1 00:01:30,000 --> 00:01:42,000 قوی‌تر از همیشه باشید به امید ایرانی آزاد 2 00:01:47,400 --> 00:01:59,400 ارائه شده توسط سینما‌ دریمینگ @CineDreaming 3 00:02:00,000 --> 00:02:10,000 ترجمه شده توسط امین جعفری 4 00:03:07,522 --> 00:03:09,545 .امروز گوشت نداریم، شرمنده خانم 5 00:03:10,713 --> 00:03:12,713 .یه کوکا لطفاً 6 00:03:13,260 --> 00:03:15,395 .کوکا نداریم، خانم .اسپرایت داریم 7 00:03:16,263 --> 00:03:17,264 .اسپرایت بده 8 00:03:26,525 --> 00:03:28,230 دلار ندارید؟ 9 00:03:28,564 --> 00:03:30,983 !کولر نداری! منم دلار ندارم 10 00:03:49,463 --> 00:03:50,565 خانم؟ 11 00:03:51,933 --> 00:03:54,267 خانم؟ 12 00:03:56,904 --> 00:03:59,339 ...خانم، بهم بگید 13 00:03:59,372 --> 00:04:01,341 اگه قصد داشتید .زیاد بمونید 14 00:04:03,845 --> 00:04:04,846 خانم؟ 15 00:04:08,482 --> 00:04:10,383 خانم؟ 16 00:04:14,454 --> 00:04:16,557 خانم؟ 17 00:04:16,591 --> 00:04:19,961 .اگه ممکن باشه، من منتظرتون می‌مونم 18 00:04:21,495 --> 00:04:23,463 خانم؟ 19 00:04:24,065 --> 00:04:25,398 .بله، بله، بله، بله 20 00:04:28,500 --> 00:04:30,918 !سابتننته ورگا 21 00:04:31,606 --> 00:04:33,940 خیلی خوشحالم که .بازم تو رو می‌بینم 22 00:05:14,414 --> 00:05:16,617 جوون‌های شورشی قبلاً .خیلی سکسی بودن 23 00:05:18,451 --> 00:05:19,587 من رو نگاه نمی‌کنی؟ 24 00:05:21,135 --> 00:05:22,803 .خیلی خوبه 25 00:05:22,970 --> 00:05:24,513 .صدایی ازت در نمیاد 26 00:05:24,680 --> 00:05:25,806 خوشت میاد؟ 27 00:05:27,628 --> 00:05:29,630 داره میاد؟ - .آره - 28 00:05:29,664 --> 00:05:30,898 داره میاد؟ 29 00:05:30,932 --> 00:05:31,899 .آره - داره میاد؟ - 30 00:05:31,933 --> 00:05:33,701 .آها، بله - !پس بریز - 31 00:05:42,489 --> 00:05:43,449 .ممنونم 32 00:05:43,476 --> 00:05:44,879 .چقدر مسخره‌ست 33 00:06:02,697 --> 00:06:04,866 .داری لاغرتر میشی 34 00:06:06,433 --> 00:06:08,836 ،اگه لاغرتر بشی 35 00:06:09,837 --> 00:06:11,471 .دیگه نمی‌خوامت 36 00:06:17,675 --> 00:06:19,234 .باید برم 37 00:06:23,517 --> 00:06:25,753 پودر طلق داری؟ - چی؟ - 38 00:06:26,650 --> 00:06:29,203 پودر طلق، عزیزم؟ 39 00:06:30,750 --> 00:06:32,247 .باید ببینم 40 00:06:38,566 --> 00:06:40,400 .نه، پودر طلق ندارم 41 00:06:43,838 --> 00:06:45,573 .باید یه‌چیزی رو بهت بگم 42 00:06:54,515 --> 00:06:55,516 .بله 43 00:06:59,086 --> 00:07:00,621 ...زمانش رسیده 44 00:07:00,655 --> 00:07:02,556 ...که کارت رسانه‌ات و 45 00:07:02,590 --> 00:07:04,025 .نامه مجوزهات رو بگیرم 46 00:07:05,693 --> 00:07:06,761 چی گفتی؟ 47 00:07:09,096 --> 00:07:10,531 .تو خبرنگار نیستی 48 00:07:13,100 --> 00:07:14,869 .آره، هستم 49 00:07:15,703 --> 00:07:16,771 .نه، نیستی 50 00:07:17,772 --> 00:07:19,106 .خیلی هم خبرنگار هستم 51 00:07:19,774 --> 00:07:21,709 .نه، نیستی 52 00:07:21,742 --> 00:07:23,778 ...هی، هی، چیه !بدش من 53 00:07:25,947 --> 00:07:28,015 و کارت رسانه؟ 54 00:07:28,049 --> 00:07:29,817 کارت رسانه‌ات کجاست؟ - .کارت رسانه‌ام پیشم نیست - 55 00:07:29,850 --> 00:07:31,752 .آره، هست - .نه، نیست. توی مسافرخونه‌ست - 56 00:07:31,786 --> 00:07:33,154 .نه، نیست - .آره، هست - 57 00:07:33,392 --> 00:07:35,477 .کارت رسانه‌ات بی‌مصرفه 58 00:07:35,728 --> 00:07:37,062 .باطل شده 59 00:07:37,291 --> 00:07:38,793 .این باطل شده 60 00:07:38,826 --> 00:07:39,827 کی باطلش کرده؟ 61 00:07:41,696 --> 00:07:42,697 .مجبور شدم 62 00:07:46,233 --> 00:07:48,135 ،یکی از همین روزها 63 00:07:48,169 --> 00:07:49,737 .ارتش دستگیرت می‌کنه 64 00:07:50,972 --> 00:07:52,173 ...و این نامه 65 00:07:53,307 --> 00:07:54,775 .اسم من روشه 66 00:07:55,643 --> 00:07:56,744 .اسم منه 67 00:07:57,578 --> 00:07:58,612 .وراگاس 68 00:07:58,646 --> 00:08:00,648 می‌فهمی؟ - .می‌فهمم - 69 00:08:00,681 --> 00:08:02,516 هر کسی که می‌خونه .اسم من رو می‌بینه 70 00:08:02,550 --> 00:08:04,452 .همتون کص‌کشید .همتون کص‌کشید 71 00:08:05,086 --> 00:08:06,253 .عوضی 72 00:08:08,089 --> 00:08:09,090 !آره 73 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 !آره 74 00:08:13,027 --> 00:08:15,863 ،پیغام‌های زیادی برات گذاشتم 75 00:08:16,697 --> 00:08:18,232 .ولی جواب ندادی 76 00:08:18,265 --> 00:08:19,266 چرا؟ 77 00:08:21,102 --> 00:08:22,603 ...مجبور شدم 78 00:08:26,140 --> 00:08:28,075 .مجبور شدم با خودم فکری بکنم 79 00:08:29,343 --> 00:08:31,178 مجبور شدی فکری بکنی؟ - .اوهوم - 80 00:08:32,179 --> 00:08:33,314 ...منم مجبورم بهت بگم که 81 00:08:33,347 --> 00:08:36,984 تو گفتی گوشیم رو که شکستی .رو جایگزین می‌کنی 82 00:08:41,025 --> 00:08:42,544 .حق با توئه 83 00:08:44,892 --> 00:08:47,661 .شامپو لازم دارم 84 00:08:47,695 --> 00:08:50,865 .با کمال میل برات شامپو میخرم 85 00:08:53,000 --> 00:08:55,536 .خیلی سخاوتمندی، سابتیننته ورگا 86 00:09:15,756 --> 00:09:17,892 .منتظر راننده‌ام هستم 87 00:09:20,728 --> 00:09:22,630 ...اگه اشکالی نداره 88 00:09:24,398 --> 00:09:28,135 اگه اشکالی نداره، من رو ،با این اسم صدا نکن 89 00:09:28,169 --> 00:09:29,703 .منظورم ورگاست 90 00:09:29,737 --> 00:09:33,140 .اسم من وراگواسه 91 00:09:33,174 --> 00:09:37,912 .و «سوپتنینته» تلفظ میشه 92 00:09:40,748 --> 00:09:43,984 .سابتننته 93 00:09:54,895 --> 00:09:56,197 می‌خوای کجا بری؟ 94 00:09:59,033 --> 00:10:01,335 می‌خوای بری اینترکانتینتال؟ 95 00:10:01,368 --> 00:10:03,070 .آره .همین رو می‌خوام 96 00:10:07,141 --> 00:10:10,644 حتی با ماسک هم ماشین .خیلی بو میده 97 00:10:47,085 --> 00:10:50,714 .از کنار مرکادو نرو .برو سمت راست 98 00:10:51,548 --> 00:10:53,008 آقا؟ 99 00:10:53,091 --> 00:10:54,885 .از کنار مرکادا نرو 100 00:10:55,302 --> 00:10:57,302 .لطفاً برو سمت راست 101 00:11:00,294 --> 00:11:01,328 آقا؟ 102 00:11:01,929 --> 00:11:03,030 !سلام 103 00:11:48,063 --> 00:11:49,544 .همش برای خودت 104 00:11:49,544 --> 00:11:50,878 .ممنونم 105 00:12:09,376 --> 00:12:11,461 .دمای بدن عادی است 106 00:12:37,491 --> 00:12:39,059 .مارتینی، لطفاً 107 00:12:39,093 --> 00:12:40,361 .صبر کنید 108 00:12:48,332 --> 00:12:51,084 .هیچوقت اسمت یادم نمی‌مونه 109 00:12:51,376 --> 00:12:53,003 .منم همینطور، خانم 110 00:13:08,389 --> 00:13:09,390 .ممنونم 111 00:13:11,688 --> 00:13:12,898 .نه، خانم 112 00:13:12,981 --> 00:13:14,981 .خیلی ممنونم 113 00:13:25,573 --> 00:13:26,907 میشه ازتون یه سیگار بگیرم؟ 114 00:13:30,612 --> 00:13:32,346 .آه، عصر بخیر 115 00:13:32,379 --> 00:13:34,481 ،من چیزی ندارم .ببخشید 116 00:13:36,050 --> 00:13:37,151 انگلیسی هستید؟ 117 00:13:37,985 --> 00:13:39,053 .بله 118 00:13:40,387 --> 00:13:42,022 .فعلاً مقیم لندن هستم 119 00:13:43,390 --> 00:13:44,458 شما اهل کجا هستید؟ 120 00:13:46,360 --> 00:13:48,195 .اینجا و همه‌جا 121 00:13:49,263 --> 00:13:50,464 خودتون چطور؟ 122 00:13:51,666 --> 00:13:53,200 یه بار نپرسیدی؟ 123 00:14:00,074 --> 00:14:01,108 میگل؟ 124 00:14:03,043 --> 00:14:04,278 آلفونسو؟ 125 00:14:05,245 --> 00:14:06,280 روبرتو؟ 126 00:14:07,615 --> 00:14:09,016 .بله 127 00:14:09,049 --> 00:14:10,084 .یه‌کم زیادی آب داره 128 00:14:11,318 --> 00:14:12,520 .ورموتش زیاده 129 00:14:17,057 --> 00:14:18,922 بوی بامبوی اینجا رو حس می‌کنی؟ 130 00:14:22,162 --> 00:14:23,631 بوی خوبی نیست، مگه نه؟ 131 00:14:27,301 --> 00:14:28,503 ...اخلاق خوبی داری 132 00:14:28,536 --> 00:14:30,003 .که آخرش به کشتنت میده 133 00:14:32,072 --> 00:14:33,073 .ممنونم 134 00:14:37,512 --> 00:14:40,047 تا بسته شدن بار .چهل و پنج دقیقه وقت داریم 135 00:14:41,649 --> 00:14:43,117 اونقدر وقت هست .که مست کنیم 136 00:14:44,652 --> 00:14:46,053 می‌خوای باهام مشروب بخوری؟ 137 00:14:47,020 --> 00:14:48,255 برای چی اومدی اینجا؟ 138 00:14:50,090 --> 00:14:51,358 .با هواپیما اومدم 139 00:14:52,675 --> 00:14:55,870 گمونم منظورم این بود که .انگیزه‌ات برای اومدن به اینجا چی بود 140 00:14:56,029 --> 00:14:57,794 .می‌تونم انگیزه‌ام رو بهت بگم 141 00:14:58,600 --> 00:15:02,136 می‌خواستم دقیقاً .ابعداد جهنم رو بدونم 142 00:15:22,055 --> 00:15:23,323 فروشی هستی؟ 143 00:15:24,626 --> 00:15:25,993 .اهل رسانه‌ام 144 00:15:26,460 --> 00:15:27,629 .همه از رسانه‌ایم 145 00:15:29,463 --> 00:15:31,198 .پس همه برای فروش هستیم 146 00:15:33,768 --> 00:15:38,071 من به عنوان خبرنگار ویژه .برای منطقه شمال اومدم اینجا 147 00:15:40,040 --> 00:15:41,041 جدی؟ 148 00:15:42,610 --> 00:15:44,411 یکی از مناطق بده، مگه نه؟ 149 00:15:45,078 --> 00:15:46,079 .