1
00:00:50,498 --> 00:00:58,498
:ترجمة
@happy_haneke & @Melantr0phic
2
00:01:00,122 --> 00:01:03,122
@LastLoay :إهداء إلى
3
00:01:07,599 --> 00:01:12,698
الفيلم الحائز على جائزة لجنة التحكيم
الكبرى في مهرجان كان السينمائي 2022
4
00:03:07,522 --> 00:03:08,890
.لا لحوم لليوم. المعذرة سيدتي
5
00:03:11,214 --> 00:03:12,714
.أحضر الكولا، من فضلك
6
00:03:13,260 --> 00:03:15,395
لا توجد كولا. لدينا مشروب سبرايت
7
00:03:16,263 --> 00:03:17,264
.مشروب السبرايت إذًا
8
00:03:27,388 --> 00:03:28,688
ألن تدفعي بالدولار؟
9
00:03:28,712 --> 00:03:31,212
لا تكييف؟ لا دولار!
10
00:03:49,463 --> 00:03:50,565
يا آنستي؟
11
00:03:51,933 --> 00:03:54,267
يا آنستي؟
12
00:03:56,904 --> 00:03:59,339
يا آنستي أيمكنك إخباري
13
00:03:59,372 --> 00:04:01,341
.ما إذا كنتِ تنويين البقاء هنُا لفترة طويلة
14
00:04:03,845 --> 00:04:04,846
يا آنستي؟
15
00:04:08,482 --> 00:04:10,383
يا آنستي؟
16
00:04:14,454 --> 00:04:16,557
يا آنستي؟
17
00:04:16,591 --> 00:04:19,961
إن أمكن، سأنتظرك.
18
00:04:21,495 --> 00:04:23,463
يا آنستي؟
19
00:04:24,065 --> 00:04:25,398
.نعم، نعم، نعم
20
00:04:28,722 --> 00:04:30,822
الملازم فيرغا!
21
00:04:31,606 --> 00:04:32,940
.تسرّني رؤيتك مجددًا
22
00:05:14,414 --> 00:05:16,617
إعتادوا الثوار
.الشباب أن يبدون مُثيرين للغاية
23
00:05:18,451 --> 00:05:19,587
ألستِ تنظرين إلي؟
24
00:05:21,211 --> 00:05:22,811
.إنه ممتعًا للغاية
25
00:05:22,835 --> 00:05:24,635
.إنك لا تصدرين صوتًا
26
00:05:24,759 --> 00:05:26,059
أيعجبك ذلك؟
27
00:05:27,628 --> 00:05:29,630
هل ستقذف؟ -
نعم -
28
00:05:29,664 --> 00:05:30,898
هل ستقذف؟
29
00:05:30,932 --> 00:05:31,899
نعم -
هل ستقذف؟ -
30
00:05:31,933 --> 00:05:33,701
نعم -
!إذًا، إقذف -
31
00:05:42,351 --> 00:05:43,451
شكرًا لك
32
00:05:43,476 --> 00:05:44,879
!يا لك من أضحوكة
33
00:06:02,697 --> 00:06:04,866
.أنّكِ تصبحين أكثر نحافةً
34
00:06:06,433 --> 00:06:08,836
،إذا أصبحتِ أكثر نحافة من ذلك
35
00:06:09,837 --> 00:06:11,471
.لا أريدك بعد الآن
36
00:06:17,895 --> 00:06:19,495
.يتوجب علي الذهاب
37
00:06:23,517 --> 00:06:25,753
هل لديك بودرة ألتلك؟ -
ماذا؟ -
38
00:06:26,577 --> 00:06:29,477
بودرة ألتلك يا حبيبي؟
39
00:06:30,901 --> 00:06:32,401
.سألقي نظرة
40
00:06:38,566 --> 00:06:40,400
.لا، لا توجد بودرة ألتلك
41
00:06:43,838 --> 00:06:45,573
.يجب أن أخبرك بشيء
42
00:06:54,515 --> 00:06:55,516
.حسنًا
43
00:06:59,086 --> 00:07:00,621
..لقد حانت اللحظة
44
00:07:00,655 --> 00:07:02,556
التي يتوجب علي فيها
أخذ بطاقتك الصحفية
45
00:07:02,590 --> 00:07:04,025
.ووثيقة صلاحيتك
46
00:07:05,693 --> 00:07:06,761
ما الذي تقوله؟
47
00:07:09,096 --> 00:07:10,531
.إنكِ لستِ صحافية
48
00:07:13,100 --> 00:07:14,869
بلا. أنا كذلك
49
00:07:15,703 --> 00:07:16,771
.كلا. لستِ كذلك
50
00:07:17,772 --> 00:07:19,106
.إنني كذلك. صحافية
51
00:07:19,774 --> 00:07:21,709
.كلا. لستِ كذلك
52
00:07:21,742 --> 00:07:23,778
...مهًلا، مهلًا. ما
!أعطِني ذلك
53
00:07:25,947 --> 00:07:28,015
والبطاقة الصحفية؟
54
00:07:28,049 --> 00:07:29,817
أين البطاقة الصحفية؟ -
ليست بحوزتي بطاقتي الصحفية -
55
00:07:29,850 --> 00:07:31,752
.بلا. بحوزتك -
كلا. ليست لدي. إنها في النُزل -
56
00:07:31,786 --> 00:07:33,154
كلا. ليست كذلك -
بلا. إنها كذلك -
57
00:07:33,378 --> 00:07:35,378
.بطاقتك الصحافية لا فائدة منها
58
00:07:35,602 --> 00:07:37,202
.إنها ملغية
59
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
.لقد تم إلغاؤها
60
00:07:38,826 --> 00:07:39,827
من الذي قام بإلغاؤها؟
61
00:07:41,696 --> 00:07:42,697
.أجبرتُ على ذلك
62
00:07:46,233 --> 00:07:48,135
،في أحد الأيام القادمة
63
00:07:48,169 --> 00:07:49,737
.سيعتقلك الجيش
64
00:07:51,008 --> 00:07:52,205
.وهذه الوثيقة
65
00:07:53,340 --> 00:07:54,812
.عليها اسمي
66
00:07:55,683 --> 00:07:56,781
.هذا اسمي
67
00:07:57,619 --> 00:07:58,651
.فيراغواس
68
00:07:58,686 --> 00:08:00,686
أتفهمين؟ -
أفهمك -
69
00:08:00,721 --> 00:08:02,556
.كل من يقرأها يرى اسمي
70
00:08:02,591 --> 00:08:04,525
!اللعنة على الأوغاد. أنتم جميعكم أوغاد
71
00:08:05,121 --> 00:08:06,285
.مغفلين ملاعين
72
00:08:08,124 --> 00:08:09,124
!نعم
73
00:08:10,599 --> 00:08:11,599
!نعم
74
00:08:13,063 --> 00:08:15,899
،بعثتُ لك العديد من الرسائل
75
00:08:16,737 --> 00:08:18,264
.لكنك لم تردين قط
76
00:08:18,299 --> 00:08:19,299
ما سبب ذلك؟
77
00:08:21,137 --> 00:08:22,642
...أنا مضطر
78
00:08:26,175 --> 00:08:28,109
.مضطر بطرح هذا التساؤل
79
00:08:29,376 --> 00:08:31,211
أنت مضطر بطرح هذا التساؤل؟ -
نعم -
80
00:08:32,214 --> 00:08:33,347
أجد نفسي مضطرة على تذكيرك
81
00:08:33,382 --> 00:08:37,019
بأنك قلت لي ستستبدل
.هاتفي الذي كسرته
82
00:08:41,143 --> 00:08:42,743
أنتِ محقة.
83
00:08:44,930 --> 00:08:47,700
.سأحتاج إلى بعض الشامبو
84
00:08:47,735 --> 00:08:50,901
.سأشتري لك الشامبو بكل سرور
85
00:08:53,037 --> 00:08:55,576
.ياله من كرم كبير يا أيها الملازم فيرغا
86
00:09:15,796 --> 00:09:17,928
.أنا في انتظار السائق الخاص بي
87
00:09:20,768 --> 00:09:22,669
...إن أمكن
88
00:09:24,431 --> 00:09:28,169
،أيمكنك عدم مناداتي بهذا الإسم
89
00:09:28,204 --> 00:09:29,742
."فيرغا"
90
00:09:29,777 --> 00:09:33,174
.اسمي، فيراغواس
91
00:09:33,209 --> 00:09:37,948
.وأنا ملازم ثانٍ
92
00:09:40,788 --> 00:09:44,020
.ملازم ثانٍ
93
00:09:54,934 --> 00:09:56,230
إلى أين تريدين الذهاب؟
94
00:09:59,070 --> 00:10:01,367
ترغبين برؤية فنادق إنتركونتننتال؟
95
00:10:01,402 --> 00:10:03,105
.نعم، أرغب بذلك
96
00:10:07,177 --> 00:10:10,684
تفوح بداخل السيارة الرائحة لفترة
.طويلة حتى مع ارتداء القناع
97
00:10:47,808 --> 00:10:50,908
.ليس من طريق السوق، إنعطف يمينًا
98
00:10:51,532 --> 00:10:52,632
سيدي؟
99
00:10:53,056 --> 00:10:54,856
.لا تذهب من طريق السوق
100
00:10:55,480 --> 00:10:57,280
.إنعطف يمينًا، من فضلك
101
00:11:00,329 --> 00:11:01,361
سيدي؟
102
00:11:01,968 --> 00:11:03,066
!مرحبًا
103
00:11:48,151 --> 00:11:49,451
.إحتفظ بالباقي
104
00:11:49,576 --> 00:11:50,916
.شكرًا
105
00:12:09,340 --> 00:12:11,140
-درجة حرارة طبيعية-
106
00:12:37,525 --> 00:12:39,096
مارتيني، من فضلك.
107
00:12:39,131 --> 00:12:40,394
كيف حالك؟
108
00:12:48,718 --> 00:12:51,118
.لا يمكنني أبدًا تذكر إسمك
109
00:12:51,542 --> 00:12:53,442
.نفس الحالة هنُا، يا آنستي
110
00:13:08,424 --> 00:13:09,424
.شكرًا
111
00:13:11,748 --> 00:13:13,448
.كلا، يا آنستي
112
00:13:13,472 --> 00:13:14,872
.شكرًا جزيلًا لك
113
00:13:25,606 --> 00:13:26,946
هل ليّ بسيجارة؟
114
00:13:30,644 --> 00:13:32,380
.مساء الخير
115
00:13:32,415 --> 00:13:34,514
.لا أحمل معي سجائر. آسف
116
00:13:36,089 --> 00:13:37,187
.أنت انجليزي
117
00:13:38,025 --> 00:13:39,090
.أنا كذلك
118
00:13:40,423 --> 00:13:42,060
.أقطن في لندن حاليًا
119
00:13:43,426 --> 00:13:44,491
من أين أنتِ؟
120
00:13:46,396 --> 00:13:48,231
.من أمكان مختلفة
121
00:13:49,300 --> 00:13:50,497
ماذا عنك؟
122
00:13:51,698 --> 00:13:53,236
ألم نخوض بذلك للتو؟
123
00:14:00,113 --> 00:14:01,145
ميغيل؟
124
00:14:03,083 --> 00:14:04,313
ألفونسو؟
125
00:14:05,283 --> 00:14:06,315
روبرتو؟
126
00:14:07,648 --> 00:14:09,054
.نعم
127
00:14:09,089 --> 00:14:10,121
.إنني مبتلة قليلًا
128
00:14:11,355 --> 00:14:12,552
.هناك نسبة كبيرة من خمر الفرموت
129
00:14:17,097 --> 00:14:18,360
أتشم رائحة أشجار الخَيزُران هنا؟
130
00:14:22,201 --> 00:14:23,662
إنها ليست أجمل رائحة، أليس كذلك؟
131
00:14:27,338 --> 00:14:28,546
لديك السلوكيات الحميدة
132
00:14:28,570 --> 00:14:30,042
.التي ستقودك لمقتلك في نهاية المطاف
133
00:14:32,112 --> 00:14:33,112
.شكرًا
134
00:14:37,546 --> 00:14:40,085
لدينا 45 دقيقة قبل
موعد إغلاق الحانة
135
00:14:41,682 --> 00:14:43,154
.إنها مدة كافية لنصبح مخمورين
136
00:14:44,685 --> 00:14:46,091
أتريد أن تجرب معي مشروب الجن؟
137
00:14:47,061 --> 00:14:48,291
ما الذي أحضرك هنا؟
138
00:14:50,130 --> 00:14:51,393
.على متن طائرة
139
00:14:53,232 --> 00:14:55,034
.أفترض إنني أصبحت على علم بكل دوافعك
140
00:14:56,070 --> 00:14:57,333
.يمكنني إخبارك بدوافعي
141
00:14:58,633 --> 00:15:02,173
.أردتُ أن أعرف أبعاد الفعلية للجحيم
142
00:15:22,096 --> 00:15:23,359
أتفعلين أمورًا مقابل المال؟
143
00:15:24,659 --> 00:15:26,032
.أنا صحافية
144
00:15:26,496 --> 00:15:27,660
.جميعنا صحفيون
145
00:15:29,499 --> 00:15:31,235
.إذًا جميعنا معروضون للبيع
146
00:15:33,804 --> 00:15:38,110
جئت إلى هنا كمراسلة
.خاصة في المنطقة الشمالية
147
00:15:40,081 --> 00:15:41,081
حقًا؟
148
00:15:42,644 --> 00:15:44,446
إنها من أكثر المناطق قسوة، أليس كذلك؟
149
00:15:45,119 --> 00:15:46,119
.إلى حدًا ما
150
00:15:47,550 --> 00:15:48,784
ما الذي دفعك للمغادرة؟
151
00:15:52,654 --> 00:15:54,093
.إنه ليس بالأمر الهام
152
00:15:55,558 --> 00:15:58,097
مخيم فتيات الكشافة للاجئين
153
00:15:58,132 --> 00:15:59,395
.صحيح، صحيح
154
00:16:02,499 --> 00:16:03,663
وماذا عنك؟
155
00:16:06,173 --> 00:16:08,173
...أنا؟ أنا
156
00:16:08,208 --> 00:16:11,176
.أنا هنا مع آل واتس
157
00:16:12,476 --> 00:16:14,707
.أقول "مع" ولكني هنا لوحدي
158
00:16:16,150 --> 00:16:18,216
آل واتس، أصحاب شركة النفط؟
159
00:16:18,713 --> 00:16:21,318
..نعم. من
160
00:16:21,353 --> 00:16:24,255
من أجل المساهمة في
.قضية خيرية، يمكنك القول
161
00:16:24,290 --> 00:16:26,488
.من فضلك لا تخوض في التفاصيل
162
00:16:28,195 --> 00:16:29,304
لا، أعني، كم عدد الشركات
163
00:16:29,328 --> 00:16:30,261
التي تعتقدين بالنظر لظروف الوقت الراهن
164
00:16:30,296 --> 00:16:32,395
ستفكر في الإستثمار في مكان مثل هذا؟
165
00:16:33,299 --> 00:16:34,727
.ليس الكثير. سأفترض
166
00:16:36,104 --> 00:16:37,367
.كلا. العدد أقرب لصفر
167
00:16:38,634 --> 00:16:42,834
...الأمر برمته لأجل الربح ولكن
168
00:16:42,869 --> 00:16:44,649
لا أعلم. لا زلت أظن فكرة
...طرح بعض الأعمال
169
00:16:44,673 --> 00:16:48,081
.في سعيهم اليومي لها دلالات إنسانية
170
00:16:53,385 --> 00:16:55,418
.بما أنّنا نعرف بعضنا جيّدا الآن
171
00:16:58,786 --> 00:17:00,423
أترغب بتناول العشاء؟
172
00:17:03,857 --> 00:17:05,692
.أعتقد الوقت متأخر نوعًا ما
173
00:17:06,893 --> 00:17:08,299
.مقابل المال. سأنام معك
