,464 --> 01:11:35,563 إلا في حال، طبعاً، كان بحوزتك "بطاقة ائتمان "ماستركارد" أو "أميكس 722 01:11:35,598 --> 01:11:36,773 لأنه لو اشتريتَ لي تذكرة ،طيران 723 01:11:36,797 --> 01:11:38,197 فعندها سأرى ما بوسعي .فعله من أجلك 724 01:11:39,866 --> 01:11:42,064 لديّ بطاقة "أميكس" ائتمانية فعلاً، ولكنني لا أستطيع استخدامها 725 01:11:43,100 --> 01:11:44,133 .إنها بطاقةٌ تتبع للشركة 726 01:11:44,168 --> 01:11:47,707 حاولتُ سحب مالٍ منها .مسبقاً ولكنها محجوبة 727 01:11:48,809 --> 01:11:50,545 .قلتَ بأنك لم تغادر الفندق 728 01:11:52,109 --> 01:11:54,450 الأمر مريب. أعني وجود شابٍ .مثلك لا يملك بطاقةً مرتبطة باسمه 729 01:11:54,485 --> 01:11:55,946 .أملك بطاقةٍ باسمي فعلاً 730 01:11:57,554 --> 01:11:59,081 إنها في معطفي 731 01:11:59,116 --> 01:12:01,050 .في الفندق 732 01:12:06,926 --> 01:12:08,860 .أنا مُتعبة 733 01:12:08,895 --> 01:12:11,962 .أنا مُتعبة، مُتعبة .وعليّ أن أرتاح 734 01:12:11,997 --> 01:12:14,701 ،وفي كل مرةٍ أستدير فيها 735 01:12:16,100 --> 01:12:17,165 يحاولون حشر شيءٍ ما 736 01:12:17,200 --> 01:12:18,771 .تحت أظافر أحدهم 737 01:12:17,414 --> 01:12:19,414 {\an8}- كناية عن الإزعاج الشديد - 738 01:12:46,163 --> 01:12:47,965 .هذا أسوأ توقيتٍ في اليوم 739 01:12:50,574 --> 01:12:53,003 .هذا أسوأ توقيتٍ في حياتي برمتها 740 01:13:00,881 --> 01:13:04,553 ما الذي كنتِ تفعلينه عندما كنتِ في الولايات المتحدة الأمريكية؟ 741 01:13:04,588 --> 01:13:05,668 .لو لم تمانعي سؤالي لكِ 742 01:13:07,888 --> 01:13:10,625 القليل من هذا، ومن ثم القليل .من ذاك 743 01:13:13,223 --> 01:13:15,432 ولكن أفترض القليل من هذا على وجه الخصوص، صحيح؟ 744 01:13:17,194 --> 01:13:19,601 أفترض بأن هذا ما تريد سماعه 745 01:13:43,055 --> 01:13:45,088 !لا، لا، لا، لا، لا، لا 746 01:13:45,123 --> 01:13:47,222 .لا تذهب أنتَ في خطرٍ محدق 747 01:13:47,257 --> 01:13:48,993 عليّ الذهاب إلى فندق "الـ "انتركونتيننتال 748 01:13:50,260 --> 01:13:51,963 أحتاج لأن أعرف ما إن كنتُ قد أنهيت إقامتي به 749 01:13:51,998 --> 01:13:52,998 .أنتَ في خطر 750 01:14:00,105 --> 01:14:01,137 !مهلاً 751 01:14:02,305 --> 01:14:03,975 !انتظر، مهلاً 752 01:14:05,748 --> 01:14:06,945 .أنتَ تسير بسرعةٍ شديدة 753 01:14:09,719 --> 01:14:10,719 .أحتاج مشروباً 754 01:15:27,324 --> 01:15:32,228 ♪ نتشارك الكثير من الأحلام ♪ 755 01:15:34,364 --> 01:15:38,674 ♪ قبل أن نتشارك بعضنا الآخر ♪ 756 01:15:39,743 --> 01:15:44,273 ♪ تشاركنا الكثير من الأحلام ♪ 757 01:15:45,276 --> 01:15:47,683 ♪ كالنجوم في وضح النهار ♪ 758 01:15:52,019 --> 01:15:53,755 ♪ تحت حرارة الشمس ♪ 759 01:15:55,088 --> 01:15:56,989 ♪ في الشوارع ♪ 760 01:15:58,696 --> 01:16:03,358 تحت غزير المطر ♪ الذي لا يبّردنا ♪ 761 01:16:04,295 --> 01:16:05,899 ♪ والأرض ♪ 762 01:16:07,397 --> 01:16:09,804 ♪ التي تحت أقدامنا ♪ 763 01:16:09,839 --> 01:16:12,840 ♪ تحت النجوم في وضح النهار ♪ 764 01:16:16,846 --> 01:16:19,011 ♪ وأنتَ تقول ♪ 765 01:16:22,346 --> 01:16:25,182 ♪ أننا كنا هناك منذ الأزل ♪ 766 01:16:27,989 --> 01:16:31,155 ♪ أبقِ عينيك نصف مفتوحتين ♪ 767 01:16:34,798 --> 01:16:37,227 ♪ وانظر إليها بنفسك ♪ 768 01:16:41,365 --> 01:16:46,170 ♪ وأنا اشتريتُ سيجارتي ♪ 769 01:16:47,712 --> 01:16:52,308 ♪ وبعد خمس دقائق أو ما يقربها ♪ 770 01:16:54,015 --> 01:16:56,213 ♪ أطلقتُ العنان لنصف ♪ 771 01:16:57,249 --> 01:16:59,150 ♪ زفيرٍ فقط ♪ 772 01:16:59,185 --> 01:17:02,351 ♪ تحت النجوم في وضح النهار ♪ 773 01:17:21,141 --> 01:17:22,141 .أنا آسف 774 01:17:31,250 --> 01:17:33,184 ♪ وأنتَ قلت ♪ 775 01:17:36,354 --> 01:17:40,125 ♪ أننا كنا هناك منذ الأزل ♪ 776 01:17:40,160 --> 01:17:42,094 أترقص هكذا برفقة زوجتك؟ 777 01:17:42,129 --> 01:17:44,426 ♪ أبقِ عينيك نصف مفتوحتين ♪ 778 01:17:46,496 --> 01:17:47,770 .بالطبع 779 01:17:49,004 --> 01:17:50,366 ♪ وانظر إليها بنفسك ♪ 780 01:17:50,401 --> 01:17:51,708 .طوال الوقت 781 01:18:34,181 --> 01:18:36,016 .أعتقد بأن سائق تاكسي قد مات 782 01:18:51,099 --> 01:18:53,000 .أعرف ذلك السائق 783 01:18:57,468 --> 01:18:58,808 .إنه من الجوار 784 01:19:05,476 --> 01:19:07,212 من المؤسف للغاية أنه .قد تم إخلائك من الفندق 785 01:19:13,924 --> 01:19:15,352 .من المؤسف بأنهم أخذوا سلاحك 786 01:19:18,929 --> 01:19:19,929 أيُّ سلاح؟ 787 01:19:24,396 --> 01:19:26,099 لا، لا، لا - إنها الخطوط الجوية البريطانية - 788 01:19:26,134 --> 01:19:28,101 .أنا لا أتحكم بمواعيد فتح مكاتبهم 789 01:19:28,136 --> 01:19:29,136 .أخبرتك بهذا من قبل 790 01:19:29,622 --> 01:19:31,124 .الهاتف مخصصٌ للعملاء فقط 791 01:19:31,403 --> 01:19:32,567 .أجرِ مكالمةً واحدةً أخرى وحسب 792 01:19:32,602 --> 01:19:34,338 .من فضلكِ 793 01:19:34,373 --> 01:19:35,944 !لا - !سيكون الأمر سريعاً - 794 01:19:36,391 --> 01:19:37,092 .لن أطيل 795 01:19:37,178 --> 01:19:38,474 !بالله عليكِ، أستطيع أن أدفع لكِ 796 01:19:39,136 --> 01:19:40,892 .