یه‌جورایی آره 150 00:15:47,515 --> 00:15:48,750 چی باعث شد بری؟ 151 00:15:52,620 --> 00:15:54,054 .هیچی 152 00:15:55,523 --> 00:15:58,058 دختری که کمپ‌های .پناهنده‌ها رو می‌بینه 153 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 .درسته، درسته، درسته 154 00:16:02,463 --> 00:16:03,631 خودت چطور؟ 155 00:16:06,133 --> 00:16:08,135 ...من؟ من 156 00:16:08,168 --> 00:16:11,138 من با افراد واتس .اینجا هستم 157 00:16:12,439 --> 00:16:14,676 .میگم «با» ولی در واقع تنها هستم 158 00:16:16,109 --> 00:16:18,178 ،افراد واتس منظورت شرکت نفتیه؟ 159 00:16:18,680 --> 00:16:21,281 ...آره 160 00:16:21,315 --> 00:16:24,218 .میشه گفت برای کار خیریه اومدم 161 00:16:24,251 --> 00:16:26,453 .لطفاً وارد جزئیاتش نشو 162 00:16:28,155 --> 00:16:29,256 ...نه، منظورمه فکر می‌کنی 163 00:16:29,289 --> 00:16:30,224 ...چندتا شرکت حاضرن 164 00:16:30,257 --> 00:16:32,359 توی چنین جایی سرمایه‌گذاری کنن؟ 165 00:16:33,260 --> 00:16:34,696 .فکر نمی‌کنم زیاد باشن 166 00:16:36,063 --> 00:16:37,331 .نه، تقریباً هیچی 167 00:16:38,600 --> 00:16:42,804 ...همش برای سوده، ولی 168 00:16:42,837 --> 00:16:44,606 نمی‌دونم، هنوز فکر می‌کنم ...اینجا کار راه انداختن 169 00:16:44,639 --> 00:16:48,041 .جنبه‌های انسانی هم داشته باشه 170 00:16:53,347 --> 00:16:55,382 حالا که اینقدر خوب ...با هم آشنا شدیم 171 00:16:58,753 --> 00:17:00,387 می‌خوای شام بخوریم؟... 172 00:17:03,825 --> 00:17:05,660 .فکر کنم یه‌کم دیر شده 173 00:17:06,861 --> 00:17:08,800 .به یه قیمتی، باهات می‌خوابم 174 00:17:57,679 --> 00:17:59,212 .پوستت خیلی سفیده 175 00:18:00,515 --> 00:18:01,549 ...انگار 176 00:18:02,550 --> 00:18:04,184 .یه ابر داره می‌کنتم 177 00:18:06,821 --> 00:18:08,188 .یا فقط مِه 178 00:18:08,523 --> 00:18:09,524 .آره 179 00:18:10,792 --> 00:18:12,159 .مِه 180 00:19:57,330 --> 00:19:58,766 .نترس، عزیزم 181 00:20:02,335 --> 00:20:03,370 .اتاق خودته 182 00:20:07,842 --> 00:20:09,577 .می‌خوام با دلار پول بگیرم 183 00:20:15,348 --> 00:20:16,651 .همه دلار می‌خوان 184 00:20:18,553 --> 00:20:20,755 .میگن کم‌کم کل کوردوبای رو می‌خوان جمع کنن 185 00:20:25,860 --> 00:20:26,994 جمع کنن؟ 186 00:20:27,562 --> 00:20:28,563 .آره 187 00:20:30,798 --> 00:20:31,833 .دهنم سرویسه 188 00:20:32,867 --> 00:20:34,535 باید براش بیشتر بهت پول بدم؟ 189 00:20:38,438 --> 00:20:40,373 .منبع دلاری ندارم 190 00:20:41,475 --> 00:20:44,344 .فقط با کوردوبای‌هایب بازار سیاه زندگی می‌کنم 191 00:20:53,320 --> 00:20:54,387 .نگران نباش 192 00:20:57,792 --> 00:21:00,406 لازم نیست به روشی برای .دست به سر کردنم فکر کنی 193 00:21:01,863 --> 00:21:03,396 ،برای دلارهات نیومدم اینجا 194 00:21:03,430 --> 00:21:05,265 .برای کولرت اومدم 195 00:21:11,973 --> 00:21:13,875 اونقدر فکر کردی ...چطور دست به سرم کنی 196 00:21:13,908 --> 00:21:15,475 .که کله‌ات داره دود می‌کنه 197 00:21:19,914 --> 00:21:21,970 برای این چی می‌خوای بگی؟ 198 00:21:22,449 --> 00:21:24,619 .داشتم به یه چیز دیگه‌ای فکر می‌کردم 199 00:21:34,028 --> 00:21:35,963 .من زیاد مرتکب زنا میشم 200 00:21:46,641 --> 00:21:48,475 .هیچوقت دلم برای کسی تنگ نمیشه 201 00:21:55,650 --> 00:21:57,852 حس می‌کنم در خطر .دور انداختن زندگیم هستم 202 00:22:42,763 --> 00:22:44,031 بازم همدیگه رو می‌بینیم؟ 203 00:22:47,602 --> 00:22:48,903 .دوباره و دوباره 204 00:22:50,838 --> 00:22:52,874 .هر وقتی 50 دلار آمریکا داشتی 205 00:22:52,907 --> 00:22:55,042 .درسته .البته 206 00:22:58,478 --> 00:23:01,448 .معمولاً توی تخت یکی دیگه نمی‌خوابم 207 00:23:04,484 --> 00:23:05,987 .از سبکت خوشم میاد 208 00:23:08,756 --> 00:23:10,825 ،معمولاً ،توی قلب تیره‌ام 209 00:23:11,893 --> 00:23:15,833 ...به پادوهای فقیرِ پولدارهای خوک صفت 210 00:23:15,917 --> 00:23:17,899 که کمر ضعیفی دارن .نگاه هم نمی‌کنم 211 00:23:31,012 --> 00:23:32,179 .اگه می‌خوای دوش بگیر 212 00:23:36,684 --> 00:23:38,953 .توی هتلم آب دارم، عزیزم 213 00:23:42,056 --> 00:23:44,825 «.پادوهای فقیر» 214 00:24:46,554 --> 00:24:48,856 می‌بینی چقدر سریع موضوع برای حرف زدن تموم میشه؟ 215 00:27:32,131 --> 00:27:34,217 «وای‌فای قطع است» 216 00:27:40,060 --> 00:27:42,062 .صبح بخیر - .صبح بخیر - 217 00:29:17,710 --> 00:29:20,072 .خانم جانسون، زود بیدار شدی 218 00:29:20,156 --> 00:29:23,034 .دارم از اینجا میرم .از این گندآب میرم بیرون 219 00:29:23,117 --> 00:29:23,868 قهوه می‌خوای؟ 220 00:29:23,931 --> 00:29:24,932 .نه 221 00:29:46,932 --> 00:29:50,561 .می‌خوام یه تماس اینترنتی بگیرم، لطفاً 222 00:29:50,686 --> 00:29:52,772 .تا ساعت 2 اینترنت نداریم 223 00:29:53,647 --> 00:29:56,567 .خواهش می‌کنم،آقا .اضطراریه 224 00:29:56,859 --> 00:29:58,859 .کاری از دستم برنمیاد، خانم 225 00:30:15,115 --> 00:30:16,417 .سلام - .سلام - 226 00:30:18,385 --> 00:30:20,588 الو؟ - صدام رو می‌شنوی؟ - 227 00:30:20,622 --> 00:30:22,389 .من صدات رو می‌شنوم .خوبه 228 00:30:22,423 --> 00:30:23,891 .خوبه - .سلام - 229 00:30:23,924 --> 00:30:25,527 ،اول از هر چیز .اینجا صبح زوده 230 00:30:25,560 --> 00:30:27,194 حرفی که زدم رو دوباره .تکرار می‌کنم 231 00:30:27,227 --> 00:30:30,130 ...چرا یه مجله ماهانه 232 00:30:30,164 --> 00:30:34,536 که تخصصش توی ...سفرهای پایدار و سطح بالاست 233 00:30:34,569 --> 00:30:36,370 ...علاقه‌ای به 234 00:30:37,204 --> 00:30:39,273 ...هر برنامه 235 00:30:39,306 --> 00:30:41,909 ...شخصی یا چیزی 236 00:30:41,942 --> 00:30:44,912 از قاره نیکاراگوئه داشته باشه؟ 237 00:30:44,945 --> 00:30:47,281 .قاره؟ جغرافیات یه‌کم مشکل داره، داداش 238 00:30:47,314 --> 00:30:49,551 ولی میگم می‌تونم یه متن ...بی‌نظیر برات 239 00:30:49,584 --> 00:30:52,654 .درمورد ذخایر طبیعی کاستاریکا برات بنویسم 240 00:30:52,687 --> 00:30:54,988 ،با صدای میمون‌های جیغ‌کش بیدار میشی 241 00:30:55,022 --> 00:30:56,591 ،یه چادر لوکس داری 242 00:30:56,624 --> 00:30:57,692 ،و دستشویی خصوصی 243 00:30:57,726 --> 00:30:59,527 که وسط این همه‌گیری .خیلی عالیه 244 00:31:00,194 --> 00:31:01,128 .آره 245 00:31:01,161 --> 00:31:04,593 خب، من که خیلی دوست دارم ...ساعت 7 صبح، میمون‌های جیغ‌کش بیدارم کنن 246 00:31:04,699 --> 00:31:08,068 ولی توهین نباشه، دوست ندارم .تو بیدارم کنی، تریش 247 00:31:08,102 --> 00:31:10,638 ...اینم قراره یکی از اون 248 00:31:10,672 --> 00:31:11,972 برام اینقدر فلان دلار پول بفرست» 249 00:31:12,005 --> 00:31:14,441 و دیگه خبری ازم نمیشه» باشه؟ 250 00:31:14,475 --> 00:31:16,410 .چون یه بار این کار رو کردیم 251 00:31:16,443 --> 00:31:18,513 .الان که خبری ازم هست 252 00:31:18,546 --> 00:31:21,616 ،و اگه بتونی من رو به کاستاریکا ببری 253 00:31:21,649 --> 00:31:24,385 .قول میدم خودم رو جمع و جور می‌کنم 254 00:31:24,418 --> 00:31:26,487 .اینجا کارها اونقدری که فکر می‌کنی ساده نیستن 255 00:31:26,521 --> 00:31:28,322 .باشه 256 00:31:28,355 --> 00:31:30,625 این کار چطوره؟ برات کافی هست؟ 257 00:31:30,658 --> 00:31:32,159 .گور پدرت 258 00:31:32,192 --> 00:31:34,261 .خودت استخدامم کردی 259 00:31:34,294 --> 00:31:39,233 .من هرگز تو رو استخدام نکردم 260 00:31:39,266 --> 00:31:42,436 ،نه هرگز .نه حتی هرگزتر 261 00:31:42,469 --> 00:31:44,606 .چند قطعه برامون نوشتی، تریش 262 00:31:46,106 --> 00:31:48,475 همش همین بود. تو موقتی بودی، می‌فهمی؟ 263 00:31:50,043 --> 00:31:51,979 منظورت چیه؟ 264 00:31:52,747 --> 00:31:55,978 می‌خوام یه‌چیزی مثل ...حرفی که بهت زدم بگم 265 00:31:56,183 --> 00:31:57,951 ...که میشه 266 00:31:57,985 --> 00:32:02,109 ما نیازی به داستان‌هات درمورد ...آدم‌های گمشده و قتل نداریم 267 00:32:02,193 --> 00:32:04,491 این چیزها رو توی سی‌ان‌ان میشه دید، می‌فهمی؟ 268 00:32:04,526 --> 00:32:07,327 چرا پیش خودت اعتراف نمی‌کنی که خبرنگار نیستی؟ 269 00:32:08,195 --> 00:32:09,229 آره؟ 270 00:32:09,263 --> 00:32:10,931 .و اینقدر بهم زنگ نزن 271 00:32:12,700 --> 00:32:15,002 ...میشه لطفاً - تریش؟ تریش؟ - 272 00:32:15,035 --> 00:32:16,203 شماره‌ام رو داری؟ 273 00:32:16,771 --> 00:32:18,272 .آره 274 00:32:18,305 --> 00:32:20,441 .خوبه گمش کن، باشه؟ 275 00:32:20,474 --> 00:32:23,177 .بای بای، خانم .بای بای 276 00:32:26,634 --> 00:32:28,177 !از اون یکی در استفاده کنید 277 00:32:28,248 --> 00:32:31,055 از اون یکی در استفاده کنم چون این یکی باز نمیشه؟ 278 00:32:31,151 --> 00:32:32,554 دلار بدم و از اون در هم استفاده کنم؟ 279 00:32:32,587 --> 00:32:35,267 صبر کن تا تانک‌های کشورتون بیان !