174
00:17:57,713 --> 00:17:59,251
.بشرتك بيضاء جدًا
175
00:18:00,551 --> 00:18:01,583
..إنه أشبه
176
00:18:02,586 --> 00:18:04,223
.بأن تضاجعني سحابة
177
00:18:06,854 --> 00:18:08,227
.أنت مجرد سَدِيم
178
00:18:08,559 --> 00:18:09,559
.نعم
179
00:18:10,825 --> 00:18:12,198
.سَدِيم
180
00:19:57,371 --> 00:19:58,799
.لا تهلع، حبيبي
181
00:20:02,376 --> 00:20:03,408
.إنها غرفتك
182
00:20:07,876 --> 00:20:09,612
.أريد أن تدفع لي بالدولار
183
00:20:15,389 --> 00:20:16,685
.الكل يريد الدولارات
184
00:20:18,590 --> 00:20:20,788
.هناك حديث عن أنهم بإنهاء عملة الكوردبا
185
00:20:25,894 --> 00:20:27,025
إنهاء؟
186
00:20:27,599 --> 00:20:28,599
.نعم
187
00:20:30,833 --> 00:20:31,865
.سحقًا
188
00:20:32,901 --> 00:20:34,571
هل سأضطر بدفع مبلغ إضافي لذلك؟
189
00:20:38,478 --> 00:20:40,412
.ليس لدي تموين بالدولار
190
00:20:41,514 --> 00:20:44,383
مكسبي بالكامل
.من سوق السوداء بعملة الكوردبا
191
00:20:53,361 --> 00:20:54,426
.لا تقلق
192
00:20:57,827 --> 00:20:59,959
لا يتعين عليك البدء
.بالتفكير بكيفية التخلص مني
193
00:21:01,897 --> 00:21:03,435
،أنا لستُ هنا من أجل دولاراتك
194
00:21:03,470 --> 00:21:05,305
.إنما هنا من أجل التكييف
195
00:21:12,006 --> 00:21:13,907
،إنك تفكّر بشدة بكيفية التلخص مني
196
00:21:13,942 --> 00:21:15,513
.لدرجة عقلك مضرمًا
197
00:21:19,948 --> 00:21:22,454
ماذا لديك لتقوله بشأن ذلك؟
198
00:21:22,489 --> 00:21:24,654
.كنت أفكر في أمر مختلف لحد ما
199
00:21:34,061 --> 00:21:35,995
،أمارس الفجور في الغالب
200
00:21:46,678 --> 00:21:48,513
.أنا حقًا لا أفتقدهن
201
00:21:55,687 --> 00:21:57,885
أشعر دائمًا بأنني في خطر
.محدق بأن أبدد حياتي
202
00:22:42,800 --> 00:22:44,063
هل سنلتقي مرّة ثانية؟
203
00:22:47,640 --> 00:22:48,936
.مرة تلو الأخرى
204
00:22:50,874 --> 00:22:52,907
في أي وقت يكون لديك خمسون دولارًا
205
00:22:52,942 --> 00:22:55,074
.صحيح، بالطبع
206
00:22:58,519 --> 00:23:01,487
.أنا لا أغفو عادة في سرير شخص آخر
207
00:23:04,525 --> 00:23:06,019
.أحب أسلوبك
208
00:23:08,793 --> 00:23:10,859
..عادةً، بقلبي المُظلم
209
00:23:11,928 --> 00:23:13,862
أَنْظرُ نظرة استصغار على الأتباع المعوزين
210
00:23:13,897 --> 00:23:15,798
لأصحاب المليارات الخنازير
211
00:23:15,833 --> 00:23:17,932
مع تقاريرهم الرَديئة التي
.تمنحهم تشجيعًا زائفًا
212
00:23:31,046 --> 00:23:32,210
.استحمي إذا أردتِ
213
00:23:36,722 --> 00:23:38,986
.لدي مياه في فندقي، يا حبيبي
214
00:23:42,090 --> 00:23:44,860
".الأتباع المعوزين"
215
00:24:46,594 --> 00:24:48,891
أترى إلى أي مدى المناطق
الإستوائية تستنزفك؟
216
00:27:31,772 --> 00:27:33,772
-لا توجد خدمة إنترنت-
217
00:27:40,097 --> 00:27:42,097
.صباح الخير -
.صباح الخير -
218
00:29:18,021 --> 00:29:20,421
.يا آنسة جونسون، لقد استيقظتِ مبكرًا
219
00:29:20,445 --> 00:29:23,245
.سأخرج من هنا. سأغادر هذه البالوعة
220
00:29:23,269 --> 00:29:23,946
أتريدين قهوة؟
221
00:29:23,970 --> 00:29:24,970
.لا
222
00:29:47,494 --> 00:29:50,494
.أحتاج إلى إجراء مكالمة عبر الإنترنت
223
00:29:50,918 --> 00:29:52,918
.لا إنترنت حتى الساعة الثانية مساءً
224
00:29:53,842 --> 00:29:56,142
.من فضلك. إنها حالة طارئة
225
00:29:56,866 --> 00:29:59,066
.لا أستطيع مساعدتك يا آنسة
226
00:30:15,153 --> 00:30:16,449
.مرحبًا -
.مرحبًا -
227
00:30:18,422 --> 00:30:20,618
مرحبًا؟ -
هل تسمعيني الآن؟ -
228
00:30:20,653 --> 00:30:22,422
.أسمعك. أسمعك جيدًا
229
00:30:22,457 --> 00:30:23,929
.حسنًا -
.أهلًا -
230
00:30:23,964 --> 00:30:25,557
.أولًا، إن الوقت مبكرًا للغاية هنا
231
00:30:25,592 --> 00:30:27,229
.أعني، سأقول فقط ما قلته سابقًا
232
00:30:27,264 --> 00:30:30,166
لماذا مجلة شهرية
233
00:30:30,201 --> 00:30:34,566
تتخصص في السفر المستدام من الدرجة الممتازة
234
00:30:34,601 --> 00:30:36,403
تهتم بأي
235
00:30:37,241 --> 00:30:39,307
حدث
236
00:30:39,342 --> 00:30:41,947
شخص أو أي شيء لعين
237
00:30:41,982 --> 00:30:44,950
من قارة نيكاراغوا؟
238
00:30:44,985 --> 00:30:47,315
قارة؟ معلوماتك الجغرافية غير
.دقيقة بعض الشيء، يا صديقي
239
00:30:47,350 --> 00:30:49,581
لكنني أخبرك بأن يمكنني
توفير مكان إقامة رائع
240
00:30:49,616 --> 00:30:52,683
.في محمية طبيعية في كوستاريكا
241
00:30:52,718 --> 00:30:55,026
،ستستيقظ على أصوات قرود السعدان
242
00:30:55,061 --> 00:30:56,621
ستكون لديك خيمة فاخرة
243
00:30:56,656 --> 00:30:57,722
،وحمام خاص
244
00:30:57,757 --> 00:30:59,677
.وهي سرقة لا تقدر بثمن وسط هذا الوباء
245
00:31:00,231 --> 00:31:01,164
.نعم
246
00:31:01,199 --> 00:31:02,627
حسنًا، سيروق لي بأن أستيقظ
247
00:31:02,662 --> 00:31:04,695
بواسطة أصوات قرود
.السعدان في السابعة صباحًا
248
00:31:04,730 --> 00:31:08,105
ولكن ليس بواسطتك يا
.تريش. لا أقصد الاهانة
249
00:31:08,140 --> 00:31:10,668
:أسيكون هذا إحدى الحالات التي مثل
250
00:31:10,703 --> 00:31:12,003
أرسل لي مبلغًا من المال"
251
00:31:12,038 --> 00:31:14,474
"ولن أحدثك أبدًا مرة أخرى؟
252
00:31:14,509 --> 00:31:16,443
.لأننا فعلنا ذلك بالفعل
253
00:31:16,478 --> 00:31:18,544
.إنني أحدثك الآن
254
00:31:18,579 --> 00:31:21,646
وإذا أمكنك فقط
،إيصالي إلى كوستاريكا
255
00:31:21,681 --> 00:31:24,418
.أعدك بأن أحسن عملًا
256
00:31:24,453 --> 00:31:26,519
الأمور ليست بهذه البساطة
.هنا كما تود الإعتقاد
257
00:31:26,554 --> 00:31:28,356
.حسنًا
258
00:31:28,391 --> 00:31:30,655
وما رأيك بهذا؟ أهذا بسيطًا كفاية؟
259
00:31:30,690 --> 00:31:32,195
.سحقًا لك
260
00:31:32,230 --> 00:31:34,296
.لقد عُينت من قِبلك
261
00:31:34,331 --> 00:31:39,268
.لم أقوم أبدًا.. أبدًا في تعينك
262
00:31:39,303 --> 00:31:42,469
.مطلقًا، في جميع الأحوال
263
00:31:42,504 --> 00:31:44,636
.لقد قمتي بعمل مقالة لنا، يا تريش
264
00:31:46,145 --> 00:31:48,508
هذا كل شيء. لكن كنتِ بديل مؤقت. حسنًا؟
265
00:31:50,083 --> 00:31:52,017
ما الذي تحاول قوله؟
266
00:31:52,778 --> 00:31:53,818
أحاول أن أقول شيئًا
267
00:31:53,846 --> 00:31:56,186
على أسس ما أخبرتك به للتو
268
00:31:56,221 --> 00:31:57,990
،الذي هو
269
00:31:58,025 --> 00:32:00,256
لسنا بحاجة لقصصك
270
00:32:00,291 --> 00:32:02,060
.عن المفقودين أو المقتولين
271
00:32:02,095 --> 00:32:04,524
يمكنني مشاهدة ذلك على
قناة "سي إن إن" حسنًا؟
272
00:32:04,559 --> 00:32:07,362
فقط لمَ لا تقرّينْ بذلك
بداخلك بأنك لستِ صحافية؟
273
00:32:08,233 --> 00:32:09,265
حسنًا؟
274
00:32:09,300 --> 00:32:10,970
.وتوقفي عن الإتصال بي
275
00:32:12,732 --> 00:32:15,040
...أيمكنني، من فضلك -
تريش؟ تريش؟ -
276
00:32:15,075 --> 00:32:16,239
هل لديك رقم هاتفي؟
277
00:32:16,802 --> 00:32:18,307
.نعم
278
00:32:18,342 --> 00:32:20,474
حسنًا، قومي بحذفه. أتفقنا؟
279
00:32:20,509 --> 00:32:23,213
.وداعًا يا آنستي. وداعًا
280
00:32:26,637 --> 00:32:28,237
!إستخدمي الباب الأخر
281
00:32:28,286 --> 00:32:29,747
!أوه، أستخدم الباب اللعين الآخر
282
00:32:29,782 --> 00:32:31,155
لأن هذا الباب لا يفتح؟
283
00:32:31,190 --> 00:32:32,596
أدفع بالدولار أو استخدام
الباب اللعين الآخر؟
284
00:32:32,620 --> 00:32:33,452
فقط انتظر حتى تأتي الدبابات الأمريكية
285
00:32:33,488 --> 00:32:34,994
.وتسحق بلدك البائس
286
00:32:35,118 --> 00:32:36,618
!أيها البائسون
287
00:32:37,142 --> 00:32:38,173
!أيها البائسون
288
00:32:38,197 --> 00:32:39,163
في كلتا الحالتين ستأتي
289
00:32:39,198 --> 00:32:41,429
!الدبابات الأمريكية وتسحق بلدكم
290
00:33:20,437 --> 00:33:22,569
.فقط دجاج لليوم -
شراب الرُّم -
291
00:33:39,258 --> 00:33:40,290
.شكرًا
292
00:34:11,114 --> 00:34:12,214
!لويس
293
00:34:13,838 --> 00:34:15,638
.كأسًا أخر، من فضلك
294
00:34:32,410 --> 00:34:34,278
،أنا صحافية إمريكية
295
00:34:35,611 --> 00:34:38,282
.وأنا عائدة للوطن غدًا
296
00:34:41,386 --> 00:34:42,880
.غدًا أو بعد غد
297
00:34:46,457 --> 00:34:47,457
.شكرًا جزيلًا
298
00:34:48,681 --> 00:34:50,281
.في الخدمة، يا آنستي
299
00:35:51,588 --> 00:35:52,588
.شكرًا
300
00:36:09,034 --> 00:36:10,034
.لا، أعتقد أنه أمر رائع
301
00:36:10,069 --> 00:36:11,936
.إنه يتعلق فحسب بالوقت المستغرق
302
00:36:29,054 --> 00:36:30,262
.رائع
303
00:36:31,496 --> 00:36:33,265
...ينبغي أن يكون على ما يرام
304
00:36:34,489 --> 00:36:35,989
.للضيوف فقط
305
00:37:30,951 --> 00:37:32,588
.شكرًا -
.على الرحب، سيدي -
306
00:38:07,493 --> 00:38:09,493
كان لديّ وجهيًا لتجاهلكِ
307
00:38:12,597 --> 00:38:13,597
،لا بأس بذلك
308
00:38:16,029 --> 00:38:17,699
.مهما كانت مشاعري الحقيقية
309
00:38:18,537 --> 00:38:20,031
.أوه، أنا آسف
310
00:38:24,741 --> 00:38:27,775
معاشرة النساء اللواتي
.بدون مُرافق ليست وصمة عار، يا دانيال
311
00:38:27,810 --> 00:38:29,843
...كلا، لم يكن هذا السبب. كنت
312
00:38:30,912 --> 00:38:32,879
.كنت قلقًا بشأن سمعتك
313
00:38:38,051 --> 00:38:39,523
من كان صديقك ذاك؟
314
00:38:41,857 --> 00:38:44,561
لديه مشروع لزراعة الأرز
.بالإستعانة بمياه الأمطار
315
00:38:45,564 --> 00:38:46,893
.ما أفعله يثير اهتمامه
316
00:38:48,963 --> 00:38:50,567
.إنه شرطي كوستاريكي
317
00:38:53,704 --> 00:38:55,066
.كلا
318
00:38:57,070 --> 00:38:58,377
.بلا
319
00:38:59,072 --> 00:39:00,775
.إنه من قسم شرطة الكوستاريكية
320
00:39:06,112 --> 00:39:07,980
ما الذي تعرفينه عن وكالة المباحث القضائية؟
321
00:39:08,851 --> 00:39:10,620
.قسم الشرطة الكوستاريكية
322
00:39:10,655 --> 00:39:12,116
.أولئك هم رجال الشرطة الكوستاريكية
323
00:39:12,151 --> 00:39:13,986
.كلا. أعرف ذلك
324
00:39:15,088 --> 00:39:16,758
.ذلك الرجل ليس شرطيًا
325
00:39:18,894 --> 00:39:20,102
بلا هو كذلك. وهو في إنتظارك
326
00:39:20,126 --> 00:39:21,829
خارج الفندق الآن
327
00:39:24,163 --> 00:39:25,448
ما طبيعة تعاملك معهم؟
328
00:39:25,472 --> 00:39:26,735
أو لا يتوجب علي معرفة ذلك؟
329
00:39:34,877 --> 00:39:36,008
هل هو ببرودة مناسبة؟
330
00:39:40,586 --> 00:39:42,520
.سآخذ بيرة، شكرًا لك
331
00:39:48,759 --> 00:39:50,825
هل أنت على دراية بالتعبير الأمريكي
332
00:39:50,860 --> 00:39:53,795
"لقد أَلقيت بمؤخرتك في المقلاع؟"
333
00:39:53,830 --> 00:39:55,995
.أنا على دراية بمعظم تعبيراتكم
334
00:39:58,538 --> 00:40:00,065
.أنا على دراية بالكثير من الأشياء
335
00:40:03,741 --> 00:40:04,971
،إذا لم تمانعي بقولي هذا
336