أستطيع أن أدفع لقاء المكالمة 797 01:19:40,951 --> 01:19:42,251 أستطيع الدفع - لا - 798 01:19:42,286 --> 01:19:44,128 أيمكنكِ مساعدتي؟ إنها لا تفهم ما أقول 799 01:19:44,152 --> 01:19:45,152 آه، آنستي؟ 800 01:19:46,141 --> 01:19:48,139 .لا يمكنكِ إحضار الرجال إلى هنا 801 01:19:48,139 --> 01:19:50,144 لكم من الوقت سيبقى؟ 802 01:19:50,144 --> 01:19:51,640 .لو ظل هنا، فسيدفع 803 01:19:52,556 --> 01:19:53,896 ما الذي تقوله؟ 804 01:19:53,931 --> 01:19:55,242 .إنها تريد منك تسديد ثمن الغرفة 805 01:19:55,266 --> 01:19:58,560 .أستطيع دفع ثمن الغرفة أستطيع دفع ثمن الغرفة والهاتف 806 01:19:58,595 --> 01:20:00,133 إذاً، ما شأن الخطوط الجوية البريطانية؟ 807 01:20:00,168 --> 01:20:01,871 أتخطط لهروبٍ سريعٍ ما؟ 808 01:20:03,402 --> 01:20:06,370 أبوسعكِ مهاتفة الفندق؟ لديهم معلومات تذكرتي 809 01:20:06,405 --> 01:20:07,503 معلومات تذكرتك؟ 810 01:20:07,538 --> 01:20:09,472 لمَ لا تستخدم هاتفك؟ - !رجاءً - 811 01:20:10,376 --> 01:20:11,540 .أرجوكِ، فقط اتصلي بهم 812 01:20:14,627 --> 01:20:15,629 أبوسعي استخدام الهاتف؟ 813 01:20:17,131 --> 01:20:18,626 .سيدفع لكِ بالدولارات 814 01:20:23,642 --> 01:20:24,893 .للمرة الأخيرة 815 01:20:26,524 --> 01:20:27,524 .أشكرك 816 01:20:35,566 --> 01:20:36,598 حسناً، هّلا سألتِ عن أحدهم من أجلي؟ 817 01:20:36,633 --> 01:20:39,469 ،إنه دانيال ديهيفن "شركة " واتس للنفط 818 01:20:39,504 --> 01:20:41,603 أتتوقع مني أن أعثر عليك هناك؟ - لا أدري - 819 01:20:41,638 --> 01:20:44,947 فقط تأكدي لي ما إن كان قد تم إخلائي من الفندق 820 01:20:44,982 --> 01:20:46,622 ولربما قد ترك أحدهم شيئاً ما من أجلي 821 01:20:47,380 --> 01:20:48,544 ...قميصٌ نظيف - مرحباً - 822 01:20:48,568 --> 01:20:50,568 .دانيال ديهيفن 823 01:20:51,389 --> 01:20:54,135 غرفة رقم 314، من فضلك؟ 824 01:20:54,381 --> 01:20:56,083 .سيد ديهيفن غادر الفندق 825 01:20:56,125 --> 01:20:57,223 إذاً فقد أنهيتَ إقامتك بالفندق 826 01:21:00,195 --> 01:21:01,359 حسناً. أيمكنني التحدث إليها؟ 827 01:21:02,133 --> 01:21:04,382 أكنتِ هناك عندما غادر؟ 828 01:21:05,431 --> 01:21:08,036 أيمكنني التحدث إليها؟ 829 01:21:09,699 --> 01:21:11,237 مرحباً. أنا دانييل 830 01:21:11,652 --> 01:21:15,395 كما أخبرتكِ، السيد دانيال ..لم يعد يقيم هنا 831 01:21:15,474 --> 01:21:16,506 بالإنجليزية، من فضلكِ 832 01:21:18,114 --> 01:21:21,247 .رجاءً تحدثي بالإنجليزية أنا لا أستطيع فهمكِ 833 01:21:21,282 --> 01:21:23,579 .لا أفهمكِ. إنها تتحدث بالإسبانية أيمكنكِ أن..؟ 834 01:21:26,895 --> 01:21:29,648 أكنتِ موجودة عندما غادر الفندق؟ 835 01:21:29,911 --> 01:21:32,912 "قام عميلٌ لشركة "واتس للنفط بتسريحه، وأخذ حقائبه 836 01:21:33,630 --> 01:21:34,882 .هذا خطأٌ مريع 837 01:21:35,385 --> 01:21:37,387 .إنه برفقتي الآن 838 01:21:37,387 --> 01:21:41,133 ولا يملك أدنى نيةٍ لمغادرة فندقكم 839 01:21:41,885 --> 01:21:45,883 عليه أن يتواصل مع زملائه بشركة "واتس للنفط" بشكلٍ مباشر 840 01:21:54,777 --> 01:21:56,381 .أستطيع شرح أمر التذكرة 841 01:21:57,219 --> 01:21:58,449 .فقط امنحني دقيقة 842 01:22:02,554 --> 01:22:03,554 .المعذرة 843 01:22:06,063 --> 01:22:07,063 .المعذرة 844 01:22:18,735 --> 01:22:19,735 .رجاءً 845 01:22:32,056 --> 01:22:33,121 ...هل 846 01:22:33,750 --> 01:22:34,750 هل ثمة ما يضحك في الأمر؟ 847 01:22:37,226 --> 01:22:39,391 ...لا زلتِ لا زلتِ تضحكين 848 01:22:42,330 --> 01:22:43,593 رجاءً، ما إسمكِ؟ 849 01:22:48,138 --> 01:22:49,467 .ذاكرتي ضعيفة في تذكّر الأسماء 850 01:22:53,704 --> 01:22:56,540 عشتُ في "الولايات المتحدة الأمريكية" لأربعة أعوام 851 01:22:56,575 --> 01:22:59,510 .تزوجتُ زوجتي هناك 852 01:22:59,545 --> 01:23:02,282 أما ابنتاي الصغيرتان، فهما يرتادان مدرسةً داخلية في فيرجينيا 853 01:23:03,252 --> 01:23:04,548 .لذا، لا تعبثي معي 854 01:23:05,716 --> 01:23:06,716 حسناً؟ 855 01:23:07,685 --> 01:23:09,157 .هذا هو تصريحي 856 01:23:12,129 --> 01:23:13,129 .حسناً 857 01:23:14,527 --> 01:23:15,757 ..سأعود - حسناً - 858 01:23:15,792 --> 01:23:18,430 .المعذرة لا، لا 859 01:23:18,465 --> 01:23:20,080 .أخبرتِ بالفعل من قبل كفّي عن العبث معي 860 01:23:20,104 --> 01:23:21,796 وإلا فسأعبث معكِ 861 01:23:21,831 --> 01:23:23,534 لذا، يستحسن بكِ السماح لي بأذ جواز سفركِ 862 01:23:23,569 --> 01:23:25,668 لا يمكنك أن تأخذ جواز سفري - لا يمكنني؟ - 863 01:23:25,703 --> 01:23:28,275 .أنا تحت حصانة الحكومة النيكاراغوية 864 01:23:28,310 --> 01:23:29,543 أحقاً؟ 865 01:23:29,578 --> 01:23:31,778 أنتِ تحت حصانة الحكومة .النيكوراغوية 866 01:23:31,874 --> 01:23:33,082 أين هم؟ 867 01:23:36,219 --> 01:23:38,252 .أعلم بأن صديقكِ الإنجليزي بالداخل 868 01:23:40,553 --> 01:23:42,256 أتخالين بأن هذه لعبةٌ لعينة؟ 869 01:23:47,263 --> 01:23:48,743 - لا أستطيع التحدث - وماذا تعتقدين؟ 870 01:23:49,298 --> 01:23:50,497 ما الذي تعتقدينه؟ 