و کشور بدبختتون رو نابود کنن 280 00:32:35,351 --> 00:32:36,310 !بدبخت 281 00:32:36,936 --> 00:32:37,978 !بدبخت 282 00:32:38,158 --> 00:32:41,524 درهرحال، تانک‌های آمریکایی میان !و کشورتون رو له می‌کنن 283 00:33:20,400 --> 00:33:22,537 .امروز فقط مرغ داریم - .مشروب - 284 00:33:39,219 --> 00:33:40,254 .ممنونم 285 00:34:10,654 --> 00:34:11,822 !لوئیس 286 00:34:13,741 --> 00:34:15,284 .یکی دیگه لطفاً 287 00:34:25,299 --> 00:34:27,367 ...آه 288 00:34:32,372 --> 00:34:34,241 ،من خبرنگار آمریکایی هستم 289 00:34:35,577 --> 00:34:38,245 .و فردا میرم خونه 290 00:34:41,348 --> 00:34:42,850 .فردا یا روز بعدش 291 00:34:46,420 --> 00:34:47,421 .خیلی ممنونم 292 00:34:48,442 --> 00:34:50,442 .در خدمتم، خانم 293 00:35:51,552 --> 00:35:52,553 .ممنونم 294 00:36:09,003 --> 00:36:10,004 .نه، فکر می‌کنم عالیه 295 00:36:10,038 --> 00:36:11,906 موضوع اینه که .چقدر طول بکشه 296 00:36:29,023 --> 00:36:30,223 .عالیه 297 00:36:31,458 --> 00:36:33,226 ...باید خوب باشه 298 00:36:34,131 --> 00:36:35,799 .فقط مهمون‌ها 299 00:37:30,918 --> 00:37:32,553 .ممنونم - .خوش اومدید، قربان - 300 00:38:07,454 --> 00:38:09,456 .برای نادیده گرفتنت دلیل داشتم 301 00:38:12,560 --> 00:38:13,561 ،اشکالی نداره 302 00:38:15,997 --> 00:38:17,665 .مهم نیست احساس واقعیم چیه 303 00:38:18,498 --> 00:38:20,001 .آه، معذرت می‌خوام 304 00:38:24,705 --> 00:38:27,742 صحبت با زنی که همراهی نداره .کار زشتی نیست، دنیل 305 00:38:27,775 --> 00:38:29,811 .نه، موضوع این نبود ...من 306 00:38:30,878 --> 00:38:32,847 .نگران اعتبارت بودم 307 00:38:38,019 --> 00:38:39,486 اون دوستت کیه؟ 308 00:38:41,823 --> 00:38:44,525 اون پروژه‌ای داره که .با آب بارون برنج بکاره 309 00:38:45,526 --> 00:38:47,472 .کاری که من می‌کنم براش جالبه 310 00:38:48,930 --> 00:38:50,531 .اون پلیس کاستاریکاست 311 00:38:53,668 --> 00:38:55,036 .نه 312 00:38:57,038 --> 00:38:58,338 .آره 313 00:38:59,040 --> 00:39:01,570 .از او-ای-هوتاست (نیروی پلیس کاستاریکا) 314 00:39:06,080 --> 00:39:07,949 از او.آی.جی چی می‌دونی؟ 315 00:39:08,816 --> 00:39:10,585 .بهش میگن او-ای-هوتا 316 00:39:10,618 --> 00:39:12,086 .اون‌ها پلیس کاستاریکا هستن 317 00:39:12,119 --> 00:39:13,955 .نه، این رو می‌دونم 318 00:39:15,056 --> 00:39:16,724 .این مرد پلیس نیست 319 00:39:18,860 --> 00:39:21,924 آره، هست، و همین الان .بیرون هتل منتظرته 320 00:39:24,131 --> 00:39:26,887 باهاش چیکار می‌کنی؟ یا من نباید با خبر بشم؟ 321 00:39:34,842 --> 00:39:35,977 به‌اندازه کافی سرده؟ 322 00:39:40,548 --> 00:39:42,482 ،یه آبجو می‌خورم .ممنونم 323 00:39:48,723 --> 00:39:50,791 ...با ضرب المثل آمریکایی 324 00:39:50,825 --> 00:39:53,761 کونت توی دوشاخه‌ست» آشنایی؟» 325 00:39:53,794 --> 00:39:55,963 .با بیشتر ضرب‌المثل‌های شما آشنا هستم 326 00:39:58,498 --> 00:40:00,379 .با چیزهای زیادی آشنا هستم 327 00:40:03,704 --> 00:40:06,802 اگه ناراحت نمیشی، با این هم آشنا هستم ...که جنده‌ها 328 00:40:07,141 --> 00:40:11,598 به شدت سعی می‌کنن خودشون رو ...برتر از کسی که بهشون پول میده نشون بدن 329 00:40:11,679 --> 00:40:13,225 ...در صورتی که درواقع 330 00:40:13,714 --> 00:40:15,448 .تو خیلی حس می‌کنی پایین‌تر هستی 331 00:40:16,984 --> 00:40:18,953 راستش، فکر می‌کنم .حس خجالت داری 332 00:40:18,986 --> 00:40:20,755 .اوه 333 00:40:22,924 --> 00:40:25,826 چرا به پیشخدمت نگاه نکردی؟ 334 00:40:25,860 --> 00:40:28,323 چرا وقتی باهات صحبت می‌کنم بهم نگاه نمی‌کنی؟ 335 00:40:30,131 --> 00:40:32,733 .چون چیزی برای دیدن نیست 336 00:40:32,767 --> 00:40:35,102 ،اگه چیزی برای دیدن نیست پس چرا نگاهم نمی‌کنی؟ 337 00:40:35,136 --> 00:40:36,637 .اگه من خاص نیستم 338 00:40:38,539 --> 00:40:39,540 .باشه 339 00:40:41,709 --> 00:40:43,010 بیا یه‌ قدم برگردیم به عقب، باشه؟ 340 00:40:43,044 --> 00:40:48,343 چون من کسی نیستم که او-ای-هوتا الان بیرون اینترکانتینتال منتظرش ایستاده، مگه نه؟ 341 00:40:49,150 --> 00:40:50,885 .خب، اون از پلیس نیست 342 00:40:52,153 --> 00:40:53,621 .او-ای-هوتا 343 00:40:56,857 --> 00:40:57,858 .خیلی خب 344 00:41:00,127 --> 00:41:02,029 .ممنونم 345 00:41:04,598 --> 00:41:06,600 میشه یکی دیگه از این بلمونت‌ها بکشم؟ 346 00:41:17,979 --> 00:41:19,680 گفت دوستته؟ 347 00:41:21,949 --> 00:41:23,017 .آره 348 00:41:24,318 --> 00:41:25,953 .پس دیگه باهاش صحبت نکن 349 00:41:27,154 --> 00:41:28,456 اسمش رو گفت؟ 350 00:41:31,659 --> 00:41:35,296 .کارتش رو نشون داد - .خیلی خب - 351 00:41:35,329 --> 00:41:36,831 .واقعاً دیوونه‌ای 352 00:41:39,800 --> 00:41:41,235 .دیگه باهاش حرف نزن 353 00:41:42,970 --> 00:41:44,071 .فراموشش کن 354 00:41:45,973 --> 00:41:47,141 اسلحه داری؟ 355 00:41:48,109 --> 00:41:49,143 .با تیر بزنش 356 00:41:50,697 --> 00:41:53,014 .اسلحه ندارم 357 00:41:57,084 --> 00:41:59,587 ،مطمئنم اگه الان از این هتل بریم 358 00:42:01,255 --> 00:42:02,556 .دنبالمون میاد 359 00:42:03,858 --> 00:42:05,993 .بیرون منتظرته 360 00:42:06,027 --> 00:42:07,895 .و نمی‌ذاره فرار کنی 361 00:42:10,097 --> 00:42:11,198 .تو مستی 362 00:42:12,900 --> 00:42:16,014 اگه یه‌کم هم مست نبودم به‌نظرت اینجا می‌نشستم؟ 363 00:42:16,670 --> 00:42:18,005 .نه، نه 364 00:42:21,675 --> 00:42:22,943 .بریم اتاق من 365 00:42:25,813 --> 00:42:27,148 پنجاه دلار داری؟ 366 00:42:28,649 --> 00:42:29,917 .پنجاه دلار دارم 367 00:42:31,018 --> 00:42:32,620 .خوبه 368 00:42:32,653 --> 00:42:35,056 ،بدش من .باید شامپو بخرم 369 00:42:35,089 --> 00:42:37,024 ...میریم مرکادو اورینتال 370 00:42:37,058 --> 00:42:38,829 .و می‌بینی که تعقیبمون می‌کنه 371 00:42:40,694 --> 00:42:41,929 .بیا پلیس رو سرکار بذاریم 372 00:42:45,266 --> 00:42:46,267 آقا؟ 373 00:42:55,375 --> 00:42:56,525 مرکادو اورینتال؟ 374 00:42:56,644 --> 00:42:58,179 .باشه - .ممنونم - 375 00:43:00,347 --> 00:43:02,616 .بیا 376 00:43:07,955 --> 00:43:10,360 هیچی مثل فرار کردن .توی تویوتا قدیمی نمیشه 377 00:43:25,739 --> 00:43:26,974 .خودشه 378 00:43:27,007 --> 00:43:28,642 .خودشه که اونجاست 379 00:43:28,676 --> 00:43:29,810 ،پلاک کاستاریکا رو داره 380 00:43:29,844 --> 00:43:32,046 .مثل پلاک جدید کالیفرنیاست 381 00:43:32,079 --> 00:43:34,048 می‌شناسیش؟ - .نه، نمی‌شناسم - 382 00:43:35,010 --> 00:43:37,512 میشه سریع‌تر بری؟ 383 00:43:38,180 --> 00:43:40,180 .سریعرتر برید، لطفاً 384 00:43:41,155 --> 00:43:43,124 .مسخره‌ست 385 00:43:43,157 --> 00:43:45,159 مطمئنم می‌دونه .کجا اقامت دارم 386 00:43:49,230 --> 00:43:51,165 .توی مرکادو قالشون می‌ذاریم 387 00:43:53,278 --> 00:43:54,903 جلوت رو می‌تونی ببینی؟ 388 00:43:55,169 --> 00:43:56,237 .نه 389 00:44:04,039 --> 00:44:05,415 .برای شما 390 00:44:10,851 --> 00:44:13,154 چه خبره؟ هنوزم پشت سر ماست؟ 391 00:44:14,674 --> 00:44:16,824 .هیچی نمی‌بینم 392 00:44:26,425 --> 00:44:28,313 .همین‌جا، لطفاً 393 00:44:28,855 --> 00:44:29,814 .همین‌جا 394 00:44:37,411 --> 00:44:38,412 .آقا 395 00:44:39,991 --> 00:44:43,328 .فعلاً این رو داشته باشید باشه؟ 396 00:44:43,411 --> 00:44:46,831 اونطرف توی سیسویدا خاردین ...منتظرمون بمونید 397 00:44:46,957 --> 00:44:48,833 و بعدش این پول رو بهتون میدم، باشه؟ 398 00:44:49,524 --> 00:44:50,824 .متوجه‌ام 399 00:44:51,169 --> 00:44:52,504 !خیلی ممنونم 400 00:44:54,228 --> 00:44:55,462 .ممنونم 401 00:45:13,814 --> 00:45:15,382 ،هی، هی، هی خوبی؟ 402 00:45:17,918 --> 00:45:19,386 .همش می‌خوای بگی مستم 403 00:45:19,987 --> 00:45:21,855 .خوبم 404 00:45:21,889 --> 00:45:23,490 .بلدم از پاهام استفاده کنم 405 00:45:23,525 --> 00:45:24,825 .باشه 406 00:45:25,392 --> 00:45:26,393 .باشه، خیلی خوبه 407 00:45:39,940 --> 00:45:42,009 .می‌خوام شامپو بخرم 408 00:45:42,042 --> 00:45:43,777 اونی که از من دزدی رو نداری؟ 409 00:45:45,312 --> 00:45:46,313 .خیلی خب 410 00:45:48,282 --> 00:45:49,483 .باید مشروب بگیرم 411 00:46:08,402 --> 00:46:09,470 .ممنونم 412 00:46:17,480 --> 00:46:18,506 .این رو بگیر 413 00:46:19,480 --> 00:46:21,482 .آخی، بندازش دور 414 00:46:21,516 --> 00:46:24,451 .انتخاباتی برگزار نمیشه .قول میدم 415 00:46:24,485 --> 00:46:25,853 .هفته‌ی دیگه‌ست 416 00:46:43,971 --> 00:46:47,509 .مشروب و شامپو 417 00:46:52,332 --> 00:46:56,836 .یه مشروب خوب برام بیارید، لطفاً 418 00:46:57,253 --> 00:46:58,546 .سریع میارم، خانم 419 00:46:58,588 --> 00:46:59,255 .ممنونم 420 00:46:59,589 --> 00:47:00,632 .