00:40:05,006 --> 00:40:07,138
أنا على دارية بأساليب العاهرات
337
00:40:07,173 --> 00:40:10,141
اللواتي في حاجة ماسة
للتصرف وكأنهن يشعرن بالتفوق
338
00:40:10,176 --> 00:40:11,681
،على أولئك الذين يدفعون لهن
339
00:40:11,716 --> 00:40:12,716
،بينما في الواقع
340
00:40:13,751 --> 00:40:15,487
.تشعرين بأنكِ بمرتبة أدنى بكثير
341
00:40:17,018 --> 00:40:18,985
.في الواقع، أعتقد أنكِ تشعرين بالخزي
342
00:40:22,958 --> 00:40:25,860
لماذا لم تنظري إلى النادل قبل قليل؟
343
00:40:25,895 --> 00:40:27,775
لماذا لا تنظرين إلي عندما أتحدث إليك؟
344
00:40:30,163 --> 00:40:32,768
.لإن ليس هناك ماهو جديرًا برؤيته
345
00:40:32,803 --> 00:40:35,133
إن لم يكن هناك شيئًا
جديرًا بذلك، لمَ لا تنظرين إلي؟
346
00:40:35,168 --> 00:40:36,673
.إن كنت لا شيء
347
00:40:38,578 --> 00:40:39,578
.حسنًا
348
00:40:41,746 --> 00:40:43,053
دعنا نؤجل ذلك قليلًا، حسنًا؟
349
00:40:43,077 --> 00:40:44,879
لأن في الواقع، أنا لستُ الشخص
350
00:40:44,914 --> 00:40:47,211
الذي أفراد الشرطة الكوستاريكية
،في إنتظاره خارج فندق الإنتركونتننتال
351
00:40:47,246 --> 00:40:48,520
أأنا كذلك؟
352
00:40:49,182 --> 00:40:50,918
حسنًا، إنه ليس
.من وكالة المباحث القضائية
353
00:40:52,185 --> 00:40:53,657
.من الشرطة الكوستاريكية
354
00:40:56,893 --> 00:40:57,893
.حسنًا
355
00:41:00,160 --> 00:41:02,061
.شكرًا لك
356
00:41:04,637 --> 00:41:06,637
أي يمكنني الحصول
على سيجارة بيلمونت، من فضلك؟
357
00:41:18,013 --> 00:41:19,716
هل أخبرك بأنك صديقه؟
358
00:41:21,984 --> 00:41:23,049
.أخبرني بذلك
359
00:41:24,349 --> 00:41:25,986
.إذًا لا تتحدث معه بعد الآن
360
00:41:27,187 --> 00:41:28,527
هل أخبرك بإسمه؟
361
00:41:31,697 --> 00:41:35,325
.أظهر لي هويته -
.حسنًا -
362
00:41:35,360 --> 00:41:36,865
.إنك لستَ بوعيك تمامًا
363
00:41:39,837 --> 00:41:41,265
.لا تتحدث معه بعد الآن
364
00:41:43,005 --> 00:41:44,103
.إنسَ أمره
365
00:41:46,008 --> 00:41:47,172
هل لديك سلاح؟
366
00:41:48,142 --> 00:41:49,174
.أطلق النار عليه
367
00:41:49,209 --> 00:41:53,046
.لا أمتلك سلاحًا
368
00:41:57,118 --> 00:41:59,624
،أراهن بأن إذا غادرنا هذا الفندق الآن
369
00:42:01,287 --> 00:42:02,594
.سيتبعنا
370
00:42:03,894 --> 00:42:06,026
.إنه ينتظرك بالخارج
371
00:42:06,061 --> 00:42:07,929
.ولن يدعك تفلت
372
00:42:10,131 --> 00:42:11,229
.أنتِ ثملة
373
00:42:12,936 --> 00:42:14,133
هل كنت سأبقى هنا
374
00:42:14,168 --> 00:42:16,003
لو كنتُ متزنة بقدرٍ بسيط؟
375
00:42:16,709 --> 00:42:18,038
.لا. لا
376
00:42:21,714 --> 00:42:22,977
.دعينا نذهب لغرفتي
377
00:42:25,850 --> 00:42:27,179
هل لديك خمسون دولارًا؟
378
00:42:28,688 --> 00:42:29,951
.لدي خمسون دولارًا
379
00:42:31,053 --> 00:42:32,657
.جيد
380
00:42:32,692 --> 00:42:35,088
.أعطني إياها، أنا بحاجة لشراء الشامبو
381
00:42:35,123 --> 00:42:37,057
سنذهب إلى سوق أورينتال
382
00:42:37,092 --> 00:42:38,492
.وستدرك بإن يتم تتبعنا
383
00:42:40,733 --> 00:42:41,963
.دعنا نضيّع الشرطي
384
00:42:45,298 --> 00:42:46,298
سيدي؟
385
00:42:55,522 --> 00:42:56,622
إلى سوق أورينتال؟
386
00:42:56,683 --> 00:42:58,210
.حسنًا -
.شكرًا -
387
00:43:00,379 --> 00:43:02,654
.هيا
388
00:43:07,991 --> 00:43:09,826
.لا شيء يضاهي الهرب بسيارة تويوتا قديمة
389
00:43:25,778 --> 00:43:27,008
.إنه هو
390
00:43:27,043 --> 00:43:28,680
.إنه هناك بالضبط
391
00:43:28,715 --> 00:43:29,857
،لوحات السيارات في كوستاريكا
392
00:43:29,881 --> 00:43:32,079
.تبدو مثل لوحات كاليفورنيا الجديدة
393
00:43:32,114 --> 00:43:34,081
أتدري؟ -
.كلا. لا أدري -
394
00:43:35,705 --> 00:43:37,705
أيمكنك أن تُسرع؟
395
00:43:38,529 --> 00:43:40,229
.من فضلك، أسرع
396
00:43:41,189 --> 00:43:43,156
.إنه أمر سخيف
397
00:43:43,191 --> 00:43:45,190
.أنا متيقن بإنه يعرف مكان إقامتي
398
00:43:49,263 --> 00:43:51,197
.سنضيّعهم في السوق
399
00:43:53,621 --> 00:43:54,921
أيمكنك الرؤية؟
400
00:43:55,203 --> 00:43:56,268
.لا
401
00:44:04,492 --> 00:44:05,892
.لأجلك
402
00:44:10,889 --> 00:44:13,186
ما الذي يجري؟ هل ما زال هناك؟
403
00:44:13,221 --> 00:44:16,860
.لا أستطيع الرؤية
404
00:44:26,684 --> 00:44:28,384
.توقف هنا، من فضلك
405
00:44:29,008 --> 00:44:30,008
.هنا
406
00:44:37,443 --> 00:44:38,443
.سيدي
407
00:44:40,367 --> 00:44:42,667
.هذا في الوقت الراهن
408
00:44:42,691 --> 00:44:47,091
إنتظرنا في الجانب الأخر
.عند السيوداد جاردين
409
00:44:47,115 --> 00:44:49,115
وثم سأعطيك هذا المال، حسنًا؟
410
00:44:49,554 --> 00:44:50,861
.فهمت
411
00:44:50,885 --> 00:44:52,885
!شكرًا جزيلًا
412
00:44:54,262 --> 00:44:55,492
.شكرًا لك
413
00:45:13,853 --> 00:45:15,413
على مهلك، أأنتِ بخير؟
414
00:45:17,956 --> 00:45:19,417
.أنت مُصّر بأنني ثملة
415
00:45:20,024 --> 00:45:21,892
.أنا بخير
416
00:45:21,927 --> 00:45:23,520
.أستطيع السير على قدماي
417
00:45:23,555 --> 00:45:24,862
.حسنًا
418
00:45:25,425 --> 00:45:26,425
.حسنًا، جيد جدًا
419
00:45:39,978 --> 00:45:42,044
.أنا بحاجة لشراء بعض الشامبو
420
00:45:42,079 --> 00:45:43,815
لم يعجبك الذي سرقتيه مني؟
421
00:45:45,346 --> 00:45:46,346
.حسنًا
422
00:45:48,316 --> 00:45:49,513
.سأحصل على شراب الرُّم
423
00:46:08,435 --> 00:46:09,500
.شكرًا
424
00:46:17,487 --> 00:46:18,987
.خذ هذه
425
00:46:19,512 --> 00:46:21,512
.أوه، ارمِ هذا
426
00:46:21,547 --> 00:46:24,482
.لن تكون هناك أي انتخابات، يا حبيبي. أعدك
427
00:46:24,517 --> 00:46:25,890
.ستبدأ الأسبوع المقبل
428
00:46:44,009 --> 00:46:47,538
.الرُّم والشامبو
429
00:46:52,786 --> 00:46:56,986
.حضر لي شراب رُّم جيدًا، من فضلك
430
00:46:57,210 --> 00:46:58,327
.حالًا، يا آنستي
431
00:46:58,551 --> 00:46:59,551
.شكرًا
432
00:46:59,575 --> 00:47:01,575
.كأسًا أخر، من فضلك
433
00:47:06,999 --> 00:47:09,230
.لا بد أن يغشل شعري محترف حقيقي
434
00:47:09,265 --> 00:47:11,001
.شكرًا
435
00:47:13,434 --> 00:47:14,631
.شكرًا
436
00:47:31,055 --> 00:47:33,055
".لا مزيد من إساءة استخدام السلطة"
437
00:47:33,157 --> 00:47:34,959
.لا ترمش وإلا سيفوتك العرض بأكمله
438
00:47:36,721 --> 00:47:38,424
،سوف يؤجلون الإنتخابات مرة أخرى
439
00:47:39,658 --> 00:47:41,064
.وسيضعون اللوم على الولايات المتحدة
440
00:47:43,134 --> 00:47:44,134
.ستحدث
441
00:47:47,369 --> 00:47:48,669
لمَ؟
442
00:47:48,704 --> 00:47:52,504
لمَ يخاطرون بفقدان كل
هذه السلطة الآن بعد أن إمتلكوها؟
443
00:47:52,539 --> 00:47:55,705
.لأن هناك أناس هنا لا يزال لديهم مبادئ
444
00:47:57,709 --> 00:48:00,314
مثل ماذا؟ أية مبادئ؟
445
00:48:03,319 --> 00:48:04,417
،الديمقراطية
446
00:48:05,288 --> 00:48:06,419
.المساواة
447
00:48:08,357 --> 00:48:09,357
.ستاربكس
448
00:48:13,131 --> 00:48:14,559
.لا أدري لمَ أكلّف نفسي عناء ذلك
449
00:48:16,464 --> 00:48:17,595
.وأنا أيضًا
450
00:48:19,170 --> 00:48:21,170
!إنطلق، إنطلق، إنطلق
451
00:48:23,108 --> 00:48:26,373
.أنت يا صديقي، لقد كسبت للتو ألف كوردبا
452
00:48:27,397 --> 00:48:28,297
!قُد! قُد
453
00:48:28,410 --> 00:48:30,650
!سحقًا لكوستاريكا! سحقًا لكوستاريكا -
.أنتِ فريدة حقًا -
454
00:48:30,674 --> 00:48:31,674
!قُد
455
00:48:31,698 --> 00:48:33,698
!الكوستاريكين الملاعين
456
00:48:45,592 --> 00:48:48,098
.مهلًا. توقف. توقف. توقف
457
00:48:48,133 --> 00:48:49,495
ما الذي تفعله؟ -
.لحظة واحدة -
458
00:48:49,530 --> 00:48:50,595
ما الذي تفعله؟
459
00:48:52,137 --> 00:48:53,137
.شكرًا
460
00:48:54,634 --> 00:48:56,568
كان لدى ذلك الكوستاريكي متسع من الوقت
461
00:48:56,603 --> 00:48:57,635
.لإطلاق عليك النار من الخلف
462
00:48:57,671 --> 00:48:59,010
.صحيح
463
00:48:59,045 --> 00:48:59,944
.أستطيع الشعور بذلك
464
00:49:18,268 --> 00:49:19,768
!هنا
465
00:49:26,592 --> 00:49:28,192
.شكرًا جزيًلا لك
466
00:49:28,516 --> 00:49:30,016
.أنا فخورة بك للغاية
467
00:49:30,802 --> 00:49:32,241
.إنّه لمن دواعي سروري
468
00:49:43,320 --> 00:49:44,484
.هذا الفندق الذي أقيم فيه
469
00:49:46,752 --> 00:49:48,257
من أين كل ذلك المال؟
470
00:49:50,756 --> 00:49:52,558
.ليس من المعتاد أن تطرح سؤالًا كهذا
471
00:49:55,497 --> 00:49:56,595
هل أنت متوتر قليلًا؟
472
00:49:58,698 --> 00:49:59,730
أيتوجب علي أن تكون متوترًا؟
473
00:50:00,766 --> 00:50:03,074
.إنتبه إلى الكلب دو دو والقطة بلوب
474
00:50:06,211 --> 00:50:08,277
أنتِ مذهلة، أتعرفين ذلك؟
475
00:50:08,312 --> 00:50:10,741
،لا شيء يوقفك. لا مطر
476
00:50:10,776 --> 00:50:12,545
.لا مطاردات بالسيارات، لا أمور خطرة
477
00:50:20,588 --> 00:50:22,126
أي مكالمات؟ -
.لا -
478
00:50:28,950 --> 00:50:30,650
!طابت ليلتك
479
00:50:39,640 --> 00:50:40,705
،إنها
480
00:50:41,873 --> 00:50:43,774
.إضاءة خافتة لطيفة
481
00:50:49,815 --> 00:50:52,090
.مصباح واحد
482
00:51:46,410 --> 00:51:47,574
.لديك باب خلفي
483
00:51:51,283 --> 00:51:53,184
كان يتم إستئجار هذه الغرفة
.في الأصل بالساعة
484
00:51:54,253 --> 00:51:55,648
،إذًا
485
00:51:55,683 --> 00:51:56,847
،تأتي من الباب
486
00:51:57,751 --> 00:51:59,388
،تدفع
487
00:51:59,423 --> 00:52:01,588
،لا أحد يرى وجهك
488
00:52:01,623 --> 00:52:02,853
،لا أحد يتحصل على إسمك
489
00:52:04,692 --> 00:52:07,561
.لتنال حياة من هذا القبيل
490
00:52:13,536 --> 00:52:15,536
.إنها حياة مثل غيرها
491
00:52:46,371 --> 00:52:49,735
.أظن أنني قد أكون ارتكبت خطًأ كبيرًا
492
00:54:46,821 --> 00:54:48,018
.مرحبًا، أيها الرجل الإنجليزي
493
00:54:51,859 --> 00:54:54,464
.الرجل الإنجليزي المتعرق الخاص بي
494
00:54:55,764 --> 00:54:57,401
.ستغلي دماؤك حيًا
495
00:55:36,678 --> 00:55:38,078
لا حليب؟
496
00:55:38,103 --> 00:55:40,708
.قهوة سوداء فقط. لا حليب اليوم
497
00:55:41,932 --> 00:55:43,832
أيمكنني إستخدام الهاتف؟
498
00:55:44,756 --> 00:55:46,456
مجددًا؟
499
00:55:47,079 --> 00:55:48,419
.من فضلك
500
00:55:48,943 --> 00:55:51,843
لمَ لا تشترين بطاقة هاتفية؟
.إنها ليست باهظة الثمن
501
00:55:52,167 --> 00:55:54,167
.أضعت هاتفي
502
00:55:56,291 --> 00:55:58,691
إذًا متى ستغادرين بالوعتي؟
503
00:55:58,728 --> 00:56:00,629
أليس هذا ما تصفين به النزل الخاص بي؟
504
00:56:01,027 --> 00:56:02,631
اليوم؟ غدًا؟
505
00:56:18,979 --> 00:56:20,979
.من فضلك تحدث بصوت عال وواضح
506
00:56:21,883 --> 00:56:23,883
.نعم. حسنًا
507
00:56:23,918 --> 00:56:25,918