871 01:23:50,533 --> 01:23:53,564 تعتقدين بأنه بوسعكِ أخذ هذا "الرجل إلى "ميركادو 872 01:23:54,567 --> 01:23:55,567 ،ومضاجعته، لا بأس بالأمر 873 01:23:55,602 --> 01:23:58,602 ..وعندها - سينتهي الأمر؟ - 874 01:24:01,310 --> 01:24:03,112 هل ضاجعته؟ - أفلتني - 875 01:24:03,147 --> 01:24:04,707 !أفلتني! أفلتني 876 01:24:04,742 --> 01:24:05,782 !أفلتني !أطلق سراحي 877 01:24:05,809 --> 01:24:06,852 ،أنتَ محض شرطيٍ كوستاريكي 878 01:24:06,876 --> 01:24:07,842 .ولا سلطة لديك علي 879 01:24:07,877 --> 01:24:11,252 أنا أنصت من خارج نافذتك .أيتها العاهرة 880 01:24:14,257 --> 01:24:16,617 أتعلمين كم شخصاً يلعب لعبتكِ اللعينة هذه؟ 881 01:24:17,623 --> 01:24:19,425 .ثمة الكثير من الأشخاص المتورطين 882 01:24:23,563 --> 01:24:24,760 .وأنتِ متورطة كذلك 883 01:24:28,238 --> 01:24:30,535 ،أتظنين أنه بوسعك أخذ هذا الرجل ،ومضاجعته 884 01:24:30,570 --> 01:24:32,636 ثم ببساطةٍ قول أن "الأمر انتهى"؟ 885 01:24:32,671 --> 01:24:34,836 .لا. سيكون عليكِ التوضيح 886 01:24:34,871 --> 01:24:36,343 !والاعتناء بالكثير من الأمور 887 01:24:37,775 --> 01:24:40,248 أنتِ محض شخصٍ حقير آخر يحيك .الألاعيب 888 01:24:44,147 --> 01:24:45,399 .اتصلي بالشرطة 889 01:24:45,899 --> 01:24:47,898 .أجل، اتصلي بالشرطة من فضلكِ 890 01:25:17,452 --> 01:25:20,255 .ظننتُ بأنك غادرت 891 01:25:20,290 --> 01:25:21,290 .لا زلتُ هنا 892 01:25:22,688 --> 01:25:24,424 .ظننتُ بأنني تخلصتُ منك 893 01:25:24,855 --> 01:25:25,855 .تعال إلى الداخل 894 01:25:34,403 --> 01:25:35,765 أرأيتَ من كان بالخارج هناك؟ 895 01:25:35,800 --> 01:25:37,206 .أجل، لهذا السبب أتيتُ إلى هنا 896 01:25:40,508 --> 01:25:41,771 إنه يقول بأنه يصغي .إلينا ونحن نتضاجع 897 01:25:43,643 --> 01:25:44,807 .لا أستطيع التفكير 898 01:25:45,777 --> 01:25:47,183 .توقف عقلي عن العمل 899 01:25:53,389 --> 01:25:54,718 .تباً لك 900 01:25:59,659 --> 01:26:01,461 ،لم أعد بحاجته بعد الآن يمكنني التخلص منه 901 01:26:03,927 --> 01:26:04,927 .هاتفك 902 01:26:05,830 --> 01:26:06,830 .أجل 903 01:26:10,538 --> 01:26:12,615 مَن يكون؟ من ذاك الكوستاريكي؟ ما الذي يفعله هنا؟ 904 01:26:12,639 --> 01:26:13,999 ما الذي يحدث؟ - لا أدري - 905 01:26:14,806 --> 01:26:15,739 لا أعرف من يكون 906 01:26:15,774 --> 01:26:16,851 لا أعرف ما إن كان يعمل بمفرده 907 01:26:16,875 --> 01:26:19,380 لا أعرف.. لا أعرف مَن يتواصل معه 908 01:26:21,714 --> 01:26:23,461 حسناً، إذاً، أنتَ الشخص الذي ،يفترض به أن يواجهه 909 01:26:23,485 --> 01:26:25,565 وأنا الشخص الذي يتم التجسس عليه من نوافذه؟ 910 01:26:28,688 --> 01:26:30,886 أتيتَ إلى هنا لإنجاز عملٍ ما، صحيح؟ 911 01:26:30,921 --> 01:26:31,953 ألديك أيًّ معارفٍ هنا؟ 912 01:26:31,988 --> 01:26:33,361 .لا أعرف أي أحدٍ هنا 913 01:26:33,726 --> 01:26:34,726 ألديك؟ 914 01:26:36,795 --> 01:26:37,795 .أجل 915 01:26:38,995 --> 01:26:41,666 لديّ رجلٌ خرِف ووزير رأسمالي 916 01:26:41,701 --> 01:26:44,273 ،في الحكومة الداخلية ،عاجزٌ عن الانتصاب 917 01:26:44,308 --> 01:26:46,539 وملازمٌ ثانٍ أقل شأناً .بوسعه فعل ذلك 918 01:26:48,675 --> 01:26:52,446 وقد تخلص كلاهما للتو مني .بسببك 919 01:26:56,650 --> 01:26:58,683 سأخرج، حسناً؟ .سأخرج بحلول الليل 920 01:26:58,718 --> 01:26:59,915 .لا يسعك تركي هنا الآن ببساطة 921 01:26:59,950 --> 01:27:01,653 .هذا مريعٌ للغاية 922 01:27:07,364 --> 01:27:08,364 .أنا مُحاصر 923 01:27:11,830 --> 01:27:13,027 .حسناً. تمت محاصرتي 924 01:27:25,415 --> 01:27:26,415 .أنا أحبكِ 925 01:27:50,384 --> 01:27:52,134 أثمة خطبٌ ما في السيارة؟ 926 01:27:53,713 --> 01:27:54,661 .أحياناً يعمل المحرك 927 01:27:56,383 --> 01:27:57,134 هل الأمر خطير؟ 928 01:27:57,414 --> 01:27:58,446 .لا 929 01:27:58,633 --> 01:28:01,142 .إنه بحاجةٍ إلى شرارةٍ مشتعلة 930 01:28:01,886 --> 01:28:04,392 كم سيستغرق الأمر؟ أنا بحاجةٍ لسيارة 931 01:28:04,885 --> 01:28:06,386 .وأنا بحاجةٍ للمال 932 01:28:07,633 --> 01:28:10,139 ،لو دفعتُ لك الآن فهل سأحصل عليها ظهيرة اليوم؟ 933 01:28:11,638 --> 01:28:13,135 .غداً وقتٌ مناسب 934 01:28:14,135 --> 01:28:15,888 هل سيوصلني خزان وقودٍ ممتليء إلى الحدود؟ 935 01:28:17,137 --> 01:28:19,635 ،مع خزان وقودٍ ممتليء .تستطيعين الذهاب والعودة 936 01:28:21,167 --> 01:28:22,415 .لن أعود 937 01:28:23,914 --> 01:28:24,665 .هنيئاً لكِ 938 01:28:27,166 --> 01:28:29,217 .هذه دفعة مقدمة بعملاتٍ الكوردبا 939 01:28:29,217 --> 01:28:32,667 سيدفع زوحي الباقي .اليوم بالدولارات 940 01:28:34,661 --> 01:28:35,910 .حسناً 941 01:28:36,717 --> 01:28:37,782 .شكراً 942 01:28:51,798 --> 01:28:52,798 .أنتِ محقة 943 01:28:52,906 --> 01:28:56,402 يستحسن بكِ وصديقكِ .مغادرة الفندق 944 01:28:56,904 --> 01:28:58,401 إلى أين نذهب؟ 945 01:28:59,657 --> 01:29:03,554 .ثمة فنادق صغيرة في كل مكان .صديقكِ شخصٌ خطير 946 01:29:03,630 --> 01:29:06,877 نائب الوزير لن يساعدكما .بعد الآن 947 01:29:21,125 --> 01:29:22,372 .هذا ليس جيداً 948 01:29:33,972 --> 01:29:36,478 أخبرتهم بأن زوجي سيدفع .