یکی دیگه، ممنونم 421 00:47:06,960 --> 00:47:09,196 باید بدم یه حرفه‌ای .موهام رو بشوره 422 00:47:09,229 --> 00:47:10,964 .برای خانم - .ممنونم - 423 00:47:13,400 --> 00:47:14,602 .ممنونم 424 00:47:30,117 --> 00:47:31,037 .همم 425 00:47:31,329 --> 00:47:33,123 «دیگر سو استفاده از قدرت بس است» 426 00:47:33,120 --> 00:47:35,708 چشم روی هم بذاری .کل نمایش رو از دست دادی 427 00:47:36,691 --> 00:47:38,392 ،دوباره انتخابات رو عقب می‌اندازن 428 00:47:39,627 --> 00:47:41,028 .و می‌اندازنش تقصیر آمریکا 429 00:47:43,097 --> 00:47:44,592 .اتفاق می‌افته 430 00:47:47,334 --> 00:47:48,636 چرا؟ 431 00:47:48,670 --> 00:47:52,473 حالا که قدرت رو دارن چرا باید ریسک کنن که از دستش بدن؟ 432 00:47:52,507 --> 00:47:55,677 چون هنوز کسایی اینجا هستن .که به قواعد پایبند باشن 433 00:47:55,710 --> 00:47:56,910 .اوه 434 00:47:57,679 --> 00:48:00,280 مثلاً چی؟ چه قواعدی؟ 435 00:48:03,283 --> 00:48:04,385 ،دمکراسی 436 00:48:05,252 --> 00:48:06,387 .برابری 437 00:48:08,322 --> 00:48:09,323 .استارباکس 438 00:48:13,093 --> 00:48:15,165 .نمی‌دونم چرا به خودم زحمت میدم توضیح بدم 439 00:48:16,430 --> 00:48:17,565 .منم همینطور 440 00:48:19,133 --> 00:48:21,135 !برو، برو، برو 441 00:48:23,070 --> 00:48:26,340 .دوست من، تو هزار کوردوبای در آوردی 442 00:48:27,343 --> 00:48:28,386 .برو، برو 443 00:48:28,511 --> 00:48:30,411 !گور بابای ریکایی‌ها- .واقعاً نوبرشی - 444 00:48:30,555 --> 00:48:31,431 !برو 445 00:48:31,514 --> 00:48:34,225 !کاستاریکایی‌های عوضی 446 00:48:45,560 --> 00:48:48,061 .هی، بزن کنار، بزن کنار، بزن کنار 447 00:48:48,095 --> 00:48:49,463 چیکار می‌کنی؟ - .صبر کن - 448 00:48:49,496 --> 00:48:50,565 چیکار می‌کنی؟ 449 00:48:52,099 --> 00:48:53,100 .ممنونم 450 00:48:54,602 --> 00:48:56,538 ...اون کاستاریکایی وقت داشت 451 00:48:56,571 --> 00:48:57,404 .با تیر بزنه تو کمرت 452 00:48:57,438 --> 00:48:58,972 .آره - .بنگ - 453 00:48:59,006 --> 00:48:59,908 .می‌تونم حسش کنم 454 00:48:59,940 --> 00:49:02,544 .بنگ 455 00:49:17,894 --> 00:49:20,522 !همین‌جا !همین‌جا! همین‌جا 456 00:49:26,400 --> 00:49:28,112 .خیلی ممنونم 457 00:49:28,363 --> 00:49:29,781 .خیلی بهت افتخار می‌کنم 458 00:49:29,948 --> 00:49:30,823 .افتخار می‌کنم 459 00:49:30,990 --> 00:49:32,206 .باعث افتخاره 460 00:49:43,283 --> 00:49:44,451 .اینجا هتل منه 461 00:49:46,721 --> 00:49:48,716 اینقدر پول رو از کجا میاری؟ 462 00:49:50,725 --> 00:49:52,527 .تو از اینجور سوال‌ها نمی‌پرسی 463 00:49:55,462 --> 00:49:56,564 یه‌کم عصبانی هستی؟ 464 00:49:58,666 --> 00:49:59,701 باید عصبانی باشم؟ 465 00:50:00,735 --> 00:50:03,036 .مراقب جیش سگ‌ها و گربه‌ها باش 466 00:50:06,173 --> 00:50:08,242 خیلی باحالی، می‌دونستی؟ 467 00:50:08,275 --> 00:50:10,712 ،هیچی جلوت رو نمی‌گیره ...نه بارون 468 00:50:10,745 --> 00:50:12,514 ،نه تعقیب شدن با ماشین .نه گه سگ 469 00:50:20,555 --> 00:50:22,089 تماسی نداشتم؟ - .نه - 470 00:50:23,156 --> 00:50:24,157 .هوم 471 00:50:28,673 --> 00:50:30,383 !شب بخیر 472 00:50:39,607 --> 00:50:40,675 ...اینجا 473 00:50:41,843 --> 00:50:43,745 .نور کم خیلی خوبی داره 474 00:50:49,784 --> 00:50:52,052 .یه چراغ داره 475 00:51:46,373 --> 00:51:47,542 .در پشتی هم داری 476 00:51:48,208 --> 00:51:49,209 .اوهوم 477 00:51:51,244 --> 00:51:53,146 در اصل این اتاق رو .ساعتی رزرو می‌کردن 478 00:51:54,214 --> 00:51:55,617 ...خب 479 00:51:55,650 --> 00:51:56,818 ...از این در میای 480 00:51:57,719 --> 00:51:59,353 ،پول میدی 481 00:51:59,386 --> 00:52:01,556 ،کسی صورتت رو نمی‌بینه 482 00:52:01,589 --> 00:52:02,824 .کسی اسمت رو نمی‌پرسه 483 00:52:04,659 --> 00:52:07,528 ...برای چنین زندگی‌ای ساخته شده 484 00:52:13,500 --> 00:52:15,502 .یه زندگی دیگه مثل بقیه‌ست 485 00:52:46,333 --> 00:52:49,704 فکر کنم شاید .اشتباه بزرگی کردم 486 00:54:46,788 --> 00:54:47,989 .هی، مرد انگلیسی 487 00:54:51,826 --> 00:54:54,427 ...مرد انگلیسی خیس عرق من 488 00:54:55,730 --> 00:54:57,364 .زنده‌زنده آب‌پز میشی 489 00:55:36,475 --> 00:55:38,024 شیر ندارید؟ 490 00:55:38,072 --> 00:55:40,675 .تلخ .امروز شیر نداریم 491 00:55:41,925 --> 00:55:44,440 میشه از تلفن استفاده کنم؟ 492 00:55:44,780 --> 00:55:46,780 دوباره؟ 493 00:55:47,048 --> 00:55:48,381 .ممنونم 494 00:55:48,951 --> 00:55:51,537 چرا کارت تلفن نمیخری؟ .گرون نیست 495 00:55:52,121 --> 00:55:54,121 .گوشیم رو گم کردم 496 00:55:55,750 --> 00:55:58,669 کِی قراره از گنداب من بری؟ 497 00:55:58,693 --> 00:56:00,595 به مسافرخونه من این رو نمیگی؟ 498 00:56:00,995 --> 00:56:02,597 امروز؟ فردا؟ 499 00:56:18,946 --> 00:56:20,948 لطفاً با صدای بلند .و آهسته صحبت کن 500 00:56:21,849 --> 00:56:23,851 .باشه، خیلی خب 501 00:56:23,885 --> 00:56:25,887 میشه بیام دفتر؟ 502 00:56:27,722 --> 00:56:29,724 .تو رو خدا قبول کن - .باشه - 503 00:56:30,658 --> 00:56:31,726 زود بیام؟ 504 00:56:32,459 --> 00:56:33,561 .قبل از ظهر 505 00:56:33,594 --> 00:56:36,163 .باشه .همین الان میام 506 00:56:36,197 --> 00:56:38,532 .باشه، ولی عجله نکن 507 00:56:39,166 --> 00:56:40,601 .به دفتر نیا 508 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 .توی کلوپم منتظرم باش 509 00:56:43,881 --> 00:56:45,700 .ممنونم 510 00:56:50,179 --> 00:56:52,431 .سلامم رو به معاون وزیر برسون 511 00:57:08,625 --> 00:57:10,074 !دختر آمریکایی 512 00:57:10,199 --> 00:57:13,285 اگه دلاری پول بدی !ارزون حساب می‌کنم 513 00:57:14,568 --> 00:57:15,937 !بیا بخورش 514 00:57:24,779 --> 00:57:25,780 .سلام 515 00:57:28,384 --> 00:57:31,554 .خیابون 10 سوئرتا، لطفاً 516 00:57:51,650 --> 00:57:52,700 چی هست؟ 517 00:57:52,867 --> 00:57:54,160 .آبمیوه‌ی روز 518 00:57:55,411 --> 00:57:57,913 میشه کوکا بیارید لطفاً؟ - .کوکا نداریم - 519 00:57:58,164 --> 00:57:59,707 آقا، همون همیشگی؟ 520 00:57:59,915 --> 00:58:01,915 .همون همیشگی - .حتماً - 521 00:58:04,587 --> 00:58:06,422 .می‌خوام از شهر برم 522 00:58:06,921 --> 00:58:07,922 .بله 523 00:58:08,007 --> 00:58:09,133 کِی؟ 524 00:58:09,800 --> 00:58:11,302 .خیلی زود 525 00:58:11,510 --> 00:58:13,220 .فکر کنم چند روز دیگه 526 00:58:13,763 --> 00:58:16,182 برمی‌گردی آمریکا؟ 527 00:58:21,312 --> 00:58:24,940 یادته گفتی یه رفیق داری؟ 528 00:58:25,441 --> 00:58:27,818 .آره، آره، یادم میاد 529 00:58:28,069 --> 00:58:31,739 یه دوست که می‌تونه با کوردوبای‌هام کمکم کنه؟ 530 00:58:32,700 --> 00:58:35,493 .یادمه که درموردش صحبت کردیم 531 00:58:35,618 --> 00:58:37,618 .می‌تونی پول کاستاریکا رو بگیری 532 00:58:37,745 --> 00:58:41,290 دلار آمریکا می‌خوام .تا بلیط هواپیما بگیرم 533 00:58:42,291 --> 00:58:43,751 .خیلی سخته 534 00:58:43,959 --> 00:58:45,586 .کار سختیه 535 00:58:46,504 --> 00:58:48,631 دوستت نمی‌تونه دلار جور کنه؟ 536 00:58:49,215 --> 00:58:51,258 توی پاسپورتم کمکم می‌کنی؟ 537 00:58:51,967 --> 00:58:54,553 .راستش، فکر نکنم بتونم 538 00:58:55,346 --> 00:58:58,349 .قول دادی برای پاسپورتم کمکم کنی 539 00:58:58,839 --> 00:58:59,840 .درسته 540 00:59:00,726 --> 00:59:04,146 .ولی وضعیت یه‌کم پیچیده شده 541 00:59:04,563 --> 00:59:08,734 .باید صبر کنی تا انتخابات تموم بشه 542 00:59:10,236 --> 00:59:12,446 .همیشه بهم میگی صبر کنم 543 00:59:12,613 --> 00:59:14,865 .صبر کن و صبر کن 544 00:59:15,658 --> 00:59:19,870 می‌دونم نباید اون مقاله ...احمقانه رو درمورد 545 00:59:19,954 --> 00:59:22,915 .گروگان‌گیری‌ها و اعدام‌ها می‌نوشتم 546 00:59:23,040 --> 00:59:24,959 .ولی تو بهم قول دادی 547 00:59:25,042 --> 00:59:28,212 .فقط باید تا بعد ازا نتخابات صبر کنی 548 00:59:31,639 --> 00:59:34,742 می‌دونی که چقدر .ازت خوشم میاد 549 00:59:35,976 --> 00:59:39,847 ،نه تنها ازت خوشم میاد .بهت وابسته‌ام 550 00:59:41,015 --> 00:59:42,149 .تو خیلی زیبایی 551 00:59:43,602 --> 00:59:47,231 هنوزم توی همون مسافرخونه هستی که با مدیرش صحبت کردم؟ 552 00:59:48,789 --> 00:59:49,790 .آره 553 00:59:50,234 --> 00:59:51,652 برات جای خوبیه؟ 554 00:59:53,320 --> 00:59:54,905 .بهش عادت کردم 555 00:59:55,239 --> 00:59:57,239 .خوبه. از شنیدنش خوشحالم 556 01:00:01,102 --> 01:00:02,103 .خواهش می‌کنم 557 01:00:04,105 --> 01:00:06,941 ،تو رو خدا، تو رو خدا .برام بلیط هواپیما بخر 558 01:00:06,974 --> 01:00:07,975 .تو رو خدا 559 01:00:09,076 --> 01:00:10,077 .نه 560 01:00:10,963 --> 01:00:12,963 .نمی‌تونم 561 01:01:07,968 --> 01:01:09,170 خانم جانسون؟ 562 01:01:11,906 --> 01:01:13,741 .