هل يمكنني المجيء إلى المكتب؟
508
00:56:27,757 --> 00:56:29,757
.من فضلك، وافق -
.حسنًا -
509
00:56:30,694 --> 00:56:31,759
قريبًا؟
510
00:56:32,498 --> 00:56:33,596
.قبل الظهيرة
511
00:56:33,631 --> 00:56:36,192
.حسنًا، سآتي حالًا
512
00:56:36,227 --> 00:56:38,568
.بالتأكيد، لكن لا تستعجلين
513
00:56:39,197 --> 00:56:40,636
.ليس للمكتب
514
00:56:41,738 --> 00:56:43,738
.انتظريني في النادي الخاص بي
515
00:56:43,762 --> 00:56:45,362
.شكرًا
516
00:56:50,086 --> 00:56:52,086
.أُوصِلي سلامي لنائب الوزير
517
00:57:08,610 --> 00:57:13,710
أيتها الأمريكية! سأمنحك قطعة
.جيدة إذا دفعتي لي بالدولار
518
00:57:14,606 --> 00:57:15,968
.أغرب عني
519
00:57:24,814 --> 00:57:25,814
.مرحبًا
520
00:57:28,538 --> 00:57:31,038
.الجنوب، الشارع العاشر
521
00:57:51,562 --> 00:57:53,262
ما هذا؟
522
00:57:53,286 --> 00:57:54,486
.عصير اليوم
523
00:57:55,710 --> 00:57:58,310
كولا، من فضلك؟ -
.لا توجد كوكا كولا -
524
00:57:58,334 --> 00:57:59,934
المعتاد يا سيدي؟
525
00:57:59,958 --> 00:58:01,758
.المعتاد -
.بكل سرور -
526
00:58:04,782 --> 00:58:06,582
.سأغادر المدينة
527
00:58:06,955 --> 00:58:07,955
.حسنًا
528
00:58:07,979 --> 00:58:09,379
متى؟
529
00:58:10,003 --> 00:58:11,403
.قريبًا جدًا
530
00:58:11,727 --> 00:58:13,527
.أظن بعد عدة أيام
531
00:58:14,151 --> 00:58:16,351
عائدة إلى الولايات المتحدة؟
532
00:58:21,275 --> 00:58:25,175
أتتذكر إخباري عن صديقك؟
533
00:58:25,599 --> 00:58:28,099
.نعم، أتذكر
534
00:58:28,123 --> 00:58:32,123
الصديق الذي يمكنه مساعدتي
.بمسألة تبديل عملة الكوردبا
535
00:58:32,747 --> 00:58:34,847
.أتذكر محادثتنا
536
00:58:34,971 --> 00:58:37,471
يمكنك الحصول على
.الأموال الكوستاريكية
537
00:58:37,895 --> 00:58:41,295
.أحتاج الدولار لشراء تذكرة طيران
538
00:58:42,519 --> 00:58:44,019
.صعب جدًا
539
00:58:44,043 --> 00:58:45,843
.ذلك صعب
540
00:58:46,667 --> 00:58:48,467
ألا يمكن لصديقك تدبير الدولار؟
541
00:58:49,391 --> 00:58:51,491
هل ستساعدني في جواز سفري؟
542
00:58:52,015 --> 00:58:54,815
.في الواقع، لا أعتقد ذلك
543
00:58:55,439 --> 00:58:58,039
.لقد وعدتني بمساعدتي في جواز سفري
544
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
.نعم
545
00:59:00,799 --> 00:59:02,399
،لكن الوضع
546
00:59:02,423 --> 00:59:04,423
.أصبح أكثر تعقيدًا بعض الشيء
547
00:59:04,747 --> 00:59:06,547
أنت ملزمة بالإنتظار
548
00:59:06,571 --> 00:59:08,671
.حتى تنتهي الإنتخابات
549
00:59:10,495 --> 00:59:12,495
.تخبرني دومًا أن أنتظر
550
00:59:12,519 --> 00:59:14,919
.أنتظر وأنتظر
551
00:59:15,843 --> 00:59:19,943
أعلم بأنه لم ينبغي علي
كتابة ذلك المقال الغبي
552
00:59:19,967 --> 00:59:23,067
.حول عمليات الخطف والشنق
553
00:59:23,091 --> 00:59:24,891
.ولكنك وعدتني
554
00:59:25,115 --> 00:59:28,215
يتوجب عليك فقط الإنتظار
.حتى تنتهي الإنتخابات
555
00:59:31,677 --> 00:59:34,777
.أنتِ تعلمين إلى أي مدى أنا معجب بك
556
00:59:36,011 --> 00:59:39,881
.ليس فقط معجب بك بل مولعٌ بك
557
00:59:41,049 --> 00:59:42,180
.أنتِ جميلة جدًا
558
00:59:43,704 --> 00:59:47,704
هل ما زلتِ في ذلك النُزل
الذي تحدثت إلى إدارته؟
559
00:59:48,826 --> 00:59:49,826
.نعم
560
00:59:49,850 --> 00:59:51,550
هل هو مناسب لك؟
561
00:59:53,274 --> 00:59:54,774
.معتاده عليه
562
00:59:55,198 --> 00:59:57,398
.جيد. يسرّني سماع ذلك
563
01:00:01,135 --> 01:00:02,135
.أرجوك
564
01:00:04,138 --> 01:00:06,974
.أرجوك، أرجوك إشتر لي تذكرة طيران
565
01:00:07,009 --> 01:00:08,009
.أرجوك
566
01:00:09,110 --> 01:00:10,110
.كلا
567
01:00:11,234 --> 01:00:12,734
.لا أستطيع
568
01:01:08,004 --> 01:01:09,201
آنسة جونسون؟
569
01:01:11,942 --> 01:01:13,777
،آنسة جونسون، إنهُ أنا
570
01:01:13,812 --> 01:01:15,042
.الملازم فيراغواس
571
01:01:16,144 --> 01:01:17,242
آنسة جونسون؟
572
01:01:22,414 --> 01:01:23,446
آنسة جونسون؟
573
01:01:27,518 --> 01:01:28,924
آنسة جونسون؟
574
01:01:47,043 --> 01:01:48,405
.مرحبًا -
.أهلًا -
575
01:01:48,440 --> 01:01:50,341
.إلى فندق الإنتركونتيننتال، من فضلك
576
01:01:50,376 --> 01:01:51,376
.حسنًا، سيدي
577
01:02:02,025 --> 01:02:03,519
ألديك مُتسع من الوقت؟
578
01:02:04,225 --> 01:02:05,796
.نعم، سيدي
579
01:02:05,831 --> 01:02:07,303
أيمكنك الإنتظار لبضع دقائق؟
580
01:02:07,327 --> 01:02:09,294
.في قرب الفندق
581
01:02:09,329 --> 01:02:10,933
،ما إذا ذهبتُ للإستحمام سريعًا
582
01:02:10,968 --> 01:02:13,397
،وثم تصطحبني إلى ميدان الثورة
583
01:02:13,432 --> 01:02:15,135
للوزارة؟
584
01:02:15,170 --> 01:02:17,940
.نعم، سيدي. حسنًا-
.شكرًا لك -
585
01:02:30,889 --> 01:02:32,383
.يمكننا التوقف هنا
586
01:02:32,418 --> 01:02:33,898
...لا ولكن المرور من هذا الطريق اليوم
587
01:02:33,925 --> 01:02:34,858
.لا، لا، لا بأس
588
01:02:34,893 --> 01:02:37,124
.يمكننا أن ننتظر هنا قليلًا
589
01:02:43,000 --> 01:02:44,098
.فقط للحظة واحدة
590
01:02:48,170 --> 01:02:49,367
أترى ذلك الرجل؟
591
01:02:51,371 --> 01:02:52,568
.الكوستاريكين الحثالة
592
01:02:53,292 --> 01:02:54,416
"حياة صَالِحة"
593
01:02:54,440 --> 01:02:56,539
.إنها محضُ هراء
594
01:02:56,574 --> 01:02:59,146
.يستجوبون أي شخص في ذلك الفندق
595
01:02:59,181 --> 01:03:01,049
.لديّ غرفة في ذلك الفندق
596
01:03:01,084 --> 01:03:02,985
.وحبيبة في النُزل
597
01:03:04,549 --> 01:03:05,715
،أنظر يارجل
598
01:03:05,750 --> 01:03:08,991
لهذا الفندق حراسة
،مشددة للأجانب مثلك
599
01:03:09,026 --> 01:03:10,026
.ليس لإجلنا
600
01:03:20,433 --> 01:03:23,203
.دُمى أمريكية
.أبناء وطنك
601
01:03:24,536 --> 01:03:26,008
.أنا لست أمريكيًا
602
01:03:30,476 --> 01:03:32,047
أهناك مشكلة في هاتفك؟
603
01:03:32,676 --> 01:03:33,884
.كلا. الأمر على ما يرام
604
01:03:35,151 --> 01:03:36,645
.يمكننا إصلاح الهواتف هنا
605
01:03:36,680 --> 01:03:38,614
.الأمر على ما يرام، شكرًا
606
01:03:38,649 --> 01:03:40,220
لكن ماذا ستفعل به؟
607
01:03:40,255 --> 01:03:41,958
.سوف ارميه بعيدًا
608
01:03:41,993 --> 01:03:44,092
.لا يارجل، أعطني إياه
609
01:03:45,458 --> 01:03:47,128
لن ترغب به، أتفهم؟
610
01:03:47,163 --> 01:03:49,328
.إنه أمر خطير
611
01:03:51,596 --> 01:03:53,365
.كلا يارجل، ليس بالنسبة لي
612
01:03:53,400 --> 01:03:55,400
.من السهل بيع الأشياء هنا
613
01:03:55,435 --> 01:03:57,369
.أرِنِي. يمكنني جعله قابل للتتبع
614
01:04:03,410 --> 01:04:05,278
هل يمكنني الإحتفاظ به؟ -
.نعم -
615
01:04:06,248 --> 01:04:07,445
ماذا نفعل الآن؟
616
01:04:07,480 --> 01:04:09,480
.لن نفعل شيئًا
617
01:04:09,515 --> 01:04:12,351
.نحن، سننتظر فحسب
618
01:04:12,386 --> 01:04:15,024
.حسنًا، سحقًا لهم
619
01:04:21,448 --> 01:04:22,648
أترغبان بسجارة؟
620
01:04:29,072 --> 01:04:31,272
هل أتصل نائب الوزير؟
621
01:04:32,196 --> 01:04:33,596
.نعم، بالطبع
622
01:04:35,720 --> 01:04:37,420
لدي مشكلة مع العملة
623
01:04:38,044 --> 01:04:40,044
.مثل الجميع هذه الأيام
624
01:04:40,068 --> 01:04:42,168
أتعلمين من المذنب؟
625
01:04:42,492 --> 01:04:43,792
.الولايات المتحدة
626
01:04:43,816 --> 01:04:46,016
!اطلبي من أصدقائك اليانكيين المساعدة
627
01:04:43,840 --> 01:04:46,016
{\an8}مُصطلح يانكي يُستخدم
.للإشارة للولايات المتحدة
628
01:04:46,840 --> 01:04:48,840
.ليس لدي أصدقاء يانكيين
629
01:04:50,127 --> 01:04:52,193
.أعيش في مكانة فوق أمورًا كهذه
630
01:04:56,430 --> 01:04:57,693
.أعتقد أنه يمكنك مساعدتي
631
01:05:00,071 --> 01:05:01,565
كيف مذاق البيض الخاص بنا؟
632
01:05:01,600 --> 01:05:03,072
.لدي دجاج في منزلي
633
01:05:04,339 --> 01:05:06,075
.أنا أعشق البيض
634
01:05:06,110 --> 01:05:08,473
.ولكن... لا أحتاج البيض
635
01:05:08,508 --> 01:05:10,442
.أحتاج التحدث إلى مُهربكم
636
01:05:10,477 --> 01:05:12,642
يمكننا احتساء بعض
.البيرة، تعالي لمنزل صديقي
637
01:05:12,677 --> 01:05:14,677
والرجل الذي يمكنه تبديل العملة هنا
638
01:05:14,712 --> 01:05:16,745
.في ميدان اسبانيا، هو قريبي
639
01:05:16,780 --> 01:05:18,989
.يمكنني شراء النقود منه بسعر مناسب
640
01:05:20,157 --> 01:05:21,420
أيمكنني التحدث إلى مُهربكم الآن؟
641
01:05:23,744 --> 01:05:25,044
.ها أنا ذا
642
01:05:29,133 --> 01:05:30,198
.مرحبًا
643
01:05:32,122 --> 01:05:35,222
هل يمكنك تبديل الكوردبا
الخاصة بي إلى الدولار الأمريكي؟
644
01:05:35,246 --> 01:05:36,346
.بالطبع
645
01:05:36,437 --> 01:05:37,502
.شكرًا
646
01:05:43,526 --> 01:05:45,326
!اللعين
647
01:05:45,350 --> 01:05:46,850
.هناك الكثير من نقود الكوردبا
648
01:05:47,274 --> 01:05:49,274
من أتيتِ بهم؟
649
01:05:49,798 --> 01:05:51,598
.من أمي وأبي
650
01:05:51,622 --> 01:05:53,222
.أرنِي جواز سفرك
651
01:05:55,346 --> 01:05:57,646
.عليّ أن أعمل نسخة
652
01:05:57,670 --> 01:05:58,870
ماذا أيضًا؟
653
01:05:59,724 --> 01:06:01,163
.أريد التحقق منك
654
01:06:04,663 --> 01:06:06,630
.لا أريدك أن تتحقق مني
655
01:06:06,665 --> 01:06:09,765
.إذًا لست لدي نقودًا لك. لا دولار إمريكي
656
01:06:09,800 --> 01:06:12,372
هذا القدر الكبير من المال
.مصدره السوق السوداء
657
01:06:12,407 --> 01:06:14,044
.لا أُريدُ أي مشاكِل
658
01:06:14,079 --> 01:06:15,079
.لا
659
01:06:16,081 --> 01:06:17,311
.لا توجد مشاكل
660
01:06:17,346 --> 01:06:20,050
.لا جواز سفر. لا دولارات
661
01:06:22,615 --> 01:06:25,616
.اللعنة عليك -
.اللعنة كلمة جيدة -
662
01:06:25,651 --> 01:06:28,784
.اللعن هو ملكية العالم بأسره
663
01:06:32,196 --> 01:06:36,462
.لا يجب أن تتحدثين بالإسبانية
.لا يجب أن تتحدثين بالإسبانية
664
01:06:36,586 --> 01:06:38,686
لمَ تتحدث بالإنجليزية؟
665
01:06:39,533 --> 01:06:41,170
.إنه ليس من مصلحتك
666
01:06:41,205 --> 01:06:43,271
.إن الوضع سيء للغاية
667
01:06:43,306 --> 01:06:46,142
،جاء أشخاص من وزارة الدفاع لرؤيتي
668
01:06:47,508 --> 01:06:48,705
.وسألوا عنكِ
669
01:06:49,807 --> 01:06:52,610
.لقد تعاموا بصرامة بالغة. الأمور ليست بخير
670
01:06:52,645 --> 01:06:54,183
حسنًا. هل أخبرتهم عن مكان إقامتي؟
671
01:06:54,218 --> 01:06:55,316
.لا. لا
672
01:06:56,748 --> 01:07:00,222
.ولكن يمكنهم معرفة ذلك بسهولة وبسرعة
673
01:07:02,787 --> 01:07:04,556
لحظة.. ما الذي يتوجب علي فعله؟
674
01:07:05,526 --> 01:07:07,460
.بعضهم خطيرون للغاية
675
01:07:08,166 --> 01:07:11,167
غادري، غادري الآن، اليوم.