لقاء ذلك 949 01:29:44,785 --> 01:29:45,785 .أنا متعبة 950 01:29:47,821 --> 01:29:49,183 .لقد حان ميعاد دورتي الشهرية 951 01:30:28,565 --> 01:30:29,729 .برفق 952 01:30:41,743 --> 01:30:43,842 ألم تفعل الأمر هكذا مع زوجتك أبداً؟ 953 01:30:47,815 --> 01:30:49,111 .أنا مسرورٌ لأنكِ سمحتِ لي بذلك 954 01:30:54,690 --> 01:30:56,151 .أرجوكِ، فلتبقِني معكِ 955 01:31:22,386 --> 01:31:25,884 .اذهبا الآن سيقومون بحرق فندقي بعد ذلك 956 01:31:26,886 --> 01:31:28,388 .لا أريد تواجدكما هنا أكثر من ذلك 957 01:31:28,691 --> 01:31:29,954 !هيا! هيا! هيا 958 01:31:29,989 --> 01:31:31,021 !اخرجا 959 01:31:31,056 --> 01:31:32,286 !تحركا 960 01:31:32,321 --> 01:31:33,727 !لنذهب! تحركا 961 01:31:35,151 --> 01:31:36,152 !إلى الخارج 962 01:32:39,091 --> 01:32:40,291 ألا تريدين الجلوس في الأمام؟ 963 01:32:41,665 --> 01:32:42,895 .أنا متعبة 964 01:32:44,294 --> 01:32:45,634 .أحتاج لأن أرتاح 965 01:32:49,431 --> 01:32:51,299 أأنتِ واثقة بأنكِ تريدين الرحيل معي؟ 966 01:32:53,974 --> 01:32:55,237 .لقد شارف الوقود على النفاذ منك 967 01:32:56,845 --> 01:32:57,845 .أظن ذلك 968 01:32:59,276 --> 01:33:00,682 .أنا لا أعرف هذه المدينة 969 01:33:04,182 --> 01:33:05,753 أترى، أنتَ تحتاجني بالفعل؟ 970 01:33:09,121 --> 01:33:10,121 .أجل 971 01:33:11,189 --> 01:33:12,320 .أحتاجكِ 972 01:33:23,399 --> 01:33:24,479 أيمكنكِ تمرير سيجارةٍ لي؟ 973 01:33:58,742 --> 01:34:00,137 .هذا شهر عسلنا 974 01:34:36,043 --> 01:34:37,207 .أحتاج للنوم 975 01:34:48,220 --> 01:34:50,253 .فلنمت هنا وحسب 976 01:34:59,132 --> 01:35:00,736 أنحن في عجلةٍ من أمرنا؟ 977 01:35:05,072 --> 01:35:07,171 .دعيني أستحم أولاً 978 01:35:10,407 --> 01:35:11,747 .فرائحتي مقززة 979 01:35:13,817 --> 01:35:16,213 ألم تسمعني؟ قلتُ بأننا لا نملك .أية مناشف 980 01:35:31,098 --> 01:35:34,000 تريدين مني أن أعتقد بأنك قويةٌ .للغاية ومتهكِّمة 981 01:35:37,401 --> 01:35:39,170 .أعرف بأنكِ تحبين أن يلمسكِ أحدهم 982 01:35:42,043 --> 01:35:43,878 .لا حاجة للتظاهر بالبكاء 983 01:35:52,581 --> 01:35:53,921 .داعبيني 984 01:37:47,635 --> 01:37:49,753 أتريدين قهوةً يا آنستي؟ 985 01:37:50,651 --> 01:37:52,152 .أجل، من فضلكِ 986 01:37:54,505 --> 01:37:55,911 .المعذرة 987 01:37:56,342 --> 01:37:58,243 .آه، أجل 988 01:37:58,278 --> 01:37:59,442 ...أتريدين 989 01:37:59,477 --> 01:38:01,015 هل تمانعين الجلوس هنا؟ 990 01:38:01,050 --> 01:38:03,116 ومراقبتي وأنا أتناول ...إفطاري، أو 991 01:38:05,483 --> 01:38:07,252 ،أياً يكن هذا الذي أتناوله .إنه لذيذ 992 01:38:10,416 --> 01:38:11,915 "طبق "غالو بينتو 993 01:38:12,721 --> 01:38:14,325 .فاصولياء، بيض، وأرز 994 01:38:15,757 --> 01:38:17,229 .ليسَ من هنا 995 01:38:17,264 --> 01:38:19,297 إذاً، فمن أين يكون؟ 996 01:38:19,332 --> 01:38:22,036 "إنه من "كوستا ريكا - "آه، "كوستا ريكا - 997 01:38:22,071 --> 01:38:25,006 .بالطبع، أنا آسف 998 01:38:25,041 --> 01:38:27,470 .إنها أول مرةٍ آتي إلى هنا .أنا من أواسط أمريكا 999 01:38:27,505 --> 01:38:29,538 .أعمل لصالح شركةٍ استشارية 1000 01:38:29,573 --> 01:38:31,342 .أرجوكِ، فلتتفضلي بالجلوس 1001 01:38:32,378 --> 01:38:33,509 .إنه مقعدي 1002 01:38:34,644 --> 01:38:36,985 نحن الزبونان الوحيدان هنا على كل حال، أليسَ كذلك؟ 1003 01:38:39,220 --> 01:38:41,583 ..يتطلبّ تناول الطعام هنا دفع المال، لذا 1004 01:38:41,618 --> 01:38:43,552 بوسعكِ المراهنة على أن لا .أحد في هذه المدينة يملكه 1005 01:38:45,259 --> 01:38:46,720 .الجو هنا حارٌ قليلاً 1006 01:38:46,755 --> 01:38:49,327 أتمانعين الإنتقال إلى الجانب الآخر؟ 1007 01:38:49,362 --> 01:38:50,999 .المكان ظليلٌ هناك قليلاً 1008 01:39:09,141 --> 01:39:12,641 أريد الطبق ذاته، مع القليل .من النبيذ 1009 01:39:13,056 --> 01:39:14,781 .حسناً 1010 01:39:14,816 --> 01:39:18,059 سئمتُ حقاً من لئامة كل .يقطن هذا المكان 1011 01:39:18,094 --> 01:39:20,325 الطريقة التي طلبتِ بها الطعام .كانت بمنتهى الفظاظة 1012 01:39:22,725 --> 01:39:25,066 فظاظة؟ - أجل - 1013 01:39:25,101 --> 01:39:27,101 "لا أحد يقول "لو سمحت "أو "شكراً لك 1014 01:39:27,136 --> 01:39:28,333 .أنا حقاً أفتقد الولايات المتحدة الأمريكية 1015 01:39:29,204 --> 01:39:30,204 من أين تكونين؟ 1016 01:39:33,076 --> 01:39:34,174 "من العاصمة "واشنطن 1017 01:39:34,209 --> 01:39:35,505 .البطاطا المهروسة هنا لذيذةٌ بحق 1018 01:39:38,876 --> 01:39:42,128 القليل من النبيذ مع عصير البابايا .من فصلكِ 1019 01:39:44,285 --> 01:39:46,296 ما الإسم الكامل للشركة التي تعمل بها؟ 1020 01:39:46,320 --> 01:39:47,253 ،لأنه مع كل هذه الحروف الأولية 1021 01:39:47,288 --> 01:39:49,750 لا يعرف المرء أبداً مَن الشخص الذي يُحادثه 1022 01:39:49,785 --> 01:39:52,159 .."ثمة اختصار "بي.اس 1023 01:39:54,129 --> 01:39:55,625 "يعود إلى "الحزب الشيوعي 1024 01:39:57,298 --> 01:39:58,396 "وبعدها اختصار "بيتاميل 1025 01:39:59,564 --> 01:40:01,300 .