خانم جانسون، منم 563 01:01:13,774 --> 01:01:15,009 .سوبتنینته وراگاس 564 01:01:16,110 --> 01:01:17,211 خانم جانسون؟ 565 01:01:22,383 --> 01:01:23,417 خانم جانسون؟ 566 01:01:27,488 --> 01:01:28,889 خانم جانسون؟ 567 01:01:47,007 --> 01:01:48,375 .سلام - .سلام - 568 01:01:48,409 --> 01:01:50,311 .بریم به اینترکانتیننتال لطفاً 569 01:01:50,344 --> 01:01:51,345 .چشم، قربان 570 01:02:01,989 --> 01:02:03,490 وقت اضافه داری؟ 571 01:02:04,191 --> 01:02:05,759 .آره، قربان 572 01:02:05,793 --> 01:02:07,261 می‌تونی چند دقیقه صبر کنی؟ 573 01:02:07,294 --> 01:02:09,263 ...نزدیک هتل باشی 574 01:02:09,296 --> 01:02:10,898 ...که من سریع دوش بگیرم 575 01:02:10,931 --> 01:02:14,461 و بعدش من رو ببری به میدون انقلاب که ساختمون وزارت اونجاست؟ 576 01:02:15,135 --> 01:02:17,905 .بله، قربان. آره - .ممنونم - 577 01:02:30,851 --> 01:02:32,353 .می‌تونی همین‌جا بزنی کنار 578 01:02:32,386 --> 01:02:33,854 ...نه، ولی امروز این مسیر 579 01:02:33,887 --> 01:02:34,822 .نه، نه، نه، نه .همین‌جا خوبه 580 01:02:34,855 --> 01:02:37,091 .همین‌جا صبر کن 581 01:02:42,963 --> 01:02:44,064 .یه لحظه 582 01:02:48,135 --> 01:02:49,336 اون مرد رو می‌بینی؟ 583 01:02:49,955 --> 01:02:51,290 .او-ای هوتاست 584 01:02:51,332 --> 01:02:52,875 .عوضی‌های کاستاریکاست 585 01:02:53,292 --> 01:02:54,209 «.پورا ویدا» 586 01:02:54,408 --> 01:02:56,511 .مزخرفه 587 01:02:56,544 --> 01:02:59,113 .هر کسی توی اون هتل باشه رو میبرن 588 01:02:59,146 --> 01:03:01,015 .توی اون هتل اتاق دارم 589 01:03:01,048 --> 01:03:02,950 و توی اون مسافرخونه دوست‌دختر داشتی؟ 590 01:03:04,519 --> 01:03:05,687 ...می‌دونی، مرد 591 01:03:05,720 --> 01:03:08,956 این هتل برای خارجی‌هایی مثل تو ...امنیتش بالاست 592 01:03:08,989 --> 01:03:09,990 .برای ما نه 593 01:03:20,401 --> 01:03:23,170 .عروسک‌های خیمه‌شب‌بازی آمریکا .هم‌وطن‌های تو هستن 594 01:03:24,506 --> 01:03:25,973 .من آمریکایی نیستم 595 01:03:30,444 --> 01:03:32,012 گوشیت مشکلی داره؟ 596 01:03:32,647 --> 01:03:33,847 .نه، چیزیش نیست 597 01:03:35,115 --> 01:03:36,618 .اینجا می‌تونیم درستش کنیم 598 01:03:36,651 --> 01:03:38,586 ،سالمه .ممنون 599 01:03:38,620 --> 01:03:40,187 باهاش چیکار می‌کنی؟ 600 01:03:40,220 --> 01:03:41,922 .می‌اندازمش دور 601 01:03:41,955 --> 01:03:44,058 .نه، مرد .بدش به من 602 01:03:45,426 --> 01:03:47,094 ،به دردت نمی‌خوره می‌فهمی؟ 603 01:03:47,127 --> 01:03:49,296 .این... خطرناکه 604 01:03:51,566 --> 01:03:53,334 .نه، مرد، برای من خطرناک نیست 605 01:03:53,367 --> 01:03:55,369 .اینجا فروختنش آسونه 606 01:03:55,402 --> 01:03:57,338 نشونم بده. کاری می‌کنم .قابل ردیابی بشه 607 01:04:03,377 --> 01:04:05,245 میشه نگهش دارم؟ - .آره - 608 01:04:06,213 --> 01:04:07,414 حالا چیکار کنیم؟ 609 01:04:07,448 --> 01:04:09,450 .کاری نمی‌کنیم 610 01:04:09,483 --> 01:04:12,319 .آره، فقط صبر می‌کنیم 611 01:04:12,353 --> 01:04:14,988 .آره، گور باباشون 612 01:04:21,325 --> 01:04:22,381 سیگار؟ 613 01:04:29,096 --> 01:04:31,223 معاون وزیر تماس گرفت؟ 614 01:04:31,890 --> 01:04:33,598 .آره، تماس گرفت 615 01:04:35,602 --> 01:04:37,602 .من با پولم مشکل دارم 616 01:04:37,729 --> 01:04:40,190 .مشکل همه این روزها همینه 617 01:04:40,274 --> 01:04:42,025 می‌دونی تقصیر کیه؟ 618 01:04:42,151 --> 01:04:43,694 .ایالات متحده 619 01:04:43,777 --> 01:04:46,196 !از دوست‌های آمریکاییت کمک بخواه 620 01:04:46,780 --> 01:04:48,615 .دوست آمریکایی ندارم 621 01:04:50,090 --> 01:04:52,369 .من توی ارتفاع، بالاتر از همه‌چیز زندگی می‌کنم 622 01:04:56,397 --> 01:04:58,000 .فکر می‌کنم بتونی کمکم کنی 623 01:05:00,033 --> 01:05:01,536 تخم‌مرغ‌هامون رو چطور پیدا کردی؟ 624 01:05:01,569 --> 01:05:03,036 .من توی خونه‌ام مرغ دارم 625 01:05:04,304 --> 01:05:06,039 ...منم عاشق تخم‌مرغم 626 01:05:06,073 --> 01:05:08,442 ...ولی من .نیازی به تخم‌مرغ ندارم 627 01:05:08,475 --> 01:05:10,411 .باید با روباهتون صحبت کنم 628 01:05:10,444 --> 01:05:12,614 ،می‌تونم آبجو بیارم .بیا خونه‌ی دوستم 629 01:05:12,647 --> 01:05:14,649 و اون مرد اینجا .پول نقد میده 630 01:05:14,682 --> 01:05:16,718 .توی پلازا اسپانیا، طرف پسرعموی منه 631 01:05:16,751 --> 01:05:18,952 به قیمت خوبی می‌تونم ازش .پول نقد بخرم 632 01:05:20,120 --> 01:05:21,982 میشه حالا با روباه صحبت کنم؟ 633 01:05:23,525 --> 01:05:25,027 .من اینجام 634 01:05:29,096 --> 01:05:30,164 .سلام 635 01:05:31,992 --> 01:05:35,245 می‌تونی کوردوبای رو به دلار آمریکا تبدیل کنی؟ 636 01:05:35,370 --> 01:05:36,246 .آره 637 01:05:36,403 --> 01:05:37,471 .ممنونم 638 01:05:43,378 --> 01:05:45,005 !لعنتی 639 01:05:45,130 --> 01:05:46,715 .کوردوبای‌هات خیلی زیادن 640 01:05:47,007 --> 01:05:49,301 این‌ها رو از کجا آوردی؟ 641 01:05:49,593 --> 01:05:51,303 .مامان و بابام 642 01:05:51,553 --> 01:05:53,013 .پاسپورتت رو نشونم بده 643 01:05:55,098 --> 01:05:57,226 .ازش کپی می‌گیرم 644 01:05:57,476 --> 01:05:58,810 دیگه چی؟ 645 01:05:59,694 --> 01:06:01,128 .می‌خوام تأییدت کنم 646 01:06:04,632 --> 01:06:06,601 .نمی‌خوام تأییدم کنی 647 01:06:06,634 --> 01:06:09,737 .پس پولی برات ندارم .دلار ندارم 648 01:06:09,771 --> 01:06:12,339 اینقدر پول فقط از .بازار سیاه میاد 649 01:06:12,372 --> 01:06:14,007 .من دنبال دردسر نیستم 650 01:06:14,041 --> 01:06:15,042 .نه 651 01:06:16,043 --> 01:06:17,277 .دردسری ندارم 652 01:06:17,311 --> 01:06:20,013 .همم، اگه پاسپورت نداری، دلاری هم درکار نیست 653 01:06:22,584 --> 01:06:25,587 .گاییدمت - .گاییدن کلمه‌ی خوبیه - 654 01:06:25,620 --> 01:06:28,756 .گاییدن دارایی کل جهانه 655 01:06:32,159 --> 01:06:36,430 .اسپانیایی بلد نیستی .اسپانیایی بلد نیستی 656 01:06:36,640 --> 01:06:39,059 چرا خودت انگلیسی صحبت می‌کنی؟ 657 01:06:39,500 --> 01:06:41,134 .برات خوب نیست 658 01:06:41,168 --> 01:06:43,237 .موقعیت خیلی بدیه 659 01:06:43,270 --> 01:06:46,106 کسایی از وزارت دفاع ،اومدن من رو ببینن 660 01:06:47,474 --> 01:06:48,676 .و از تو سوال پرسیدن 661 01:06:49,777 --> 01:06:52,580 .خیلی سرسخت بودن .خوب نیست 662 01:06:52,614 --> 01:06:54,147 خب، بهشون گفتی کجا زندگی می‌کنم؟ 663 01:06:54,181 --> 01:06:55,282 .نه، نه 664 01:06:56,718 --> 01:07:00,187 ولی خیلی راحت و سریع .می‌تونن پیداش کنن 665 01:07:02,757 --> 01:07:04,526 ...صبر کن من چیکار کردم؟ 666 01:07:05,492 --> 01:07:07,427 .کار خیلی بدی کردی 667 01:07:08,128 --> 01:07:11,131 .برو .همین الان برو. همین امروز 668 01:07:11,164 --> 01:07:13,133 ...ولی من ...بیا بریم بیرون 669 01:07:13,166 --> 01:07:15,068 و اسپانیایی بهم بگو .چه اتفاقی داره می‌افته 670 01:07:15,102 --> 01:07:17,437 .می‌خوام بفهمم چه خبره - .نه - 671 01:07:17,471 --> 01:07:20,575 همین الان می‌تونیم .مکالمه‌مون رو تموم کنیم 672 01:07:21,743 --> 01:07:23,729 .تو تنها دوستی هستی که اینجا دارم 673 01:07:23,812 --> 01:07:24,712 .خواهش می‌کنم 674 01:07:24,746 --> 01:07:25,847 .آره 675 01:07:25,880 --> 01:07:29,182 .شنیدم یه دوست جدید داری 676 01:07:37,124 --> 01:07:38,258 ...خیلی خب 677 01:07:40,127 --> 01:07:41,128 .لعنتی 678 01:07:44,231 --> 01:07:46,400 .از کارهایی که برام کردی خیلی ممنونم 679 01:08:04,750 --> 01:08:06,754 .اینترکانتیننتال، سلام 680 01:08:06,754 --> 01:08:10,357 سلام، می‌خوام با یکی از .مهمون‌هاتون صحبت کنم 681 01:08:10,390 --> 01:08:12,459 .آقای دنیل دیهیون، لطفاً 682 01:08:13,327 --> 01:08:14,328 .اینجا نیستن 683 01:08:17,765 --> 01:08:19,634 آه، میشه براشون یه پیغام بذارم؟ 684 01:08:20,935 --> 01:08:22,135 .تخلیه کردن 685 01:08:24,404 --> 01:08:25,405 ...آه 686 01:08:27,240 --> 01:08:28,308 تخلیه کردن؟ 687 01:08:28,342 --> 01:08:31,463 یعنی وسایلش رو برداشته و رفته؟ 688 01:08:32,647 --> 01:08:33,648 .بله 689 01:08:39,854 --> 01:08:41,756 تماسی نداشتم؟ - .نه، خانم - 690 01:09:18,225 --> 01:09:21,304 مرد انگلیسی که توی دردسر افتاده .هنوز اینجاست 691 01:09:32,006 --> 01:09:33,841 خانم گذاشت بیای داخل؟ 692 01:09:35,843 --> 01:09:37,444 .کل روز اینجا مخفی شده بودم 693 01:09:38,445 --> 01:09:40,480 همم، جدی؟ 694 01:09:40,515 --> 01:09:42,784 و می‌خوای چیکار کنی؟ 695 01:09:57,297 --> 01:09:58,833 .باید برگردم به هتلم 696 01:10:02,469 --> 01:10:03,971 .بهم گفتن رفتی 697 01:10:07,041 --> 01:10:08,241 منظورت چیه که رفتم؟ 698 01:10:09,376 --> 01:10:11,311 .گفتن تخلیه کردی 699 01:10:11,344 --> 01:10:12,880 .