676
01:07:11,202 --> 01:07:13,169
.ولكن أنا.. دعنا نتحدث خارجًا
677
01:07:13,204 --> 01:07:15,116
وثم يمكنك أن تشرح
.لي بالإسبانية ما يحدث
678
01:07:15,140 --> 01:07:17,470
.أريد أن أفهم -
.لا -
679
01:07:17,505 --> 01:07:20,605
.يمكننا إنهاء محادثتنا الآن
680
01:07:21,773 --> 01:07:23,311
.أنت صديقي الوحيد هنا
681
01:07:23,346 --> 01:07:24,741
.أرجوك
682
01:07:24,776 --> 01:07:25,874
حقًا؟
683
01:07:25,909 --> 01:07:29,218
.سمعت أن لديك صديق جديد الآن
684
01:07:37,162 --> 01:07:38,293
...حسنًا، أمم
685
01:07:40,165 --> 01:07:41,165
.اللعنة
686
01:07:44,268 --> 01:07:46,433
أقدر الأمور التي كان
.بإستطاعتك القيام بها لأجلي
687
01:08:05,060 --> 01:08:06,760
.فندق الإنتركونتننتال، مرحبًا
688
01:08:06,785 --> 01:08:10,391
.أهلًا، أود التحدث إلى أحد نزلائكم
689
01:08:10,426 --> 01:08:12,492
.السيد دانيال ديهافين، من فضلك
690
01:08:13,363 --> 01:08:14,363
.إنه ليس موجود
691
01:08:17,796 --> 01:08:19,664
أيمكنني أن أترك له رسالة؟
692
01:08:20,964 --> 01:08:22,172
.لقد غادر
693
01:08:27,278 --> 01:08:28,344
غادر؟
694
01:08:28,379 --> 01:08:30,675
،أتقصدين أخذ أمتعته؟ ترك الفندق
695
01:08:30,710 --> 01:08:31,710
غادر؟
696
01:08:32,679 --> 01:08:33,679
.نعم
697
01:08:39,884 --> 01:08:41,785
أي مكالمات؟ -
.لا، يا آنسة -
698
01:09:18,263 --> 01:09:20,923
الرجل الإنجليزي الواقِع
.في مأزق لا يزالُ هنا
699
01:09:32,035 --> 01:09:33,870
السيدة أدخلتك؟
700
01:09:35,874 --> 01:09:37,478
.لقد كنتُ مختبئًا هنا طوال اليوم
701
01:09:38,481 --> 01:09:40,514
أمم، حقًا؟
702
01:09:40,549 --> 01:09:42,813
وما الذي تنوي فعله إذاً؟
703
01:09:57,335 --> 01:09:58,862
.عليّ أن أعود إلى فندقي
704
01:10:02,505 --> 01:10:03,999
.لقد أخبروني بأنك قد رحلت
705
01:10:07,070 --> 01:10:08,278
ما الذي تعنينه بـ "رحلت"؟
706
01:10:09,413 --> 01:10:11,347
.قالوا بأنك قد أنهيتَ إقامتك بالفندق
707
01:10:11,382 --> 01:10:12,909
.وضبّت أغراضك ورحلت
708
01:10:16,453 --> 01:10:17,980
أخبروكِ بأنني رحلت؟
709
01:10:20,787 --> 01:10:22,325
لا أدري. من المحتمل أنني
.قد أسأت فهم الأمر
710
01:10:22,360 --> 01:10:24,261
..كان ذلك عبر الهاتف، لذا
711
01:10:34,471 --> 01:10:35,668
لعلني فهمتُ الأمر خطأً
712
01:10:50,784 --> 01:10:52,982
هل علمتَ بأن وزارة الدفاع
تسعى وراءك؟
713
01:10:55,624 --> 01:10:57,789
لم تقل أي شيءٍ أبداً
.بشأن هؤلاء الناس
714
01:11:02,697 --> 01:11:04,664
لم أفكّر أبداً بأن أحدهم
.يلاحقني
715
01:11:07,768 --> 01:11:09,031
هل تفكر بذلك الآن؟
716
01:11:12,102 --> 01:11:14,641
هلّا ساعدتِني في إحضار أغراضي
من الفندق؟
717
01:11:16,414 --> 01:11:18,513
.بالتأكيد لا
718
01:11:19,978 --> 01:11:21,780
.كلا، أنا جادة
لا أستطيع ذلك، لا
719
01:11:21,815 --> 01:11:23,683
لو ساعدتك، فعندها سينتهي
بي المطاف وأنا أتمنى
720
01:11:23,718 --> 01:11:25,014
لو أنني لم أقابلك ولو لمرة أبداً
721
01:11:33,464 --> 01:11:35,563
إلا في حال، طبعاً، كان بحوزتك
"بطاقة ائتمان "ماستركارد" أو "أميكس
722
01:11:35,598 --> 01:11:36,773
لأنه لو اشتريتَ لي تذكرة
،طيران
723
01:11:36,797 --> 01:11:38,197
فعندها سأرى ما بوسعي
.فعله من أجلك
724
01:11:39,866 --> 01:11:42,064
لديّ بطاقة "أميكس" ائتمانية
فعلاً، ولكنني لا أستطيع استخدامها
725
01:11:43,100 --> 01:11:44,133
.إنها بطاقةٌ تتبع للشركة
726
01:11:44,168 --> 01:11:47,707
حاولتُ سحب مالٍ منها
.مسبقاً ولكنها محجوبة
727
01:11:48,809 --> 01:11:50,545
.قلتَ بأنك لم تغادر الفندق
728
01:11:52,109 --> 01:11:54,450
الأمر مريب. أعني وجود شابٍ
.مثلك لا يملك بطاقةً مرتبطة باسمه
729
01:11:54,485 --> 01:11:55,946
.أملك بطاقةٍ باسمي فعلاً
730
01:11:57,554 --> 01:11:59,081
إنها في معطفي
731
01:11:59,116 --> 01:12:01,050
.في الفندق
732
01:12:06,926 --> 01:12:08,860
.أنا مُتعبة
733
01:12:08,895 --> 01:12:11,962
.أنا مُتعبة، مُتعبة
.وعليّ أن أرتاح
734
01:12:11,997 --> 01:12:14,701
،وفي كل مرةٍ أستدير فيها
735
01:12:16,100 --> 01:12:17,165
يحاولون حشر شيءٍ ما
736
01:12:17,200 --> 01:12:18,771
.تحت أظافر أحدهم
737
01:12:17,414 --> 01:12:19,414
{\an8}- كناية عن الإزعاج الشديد -
738
01:12:46,163 --> 01:12:47,965
.هذا أسوأ توقيتٍ في اليوم
739
01:12:50,574 --> 01:12:53,003
.هذا أسوأ توقيتٍ في حياتي برمتها
740
01:13:00,881 --> 01:13:04,553
ما الذي كنتِ تفعلينه عندما
كنتِ في الولايات المتحدة الأمريكية؟
741
01:13:04,588 --> 01:13:05,668
.لو لم تمانعي سؤالي لكِ
742
01:13:07,888 --> 01:13:10,625
القليل من هذا، ومن ثم القليل
.من ذاك
743
01:13:13,223 --> 01:13:15,432
ولكن أفترض القليل من هذا على وجه
الخصوص، صحيح؟
744
01:13:17,194 --> 01:13:19,601
أفترض بأن هذا ما تريد سماعه
745
01:13:43,055 --> 01:13:45,088
!لا، لا، لا، لا، لا، لا
746
01:13:45,123 --> 01:13:47,222
.لا تذهب
أنتَ في خطرٍ محدق
747
01:13:47,257 --> 01:13:48,993
عليّ الذهاب إلى فندق
"الـ "انتركونتيننتال
748
01:13:50,260 --> 01:13:51,963
أحتاج لأن أعرف ما إن كنتُ
قد أنهيت إقامتي به
749
01:13:51,998 --> 01:13:52,998
.أنتَ في خطر
750
01:14:00,105 --> 01:14:01,137
!مهلاً
751
01:14:02,305 --> 01:14:03,975
!انتظر، مهلاً
752
01:14:05,748 --> 01:14:06,945
.أنتَ تسير بسرعةٍ شديدة
753
01:14:09,719 --> 01:14:10,719
.أحتاج مشروباً
754
01:15:27,324 --> 01:15:32,228
♪ نتشارك الكثير من الأحلام ♪
755
01:15:34,364 --> 01:15:38,674
♪ قبل أن نتشارك بعضنا الآخر ♪
756
01:15:39,743 --> 01:15:44,273
♪ تشاركنا الكثير من الأحلام ♪
757
01:15:45,276 --> 01:15:47,683
♪ كالنجوم في وضح النهار ♪
758
01:15:52,019 --> 01:15:53,755
♪ تحت حرارة الشمس ♪
759
01:15:55,088 --> 01:15:56,989
♪ في الشوارع ♪
760
01:15:58,696 --> 01:16:03,358
تحت غزير المطر ♪
الذي لا يبّردنا ♪
761
01:16:04,295 --> 01:16:05,899
♪ والأرض ♪
762
01:16:07,397 --> 01:16:09,804
♪ التي تحت أقدامنا ♪
763
01:16:09,839 --> 01:16:12,840
♪ تحت النجوم في وضح النهار ♪
764
01:16:16,846 --> 01:16:19,011
♪ وأنتَ تقول ♪
765
01:16:22,346 --> 01:16:25,182
♪ أننا كنا هناك منذ الأزل ♪
766
01:16:27,989 --> 01:16:31,155
♪ أبقِ عينيك نصف مفتوحتين ♪
767
01:16:34,798 --> 01:16:37,227
♪ وانظر إليها بنفسك ♪
768
01:16:41,365 --> 01:16:46,170
♪ وأنا اشتريتُ سيجارتي ♪
769
01:16:47,712 --> 01:16:52,308
♪ وبعد خمس دقائق أو ما يقربها ♪
770
01:16:54,015 --> 01:16:56,213
♪ أطلقتُ العنان لنصف ♪
771
01:16:57,249 --> 01:16:59,150
♪ زفيرٍ فقط ♪
772
01:16:59,185 --> 01:17:02,351
♪ تحت النجوم في وضح النهار ♪
773
01:17:21,141 --> 01:17:22,141
.أنا آسف
774
01:17:31,250 --> 01:17:33,184
♪ وأنتَ قلت ♪
775
01:17:36,354 --> 01:17:40,125
♪ أننا كنا هناك منذ الأزل ♪
776
01:17:40,160 --> 01:17:42,094
أترقص هكذا برفقة زوجتك؟
777
01:17:42,129 --> 01:17:44,426
♪ أبقِ عينيك نصف مفتوحتين ♪
778
01:17:46,496 --> 01:17:47,770
.بالطبع
779
01:17:49,004 --> 01:17:50,366
♪ وانظر إليها بنفسك ♪
780
01:17:50,401 --> 01:17:51,708
.طوال الوقت
781
01:18:34,181 --> 01:18:36,016
.أعتقد بأن سائق تاكسي قد مات
782
01:18:51,099 --> 01:18:53,000
.أعرف ذلك السائق
783
01:18:57,468 --> 01:18:58,808
.إنه من الجوار
784
01:19:05,476 --> 01:19:07,212
من المؤسف للغاية أنه
.قد تم إخلائك من الفندق
785
01:19:13,924 --> 01:19:15,352
.من المؤسف بأنهم أخذوا سلاحك
786
01:19:18,929 --> 01:19:19,929
أيُّ سلاح؟
787
01:19:24,396 --> 01:19:26,099
لا، لا، لا -
إنها الخطوط الجوية البريطانية -
788
01:19:26,134 --> 01:19:28,101
.أنا لا أتحكم بمواعيد فتح مكاتبهم
789
01:19:28,136 --> 01:19:29,136
.أخبرتك بهذا من قبل
790
01:19:29,622 --> 01:19:31,124
.الهاتف مخصصٌ للعملاء فقط
791
01:19:31,403 --> 01:19:32,567
.أجرِ مكالمةً واحدةً أخرى وحسب
792
01:19:32,602 --> 01:19:34,338
.من فضلكِ
793
01:19:34,373 --> 01:19:35,944
!لا -
!سيكون الأمر سريعاً -
794
01:19:36,391 --> 01:19:37,092
.لن أطيل
795
01:19:37,178 --> 01:19:38,474
!بالله عليكِ، أستطيع أن أدفع لكِ
796
01:19:39,136 --> 01:19:40,892
.أستطيع أن أدفع لقاء المكالمة
797
01:19:40,951 --> 01:19:42,251
أستطيع الدفع -
لا -
798
01:19:42,286 --> 01:19:44,128
أيمكنكِ مساعدتي؟
إنها لا تفهم ما أقول
799
01:19:44,152 --> 01:19:45,152
آه، آنستي؟
800
01:19:46,141 --> 01:19:48,139
.لا يمكنكِ إحضار الرجال إلى هنا
801
01:19:48,139 --> 01:19:50,144
لكم من الوقت سيبقى؟
802
01:19:50,144 --> 01:19:51,640
.لو ظل هنا، فسيدفع
803
01:19:52,556 --> 01:19:53,896
ما الذي تقوله؟
804
01:19:53,931 --> 01:19:55,242
.إنها تريد منك تسديد ثمن الغرفة
805
01:19:55,266 --> 01:19:58,560
.أستطيع دفع ثمن الغرفة
أستطيع دفع ثمن الغرفة والهاتف
806
01:19:58,595 --> 01:20:00,133
إذاً، ما شأن الخطوط الجوية البريطانية؟
807
01:20:00,168 --> 01:20:01,871
أتخطط لهروبٍ سريعٍ ما؟
808
01:20:03,402 --> 01:20:06,370
أبوسعكِ مهاتفة الفندق؟ لديهم
معلومات تذكرتي
809
01:20:06,405 --> 01:20:07,503
معلومات تذكرتك؟
810
01:20:07,538 --> 01:20:09,472
لمَ لا تستخدم هاتفك؟ -
!رجاءً -
811
01:20:10,376 --> 01:20:11,540
.أرجوكِ، فقط اتصلي بهم
812
01:20:14,627 --> 01:20:15,629
أبوسعي استخدام الهاتف؟
813
01:20:17,131 --> 01:20:18,626
.سيدفع لكِ بالدولارات
814
01:20:23,642 --> 01:20:24,893
.للمرة الأخيرة
815
01:20:26,524 --> 01:20:27,524
.أشكرك
816
01:20:35,566 --> 01:20:36,598
حسناً، هّلا سألتِ
عن أحدهم من أجلي؟
817
01:20:36,633 --> 01:20:39,469
،إنه دانيال ديهيفن
"شركة " واتس للنفط
818
01:20:39,504 --> 01:20:41,603
أتتوقع مني أن أعثر عليك هناك؟ -
لا أدري -
819
01:20:41,638 --> 01:20:44,947
فقط تأكدي لي ما إن كان
قد تم إخلائي من الفندق
820
01:20:44,982 --> 01:20:46,622
ولربما قد ترك أحدهم
شيئاً ما من أجلي
821
01:20:47,380 --> 01:20:48,544
...قميصٌ نظيف -
مرحباً -
822
01:20:48,568 --> 01:20:50,568
.دانيال ديهيفن
823
01:20:51,389 --> 01:20:54,135
غرفة رقم 314، من فضلك؟
824
01:20:54,381 --> 01:20:56,083
.سيد ديهيفن غادر الفندق
825
01:20:56,125 --> 01:20:57,223
إذاً فقد أنهيتَ إقامتك بالفندق
826
01:21:00,195 --> 01:21:01,359
حسناً. أيمكنني التحدث إليها؟
827
01:21:02,133 --> 01:21:04,382
أكنتِ هناك عندما غادر؟
828
01:21:05,431 --> 01:21:08,036
أيمكنني التحدث إليها؟
829
01:21:09,699 --> 01:21:11,237
مرحباً. أنا دانييل
830
01:21:11,652 --> 01:21:15,395
كما أخبرتكِ، السيد دانيال
..لم يعد يقيم هنا
831
01:21:15,474 --> 01:21:16,506
بالإنجليزية، من فضلكِ
832
01:21:18,114 --> 01:21:21,247
.رجاءً تحدثي بالإنجليزية
أنا لا أستطيع فهمكِ
833
01:21:21,282 --> 01:21:23,579
.لا أفهمكِ. إنها تتحدث بالإسبانية
أيمكنكِ أن..؟
834
01:21:26,895 --> 01:21:29,648
أكنتِ موجودة عندما غادر الفندق؟
835
01:21:29,911 --> 01:21:32,912
"قام عميلٌ لشركة "واتس للنفط
بتسريحه، وأخذ حقائبه
836
01:21:33,630 --> 01:21:34,882
.هذا خطأٌ مريع
837
01:21:35,385 --> 01:21:37,387