لا تسألني عن معناه 1026 01:40:02,435 --> 01:40:03,467 ..وأيضاً 1027 01:40:05,372 --> 01:40:06,372 ..حسناً 1028 01:40:06,868 --> 01:40:08,406 "ثمة اختصار "سي.آي.إيه - وكالة المخابرات المركزية - 1029 01:40:09,508 --> 01:40:11,310 في الواقع، نحن خارج ولاية "كونيتيكت" 1030 01:40:12,181 --> 01:40:14,082 ..وأيضاً 1031 01:40:14,117 --> 01:40:16,513 الإستشارية تخصصٌ .غريبٌ بالفعل 1032 01:40:16,548 --> 01:40:20,616 غريبٌ بمعنى أنه يتم المبالغة .فيه تماماً إلى حدٍ كبير 1033 01:40:20,651 --> 01:40:23,652 أنا لا أمزح. لا يسعني حتى أن أصدق قدر المال الذي يدفعونه إلي 1034 01:40:23,687 --> 01:40:25,753 أنا أعمل على كتابة تقريرٍ ،في الوقت الحالي 1035 01:40:25,788 --> 01:40:28,525 ،ولو احتجتُ أي شيء ،أي شيءٍ إطلاقاً 1036 01:40:28,560 --> 01:40:30,263 .أفرقع أصابعي، هكذا ببساطة 1037 01:40:28,883 --> 01:40:30,383 {\an8}- كناية عن تحقيق رغباته بسرعة - 1038 01:40:31,365 --> 01:40:33,827 فلنقل بأنني أردتُ توظيفكِ ،لمساعدتي 1039 01:40:33,862 --> 01:40:35,433 ،أن أوظفكِ للتشاوري نيابةً عني 1040 01:40:36,832 --> 01:40:40,273 ،أستطيع ببساطة ..أن أفرقع أصابعي، وبعدها 1041 01:40:42,442 --> 01:40:44,211 تجدين ظرفاً بداخله 20 ألف دولار 1042 01:40:46,182 --> 01:40:47,379 .على حكركِ، هكذا ببساطة 1043 01:41:00,328 --> 01:41:03,296 مَن الذين تقوم بمشاورتهم في هذا المكان؟ 1044 01:41:05,498 --> 01:41:08,301 مَن قد يريد القيام بأي استثمارٍ في هذا البلد؟ 1045 01:41:08,336 --> 01:41:11,634 في الواقع، الأمر لا يتعلق بهذا البلد على وجه الخصوص 1046 01:41:11,669 --> 01:41:14,373 لعلمكِ، فأمريكا الوسطى عموماً 1047 01:41:14,408 --> 01:41:16,441 .هي بمثابة جنةٍ للمقامرين 1048 01:41:16,476 --> 01:41:18,575 الجميع يقومون ،بهزّ نرودهم 1049 01:41:18,610 --> 01:41:20,709 ورميها في أي لعبةٍ يرون بأنها جديرةٌ باللعب 1050 01:41:20,744 --> 01:41:22,711 ،ولكن، بكل جدية 1051 01:41:22,746 --> 01:41:25,417 ثمة.. شركات استثمارٍ ..في القمح والأرز 1052 01:41:25,452 --> 01:41:27,815 تضع هذه الأرض نصبَ أعينها 1053 01:41:27,850 --> 01:41:29,190 .لو كان بوسعكِ تصديق ذلك 1054 01:41:30,226 --> 01:41:31,291 .وكأنني سأصدقك 1055 01:41:35,792 --> 01:41:37,792 أنت واضحٌ بشكلٍ غير معقول 1056 01:41:39,697 --> 01:41:42,599 إذاً، فقد أتيتُ على ذكر ..النفط مسبقاً، وأيضاً 1057 01:41:42,870 --> 01:41:44,273 شكراً لكِ - كأسٌ آخر - 1058 01:41:44,372 --> 01:41:46,125 حسناً - من فضلكِ - 1059 01:41:47,390 --> 01:41:48,639 .شكراً لكِ 1060 01:41:48,838 --> 01:41:50,739 على كل حال، ذكرتُ النفط 1061 01:41:50,774 --> 01:41:52,576 وبضع أجزاءٍ من تقريري ..في الواقع تتعلّق 1062 01:41:52,611 --> 01:41:54,512 ..بمستقبل البترول في المنطقة 1063 01:41:54,547 --> 01:41:57,812 ،وفي الواقع تم ذكر صديقكِ 1064 01:41:57,847 --> 01:41:59,847 .مرتين فيه، في الحقيقة 1065 01:41:59,882 --> 01:42:02,520 أعني ذلك في حال كان الرجل الذي تسافرين معه 1066 01:42:02,555 --> 01:42:04,324 هو ذات الشخص الذي أفكر به 1067 01:42:04,854 --> 01:42:06,326 ..ولكن 1068 01:42:08,396 --> 01:42:09,824 على كل حال، رجال الأعمال المحليون 1069 01:42:09,859 --> 01:42:12,398 .عقلانيون وجدّيون للغاية 1070 01:42:15,469 --> 01:42:17,766 ما الذي تعنيه بشأن صديقي؟ 1071 01:42:17,801 --> 01:42:19,207 في الواقع، إنه أحد تلك الشخصيات 1072 01:42:19,242 --> 01:42:20,835 ألم تلحظي ذلك؟ 1073 01:42:20,870 --> 01:42:23,376 إنه يستغل الإنتخابات المحلية 1074 01:42:23,411 --> 01:42:25,279 .ويتدخل في ميزان السلطة 1075 01:42:25,314 --> 01:42:26,610 التي كان من الصعب جداً .الوصول إليها 1076 01:42:34,917 --> 01:42:37,489 قهوة، من فضلكِ - حسناً - 1077 01:42:41,330 --> 01:42:43,050 ما الذي تعنيه بشأن ذِكر صديقي؟ 1078 01:42:44,531 --> 01:42:46,300 ،يتعلق تقريري بهذه المنطقة 1079 01:42:46,335 --> 01:42:48,764 والتوازن هو كل ما يهم في هذه المنطقة 1080 01:42:50,768 --> 01:42:53,406 أذاً، فما دخل عملك 1081 01:42:53,441 --> 01:42:55,705 بصديقي؟ 1082 01:42:55,740 --> 01:42:58,642 في الواقع، ذلك هو صديقكِ الآتي علينا، أليس هو؟ 1083 01:43:00,613 --> 01:43:01,613 ما علاقة تقريرك 1084 01:43:01,648 --> 01:43:04,681 !بصديقي، هذا هو سؤالي 1085 01:43:04,716 --> 01:43:07,387 في الواقع، كما أخبرتكِ، أنا لا أعرف حتى ما إن كان الشخص ذاته 1086 01:43:07,422 --> 01:43:10,753 لقد صدفَ أنه تجوّل في المكان ،وخضع للفحص الدقيق 1087 01:43:10,788 --> 01:43:12,260 .كما يفعل الآن تقريباً 1088 01:43:15,628 --> 01:43:16,825 .لا تعبئا بي 1089 01:43:16,860 --> 01:43:18,761 ..بالطبع بالطبع لن أفعل 1090 01:43:18,796 --> 01:43:20,829 كما ترين، فدول أمريكا الوسطى 1091 01:43:20,864 --> 01:43:23,535 تبحث عن الطريقة المُثلى ،لتحقيق التوازن 1092 01:43:23,570 --> 01:43:26,307 على الصعيدين الإقتصادي والسياسي 1093 01:43:26,342 --> 01:43:27,605 حتى ولو عنى ذلك ..أن يتدخل 1094 01:43:27,640 --> 01:43:29,838 ،الجيش الأمريكي في الأمر ..ولكن 1095 01:43:32,040 --> 01:43:34,612 هذا ليسَ ما نفضل حدوثه حقاً، أليسَ كذلك؟ 