وسایلت رو جمع کردی و رفتی 700 01:10:16,416 --> 01:10:17,952 گفتن تخلیه کردم؟ 701 01:10:20,755 --> 01:10:22,289 .نمی‌دونم، شاید اشتباه برداشت کردم 702 01:10:22,322 --> 01:10:24,224 ...پشت گوشی صحبت می‌کردیم 703 01:10:34,434 --> 01:10:35,636 .شاید من اشتباه می‌کنم 704 01:10:42,643 --> 01:10:43,711 ...آه 705 01:10:50,752 --> 01:10:52,954 می‌دونستی وزارت دفاع دنبالته؟ 706 01:10:55,590 --> 01:10:57,759 .حرفی از اون‌ها نزده بودی 707 01:11:02,663 --> 01:11:04,632 .فکر نمی‌کردم کسی دنبالم باشه 708 01:11:07,735 --> 01:11:09,003 حالا اینطور فکر می‌کنی؟ 709 01:11:12,073 --> 01:11:14,609 کمکم می‌کنی وسایلم رو از هتلم بیارم؟ 710 01:11:16,376 --> 01:11:18,478 .معلومه که نه 711 01:11:19,947 --> 01:11:21,749 .نه، جدی میگم .نمی‌تونم، نه 712 01:11:21,783 --> 01:11:23,651 ...اگه کمکت کنم، آخرش آرزو می‌کنم 713 01:11:23,684 --> 01:11:25,554 .که ای‌کاش هرگز نمی‌دیدمت 714 01:11:33,426 --> 01:11:35,530 مگه اینکه کارت اعتباری مسترکارت ...و اِمکس داشته باشی 715 01:11:35,563 --> 01:11:36,731 ،چون اگه بتونی برام بلیط بگیری 716 01:11:36,764 --> 01:11:38,065 .می‌تونم ببینم برات چیکار کنم 717 01:11:39,834 --> 01:11:42,036 ،یه اِمکس دارم .ولی نمی‌تونم ازش استفاده کنم 718 01:11:43,070 --> 01:11:44,105 .کارت شرکتیه 719 01:11:44,138 --> 01:11:47,675 سعی کردم ازش پول بکشم .ولی مسدود شده 720 01:11:48,776 --> 01:11:50,511 .گفتی از هتل بیرون نرفتی 721 01:11:50,545 --> 01:11:52,046 .همم 722 01:11:52,079 --> 01:11:54,414 عجیبه. کسی مثل تو .کارتی به اسم خودش نداره 723 01:11:54,447 --> 01:11:55,917 .کارت به اسم خودم دارم 724 01:11:57,518 --> 01:11:59,053 .توی کتمه 725 01:11:59,086 --> 01:12:01,022 .توی هتل 726 01:12:06,894 --> 01:12:08,830 .خسته‌ام 727 01:12:08,863 --> 01:12:11,933 خسته‌ام. خسته‌ام .و باید استراحت کنم 728 01:12:11,966 --> 01:12:14,669 ...و هر بار که پشت سرم رو می‌بینم 729 01:12:16,070 --> 01:12:19,107 یه‌چیزی رو دارن می‌کنن .زیر ناخن یکی دیگه 730 01:12:46,133 --> 01:12:48,511 .الان بدترین زمان روزه 731 01:12:50,538 --> 01:12:52,974 .این بهترین زمان کل عمرمه 732 01:13:00,848 --> 01:13:04,518 وقتی آمریکا بودی چیکار می‌کردی؟ 733 01:13:04,552 --> 01:13:06,404 .اگه اشکالی نداره بگو 734 01:13:07,855 --> 01:13:10,591 .کمی از هر کاری می‌کردم 735 01:13:13,194 --> 01:13:15,395 .فکر کنم بیشتر از این کارها می‌کردی 736 01:13:17,164 --> 01:13:19,567 فکر کنم خودت می‌خوای .همین رو بشنوی 737 01:13:43,024 --> 01:13:45,059 .نه، نه، نه، نه، نه، نه 738 01:13:45,092 --> 01:13:47,194 .نرو، توی خطری 739 01:13:47,228 --> 01:13:48,963 .باید برم اینترکانتیننتال 740 01:13:50,231 --> 01:13:51,933 .باید بدونم که تخلیه شدم یا نه 741 01:13:51,966 --> 01:13:52,967 .توی خطری 742 01:14:00,074 --> 01:14:01,108 !هی 743 01:14:02,276 --> 01:14:03,945 .صبر کن !هی 744 01:14:05,713 --> 01:14:06,914 .خیلی سریع راه میری 745 01:14:09,684 --> 01:14:10,685 .یه نوشیدنی لازم دارم 746 01:15:27,294 --> 01:15:32,199 ♪ رویاهای زیادی را با هم تقسیم می‌کنیم ♪ 747 01:15:34,335 --> 01:15:38,639 ♪ قبل از اینکه همدیگه رو تقسیم کنیم ♪ 748 01:15:39,707 --> 01:15:44,245 ♪ رویاهای زیادی رو با هم تقسیم کردیم ♪ 749 01:15:45,246 --> 01:15:47,648 ♪ مثل ستاره‌ها در ظهر ♪ 750 01:15:51,986 --> 01:15:53,721 ♪ در گرمای ♪ 751 01:15:55,056 --> 01:15:56,957 ♪ خیابان ♪ 752 01:15:58,659 --> 01:16:03,330 ♪ در بارانی که ما را خنک نمی‌کند ♪ 753 01:16:04,265 --> 01:16:05,866 ♪ و زمین ♪ 754 01:16:07,368 --> 01:16:09,770 ♪ زیر پایمان ♪ 755 01:16:09,804 --> 01:16:12,807 ♪ در زیر ستاره‌های ظهر ♪ 756 01:16:16,811 --> 01:16:18,979 ♪ ...و تو گفتی ♪ 757 01:16:22,316 --> 01:16:25,152 ♪ ما تا ابد آن جا بودیم ♪ 758 01:16:27,955 --> 01:16:31,125 ♪ چشمانت را نیمه ببند ♪ 759 01:16:34,762 --> 01:16:37,198 ♪ خودت آن‌ها را ببین ♪ 760 01:16:41,335 --> 01:16:46,140 ♪ و من سیگارم را خریدم ♪ 761 01:16:47,675 --> 01:16:52,279 ♪ و فقط 5 و چندین دقیقه بعد ♪ 762 01:16:53,981 --> 01:16:56,183 ♪ فقط نیم ♪ 763 01:16:57,218 --> 01:16:59,120 ♪ نفس دورتر ♪ 764 01:16:59,153 --> 01:17:02,323 ♪ ‌‌در زیر ستاره‌های ظهر ♪ 765 01:17:21,108 --> 01:17:22,109 .ببخشید 766 01:17:31,218 --> 01:17:33,154 ♪ و تو گفتی ♪ 767 01:17:36,323 --> 01:17:40,094 ♪ ما تا ابد آن جا بودیم ♪ 768 01:17:40,127 --> 01:17:42,062 با همسرت هم همینطور می‌رقصی؟ 769 01:17:42,096 --> 01:17:44,398 ♪ چشمانت را نیمه ببند ♪ 770 01:17:46,467 --> 01:17:47,735 .معلومه که آره 771 01:17:48,969 --> 01:17:50,337 ♪ خودت آن‌ها را ببین ♪ 772 01:17:50,371 --> 01:17:51,672 .همیشه 773 01:18:34,148 --> 01:18:35,983 .فکر کنم راننده تاکسی مُرده بود 774 01:18:51,065 --> 01:18:52,967 .راننده رو می‌‌شناسم 775 01:18:57,438 --> 01:18:58,772 .از همین اطرافه 776 01:19:05,446 --> 01:19:07,181 .بد شد که تخلیه‌ات کردن 777 01:19:13,887 --> 01:19:15,815 .خیلی بده که اسلحه‌ات رو بردن 778 01:19:18,892 --> 01:19:19,893 کدوم اسلحه؟ 779 01:19:24,365 --> 01:19:26,066 .نه، نه، نه - .خط هوایی بریتانیاست - 780 01:19:26,100 --> 01:19:28,068 .من که نمی‌تونم بهشون بگم کِی دفترشون باز میشه 781 01:19:28,102 --> 01:19:29,103 .قبلاً هم بهتون گفتم 782 01:19:29,454 --> 01:19:31,454 .تلفن فقط برای مشتری‌هاست 783 01:19:31,539 --> 01:19:32,540 .فقط یه تماس دیگه 784 01:19:32,574 --> 01:19:34,308 .خواهش می‌کنم 785 01:19:34,341 --> 01:19:35,909 !نه - !سریع تموم میشه - 786 01:19:36,044 --> 01:19:37,003 .کوتاهه 787 01:19:37,144 --> 01:19:38,445 .پولش رو میدم، خدای من 788 01:19:38,504 --> 01:19:40,965 .نه - !پول تماس رو میدم، پولش رو میدم - 789 01:19:41,007 --> 01:19:42,216 .می‌تونم پول بدم - .نه - 790 01:19:42,249 --> 01:19:44,084 میشه کمکم کنی؟ .نمی‌فهمه چی میگم 791 01:19:44,118 --> 01:19:45,119 آه، خانم؟ 792 01:19:45,762 --> 01:19:48,181 .نمی‌تونی این مرد رو بیاری اینجا 793 01:19:48,306 --> 01:19:49,891 تا کِی قراره بمونه؟ 794 01:19:50,016 --> 01:19:52,016 .اگه بمونه باید پول بده 795 01:19:52,527 --> 01:19:53,861 چی میگه؟ 796 01:19:53,894 --> 01:19:55,195 .می‌خواد پول اتاق رو بدی 797 01:19:55,229 --> 01:19:58,533 .می‌تونم پول اتاق و تلفن رو بدم 798 01:19:58,566 --> 01:20:00,100 جریان خط هوایی بریتانیا چیه؟ 799 01:20:00,134 --> 01:20:01,835 می‌خوای سریع فرار کنی؟ 800 01:20:03,370 --> 01:20:06,340 می‌تونی به هتل زنگ بزنی؟ .اطلاعات بلیتم رو دارن 801 01:20:06,373 --> 01:20:07,474 اطلاعات بلیت؟ 802 01:20:07,509 --> 01:20:09,443 چرا با گوشی خودت زنگ نمی‌زنی؟ - !تو رو خدا - 803 01:20:10,344 --> 01:20:11,996 .تو رو خدا فقط بهشون زنگ بزن 804 01:20:14,457 --> 01:20:16,292 میشه از تلفن استفاده کنم؟ 805 01:20:16,793 --> 01:20:18,711 .دلار پول میده 806 01:20:23,383 --> 01:20:25,093 .آخرین باره 807 01:20:25,218 --> 01:20:26,469 .آخرین باره 808 01:20:26,493 --> 01:20:27,494 .ممنونم 809 01:20:35,537 --> 01:20:36,571 ،خب، بگو با من کار داری 810 01:20:36,604 --> 01:20:39,440 .دنیل دیهیون، از شرکت نفت واتس 811 01:20:39,473 --> 01:20:41,576 انتظار داری اونجا پیدات کنم؟ - .نمی‌دونم - 812 01:20:41,609 --> 01:20:44,912 .ببین کاملاً تخلیه کردم یا نه 813 01:20:44,945 --> 01:20:46,246 .شاید یکی چیزی گذاشته 814 01:20:47,348 --> 01:20:48,516 ...یه لباس تمیز - .سلام - 815 01:20:48,950 --> 01:20:51,327 .آقای دنیل دیهیون رو می‌خواستم 816 01:20:51,452 --> 01:20:54,247 .اتاق 314 لطفاً 817 01:20:54,414 --> 01:20:55,998 آقای دیهیون از هتل رفتن 818 01:20:56,090 --> 01:20:57,458 .میگه تخلیه کردی 819 01:21:00,160 --> 01:21:01,838 خیلی خب، میشه باهاش صحبت کنم؟ 820 01:21:01,963 --> 01:21:04,424 وقتی تخلیه کردن اونجا بودید؟ 821 01:21:06,426 --> 01:21:08,001 میشه باهاش صحبت کنم؟ 822 01:21:09,671 --> 01:21:11,205 .سلام .من دنیل هستم 823 01:21:11,597 --> 01:21:15,476 همونطور که گفتم، آقای دیهیون ...از اتاق بیرون اومدن 824 01:21:15,560 --> 01:21:17,186 .انگلیسی صحبت کنید، لطفاً 825 01:21:18,078 --> 01:21:21,215 .انگلیسی، لطفاً .متوجه نمیشم 826 01:21:21,248 --> 01:21:23,551 .متوجه نمیشم. داره اسپانیایی صحبت می‌کنه میشه صحبت کنی؟ 827 01:21:26,487 --> 01:21:29,782 وقتی ایشون تخلیه کردید شما اونجا بودید؟ 828 01:21:29,907 --> 01:21:33,244 یکی از افراد واتس اتاقشون رو .تخلیه کردن و وسایلشون رو بردن 829 01:21:33,327 --> 01:21:35,327 .اشتباهی پیش اومده 830 01:21:35,455 --> 01:21:37,329 ...الان پیش من هستن 831 01:21:37,373 --> 01:21:40,793 .و اصلاً قصد ترک هتل شما رو نداشتن 832 01:21:41,961 --> 01:21:46,007 باید مستقیم با همکارهاشون .