.إنه برفقتي الآن
838
01:21:37,387 --> 01:21:41,133
ولا يملك أدنى نيةٍ لمغادرة فندقكم
839
01:21:41,885 --> 01:21:45,883
عليه أن يتواصل مع زملائه
بشركة "واتس للنفط" بشكلٍ مباشر
840
01:21:54,777 --> 01:21:56,381
.أستطيع شرح أمر التذكرة
841
01:21:57,219 --> 01:21:58,449
.فقط امنحني دقيقة
842
01:22:02,554 --> 01:22:03,554
.المعذرة
843
01:22:06,063 --> 01:22:07,063
.المعذرة
844
01:22:18,735 --> 01:22:19,735
.رجاءً
845
01:22:32,056 --> 01:22:33,121
...هل
846
01:22:33,750 --> 01:22:34,750
هل ثمة ما يضحك في الأمر؟
847
01:22:37,226 --> 01:22:39,391
...لا زلتِ
لا زلتِ تضحكين
848
01:22:42,330 --> 01:22:43,593
رجاءً، ما إسمكِ؟
849
01:22:48,138 --> 01:22:49,467
.ذاكرتي ضعيفة في تذكّر الأسماء
850
01:22:53,704 --> 01:22:56,540
عشتُ في "الولايات المتحدة
الأمريكية" لأربعة أعوام
851
01:22:56,575 --> 01:22:59,510
.تزوجتُ زوجتي هناك
852
01:22:59,545 --> 01:23:02,282
أما ابنتاي الصغيرتان، فهما يرتادان
مدرسةً داخلية في فيرجينيا
853
01:23:03,252 --> 01:23:04,548
.لذا، لا تعبثي معي
854
01:23:05,716 --> 01:23:06,716
حسناً؟
855
01:23:07,685 --> 01:23:09,157
.هذا هو تصريحي
856
01:23:12,129 --> 01:23:13,129
.حسناً
857
01:23:14,527 --> 01:23:15,757
..سأعود -
حسناً -
858
01:23:15,792 --> 01:23:18,430
.المعذرة
لا، لا
859
01:23:18,465 --> 01:23:20,080
.أخبرتِ بالفعل من قبل
كفّي عن العبث معي
860
01:23:20,104 --> 01:23:21,796
وإلا فسأعبث معكِ
861
01:23:21,831 --> 01:23:23,534
لذا، يستحسن بكِ السماح لي
بأذ جواز سفركِ
862
01:23:23,569 --> 01:23:25,668
لا يمكنك أن تأخذ جواز سفري -
لا يمكنني؟ -
863
01:23:25,703 --> 01:23:28,275
.أنا تحت حصانة الحكومة النيكاراغوية
864
01:23:28,310 --> 01:23:29,543
أحقاً؟
865
01:23:29,578 --> 01:23:31,778
أنتِ تحت حصانة الحكومة
.النيكوراغوية
866
01:23:31,874 --> 01:23:33,082
أين هم؟
867
01:23:36,219 --> 01:23:38,252
.أعلم بأن صديقكِ الإنجليزي بالداخل
868
01:23:40,553 --> 01:23:42,256
أتخالين بأن هذه لعبةٌ لعينة؟
869
01:23:47,263 --> 01:23:48,743
- لا أستطيع التحدث
- وماذا تعتقدين؟
870
01:23:49,298 --> 01:23:50,497
ما الذي تعتقدينه؟
871
01:23:50,533 --> 01:23:53,564
تعتقدين بأنه بوسعكِ أخذ هذا
"الرجل إلى "ميركادو
872
01:23:54,567 --> 01:23:55,567
،ومضاجعته، لا بأس بالأمر
873
01:23:55,602 --> 01:23:58,602
..وعندها -
سينتهي الأمر؟ -
874
01:24:01,310 --> 01:24:03,112
هل ضاجعته؟ -
أفلتني -
875
01:24:03,147 --> 01:24:04,707
!أفلتني! أفلتني
876
01:24:04,742 --> 01:24:05,782
!أفلتني
!أطلق سراحي
877
01:24:05,809 --> 01:24:06,852
،أنتَ محض شرطيٍ كوستاريكي
878
01:24:06,876 --> 01:24:07,842
.ولا سلطة لديك علي
879
01:24:07,877 --> 01:24:11,252
أنا أنصت من خارج نافذتك
.أيتها العاهرة
880
01:24:14,257 --> 01:24:16,617
أتعلمين كم شخصاً يلعب لعبتكِ
اللعينة هذه؟
881
01:24:17,623 --> 01:24:19,425
.ثمة الكثير من الأشخاص المتورطين
882
01:24:23,563 --> 01:24:24,760
.وأنتِ متورطة كذلك
883
01:24:28,238 --> 01:24:30,535
،أتظنين أنه بوسعك أخذ هذا الرجل
،ومضاجعته
884
01:24:30,570 --> 01:24:32,636
ثم ببساطةٍ قول أن "الأمر انتهى"؟
885
01:24:32,671 --> 01:24:34,836
.لا. سيكون عليكِ التوضيح
886
01:24:34,871 --> 01:24:36,343
!والاعتناء بالكثير من الأمور
887
01:24:37,775 --> 01:24:40,248
أنتِ محض شخصٍ حقير آخر يحيك
.الألاعيب
888
01:24:44,147 --> 01:24:45,399
.اتصلي بالشرطة
889
01:24:45,899 --> 01:24:47,898
.أجل، اتصلي بالشرطة من فضلكِ
890
01:25:17,452 --> 01:25:20,255
.ظننتُ بأنك غادرت
891
01:25:20,290 --> 01:25:21,290
.لا زلتُ هنا
892
01:25:22,688 --> 01:25:24,424
.ظننتُ بأنني تخلصتُ منك
893
01:25:24,855 --> 01:25:25,855
.تعال إلى الداخل
894
01:25:34,403 --> 01:25:35,765
أرأيتَ من كان بالخارج هناك؟
895
01:25:35,800 --> 01:25:37,206
.أجل، لهذا السبب أتيتُ إلى هنا
896
01:25:40,508 --> 01:25:41,771
إنه يقول بأنه يصغي
.إلينا ونحن نتضاجع
897
01:25:43,643 --> 01:25:44,807
.لا أستطيع التفكير
898
01:25:45,777 --> 01:25:47,183
.توقف عقلي عن العمل
899
01:25:53,389 --> 01:25:54,718
.تباً لك
900
01:25:59,659 --> 01:26:01,461
،لم أعد بحاجته بعد الآن
يمكنني التخلص منه
901
01:26:03,927 --> 01:26:04,927
.هاتفك
902
01:26:05,830 --> 01:26:06,830
.أجل
903
01:26:10,538 --> 01:26:12,615
مَن يكون؟ من ذاك الكوستاريكي؟
ما الذي يفعله هنا؟
904
01:26:12,639 --> 01:26:13,999
ما الذي يحدث؟ -
لا أدري -
905
01:26:14,806 --> 01:26:15,739
لا أعرف من يكون
906
01:26:15,774 --> 01:26:16,851
لا أعرف ما إن كان
يعمل بمفرده
907
01:26:16,875 --> 01:26:19,380
لا أعرف.. لا أعرف مَن يتواصل معه
908
01:26:21,714 --> 01:26:23,461
حسناً، إذاً، أنتَ الشخص الذي
،يفترض به أن يواجهه
909
01:26:23,485 --> 01:26:25,565
وأنا الشخص الذي يتم التجسس
عليه من نوافذه؟
910
01:26:28,688 --> 01:26:30,886
أتيتَ إلى هنا لإنجاز عملٍ
ما، صحيح؟
911
01:26:30,921 --> 01:26:31,953
ألديك أيًّ معارفٍ هنا؟
912
01:26:31,988 --> 01:26:33,361
.لا أعرف أي أحدٍ هنا
913
01:26:33,726 --> 01:26:34,726
ألديك؟
914
01:26:36,795 --> 01:26:37,795
.أجل
915
01:26:38,995 --> 01:26:41,666
لديّ رجلٌ خرِف ووزير رأسمالي
916
01:26:41,701 --> 01:26:44,273
،في الحكومة الداخلية
،عاجزٌ عن الانتصاب
917
01:26:44,308 --> 01:26:46,539
وملازمٌ ثانٍ أقل شأناً
.بوسعه فعل ذلك
918
01:26:48,675 --> 01:26:52,446
وقد تخلص كلاهما للتو مني
.بسببك
919
01:26:56,650 --> 01:26:58,683
سأخرج، حسناً؟
.سأخرج بحلول الليل
920
01:26:58,718 --> 01:26:59,915
.لا يسعك تركي هنا الآن ببساطة
921
01:26:59,950 --> 01:27:01,653
.هذا مريعٌ للغاية
922
01:27:07,364 --> 01:27:08,364
.أنا مُحاصر
923
01:27:11,830 --> 01:27:13,027
.حسناً. تمت محاصرتي
924
01:27:25,415 --> 01:27:26,415
.أنا أحبكِ
925
01:27:50,384 --> 01:27:52,134
أثمة خطبٌ ما في السيارة؟
926
01:27:53,713 --> 01:27:54,661
.أحياناً يعمل المحرك
927
01:27:56,383 --> 01:27:57,134
هل الأمر خطير؟
928
01:27:57,414 --> 01:27:58,446
.لا
929
01:27:58,633 --> 01:28:01,142
.إنه بحاجةٍ إلى شرارةٍ مشتعلة
930
01:28:01,886 --> 01:28:04,392
كم سيستغرق الأمر؟
أنا بحاجةٍ لسيارة
931
01:28:04,885 --> 01:28:06,386
.وأنا بحاجةٍ للمال
932
01:28:07,633 --> 01:28:10,139
،لو دفعتُ لك الآن
فهل سأحصل عليها ظهيرة اليوم؟
933
01:28:11,638 --> 01:28:13,135
.غداً وقتٌ مناسب
934
01:28:14,135 --> 01:28:15,888
هل سيوصلني خزان وقودٍ
ممتليء إلى الحدود؟
935
01:28:17,137 --> 01:28:19,635
،مع خزان وقودٍ ممتليء
.تستطيعين الذهاب والعودة
936
01:28:21,167 --> 01:28:22,415
.لن أعود
937
01:28:23,914 --> 01:28:24,665
.هنيئاً لكِ
938
01:28:27,166 --> 01:28:29,217
.هذه دفعة مقدمة بعملاتٍ الكوردبا
939
01:28:29,217 --> 01:28:32,667
سيدفع زوحي الباقي
.اليوم بالدولارات
940
01:28:34,661 --> 01:28:35,910
.حسناً
941
01:28:36,717 --> 01:28:37,782
.شكراً
942
01:28:51,798 --> 01:28:52,798
.أنتِ محقة
943
01:28:52,906 --> 01:28:56,402
يستحسن بكِ وصديقكِ
.مغادرة الفندق
944
01:28:56,904 --> 01:28:58,401
إلى أين نذهب؟
945
01:28:59,657 --> 01:29:03,554
.ثمة فنادق صغيرة في كل مكان
.صديقكِ شخصٌ خطير
946
01:29:03,630 --> 01:29:06,877
نائب الوزير لن يساعدكما
.بعد الآن
947
01:29:21,125 --> 01:29:22,372
.هذا ليس جيداً
948
01:29:33,972 --> 01:29:36,478
أخبرتهم بأن زوجي سيدفع
.لقاء ذلك
949
01:29:44,785 --> 01:29:45,785
.أنا متعبة
950
01:29:47,821 --> 01:29:49,183
.لقد حان ميعاد دورتي الشهرية
951
01:30:28,565 --> 01:30:29,729
.برفق
952
01:30:41,743 --> 01:30:43,842
ألم تفعل الأمر هكذا مع زوجتك
أبداً؟
953
01:30:47,815 --> 01:30:49,111
.أنا مسرورٌ لأنكِ سمحتِ لي بذلك
954
01:30:54,690 --> 01:30:56,151
.أرجوكِ، فلتبقِني معكِ
955
01:31:22,386 --> 01:31:25,884
.اذهبا الآن
سيقومون بحرق فندقي بعد ذلك
956
01:31:26,886 --> 01:31:28,388
.لا أريد تواجدكما هنا أكثر من ذلك
957
01:31:28,691 --> 01:31:29,954
!هيا! هيا! هيا
958
01:31:29,989 --> 01:31:31,021
!اخرجا
959
01:31:31,056 --> 01:31:32,286
!تحركا
960
01:31:32,321 --> 01:31:33,727
!لنذهب! تحركا
961
01:31:35,151 --> 01:31:36,152
!إلى الخارج
962
01:32:39,091 --> 01:32:40,291
ألا تريدين الجلوس في الأمام؟
963
01:32:41,665 --> 01:32:42,895
.أنا متعبة
964
01:32:44,294 --> 01:32:45,634
.أحتاج لأن أرتاح
965
01:32:49,431 --> 01:32:51,299
أأنتِ واثقة بأنكِ تريدين الرحيل معي؟
966
01:32:53,974 --> 01:32:55,237
.لقد شارف الوقود على النفاذ منك
967
01:32:56,845 --> 01:32:57,845
.أظن ذلك
968
01:32:59,276 --> 01:33:00,682
.أنا لا أعرف هذه المدينة
969
01:33:04,182 --> 01:33:05,753
أترى، أنتَ تحتاجني بالفعل؟
970
01:33:09,121 --> 01:33:10,121
.أجل
971
01:33:11,189 --> 01:33:12,320
.أحتاجكِ
972
01:33:23,399 --> 01:33:24,479
أيمكنكِ تمرير سيجارةٍ لي؟
973
01:33:58,742 --> 01:34:00,137
.هذا شهر عسلنا
974
01:34:36,043 --> 01:34:37,207
.أحتاج للنوم
975
01:34:48,220 --> 01:34:50,253
.فلنمت هنا وحسب
976
01:34:59,132 --> 01:35:00,736
أنحن في عجلةٍ من أمرنا؟
977
01:35:05,072 --> 01:35:07,171
.دعيني أستحم أولاً
978
01:35:10,407 --> 01:35:11,747
.فرائحتي مقززة
979
01:35:13,817 --> 01:35:16,213
ألم تسمعني؟ قلتُ بأننا لا نملك
.أية مناشف
980
01:35:31,098 --> 01:35:34,000
تريدين مني أن أعتقد بأنك قويةٌ
.للغاية ومتهكِّمة
981
01:35:37,401 --> 01:35:39,170
.أعرف بأنكِ تحبين أن يلمسكِ أحدهم
982
01:35:42,043 --> 01:35:43,878
.لا حاجة للتظاهر بالبكاء
983
01:35:52,581 --> 01:35:53,921
.داعبيني
984
01:37:47,635 --> 01:37:49,753
أتريدين قهوةً يا آنستي؟
985
01:37:50,651 --> 01:37:52,152
.أجل، من فضلكِ
986
01:37:54,505 --> 01:37:55,911
.المعذرة
987
01:37:56,342 --> 01:37:58,243
.آه، أجل
988
01:37:58,278 --> 01:37:59,442
...أتريدين
989
01:37:59,477 --> 01:38:01,015
هل تمانعين الجلوس هنا؟
990
01:38:01,050 --> 01:38:03,116
ومراقبتي وأنا أتناول
...إفطاري، أو
991
01:38:05,483 --> 01:38:07,252
،أياً يكن هذا الذي أتناوله
.إنه لذيذ
992
01:38:10,416 --> 01:38:11,915
"طبق "غالو بينتو
993
01:38:12,721 --> 01:38:14,325
.فاصولياء، بيض، وأرز
994
01:38:15,757 --> 01:38:17,229
.ليسَ من هنا
995
01:38:17,264 --> 01:38:19,297
إذاً، فمن أين يكون؟
996
01:38:19,332 --> 01:38:22,036
"إنه من "كوستا ريكا -
"آه، "كوستا ريكا -
997
01:38:22,071 --> 01:38:25,006
.بالطبع، أنا آسف
998
01:38:25,041 --> 01:38:27,470
.إنها أول مرةٍ آتي إلى هنا
.أنا من أواسط أمريكا
999
01:38:27,505 --> 01:38:29,538
.أعمل لصالح شركةٍ استشارية
1000
01:38:29,573 --> 01:38:31,342
.أرجوكِ، فلتتفضلي بالجلوس
1001
01:38:32,378 --> 01:38:33,509
.إنه مقعدي
1002
01:38:34,644 --> 01:38:36,985
نحن الزبونان الوحيدان هنا
على كل حال، أليسَ كذلك؟
1003
01:38:39,220 --> 01:38:41,583
..يتطلبّ تناول الطعام هنا دفع المال، لذا
1004
01:38:41,618 --> 01:38:43,552
بوسعكِ المراهنة على أن لا
.أحد في هذه المدينة يملكه
1005