1096 01:43:35,780 --> 01:43:38,418 ولكن مجدداً 1097 01:43:39,553 --> 01:43:40,553 ما المانع؟ 1098 01:43:42,886 --> 01:43:43,951 ما المانع بالفعل؟ 1099 01:43:45,691 --> 01:43:47,823 .أنا محض استشاري ما أدراني؟ 1100 01:43:49,024 --> 01:43:50,826 لعلك تعرف ما يكفي .لتخبرني بما عليَ أن طلب 1101 01:43:52,698 --> 01:43:54,632 ،في الواقع، لو كنتَ جائعاً 1102 01:43:54,667 --> 01:43:56,568 .فعليك تناول البعض مما تناولت 1103 01:43:56,603 --> 01:43:57,833 إنه ليسَ سيء المذاق إطلاقاً 1104 01:43:59,441 --> 01:44:01,034 إنه أول طبق "غالو بينتو" أراه في حياتي 1105 01:44:02,741 --> 01:44:04,543 "نحن نقترب أكثر من "كوستا ريكا 1106 01:44:06,382 --> 01:44:07,480 ..أذلك هو المكان الذي 1107 01:44:07,515 --> 01:44:09,647 الذي أنتم ذاهبون إليه؟ كوستا ريكا"؟" 1108 01:44:09,682 --> 01:44:10,846 ما الذي يجري بالأسفل هناك؟ 1109 01:44:12,487 --> 01:44:14,487 "سي. آر"، "كوستا ريكا" 1110 01:44:16,590 --> 01:44:18,084 .لا شيء مميز 1111 01:44:18,119 --> 01:44:20,020 "في الواقع، زرتُ "سان خوسيه .لفترة شهر 1112 01:44:20,912 --> 01:44:22,166 .كأسٌ آخر 1113 01:44:25,764 --> 01:44:29,062 ظننتُ بأنك قلت أن هذه أول .مرةٍ تأتي فيها إلى أمريكا الوسطى 1114 01:44:29,097 --> 01:44:30,833 ،ياله من رجلٍ لطيف .نائب الوزير ذاك 1115 01:44:30,868 --> 01:44:32,868 من وزارة السياحة، صحيح؟ 1116 01:44:34,102 --> 01:44:36,036 .شكراً 1117 01:44:36,071 --> 01:44:38,071 إنه الشخص الذي أقحمني .في كل هذه الفوضى 1118 01:44:40,383 --> 01:44:42,581 وأجبرني أن أحول الدولارات .إلى عملاتٍ الكوردبا 1119 01:44:44,651 --> 01:44:45,749 .لا تقلقي يا عزيزتي 1120 01:44:46,917 --> 01:44:48,587 .إنه يعرف بشأننا بالفعل 1121 01:44:49,656 --> 01:44:51,359 .لقد توقعتُ ذلك 1122 01:44:51,394 --> 01:44:53,625 بوسعي أن أمنحكِ سعر صرفٍ .جيداً للغاية لهذه 1123 01:44:53,660 --> 01:44:54,923 .لو كان ذلك ما تريدينه 1124 01:44:56,498 --> 01:44:58,498 .بطريقةٍ ما، لا يُفاجئني سماع ذلك 1125 01:45:01,129 --> 01:45:02,667 .آسف على تغيير الموضوع 1126 01:45:02,702 --> 01:45:05,098 .إذاً.. الإنتخابات تثير اهتمامي 1127 01:45:06,442 --> 01:45:09,377 ،لعل بوسعنا أن نذهب للتمشي قليلاً .والعثور على جريدةٍ ما 1128 01:45:09,907 --> 01:45:11,973 .أنا عطِشة 1129 01:45:12,008 --> 01:45:13,546 .عاهرات، جميعهن كذلك 1130 01:45:14,175 --> 01:45:15,944 المعذرة؟ 1131 01:45:15,979 --> 01:45:18,012 أعني جميعهن يفعلن ذلك من أجل المال 1132 01:45:18,047 --> 01:45:18,879 .أي واحدةٍ من هؤلاء 1133 01:45:18,915 --> 01:45:23,083 ،سواءً أكانت فنزويلية، كوستاريكية .لا يهم ذلك 1134 01:45:23,118 --> 01:45:24,865 لمَ لا تغوي واحدةً تخرج ..من الكنيسة يوماً ما 1135 01:45:24,889 --> 01:45:27,153 وتحاول ذلك، وسترى عندها .ما أعنيه 1136 01:45:27,188 --> 01:45:28,792 .جميعهن يشعرن بالوحدة كالأرامل 1137 01:45:28,827 --> 01:45:30,442 لم يحدث أن وضع رجلٌ يده على أفخاذهن 1138 01:45:30,466 --> 01:45:31,861 ،منذ أن كان يسوع رضيعاً يرتدي حفاظة 1139 01:45:31,896 --> 01:45:33,467 .أو موسى ممسكاً بلهّاية 1140 01:45:37,099 --> 01:45:38,406 ينبغي علينا المغادرة 1141 01:45:39,607 --> 01:45:40,705 .والعثور على تلك الجريدة 1142 01:45:46,680 --> 01:45:48,845 سمعتُ بأن الكوردبا ليست مشكلتكِ .الوحيدة 1143 01:45:51,014 --> 01:45:52,882 يبدو بأنكِ تواجهين مشكلةً بشأن .جواز سفركِ أيضاً 1144 01:45:56,558 --> 01:45:58,426 لكم من الوقت كنتِ تعرفينه؟ 1145 01:45:58,461 --> 01:46:00,505 ماذا؟ حسناً. أعرف بأنك لم .تعرفيه لوقتٍ طويل 1146 01:46:00,529 --> 01:46:01,957 بوسعي معرفة ذلك عبر .لغة جسدكما 1147 01:46:01,992 --> 01:46:03,025 .حسناً؟ من فضلك 1148 01:46:03,060 --> 01:46:04,894 كيف تعرفين بأنه هو الشخص الذي يزعمه؟ 1149 01:46:04,929 --> 01:46:06,126 ..كيف تعرفين بأنه 1150 01:46:06,161 --> 01:46:07,831 .حسناً، أنا أفهم الأمر 1151 01:46:07,866 --> 01:46:09,602 وأتفهم كيف أن كل شيءٍ .يبدو غريباً 1152 01:46:09,637 --> 01:46:11,868 .لقد اشتدت وطأة كل شيءٍ الآن حسناً؟ 1153 01:46:12,871 --> 01:46:13,914 ،ولو رأيتُ شخصاً مثلك 1154 01:46:13,938 --> 01:46:15,542 .لما كنتُ سأبحث عن أي مراجع 1155 01:46:15,577 --> 01:46:18,578 إذاً، فأنتِ لم تسألي عن أية .مراجع. ياله من أمرٍ كبير 1156 01:46:18,613 --> 01:46:19,953 ،إنها غلطة .ولكنها ليست جريمة 1157 01:46:19,977 --> 01:46:22,076 .محض وغدٍ مغفلٍ آخر 1158 01:46:22,111 --> 01:46:23,715 .انظري، انظري "انصتِ يا آنسة "جونسون 1159 01:46:23,750 --> 01:46:27,015 ."انصتِ إلي يا آنسة "جونسون فلتُصغي إلي، حسناً؟ 1160 01:46:27,050 --> 01:46:29,919 أنا هنا تماماً.. لا أكترثُ .لما تعتقدينه بشأني 1161 01:46:29,954 --> 01:46:31,087 أنا هنا فقط لكي أعرض لكِ 1162 01:46:31,122 --> 01:46:33,494 أفضل صفقةٍ قد أعقدها .عبر اثنين من الحدود 1163 01:46:33,529 --> 01:46:35,562 .إنها حقيقية وصريحة 1164 01:46:35,597 --> 01:46:36,640 أنا لا أفهم أي نوعٍ من الصفقات 1165 01:46:36,664 --> 01:46:37,984 .باعتقادك أنه يتم عرضها عليك 1166 01:46:41,999 --> 01:46:44,164 .