در شرکت واتس تماس بگیرن 833 01:21:54,749 --> 01:21:56,350 .می‌تونم درمورد بلیت‌ها توضیح بدم 834 01:21:57,184 --> 01:21:58,419 .یه دقیقه فرصت بده 835 01:22:02,524 --> 01:22:03,525 .ببخشید 836 01:22:06,026 --> 01:22:07,027 .ببخشید 837 01:22:18,706 --> 01:22:19,707 .لطفاً 838 01:22:32,019 --> 01:22:33,086 ...چیزی 839 01:22:33,721 --> 01:22:34,722 چیزی خنده‌داره؟ 840 01:22:35,623 --> 01:22:37,157 همم؟ 841 01:22:37,191 --> 01:22:39,359 ...هنوز .داری می‌خندی 842 01:22:42,296 --> 01:22:43,565 اسمت چیه، لطفاً؟ 843 01:22:45,065 --> 01:22:46,066 همم؟ 844 01:22:48,101 --> 01:22:49,436 .اسم‌ها رو زود فراموش می‌کنم 845 01:22:53,675 --> 01:22:56,511 .من 4 سال توی آمریکا زندگی کردم 846 01:22:56,544 --> 01:22:59,480 .اونجا با همسرم ازدواج کردم 847 01:22:59,514 --> 01:23:02,875 دوتا از دخترهام توی مدرسه شبانه-روزی .توی ویرجینیا بودن 848 01:23:03,217 --> 01:23:04,519 .پس با من شوخی نکن 849 01:23:05,687 --> 01:23:06,688 باشه؟ 850 01:23:07,655 --> 01:23:09,122 .حرفم همینه 851 01:23:12,092 --> 01:23:12,894 .باشه 852 01:23:14,495 --> 01:23:15,730 ...من برمی‌گردم - .خیلی خب - 853 01:23:15,763 --> 01:23:18,398 .ببخشید .نه، نه 854 01:23:18,432 --> 01:23:20,033 .یه بار بهت گفتم .با من شوخی نکن 855 01:23:20,067 --> 01:23:21,769 .وگرنه منم اذیتت می‌کنم 856 01:23:21,803 --> 01:23:23,504 .پس بهتره پاسپورتت رو بهم بدی 857 01:23:23,538 --> 01:23:25,640 .نمی‌تونم پاسپورتم رو بهت بدم - نمی‌تونم؟ - 858 01:23:25,673 --> 01:23:28,242 .من تحت حمایت دولت نیکاراگوئه هستم 859 01:23:28,275 --> 01:23:29,511 واقعاً؟ 860 01:23:29,544 --> 01:23:31,345 تو تحت حمایت دولت نیکاراگوئه هستی؟ 861 01:23:31,846 --> 01:23:33,046 الان کجان؟ 862 01:23:36,183 --> 01:23:38,218 .می‌دونم رفیق انگلیسیت داخله 863 01:23:40,522 --> 01:23:42,222 فکر می‌کنی بازیه؟ 864 01:23:44,759 --> 01:23:45,560 هوم؟ 865 01:23:47,227 --> 01:23:49,005 .نمی‌تونم صحبت کنم - چی تو فکرته؟ - 866 01:23:49,263 --> 01:23:50,464 چی تو فکرته؟ 867 01:23:50,497 --> 01:23:53,535 فکر می‌کنی طرف رو می‌تونی ...ببری به مرکادو 868 01:23:54,536 --> 01:23:56,512 ...باهاش سکس کنی، همه‌چیز ردیفه و بعدش 869 01:23:58,014 --> 01:23:59,056 تموم شد و رفت؟... 870 01:23:59,206 --> 01:24:00,207 ها؟ 871 01:24:01,275 --> 01:24:03,076 باهاش سکس کردی؟ - .ولم کن - 872 01:24:03,110 --> 01:24:04,679 ها؟ باهاش سکس کردی؟ - .ولم کن - 873 01:24:04,712 --> 01:24:05,747 !ولم کن! ولم کن 874 01:24:05,780 --> 01:24:06,814 ،تو پلیس کاستاریکایی 875 01:24:06,848 --> 01:24:07,815 .نمی‌تونی من رو کنترل کنی 876 01:24:07,849 --> 01:24:11,218 .من گوشم پشت پنجره‌ی توئه، جنده 877 01:24:14,221 --> 01:24:16,949 می‌دونی چند نفر دارن بازی‌های تو رو در میارن؟ 878 01:24:17,592 --> 01:24:19,393 .پای خیلی‌ها وسطه 879 01:24:23,531 --> 01:24:24,732 .یه‌کم روی صورتت موند 880 01:24:26,233 --> 01:24:28,168 ها؟ 881 01:24:28,201 --> 01:24:30,504 ،فکر کردی می‌تونی طرف رو ببری ...باهاش سکس کنی 882 01:24:30,538 --> 01:24:32,607 و به همین راحتی بگی «تموم شد و رفت»؟ 883 01:24:32,640 --> 01:24:36,510 !نه، باید خیلی چیزها رو توضیح بدی، لعنتی 884 01:24:37,745 --> 01:24:40,213 تو هم یه عوضی دیگه هستی .که داره بازی در میاره 885 01:24:43,600 --> 01:24:45,311 !به پلیس زنگ بزن 886 01:24:45,603 --> 01:24:48,064 !آره، به پلیس زنگ بزن لطفاً 887 01:25:17,417 --> 01:25:20,220 .فکر می‌کردم رفتی 888 01:25:20,253 --> 01:25:21,254 .هنوز اینجام 889 01:25:22,657 --> 01:25:24,391 .فکر کردم از شرت خلاص شدم 890 01:25:24,826 --> 01:25:25,827 .بیا داخل 891 01:25:34,368 --> 01:25:35,737 دیدی کی بیرون بود؟ 892 01:25:35,770 --> 01:25:37,170 .آره، برای همین اومدم اینجا 893 01:25:40,474 --> 01:25:42,618 .می‌گفت به صدای سکسمون گوش می‌کرده 894 01:25:43,611 --> 01:25:44,779 .نمی‌تونم فکر کنم 895 01:25:45,747 --> 01:25:47,147 .مغزم کار نمی‌کنه 896 01:25:53,353 --> 01:25:54,689 .لعنت بهت 897 01:25:59,627 --> 01:26:02,346 .دیگه نیازی بهش ندارم .می‌تونم از شرش خلاص بشم 898 01:26:03,898 --> 01:26:04,899 ...گوشیت 899 01:26:05,800 --> 01:26:06,801 .آره 900 01:26:10,504 --> 01:26:12,573 طرف کیه؟ اون کاستاریکایی کیه؟ اینجا چیکار می‌کنه؟ 901 01:26:12,607 --> 01:26:13,775 چی شده؟ - .نمی‌دونم - 902 01:26:14,776 --> 01:26:15,710 .نمی‌دونم کیه 903 01:26:15,743 --> 01:26:17,778 ...نمی‌دونم تنهایی کار می‌کنه یا 904 01:26:17,945 --> 01:26:19,739 .نمی‌دونم با کی در ارتباطه 905 01:26:21,683 --> 01:26:23,417 ،خب، تو باید باهاش روبه‌رو بشی 906 01:26:23,450 --> 01:26:25,352 .و منم که دارن از پنجره‌ام سرک می‌کشن 907 01:26:28,656 --> 01:26:30,858 برای کار اومدی اینجا، مگه نه؟ 908 01:26:30,892 --> 01:26:31,926 رابطی داری؟ 909 01:26:31,959 --> 01:26:33,326 .رابط ندارم 910 01:26:33,695 --> 01:26:34,696 تو چی؟ 911 01:26:36,764 --> 01:26:37,765 .آره 912 01:26:38,966 --> 01:26:44,237 یه معاون وزیر با عقل نصفه و نیمه ...که کیرش شق نمیشه 913 01:26:44,271 --> 01:26:46,507 .و یه سابتینینته که شق میشه 914 01:26:48,643 --> 01:26:52,412 و جفتشون به‌خاطر تو .من رو رها کردن 915 01:26:56,617 --> 01:26:58,653 من میرم، باشه؟ .تا شب میرم 916 01:26:58,686 --> 01:26:59,887 .همینجوری نمی‌تونی ولم کنی 917 01:26:59,921 --> 01:27:01,622 .خیلی بده 918 01:27:07,327 --> 01:27:08,328 .من گیر افتادم 919 01:27:11,799 --> 01:27:13,000 .می‌فهمی؟ گیر افتادم 920 01:27:25,378 --> 01:27:26,379 .دوستت دارم 921 01:27:50,375 --> 01:27:52,832 ماشین مشکلی داره؟ 922 01:27:52,957 --> 01:27:54,957 .گاهی روشن نمیشه 923 01:27:56,100 --> 01:27:57,294 مشکلش جدیه؟ 924 01:27:57,377 --> 01:27:58,411 .نه 925 01:27:58,587 --> 01:28:01,382 .یه المنت شمعک لازم داره 926 01:28:01,924 --> 01:28:04,343 چقدر طول می‌کشه؟ .یه ماشین لازم دارم 927 01:28:04,844 --> 01:28:06,844 .من فقط پول لازم دارم 928 01:28:07,513 --> 01:28:10,140 ،اگه الان بهت پول بدم تا عصر آماده‌ست؟ 929 01:28:10,224 --> 01:28:13,352 .خب، فردا درست میشه 930 01:28:13,978 --> 01:28:15,978 با باک پُر تا مرز می‌رسم؟ 931 01:28:16,939 --> 01:28:19,441 .با باک پُر می‌تونی بری و برگردی 932 01:28:20,901 --> 01:28:22,901 .برنمی‌گردم 933 01:28:23,195 --> 01:28:24,780 .خوش به حالت 934 01:28:26,782 --> 01:28:28,782 .این بیعانه به کوردوبای 935 01:28:28,993 --> 01:28:32,621 شوهرم بقیه‌اش رو امشب .به دلار بهت میده 936 01:28:34,290 --> 01:28:35,583 .باشه 937 01:28:36,684 --> 01:28:37,752 .ممنونم 938 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 .حق با توئه 939 01:28:53,017 --> 01:28:55,978 بهتره تو و دوستت .از هتل برید بیرون 940 01:28:56,478 --> 01:28:58,478 کجا بریم؟ 941 01:28:59,440 --> 01:29:01,525 مسافرخونه‌های زیادی .توی کل شهر هست 942 01:29:01,650 --> 01:29:03,650 .دوستت خطرناکه 943 01:29:03,694 --> 01:29:06,655 .معاون وزیر دیگه کمکت نمی‌کنه 944 01:29:20,711 --> 01:29:22,463 .اصلاً خوب نیست 945 01:29:33,941 --> 01:29:36,443 .گفتم شوهرم پولش رو میده 946 01:29:44,752 --> 01:29:45,753 .خسته‌ام 947 01:29:47,788 --> 01:29:49,156 .پریودم 948 01:30:28,529 --> 01:30:29,697 .آروم باش 949 01:30:41,709 --> 01:30:43,811 با زنت اینجوری نکردی؟ 950 01:30:47,782 --> 01:30:49,083 .خوشحالم که گذاشتی 951 01:30:54,655 --> 01:30:56,123 .لطفاً نگهم دار 952 01:31:20,956 --> 01:31:22,325 .زود باش 953 01:31:22,325 --> 01:31:23,834 .همین الان برید 954 01:31:23,917 --> 01:31:26,211 .وگرنه مسافرخونه من رو هم می‌سوزونن 955 01:31:26,754 --> 01:31:28,589 .دیگه نمی‌خوام اینجا باشید 956 01:31:28,656 --> 01:31:29,924 !زود باش !زود باش! زود باش 957 01:31:29,957 --> 01:31:30,992 !برید بیرون 958 01:31:31,025 --> 01:31:32,259 !تکون بخورید 959 01:31:32,293 --> 01:31:33,694 !برو !زود باش 960 01:31:35,054 --> 01:31:36,638 !برو بیرون 961 01:31:38,015 --> 01:31:38,891 .برو 962 01:32:39,060 --> 01:32:40,261 نمی‌‌خوای جلو بشینی؟ 963 01:32:41,629 --> 01:32:42,863 .خسته‌ام 964 01:32:44,265 --> 01:32:45,599 .استراحت لازم دارم 965 01:32:49,403 --> 01:32:51,272 مطمئنی می‌خوای با من بری؟ 966 01:32:53,941 --> 01:32:55,209 .بنزینت داره تموم میشه 967 01:32:56,811 --> 01:32:57,812 .آره گمونم 968 01:32:59,246 --> 01:33:00,648 .شهر رو نمی‌شناسم 969 01:33:04,151 --> 01:33:05,719 .پس بهم نیاز داری 970 01:33:09,090 --> 01:33:10,091 .آره 971 01:33:11,158 --> 01:33:12,293 .بهت نیاز دارم 972 01:33:23,370 --> 01:33:24,997 میشه یه سیگار بهم بدی؟ 973 01:33:58,706 --> 01:34:00,107 .