01:38:45,259 --> 01:38:46,720
.الجو هنا حارٌ قليلاً
1006
01:38:46,755 --> 01:38:49,327
أتمانعين الإنتقال إلى الجانب الآخر؟
1007
01:38:49,362 --> 01:38:50,999
.المكان ظليلٌ هناك قليلاً
1008
01:39:09,141 --> 01:39:12,641
أريد الطبق ذاته، مع القليل
.من النبيذ
1009
01:39:13,056 --> 01:39:14,781
.حسناً
1010
01:39:14,816 --> 01:39:18,059
سئمتُ حقاً من لئامة كل
.يقطن هذا المكان
1011
01:39:18,094 --> 01:39:20,325
الطريقة التي طلبتِ بها الطعام
.كانت بمنتهى الفظاظة
1012
01:39:22,725 --> 01:39:25,066
فظاظة؟ -
أجل -
1013
01:39:25,101 --> 01:39:27,101
"لا أحد يقول "لو سمحت
"أو "شكراً لك
1014
01:39:27,136 --> 01:39:28,333
.أنا حقاً أفتقد الولايات المتحدة الأمريكية
1015
01:39:29,204 --> 01:39:30,204
من أين تكونين؟
1016
01:39:33,076 --> 01:39:34,174
"من العاصمة "واشنطن
1017
01:39:34,209 --> 01:39:35,505
.البطاطا المهروسة هنا لذيذةٌ بحق
1018
01:39:38,876 --> 01:39:42,128
القليل من النبيذ مع عصير البابايا
.من فصلكِ
1019
01:39:44,285 --> 01:39:46,296
ما الإسم الكامل للشركة
التي تعمل بها؟
1020
01:39:46,320 --> 01:39:47,253
،لأنه مع كل هذه الحروف الأولية
1021
01:39:47,288 --> 01:39:49,750
لا يعرف المرء أبداً مَن الشخص
الذي يُحادثه
1022
01:39:49,785 --> 01:39:52,159
.."ثمة اختصار "بي.اس
1023
01:39:54,129 --> 01:39:55,625
"يعود إلى "الحزب الشيوعي
1024
01:39:57,298 --> 01:39:58,396
"وبعدها اختصار "بيتاميل
1025
01:39:59,564 --> 01:40:01,300
.لا تسألني عن معناه
1026
01:40:02,435 --> 01:40:03,467
..وأيضاً
1027
01:40:05,372 --> 01:40:06,372
..حسناً
1028
01:40:06,868 --> 01:40:08,406
"ثمة اختصار "سي.آي.إيه
- وكالة المخابرات المركزية -
1029
01:40:09,508 --> 01:40:11,310
في الواقع، نحن خارج ولاية
"كونيتيكت"
1030
01:40:12,181 --> 01:40:14,082
..وأيضاً
1031
01:40:14,117 --> 01:40:16,513
الإستشارية تخصصٌ
.غريبٌ بالفعل
1032
01:40:16,548 --> 01:40:20,616
غريبٌ بمعنى أنه يتم المبالغة
.فيه تماماً إلى حدٍ كبير
1033
01:40:20,651 --> 01:40:23,652
أنا لا أمزح. لا يسعني حتى
أن أصدق قدر المال الذي يدفعونه إلي
1034
01:40:23,687 --> 01:40:25,753
أنا أعمل على كتابة تقريرٍ
،في الوقت الحالي
1035
01:40:25,788 --> 01:40:28,525
،ولو احتجتُ أي شيء
،أي شيءٍ إطلاقاً
1036
01:40:28,560 --> 01:40:30,263
.أفرقع أصابعي، هكذا ببساطة
1037
01:40:28,883 --> 01:40:30,383
{\an8}- كناية عن تحقيق رغباته بسرعة -
1038
01:40:31,365 --> 01:40:33,827
فلنقل بأنني أردتُ توظيفكِ
،لمساعدتي
1039
01:40:33,862 --> 01:40:35,433
،أن أوظفكِ للتشاوري نيابةً عني
1040
01:40:36,832 --> 01:40:40,273
،أستطيع ببساطة
..أن أفرقع أصابعي، وبعدها
1041
01:40:42,442 --> 01:40:44,211
تجدين ظرفاً بداخله
20 ألف دولار
1042
01:40:46,182 --> 01:40:47,379
.على حكركِ، هكذا ببساطة
1043
01:41:00,328 --> 01:41:03,296
مَن الذين تقوم بمشاورتهم في
هذا المكان؟
1044
01:41:05,498 --> 01:41:08,301
مَن قد يريد القيام بأي
استثمارٍ في هذا البلد؟
1045
01:41:08,336 --> 01:41:11,634
في الواقع، الأمر لا يتعلق
بهذا البلد على وجه الخصوص
1046
01:41:11,669 --> 01:41:14,373
لعلمكِ، فأمريكا الوسطى
عموماً
1047
01:41:14,408 --> 01:41:16,441
.هي بمثابة جنةٍ للمقامرين
1048
01:41:16,476 --> 01:41:18,575
الجميع يقومون
،بهزّ نرودهم
1049
01:41:18,610 --> 01:41:20,709
ورميها في أي لعبةٍ يرون
بأنها جديرةٌ باللعب
1050
01:41:20,744 --> 01:41:22,711
،ولكن، بكل جدية
1051
01:41:22,746 --> 01:41:25,417
ثمة.. شركات استثمارٍ
..في القمح والأرز
1052
01:41:25,452 --> 01:41:27,815
تضع هذه الأرض نصبَ أعينها
1053
01:41:27,850 --> 01:41:29,190
.لو كان بوسعكِ تصديق ذلك
1054
01:41:30,226 --> 01:41:31,291
.وكأنني سأصدقك
1055
01:41:35,792 --> 01:41:37,792
أنت واضحٌ بشكلٍ غير معقول
1056
01:41:39,697 --> 01:41:42,599
إذاً، فقد أتيتُ على ذكر
..النفط مسبقاً، وأيضاً
1057
01:41:42,870 --> 01:41:44,273
شكراً لكِ -
كأسٌ آخر -
1058
01:41:44,372 --> 01:41:46,125
حسناً -
من فضلكِ -
1059
01:41:47,390 --> 01:41:48,639
.شكراً لكِ
1060
01:41:48,838 --> 01:41:50,739
على كل حال، ذكرتُ النفط
1061
01:41:50,774 --> 01:41:52,576
وبضع أجزاءٍ من تقريري
..في الواقع تتعلّق
1062
01:41:52,611 --> 01:41:54,512
..بمستقبل البترول في المنطقة
1063
01:41:54,547 --> 01:41:57,812
،وفي الواقع تم ذكر صديقكِ
1064
01:41:57,847 --> 01:41:59,847
.مرتين فيه، في الحقيقة
1065
01:41:59,882 --> 01:42:02,520
أعني ذلك في حال
كان الرجل الذي تسافرين معه
1066
01:42:02,555 --> 01:42:04,324
هو ذات الشخص الذي أفكر به
1067
01:42:04,854 --> 01:42:06,326
..ولكن
1068
01:42:08,396 --> 01:42:09,824
على كل حال، رجال الأعمال المحليون
1069
01:42:09,859 --> 01:42:12,398
.عقلانيون وجدّيون للغاية
1070
01:42:15,469 --> 01:42:17,766
ما الذي تعنيه بشأن صديقي؟
1071
01:42:17,801 --> 01:42:19,207
في الواقع، إنه أحد تلك الشخصيات
1072
01:42:19,242 --> 01:42:20,835
ألم تلحظي ذلك؟
1073
01:42:20,870 --> 01:42:23,376
إنه يستغل الإنتخابات المحلية
1074
01:42:23,411 --> 01:42:25,279
.ويتدخل في ميزان السلطة
1075
01:42:25,314 --> 01:42:26,610
التي كان من الصعب جداً
.الوصول إليها
1076
01:42:34,917 --> 01:42:37,489
قهوة، من فضلكِ -
حسناً -
1077
01:42:41,330 --> 01:42:43,050
ما الذي تعنيه بشأن ذِكر صديقي؟
1078
01:42:44,531 --> 01:42:46,300
،يتعلق تقريري بهذه المنطقة
1079
01:42:46,335 --> 01:42:48,764
والتوازن هو كل ما يهم في هذه المنطقة
1080
01:42:50,768 --> 01:42:53,406
أذاً، فما دخل عملك
1081
01:42:53,441 --> 01:42:55,705
بصديقي؟
1082
01:42:55,740 --> 01:42:58,642
في الواقع، ذلك هو صديقكِ
الآتي علينا، أليس هو؟
1083
01:43:00,613 --> 01:43:01,613
ما علاقة تقريرك
1084
01:43:01,648 --> 01:43:04,681
!بصديقي، هذا هو سؤالي
1085
01:43:04,716 --> 01:43:07,387
في الواقع، كما أخبرتكِ، أنا لا
أعرف حتى ما إن كان الشخص ذاته
1086
01:43:07,422 --> 01:43:10,753
لقد صدفَ أنه تجوّل في المكان
،وخضع للفحص الدقيق
1087
01:43:10,788 --> 01:43:12,260
.كما يفعل الآن تقريباً
1088
01:43:15,628 --> 01:43:16,825
.لا تعبئا بي
1089
01:43:16,860 --> 01:43:18,761
..بالطبع
بالطبع لن أفعل
1090
01:43:18,796 --> 01:43:20,829
كما ترين، فدول أمريكا الوسطى
1091
01:43:20,864 --> 01:43:23,535
تبحث عن الطريقة المُثلى
،لتحقيق التوازن
1092
01:43:23,570 --> 01:43:26,307
على الصعيدين الإقتصادي
والسياسي
1093
01:43:26,342 --> 01:43:27,605
حتى ولو عنى ذلك
..أن يتدخل
1094
01:43:27,640 --> 01:43:29,838
،الجيش الأمريكي في الأمر
..ولكن
1095
01:43:32,040 --> 01:43:34,612
هذا ليسَ ما نفضل حدوثه
حقاً، أليسَ كذلك؟
1096
01:43:35,780 --> 01:43:38,418
ولكن مجدداً
1097
01:43:39,553 --> 01:43:40,553
ما المانع؟
1098
01:43:42,886 --> 01:43:43,951
ما المانع بالفعل؟
1099
01:43:45,691 --> 01:43:47,823
.أنا محض استشاري
ما أدراني؟
1100
01:43:49,024 --> 01:43:50,826
لعلك تعرف ما يكفي
.لتخبرني بما عليَ أن طلب
1101
01:43:52,698 --> 01:43:54,632
،في الواقع، لو كنتَ جائعاً
1102
01:43:54,667 --> 01:43:56,568
.فعليك تناول البعض مما تناولت
1103
01:43:56,603 --> 01:43:57,833
إنه ليسَ سيء المذاق إطلاقاً
1104
01:43:59,441 --> 01:44:01,034
إنه أول طبق "غالو بينتو" أراه
في حياتي
1105
01:44:02,741 --> 01:44:04,543
"نحن نقترب أكثر من "كوستا ريكا
1106
01:44:06,382 --> 01:44:07,480
..أذلك هو المكان الذي
1107
01:44:07,515 --> 01:44:09,647
الذي أنتم ذاهبون إليه؟
كوستا ريكا"؟"
1108
01:44:09,682 --> 01:44:10,846
ما الذي يجري بالأسفل هناك؟
1109
01:44:12,487 --> 01:44:14,487
"سي. آر"، "كوستا ريكا"
1110
01:44:16,590 --> 01:44:18,084
.لا شيء مميز
1111
01:44:18,119 --> 01:44:20,020
"في الواقع، زرتُ "سان خوسيه
.لفترة شهر
1112
01:44:20,912 --> 01:44:22,166
.كأسٌ آخر
1113
01:44:25,764 --> 01:44:29,062
ظننتُ بأنك قلت أن هذه أول
.مرةٍ تأتي فيها إلى أمريكا الوسطى
1114
01:44:29,097 --> 01:44:30,833
،ياله من رجلٍ لطيف
.نائب الوزير ذاك
1115
01:44:30,868 --> 01:44:32,868
من وزارة السياحة، صحيح؟
1116
01:44:34,102 --> 01:44:36,036
.شكراً
1117
01:44:36,071 --> 01:44:38,071
إنه الشخص الذي أقحمني
.في كل هذه الفوضى
1118
01:44:40,383 --> 01:44:42,581
وأجبرني أن أحول الدولارات
.إلى عملاتٍ الكوردبا
1119
01:44:44,651 --> 01:44:45,749
.لا تقلقي يا عزيزتي
1120
01:44:46,917 --> 01:44:48,587
.إنه يعرف بشأننا بالفعل
1121
01:44:49,656 --> 01:44:51,359
.لقد توقعتُ ذلك
1122
01:44:51,394 --> 01:44:53,625
بوسعي أن أمنحكِ سعر صرفٍ
.جيداً للغاية لهذه
1123
01:44:53,660 --> 01:44:54,923
.لو كان ذلك ما تريدينه
1124
01:44:56,498 --> 01:44:58,498
.بطريقةٍ ما، لا يُفاجئني سماع ذلك
1125
01:45:01,129 --> 01:45:02,667
.آسف على تغيير الموضوع
1126
01:45:02,702 --> 01:45:05,098
.إذاً.. الإنتخابات تثير اهتمامي
1127
01:45:06,442 --> 01:45:09,377
،لعل بوسعنا أن نذهب للتمشي قليلاً
.والعثور على جريدةٍ ما
1128
01:45:09,907 --> 01:45:11,973
.أنا عطِشة
1129
01:45:12,008 --> 01:45:13,546
.عاهرات، جميعهن كذلك
1130
01:45:14,175 --> 01:45:15,944
المعذرة؟
1131
01:45:15,979 --> 01:45:18,012
أعني جميعهن يفعلن ذلك من أجل المال
1132
01:45:18,047 --> 01:45:18,879
.أي واحدةٍ من هؤلاء
1133
01:45:18,915 --> 01:45:23,083
،سواءً أكانت فنزويلية، كوستاريكية
.لا يهم ذلك
1134
01:45:23,118 --> 01:45:24,865
لمَ لا تغوي واحدةً تخرج
..من الكنيسة يوماً ما
1135
01:45:24,889 --> 01:45:27,153
وتحاول ذلك، وسترى عندها
.ما أعنيه
1136
01:45:27,188 --> 01:45:28,792
.جميعهن يشعرن بالوحدة كالأرامل
1137
01:45:28,827 --> 01:45:30,442
لم يحدث أن وضع رجلٌ
يده على أفخاذهن
1138
01:45:30,466 --> 01:45:31,861
،منذ أن كان يسوع رضيعاً يرتدي حفاظة
1139
01:45:31,896 --> 01:45:33,467
.أو موسى ممسكاً بلهّاية
1140
01:45:37,099 --> 01:45:38,406
ينبغي علينا المغادرة
1141
01:45:39,607 --> 01:45:40,705
.والعثور على تلك الجريدة
1142
01:45:46,680 --> 01:45:48,845
سمعتُ بأن الكوردبا ليست مشكلتكِ
.الوحيدة
1143
01:45:51,014 --> 01:45:52,882
يبدو بأنكِ تواجهين مشكلةً بشأن
.جواز سفركِ أيضاً
1144
01:45:56,558 --> 01:45:58,426
لكم من الوقت كنتِ تعرفينه؟
1145
01:45:58,461 --> 01:46:00,505
ماذا؟ حسناً. أعرف بأنك لم
.تعرفيه لوقتٍ طويل
1146
01:46:00,529 --> 01:46:01,957
بوسعي معرفة ذلك عبر
.لغة جسدكما
1147
01:46:01,992 --> 01:46:03,025
.حسناً؟ من فضلك
1148
01:46:03,060 --> 01:46:04,894
كيف تعرفين بأنه هو
الشخص الذي يزعمه؟
1149
01:46:04,929 --> 01:46:06,126
..كيف تعرفين بأنه
1150
01:46:06,161 --> 01:46:07,831
.حسناً، أنا أفهم الأمر
1151
01:46:07,866 --> 01:46:09,602
وأتفهم كيف أن كل شيءٍ
.يبدو غريباً
1152
01:46:09,637 --> 01:46:11,868
.لقد اشتدت وطأة كل شيءٍ الآن
حسناً؟
1153
01:46:12,871 --> 01:46:13,914
،ولو رأيتُ شخصاً مثلك
1154
01:46:13,938 --> 01:46:15,542
.لما كنتُ سأبحث عن أي مراجع
1155
01:46:15,577 --> 01:46:18,578
إذاً، فأنتِ لم تسألي عن أية
.مراجع. ياله من أمرٍ كبير
1156
01:46:18,613 --> 01:46:19,953