أعتقد بأنك تعرض علي مضاجعتي 1167 01:46:44,199 --> 01:46:45,616 في الواقع، هذا بالتأكيد ..ليسَ جزءً 1168 01:46:45,640 --> 01:46:46,936 .أعرض عليكِ القيام به 1169 01:46:48,104 --> 01:46:49,104 .اعذرني 1170 01:46:50,172 --> 01:46:51,809 أهذا مهذّبٌ بما يكفي بالنسبة لك؟ 1171 01:46:54,913 --> 01:46:56,209 ما الذي كنتما ستفعلانه؟ 1172 01:46:56,244 --> 01:46:57,782 كيف ستعبران الحدود؟ 1173 01:46:57,817 --> 01:47:00,015 ،عبر التلويح بالعلم الأمريكي صحيح؟ 1174 01:47:01,150 --> 01:47:03,216 !انتظر! انتظر! انتظر !انتظر! انتظر 1175 01:47:22,270 --> 01:47:23,511 .حسناً 1176 01:47:24,877 --> 01:47:25,975 أأنت غاضبٌ مني؟ 1177 01:47:27,209 --> 01:47:28,714 انصت، أأنت غاضب مني؟ 1178 01:47:28,749 --> 01:47:29,913 أأنت غاضب مني؟ 1179 01:47:29,948 --> 01:47:31,211 .أعلم ذلك .أنت غاضب مني 1180 01:47:31,246 --> 01:47:32,850 .أعلم بأنك غاضب مني 1181 01:47:32,885 --> 01:47:34,885 .أعلم بأنك غاضب مني 1182 01:47:34,920 --> 01:47:37,250 .أعلم بأنك غاضب مني 1183 01:47:37,285 --> 01:47:38,285 .أعلم بأنك غاضب مني 1184 01:47:38,320 --> 01:47:40,759 ولكن أأنت غاضب مني إلى درجة القتل؟ 1185 01:47:40,794 --> 01:47:42,959 ،أنتِ أنثى شمال أمريكية 1186 01:47:42,994 --> 01:47:44,257 .عاهرة هائمة 1187 01:47:44,292 --> 01:47:46,226 تحملين بطافةً صحفيةً ،تم إلغاؤها 1188 01:47:46,261 --> 01:47:48,162 وتشربين كـ "أباتشيٍ" لعين 1189 01:47:46,906 --> 01:47:48,260 {\an8}الأباتشيون هم آخر الهنود الأمريكيين الشماليين الذين تم استعمارهم - - من قبل المستوطنين الأوروبيين 1190 01:47:49,836 --> 01:47:51,704 !سوف تتسببين بمقتل كلينا بحق الجحيم 1191 01:47:53,268 --> 01:47:55,807 ،أرجوكِ فقط 1192 01:47:55,842 --> 01:47:58,975 .أرجوك كوني صريحةً معي 1193 01:47:59,010 --> 01:48:00,680 .أحتاج لأن أشعر بأنني سأرحل فعلاً 1194 01:48:48,356 --> 01:48:49,597 !تباً 1195 01:50:00,230 --> 01:50:01,966 ،ليس لديكِ جواز سفر صحيح؟ 1196 01:50:07,006 --> 01:50:08,137 .وأحدثتِ هذه الفوضى بأكملها 1197 01:50:08,172 --> 01:50:09,776 .لكي تقومي بتسليمي 1198 01:50:13,210 --> 01:50:14,682 .أنت مبلل بالكامل 1199 01:50:18,380 --> 01:50:21,216 "نحن نعبر إلى داخل "كوستا ريكا 1200 01:50:21,251 --> 01:50:23,823 .لعلني أكثر هاربٍ مطلوبٍ لديهم 1201 01:50:24,991 --> 01:50:26,760 .هذا أفضل بكثيرٍ لك 1202 01:50:27,763 --> 01:50:29,697 ،لأنه من هناك 1203 01:50:29,732 --> 01:50:32,128 بوسعنا أن نعبر الحدود "إلى "بنما 1204 01:50:33,131 --> 01:50:34,427 .سنكون بخير 1205 01:50:48,311 --> 01:50:50,311 أذلك أفضل بالنسبة لكِ أم لي؟ 1206 01:51:02,127 --> 01:51:04,160 .أنتِ حقاً عاهرة 1207 01:52:15,378 --> 01:52:17,394 فحص التطعيم أو ؟"PCR" 1208 01:52:25,145 --> 01:52:26,645 .التطعيم 1209 01:52:42,406 --> 01:52:45,907 ،إنه منتهي الصلاحية .اذهبي إلى تلك الخيمة 1210 01:54:44,184 --> 01:54:46,344 ظننتُ بأنكِ ستكونين .خارج البلاد بحلول هذا الوقت 1211 01:54:48,617 --> 01:54:51,585 ظننتُ بأن بيننا نوعاً ،من الترابط قبلاً 1212 01:54:51,620 --> 01:54:54,159 .وأنكِ ربما تتفهمين 1213 01:54:54,194 --> 01:54:56,106 أظن بأنه من الممكن أنني كنتُ ماكراً قليلاً 1214 01:54:56,130 --> 01:54:58,966 .ولكنني سأكون أكثر صراحة 1215 01:54:59,001 --> 01:55:00,660 ،صديقكِ البريطاني يثير اهتمامي 1216 01:55:00,695 --> 01:55:02,398 .وأريد أن أجري بحثاً بشأنه 1217 01:55:05,106 --> 01:55:06,468 أيدور تقريرك بأكمله عنه؟ 1218 01:55:06,503 --> 01:55:07,535 ،بوسعكِ قول ذلك 1219 01:55:07,570 --> 01:55:09,669 ،ولكن انظري، نحن أمريكيان 1220 01:55:09,704 --> 01:55:11,605 نحن أمريكيان اثنان، صحيح؟ .نحن صديقان 1221 01:55:12,509 --> 01:55:15,048 .لذا دعينا ننسى هذا الأمر 1222 01:55:15,083 --> 01:55:18,744 رفيق سفركِ يعمل .لدى منافسٍ لنا 1223 01:55:18,779 --> 01:55:21,318 .ونحن نريد إفساد أعمالهم 1224 01:55:21,353 --> 01:55:23,122 ،الأمر في مجمله بتلك البساطة 1225 01:55:23,157 --> 01:55:24,266 ،أحتاج فقط لأن يتم التوقيع عليه 1226 01:55:24,290 --> 01:55:25,685 ويجب أن يكون ذلك التوقيع .توقيعكِ 1227 01:55:25,720 --> 01:55:27,357 .لن أوقع على أي شيء 1228 01:55:30,131 --> 01:55:32,263 ألا تعلم كم أنك حقير؟ 1229 01:55:32,298 --> 01:55:34,463 ألا تعلمين كم هو حقير ومتوهم؟ 1230 01:55:34,498 --> 01:55:36,069 قام بإعطاء رسوماتٍ بيانية .ومستنداتٍ 1231 01:55:36,104 --> 01:55:38,269 ومستقبلاً اقتصادياً .بأكمله إلى دولةٍ مارقة 1232 01:55:40,702 --> 01:55:43,439 أعتقد بأنه فعل ذلك .على سبيل المساواة 1233 01:55:43,474 --> 01:55:44,607 .بالطبع، فذلك ما فعله صحيح؟ 1234 01:55:44,642 --> 01:55:46,981 النتيجة سلبية - .شكراً - 1235 01:55:47,610 --> 01:55:49,379 أجل، ذلك ما فعله - أجل - 1236 01:55:49,414 --> 01:55:50,446 .أجل 1237 01:55:51,515 --> 01:55:52,679 !أجل 1238 01:55:52,714 --> 01:55:54,384 وماذا لو لم يكن النفط موجوداً؟ 1239 01:55:55,143 --> 01:55:56,645 .حظاً موفقاً يا آنستي 1240 01:55:57,092 --> 01:55:58,553 هل ذلك سيطمس الحقيقة قليلاً؟ 1241 01:56:33,161 --> 01:56:34,292 .لدينا إطارٌ مثقوب 1242 01:56:37,132 --> 01:56:39,165 علينا أن نذهب ونشتري .واحدةً جديدة 1243 01:56:42,302 --> 01:56:43,334 .عودا 1244 01:57:03,638 --> 01:57:05,887 "إصلاح إطارات" 1245 01:57:33,650 --> 01:57:35,815 إنهم يهربون أغراضاً .عبر الحدود كل ليلة 1246 01:57:40,558 --> 01:57:42,096 كم من المال بوسعنا أن ندفع لهم؟ 1247 01:57:44,380 --> 01:57:45,871 السيارة؟ 1248 01:57:54,869 --> 01:57:56,143 سيارة مسروقة؟ 1249 01:57:56,904 --> 01:57:58,772 .أجل، مسروقة 1250 01:58:01,480 --> 01:58:03,150 .أعطني المزيد 1251 01:58:08,355 --> 01:58:09,585 .لدي بعض المال 1252 01:58:14,691 --> 01:58:16,328 أجل. وساعة؟ 1253 01:58:16,726 --> 01:58:17,726 .حسناً 1254 01:58:19,201 --> 01:58:21,201 حسناً؟ - أجل - 1255 01:58:21,236 --> 01:58:22,433 .دعني أحضر شيئاً ما 1256 01:58:32,313 --> 01:58:33,510 .سأغير ملابسي 1257 01:59:32,967 --> 01:59:34,615 أيقول بسبب إنها ثياباً بيضاء؟ - فقط ارتدِه - 1258 01:59:34,639 --> 01:59:37,002 لأنه لا يمكنك أن تعبر الحدود .مرتدياً ثياباً بيضاء في الليل 1259 01:59:47,586 --> 01:59:49,685 لم يفت الأوان كثيراً على بقائكِ هنا لو شئتِ 1260 02:00:24,788 --> 02:00:26,425 !تحركي. تحركي 1261 02:00:32,886 --> 02:00:34,888 .تباً، لا يوجد أي شيء 1262 02:00:41,607 --> 02:00:42,705 .أرِني 1263 02:00:45,611 --> 02:00:47,512 أنا بخير، أنا بخير - حسناً، دعني أرى - 1264 02:00:47,547 --> 02:00:48,777 .فلننزل 1265 02:00:48,812 --> 02:00:50,515 رباه - هيا - 1266 02:00:54,884 --> 02:00:56,356 .لقد فشلنا حقاً 1267 02:00:59,955 --> 02:01:01,856 .أجل، لقد فشلت 1268 02:02:52,067 --> 02:02:53,165 .قم بتغطيتي 1269 02:02:59,646 --> 02:03:00,744 .قم بتغطيتي 1270 02:03:03,815 --> 02:03:06,948 .قم بتغطيتي 1271 02:04:11,718 --> 02:04:14,180 .سأتدرب على لغتي الإنجليزية معكما 1272 02:04:14,215 --> 02:04:16,589 رجل وكالة المخابرات المركزية الذي تعرفه .ذاك أنقذك من الموت 1273 02:04:18,758 --> 02:04:19,988 وكالة المخابرات المركزية؟ 1274 02:04:21,024 --> 02:04:22,727 .الأمر واضحٌ كما أفترض 1275 02:04:30,572 --> 02:04:32,836 لعلمك، فأنت تعمل لدى .أشخاصٍ أنذال 1276 02:04:34,576 --> 02:04:37,104 لربما بوسعنا العثور على .غرفةٍ هنا في مكانٍ ما 1277 02:04:37,139 --> 02:04:39,612 ستعثر الآنسة لنفسها .على فندقٍ ما 1278 02:04:39,647 --> 02:04:42,747 ولكن أنت يا سيدي ستأتي معنا .ليتم اعتقالك 1279 02:04:42,782 --> 02:04:44,617 .لا، لا 1280 02:04:44,652 --> 02:04:46,751 !مهلاً. مهلاً. مهلاً 1281 02:04:47,886 --> 02:04:49,116 .لا تفعل ذلك 1282 02:04:49,151 --> 02:04:50,151 .دانيال 1283 02:04:51,252 --> 02:04:52,252 دانيال؟ 1284 02:04:55,630 --> 02:04:56,794 .دانيال 1285 02:04:57,144 --> 02:04:59,643 أأنت زعيمٌ أم حرسٌ مدني؟ 1286 02:05:01,141 --> 02:05:04,089 !مَن تكون؟ أخبرني 1287 02:05:04,159 --> 02:05:06,157 زعيمٌ أم حرسٌ مدني؟ 1288 02:06:16,981 --> 02:06:18,281 .أطفئ الراديو 1289 02:06:38,392 --> 02:06:40,766 .أنتما تعملان كفريقٍ حقاً 1290 02:06:40,801 --> 02:06:42,999 .نحن فريقٌ لا يقهر 1291 02:06:43,034 --> 02:06:45,430 .اثنين من الجعّة ومنديل من فضلك 1292 02:06:45,465 --> 02:06:47,003 أمريكيون؟ انجليزيون؟ 1293 02:06:47,163 --> 02:06:49,415 إنه يريد منديلاً ليمسح وجهه 1294 02:06:51,138 --> 02:06:52,887 .وكأسين من الجعّة 1295 02:06:54,139 --> 02:06:57,388 .سأحضر لك منديلاً 1296 02:06:57,640 --> 02:06:59,387 .وكأسين من الجعّة 1297 02:07:01,723 --> 02:07:04,086 .هذا مريع 1298 02:07:08,994 --> 02:07:10,356 .أنا لا أحب الأشخاص أمثالكِ 1299 02:07:13,196 --> 02:07:14,932 .لا أحب إعطائكم المال 1300 02:07:17,266 --> 02:07:19,398 ،والآن، هلّا آتيتِ إلى هنا 1301 02:07:19,433 --> 02:07:22,335 .أحتاج لتوقيعكِ، رجاءً 1302 02:07:29,311 --> 02:07:31,377 ،أعلم بأن الأمر مزعجٌ قليلاً ..ولكن 1303 02:08:15,192 --> 02:08:16,488 .هذا جيد أشكركِ 1304 02:08:17,799 --> 02:08:18,996 .أنا لستُ حزينة 1305 02:08:23,563 --> 02:08:24,771 .انتهى الأمر 1306 02:08:25,142 --> 02:08:26,642 .ببركةِ الرب 1307 02:10:03,135 --> 02:10:04,629 ما الذي فعلوه بك؟ 1308 02:10:04,664 --> 02:10:06,268 .دعيني أستخدم هاتفاً 1309 02:10:10,637 --> 02:10:12,010 .أنا قادمة، أيضاً 1310 02:10:16,511 --> 02:10:17,576 .يمكنكِ السماح لنا بالعبور 1311 02:11:05,967 --> 02:11:07,164 .آنسة جونسون 1312 02:11:10,334 --> 02:11:11,564 ما الذي تفعله هنا؟ 1313 02:11:17,539 --> 02:11:19,341 .أتيتُ لإعادة جواز سفركِ 1314 02:11:24,249 --> 02:11:25,611 أنا مجبر على القول 1315 02:11:27,252 --> 02:11:28,449 .بأنني حزين اليوم 1316 02:11:31,058 --> 02:11:32,453 أنا مجبر على القول 1317 02:11:34,721 --> 02:11:36,028 .بأنني سأشتاق إليكِ 1318 02:11:38,881 --> 02:11:41,382 .حظاً موفقاً يا آنسة جونسون 1319 02:11:44,203 --> 02:11:45,466 ..بطريقةٍ ما 1320 02:11:51,474 --> 02:11:53,243 .كنتَ طيباً معي بطريقةٍ ما 1321 02:12:41,396 --> 02:12:46,650 - الـنـجـوم في وضـح النـهـار -