،إنها غلطة
.ولكنها ليست جريمة
1157
01:46:19,977 --> 01:46:22,076
.محض وغدٍ مغفلٍ آخر
1158
01:46:22,111 --> 01:46:23,715
.انظري، انظري
"انصتِ يا آنسة "جونسون
1159
01:46:23,750 --> 01:46:27,015
."انصتِ إلي يا آنسة "جونسون
فلتُصغي إلي، حسناً؟
1160
01:46:27,050 --> 01:46:29,919
أنا هنا تماماً.. لا أكترثُ
.لما تعتقدينه بشأني
1161
01:46:29,954 --> 01:46:31,087
أنا هنا فقط لكي أعرض لكِ
1162
01:46:31,122 --> 01:46:33,494
أفضل صفقةٍ قد أعقدها
.عبر اثنين من الحدود
1163
01:46:33,529 --> 01:46:35,562
.إنها حقيقية وصريحة
1164
01:46:35,597 --> 01:46:36,640
أنا لا أفهم أي نوعٍ من الصفقات
1165
01:46:36,664 --> 01:46:37,984
.باعتقادك أنه يتم عرضها عليك
1166
01:46:41,999 --> 01:46:44,164
.أعتقد بأنك تعرض علي مضاجعتي
1167
01:46:44,199 --> 01:46:45,616
في الواقع، هذا بالتأكيد
..ليسَ جزءً
1168
01:46:45,640 --> 01:46:46,936
.أعرض عليكِ القيام به
1169
01:46:48,104 --> 01:46:49,104
.اعذرني
1170
01:46:50,172 --> 01:46:51,809
أهذا مهذّبٌ بما يكفي بالنسبة لك؟
1171
01:46:54,913 --> 01:46:56,209
ما الذي كنتما ستفعلانه؟
1172
01:46:56,244 --> 01:46:57,782
كيف ستعبران الحدود؟
1173
01:46:57,817 --> 01:47:00,015
،عبر التلويح بالعلم الأمريكي
صحيح؟
1174
01:47:01,150 --> 01:47:03,216
!انتظر! انتظر! انتظر
!انتظر! انتظر
1175
01:47:22,270 --> 01:47:23,511
.حسناً
1176
01:47:24,877 --> 01:47:25,975
أأنت غاضبٌ مني؟
1177
01:47:27,209 --> 01:47:28,714
انصت، أأنت غاضب مني؟
1178
01:47:28,749 --> 01:47:29,913
أأنت غاضب مني؟
1179
01:47:29,948 --> 01:47:31,211
.أعلم ذلك
.أنت غاضب مني
1180
01:47:31,246 --> 01:47:32,850
.أعلم بأنك غاضب مني
1181
01:47:32,885 --> 01:47:34,885
.أعلم بأنك غاضب مني
1182
01:47:34,920 --> 01:47:37,250
.أعلم بأنك غاضب مني
1183
01:47:37,285 --> 01:47:38,285
.أعلم بأنك غاضب مني
1184
01:47:38,320 --> 01:47:40,759
ولكن أأنت غاضب مني إلى
درجة القتل؟
1185
01:47:40,794 --> 01:47:42,959
،أنتِ أنثى شمال أمريكية
1186
01:47:42,994 --> 01:47:44,257
.عاهرة هائمة
1187
01:47:44,292 --> 01:47:46,226
تحملين بطافةً صحفيةً
،تم إلغاؤها
1188
01:47:46,261 --> 01:47:48,162
وتشربين كـ "أباتشيٍ" لعين
1189
01:47:46,906 --> 01:47:48,260
{\an8}الأباتشيون هم آخر الهنود الأمريكيين الشماليين الذين تم استعمارهم -
- من قبل المستوطنين الأوروبيين
1190
01:47:49,836 --> 01:47:51,704
!سوف تتسببين بمقتل كلينا بحق الجحيم
1191
01:47:53,268 --> 01:47:55,807
،أرجوكِ فقط
1192
01:47:55,842 --> 01:47:58,975
.أرجوك كوني صريحةً معي
1193
01:47:59,010 --> 01:48:00,680
.أحتاج لأن أشعر بأنني سأرحل فعلاً
1194
01:48:48,356 --> 01:48:49,597
!تباً
1195
01:50:00,230 --> 01:50:01,966
،ليس لديكِ جواز سفر
صحيح؟
1196
01:50:07,006 --> 01:50:08,137
.وأحدثتِ هذه الفوضى بأكملها
1197
01:50:08,172 --> 01:50:09,776
.لكي تقومي بتسليمي
1198
01:50:13,210 --> 01:50:14,682
.أنت مبلل بالكامل
1199
01:50:18,380 --> 01:50:21,216
"نحن نعبر إلى داخل "كوستا ريكا
1200
01:50:21,251 --> 01:50:23,823
.لعلني أكثر هاربٍ مطلوبٍ لديهم
1201
01:50:24,991 --> 01:50:26,760
.هذا أفضل بكثيرٍ لك
1202
01:50:27,763 --> 01:50:29,697
،لأنه من هناك
1203
01:50:29,732 --> 01:50:32,128
بوسعنا أن نعبر الحدود
"إلى "بنما
1204
01:50:33,131 --> 01:50:34,427
.سنكون بخير
1205
01:50:48,311 --> 01:50:50,311
أذلك أفضل بالنسبة لكِ
أم لي؟
1206
01:51:02,127 --> 01:51:04,160
.أنتِ حقاً عاهرة
1207
01:52:15,378 --> 01:52:17,394
فحص التطعيم أو
؟"PCR"
1208
01:52:25,145 --> 01:52:26,645
.التطعيم
1209
01:52:42,406 --> 01:52:45,907
،إنه منتهي الصلاحية
.اذهبي إلى تلك الخيمة
1210
01:54:44,184 --> 01:54:46,344
ظننتُ بأنكِ ستكونين
.خارج البلاد بحلول هذا الوقت
1211
01:54:48,617 --> 01:54:51,585
ظننتُ بأن بيننا نوعاً
،من الترابط قبلاً
1212
01:54:51,620 --> 01:54:54,159
.وأنكِ ربما تتفهمين
1213
01:54:54,194 --> 01:54:56,106
أظن بأنه من الممكن
أنني كنتُ ماكراً قليلاً
1214
01:54:56,130 --> 01:54:58,966
.ولكنني سأكون أكثر صراحة
1215
01:54:59,001 --> 01:55:00,660
،صديقكِ البريطاني يثير اهتمامي
1216
01:55:00,695 --> 01:55:02,398
.وأريد أن أجري بحثاً بشأنه
1217
01:55:05,106 --> 01:55:06,468
أيدور تقريرك بأكمله عنه؟
1218
01:55:06,503 --> 01:55:07,535
،بوسعكِ قول ذلك
1219
01:55:07,570 --> 01:55:09,669
،ولكن انظري، نحن أمريكيان
1220
01:55:09,704 --> 01:55:11,605
نحن أمريكيان اثنان، صحيح؟
.نحن صديقان
1221
01:55:12,509 --> 01:55:15,048
.لذا دعينا ننسى هذا الأمر
1222
01:55:15,083 --> 01:55:18,744
رفيق سفركِ يعمل
.لدى منافسٍ لنا
1223
01:55:18,779 --> 01:55:21,318
.ونحن نريد إفساد أعمالهم
1224
01:55:21,353 --> 01:55:23,122
،الأمر في مجمله بتلك البساطة
1225
01:55:23,157 --> 01:55:24,266
،أحتاج فقط لأن يتم التوقيع عليه
1226
01:55:24,290 --> 01:55:25,685
ويجب أن يكون ذلك التوقيع
.توقيعكِ
1227
01:55:25,720 --> 01:55:27,357
.لن أوقع على أي شيء
1228
01:55:30,131 --> 01:55:32,263
ألا تعلم كم أنك حقير؟
1229
01:55:32,298 --> 01:55:34,463
ألا تعلمين كم هو حقير ومتوهم؟
1230
01:55:34,498 --> 01:55:36,069
قام بإعطاء رسوماتٍ بيانية
.ومستنداتٍ
1231
01:55:36,104 --> 01:55:38,269
ومستقبلاً اقتصادياً
.بأكمله إلى دولةٍ مارقة
1232
01:55:40,702 --> 01:55:43,439
أعتقد بأنه فعل ذلك
.على سبيل المساواة
1233
01:55:43,474 --> 01:55:44,607
.بالطبع، فذلك ما فعله
صحيح؟
1234
01:55:44,642 --> 01:55:46,981
النتيجة سلبية -
.شكراً -
1235
01:55:47,610 --> 01:55:49,379
أجل، ذلك ما فعله -
أجل -
1236
01:55:49,414 --> 01:55:50,446
.أجل
1237
01:55:51,515 --> 01:55:52,679
!أجل
1238
01:55:52,714 --> 01:55:54,384
وماذا لو لم يكن النفط موجوداً؟
1239
01:55:55,143 --> 01:55:56,645
.حظاً موفقاً يا آنستي
1240
01:55:57,092 --> 01:55:58,553
هل ذلك سيطمس الحقيقة قليلاً؟
1241
01:56:33,161 --> 01:56:34,292
.لدينا إطارٌ مثقوب
1242
01:56:37,132 --> 01:56:39,165
علينا أن نذهب ونشتري
.واحدةً جديدة
1243
01:56:42,302 --> 01:56:43,334
.عودا
1244
01:57:03,638 --> 01:57:05,887
"إصلاح إطارات"
1245
01:57:33,650 --> 01:57:35,815
إنهم يهربون أغراضاً
.عبر الحدود كل ليلة
1246
01:57:40,558 --> 01:57:42,096
كم من المال بوسعنا أن ندفع لهم؟
1247
01:57:44,380 --> 01:57:45,871
السيارة؟
1248
01:57:54,869 --> 01:57:56,143
سيارة مسروقة؟
1249
01:57:56,904 --> 01:57:58,772
.أجل، مسروقة
1250
01:58:01,480 --> 01:58:03,150
.أعطني المزيد
1251
01:58:08,355 --> 01:58:09,585
.لدي بعض المال
1252
01:58:14,691 --> 01:58:16,328
أجل. وساعة؟
1253
01:58:16,726 --> 01:58:17,726
.حسناً
1254
01:58:19,201 --> 01:58:21,201
حسناً؟ -
أجل -
1255
01:58:21,236 --> 01:58:22,433
.دعني أحضر شيئاً ما
1256
01:58:32,313 --> 01:58:33,510
.سأغير ملابسي
1257
01:59:32,967 --> 01:59:34,615
أيقول بسبب إنها ثياباً بيضاء؟ -
فقط ارتدِه -
1258
01:59:34,639 --> 01:59:37,002
لأنه لا يمكنك أن تعبر الحدود
.مرتدياً ثياباً بيضاء في الليل
1259
01:59:47,586 --> 01:59:49,685
لم يفت الأوان كثيراً
على بقائكِ هنا لو شئتِ
1260
02:00:24,788 --> 02:00:26,425
!تحركي. تحركي
1261
02:00:32,886 --> 02:00:34,888
.تباً، لا يوجد أي شيء
1262
02:00:41,607 --> 02:00:42,705
.أرِني
1263
02:00:45,611 --> 02:00:47,512
أنا بخير، أنا بخير -
حسناً، دعني أرى -
1264
02:00:47,547 --> 02:00:48,777
.فلننزل
1265
02:00:48,812 --> 02:00:50,515
رباه -
هيا -
1266
02:00:54,884 --> 02:00:56,356
.لقد فشلنا حقاً
1267
02:00:59,955 --> 02:01:01,856
.أجل، لقد فشلت
1268
02:02:52,067 --> 02:02:53,165
.قم بتغطيتي
1269
02:02:59,646 --> 02:03:00,744
.قم بتغطيتي
1270
02:03:03,815 --> 02:03:06,948
.قم بتغطيتي
1271
02:04:11,718 --> 02:04:14,180
.سأتدرب على لغتي الإنجليزية معكما
1272
02:04:14,215 --> 02:04:16,589
رجل وكالة المخابرات المركزية الذي تعرفه
.ذاك أنقذك من الموت
1273
02:04:18,758 --> 02:04:19,988
وكالة المخابرات المركزية؟
1274
02:04:21,024 --> 02:04:22,727
.الأمر واضحٌ كما أفترض
1275
02:04:30,572 --> 02:04:32,836
لعلمك، فأنت تعمل لدى
.أشخاصٍ أنذال
1276
02:04:34,576 --> 02:04:37,104
لربما بوسعنا العثور على
.غرفةٍ هنا في مكانٍ ما
1277
02:04:37,139 --> 02:04:39,612
ستعثر الآنسة لنفسها
.على فندقٍ ما
1278
02:04:39,647 --> 02:04:42,747
ولكن أنت يا سيدي ستأتي معنا
.ليتم اعتقالك
1279
02:04:42,782 --> 02:04:44,617
.لا، لا
1280
02:04:44,652 --> 02:04:46,751
!مهلاً. مهلاً. مهلاً
1281
02:04:47,886 --> 02:04:49,116
.لا تفعل ذلك
1282
02:04:49,151 --> 02:04:50,151
.دانيال
1283
02:04:51,252 --> 02:04:52,252
دانيال؟
1284
02:04:55,630 --> 02:04:56,794
.دانيال
1285
02:04:57,144 --> 02:04:59,643
أأنت زعيمٌ أم حرسٌ مدني؟
1286
02:05:01,141 --> 02:05:04,089
!مَن تكون؟ أخبرني
1287
02:05:04,159 --> 02:05:06,157
زعيمٌ أم حرسٌ مدني؟
1288
02:06:16,981 --> 02:06:18,281
.أطفئ الراديو
1289
02:06:38,392 --> 02:06:40,766
.أنتما تعملان كفريقٍ حقاً
1290
02:06:40,801 --> 02:06:42,999
.نحن فريقٌ لا يقهر
1291
02:06:43,034 --> 02:06:45,430
.اثنين من الجعّة ومنديل
من فضلك
1292
02:06:45,465 --> 02:06:47,003
أمريكيون؟ انجليزيون؟
1293
02:06:47,163 --> 02:06:49,415
إنه يريد منديلاً ليمسح وجهه
1294
02:06:51,138 --> 02:06:52,887
.وكأسين من الجعّة
1295
02:06:54,139 --> 02:06:57,388
.سأحضر لك منديلاً
1296
02:06:57,640 --> 02:06:59,387
.وكأسين من الجعّة
1297
02:07:01,723 --> 02:07:04,086
.هذا مريع
1298
02:07:08,994 --> 02:07:10,356
.أنا لا أحب الأشخاص أمثالكِ
1299
02:07:13,196 --> 02:07:14,932
.لا أحب إعطائكم المال
1300
02:07:17,266 --> 02:07:19,398
،والآن، هلّا آتيتِ إلى هنا
1301
02:07:19,433 --> 02:07:22,335
.أحتاج لتوقيعكِ، رجاءً
1302
02:07:29,311 --> 02:07:31,377
،أعلم بأن الأمر مزعجٌ قليلاً
..ولكن
1303
02:08:15,192 --> 02:08:16,488
.هذا جيد
أشكركِ
1304
02:08:17,799 --> 02:08:18,996
.أنا لستُ حزينة
1305
02:08:23,563 --> 02:08:24,771
.انتهى الأمر
1306
02:08:25,142 --> 02:08:26,642
.ببركةِ الرب
1307
02:10:03,135 --> 02:10:04,629
ما الذي فعلوه بك؟
1308
02:10:04,664 --> 02:10:06,268
.دعيني أستخدم هاتفاً
1309
02:10:10,637 --> 02:10:12,010
.أنا قادمة، أيضاً
1310
02:10:16,511 --> 02:10:17,576
.يمكنكِ السماح لنا بالعبور
1311
02:11:05,967 --> 02:11:07,164
.آنسة جونسون
1312
02:11:10,334 --> 02:11:11,564
ما الذي تفعله هنا؟
1313
02:11:17,539 --> 02:11:19,341
.أتيتُ لإعادة جواز سفركِ
1314
02:11:24,249 --> 02:11:25,611
أنا مجبر على القول
1315
02:11:27,252 --> 02:11:28,449
.بأنني حزين اليوم
1316
02:11:31,058 --> 02:11:32,453
أنا مجبر على القول
1317
02:11:34,721 --> 02:11:36,028
.بأنني سأشتاق إليكِ
1318
02:11:38,881 --> 02:11:41,382
.حظاً موفقاً يا آنسة جونسون
1319
02:11:44,203 --> 02:11:45,466
..بطريقةٍ ما
1320
02:11:51,474 --> 02:11:53,243
.كنتَ طيباً معي بطريقةٍ ما
1321
02:12:41,396 --> 02:12:46,650
- الـنـجـوم في وضـح النـهـار -