این ماه عسل ماست 974 01:34:36,010 --> 01:34:37,178 .باید بخوابم 975 01:34:48,189 --> 01:34:50,224 .بیا همین‌جا بمیریم 976 01:34:59,099 --> 01:35:00,701 عجله داریم؟ 977 01:35:05,039 --> 01:35:07,141 بذار قبلش سعی کنم .یه دوش بگیرم 978 01:35:10,377 --> 01:35:11,712 .بوی گند میدم 979 01:35:13,781 --> 01:35:16,183 شنیدی چی گفتم؟ .گفتم حوله نداریم 980 01:35:31,065 --> 01:35:33,968 می‌خوای فکر کنم که تو .خیلی سرسخت و بدبینی 981 01:35:37,371 --> 01:35:39,139 می‌دونم خوشت میاد .که لمس بشی 982 01:35:42,009 --> 01:35:43,844 لازم نیست وانمود کنی .که گریه می‌کنی 983 01:35:52,554 --> 01:35:53,887 .خشکم کن 984 01:37:54,475 --> 01:37:55,876 .ببخشید 985 01:37:56,310 --> 01:37:58,212 ...آه، بله 986 01:37:58,245 --> 01:37:59,413 ...می‌خواید 987 01:37:59,446 --> 01:38:00,981 ...می‌خواید بشینید 988 01:38:01,014 --> 01:38:03,083 ...و صبحونه خوردن من رو ببینید یا 989 01:38:05,452 --> 01:38:07,221 .چیزی که می‌خورم خیلی خوشمزه‌ست 990 01:38:10,025 --> 01:38:11,908 .گایو پینتوئه 991 01:38:12,694 --> 01:38:14,294 .لوبیا، تخم‌مرغ و برنج 992 01:38:15,730 --> 01:38:17,197 .از اینجا نیست 993 01:38:17,231 --> 01:38:19,266 از کجاست؟ 994 01:38:19,299 --> 01:38:22,002 .کاستاریکا - .آه، کاستاریکا - 995 01:38:22,035 --> 01:38:24,972 .البته .ببخشید 996 01:38:25,005 --> 01:38:27,441 اولین باره که میام .توی آمریکای مرکزی 997 01:38:27,474 --> 01:38:29,511 .برای یه شرکت مشاوره کار می‌کنم 998 01:38:29,544 --> 01:38:31,311 .لطفاً بشینید 999 01:38:32,346 --> 01:38:33,480 .به حساب من 1000 01:38:34,616 --> 01:38:36,950 ما تنها مشتری‌های اینجا هستیم، مگه نه؟ 1001 01:38:39,186 --> 01:38:41,556 اینجا غذا خوردن ...پول لازم داره، پس 1002 01:38:41,589 --> 01:38:44,149 مطمئن باش توی این شهر .کسی پول نداره 1003 01:38:45,225 --> 01:38:46,694 .اینجا هوا یه‌کم گرمه 1004 01:38:46,728 --> 01:38:49,296 می‌خوای بریم اونطرف؟ 1005 01:38:49,329 --> 01:38:50,964 .اونجا سایه‌اش بیشتره 1006 01:39:09,275 --> 01:39:12,552 .همین غذا .با یه لیوان مشروب 1007 01:39:13,020 --> 01:39:14,756 .باشه 1008 01:39:14,789 --> 01:39:18,025 واقعاً باورم نمیشه که آدم‌ها .اینجا چقدر بداخلاقن 1009 01:39:18,058 --> 01:39:20,810 جوری که غذات رو سفارش دادی .خیلی بی‌ادبانه بود 1010 01:39:22,697 --> 01:39:25,032 بی‌ادبانه؟ - .اوهوم - 1011 01:39:25,065 --> 01:39:27,067 .اینجا کسی «لطفاً» و «ممنونم» نمیگه 1012 01:39:27,100 --> 01:39:28,985 .واقعاً دلم برای آمریکا تنگ شده 1013 01:39:29,169 --> 01:39:30,170 اهل کجایی؟ 1014 01:39:33,040 --> 01:39:34,141 .واشنگتن 1015 01:39:34,174 --> 01:39:36,076 .ولی پوره‌هاشون خیلی خوشمزه‌ست 1016 01:39:37,869 --> 01:39:41,915 .یه‌کم مشروب با آب پاپایا، لطفاً 1017 01:39:44,251 --> 01:39:46,253 اسم کامل شرکتی که براش کار می‌کنی چیه؟ 1018 01:39:46,286 --> 01:39:49,464 چون همشون اسمشون مخففه و .آدم نمی‌دونه با کی صحبت می‌کنه 1019 01:39:49,757 --> 01:39:52,125 ...اینجا «پی‌.اس» هست 1020 01:39:54,177 --> 01:39:55,679 «.پورتیدو سوشیالیستا» 1021 01:39:55,929 --> 01:39:56,564 .اوهوم 1022 01:39:57,264 --> 01:39:58,365 .اِم.اِی.پی.ام.اِل 1023 01:39:59,534 --> 01:40:01,268 .نمی‌دونم مخفف چیه 1024 01:40:02,402 --> 01:40:03,437 ...و 1025 01:40:05,339 --> 01:40:06,340 ...خب 1026 01:40:06,841 --> 01:40:08,375 .سیا هم هست 1027 01:40:09,476 --> 01:40:11,278 .خب، ما از کنتیکت هستیم 1028 01:40:12,145 --> 01:40:14,047 ...و 1029 01:40:14,081 --> 01:40:16,483 .مشاوره شغل خیلی عجیب و غریبیه 1030 01:40:16,518 --> 01:40:20,588 .عجیبه چون خیلی بزرگش کردن 1031 01:40:20,622 --> 01:40:23,625 شوخی نمی‌کنم. حتی خودم هم باورم نمیشه .که چقدر بهم پول میدن 1032 01:40:23,658 --> 01:40:25,727 ،الان دارم روی یه گزارش کار می‌کنم 1033 01:40:25,760 --> 01:40:28,495 ،و اگه چیزی بخوام ،هر چیزی باشه 1034 01:40:28,530 --> 01:40:30,230 .یه بشکن می‌زنم، به همین سادگی 1035 01:40:31,331 --> 01:40:33,801 فرضاً اگه بخوام تو رو استخدام کنم ،که کمکم کنی 1036 01:40:33,835 --> 01:40:35,402 استخدامت کنم که ،بهم مشاوره بدی 1037 01:40:36,804 --> 01:40:40,240 ...می‌تونم بشکن بزنم و 1038 01:40:42,409 --> 01:40:44,177 ...پاک 20 هزار دلاری 1039 01:40:46,146 --> 01:40:48,023 .میاد دستت، به همین سادگی 1040 01:41:00,294 --> 01:41:03,263 به کی مشاوره میدی؟ 1041 01:41:05,465 --> 01:41:08,268 آخه کی می‌خواد توی این کشور کار کنه؟ 1042 01:41:08,302 --> 01:41:11,606 .خب، موضوع فقط این کشور نیست 1043 01:41:11,639 --> 01:41:14,341 ...در کل آمریکای مرکزی 1044 01:41:14,374 --> 01:41:16,410 .مثل بهشت قماربازهاست 1045 01:41:16,443 --> 01:41:18,546 ،می‌دونی، همه شانسشون رو امتحان می‌کنن 1046 01:41:18,580 --> 01:41:20,682 .توی هر بازیی که دلشون بخواد بازی کنن 1047 01:41:20,715 --> 01:41:22,684 ...ولی جدی بخوام بگم 1048 01:41:22,717 --> 01:41:25,385 ...شرکت‌های بزرگ گندم و برنج 1049 01:41:25,419 --> 01:41:27,789 .زمین‌های این اطراف رو زیر نظر دارن 1050 01:41:27,822 --> 01:41:29,156 .اگه باورت بشه 1051 01:41:30,190 --> 01:41:31,258 .مطمئنم باورم میشه 1052 01:41:35,763 --> 01:41:37,765 .خیلی ضایع هستی 1053 01:41:39,667 --> 01:41:42,570 ...خب، از نفت گفتم و 1054 01:41:42,702 --> 01:41:44,454 .ممنونم - .یکی دیگه بیارید - 1055 01:41:44,496 --> 01:41:46,206 .باشه - .لطفاً - 1056 01:41:46,998 --> 01:41:48,333 .ممنونم 1057 01:41:48,810 --> 01:41:50,712 ...بگذریم، از نفت صحبت کردم 1058 01:41:50,745 --> 01:41:52,547 و بخشی از گزارشم ...درمورد 1059 01:41:52,580 --> 01:41:54,481 ،نفت خام این منطقه‌ست 1060 01:41:54,515 --> 01:41:57,785 و اسم دوستت هم ،توی این موضوع هست 1061 01:41:57,819 --> 01:41:59,821 .راستش چندین بار هم اسمش هست 1062 01:41:59,854 --> 01:42:02,489 البته اگه کسی که باهاش ...سفر می‌کنی 1063 01:42:02,523 --> 01:42:04,291 .همونی باشه که تو ذهنمه 1064 01:42:04,826 --> 01:42:06,293 ...ولی 1065 01:42:08,362 --> 01:42:12,565 بگذریم، کارکنان محلی خیلی .کله خشک و جدی هستن 1066 01:42:15,435 --> 01:42:17,739 منظورت از دوستم چیه؟ 1067 01:42:17,772 --> 01:42:19,172 .خب، اونم یکی از شخصیت‌هاست 1068 01:42:19,206 --> 01:42:20,808 متوجه نشدی؟ 1069 01:42:20,842 --> 01:42:23,702 ...از انتخابات محلی سو استفاده می‌کنه 1070 01:42:23,868 --> 01:42:26,830 با تعادل قدرتی که به‌دست آوردنش .خیلی سخت بوده بازی می‌کنه 1071 01:42:34,889 --> 01:42:37,457 .آه، قهوه لطفاً - .باشه - 1072 01:42:41,294 --> 01:42:42,830 منظورت از آوردن دوستم چیه؟ 1073 01:42:44,498 --> 01:42:46,266 ،گزارش من درمورد این منطقه‌ست 1074 01:42:46,299 --> 01:42:48,736 .و تعادل کل مطلب این منطقه‌ست 1075 01:42:50,738 --> 01:42:54,315 و شغل تو چه ارتباطی با دوست من داره؟ 1076 01:42:55,710 --> 01:42:58,613 خب، اونی که داره میاد دوستته، مگه نه؟ 1077 01:43:00,581 --> 01:43:04,117 ازت پرسیدم، گزارشت چه ارتباطی با دوست من داره؟ 1078 01:43:04,686 --> 01:43:07,354 همونطور که گفتم، نمی‌دونم .طرف همونه یا نه 1079 01:43:07,387 --> 01:43:10,725 اون همینجوری وارد شد ...و تحت بررسی قرار گرفت 1080 01:43:10,758 --> 01:43:12,225 .مثل الان 1081 01:43:15,596 --> 01:43:16,798 .به من توجهی نکنید 1082 01:43:16,831 --> 01:43:18,733 ...البته .البته که نه 1083 01:43:18,766 --> 01:43:23,178 می‌دونی، کشورهای آمریکای مرکزی ...تو فکر بهترین روش برای رسیدن به تعادل هستن 1084 01:43:23,538 --> 01:43:26,273 هم از نظر اقتصادی و ...هم از نظر سیاسی 1085 01:43:26,306 --> 01:43:30,059 حتی اگه به معنی مشارکت ...ارتش آمریکا باشه، ولی 1086 01:43:32,013 --> 01:43:34,582 واقعاً چنین چیزی رو ترجیح نمیدیم، مگه نه؟ 1087 01:43:35,750 --> 01:43:38,385 ...ولی بازم 1088 01:43:39,520 --> 01:43:40,521 چرا که نه؟ 1089 01:43:42,857 --> 01:43:43,925 واقعاً، چرا که نه؟ 1090 01:43:45,660 --> 01:43:47,795 .من فقط یه مشاورم من چه می‌دونم؟ 1091 01:43:48,996 --> 01:43:51,456 شاید اونقدر بدونی که .بهم بگی چی سفارش بدم 1092 01:43:51,581 --> 01:43:52,633 .اوه 1093 01:43:52,667 --> 01:43:54,602 ،خب، اگه گرسنه‌ای 1094 01:43:54,635 --> 01:43:56,537 .باید چیزی که من می‌خورم رو بخوری 1095 01:43:56,571 --> 01:43:57,805 .اصلاً بد نیست 1096 01:43:59,406 --> 01:44:01,800 .اولین غذای گالا پینتوییه که می‌بینم 1097 01:44:02,710 --> 01:44:05,053 .داریم به کاستاریکا نزدیک‌تر میشیم 1098 01:44:06,346 --> 01:44:09,265 مقصدتون اونجاست؟ سی.آر؟ 1099 01:44:09,650 --> 01:44:11,184 اونجا چه خبره؟ 1100 01:44:12,452 --> 01:44:14,454 .سی.آر، کاستاریکا 1101 01:44:16,557 --> 01:44:18,059 .چیز خاصی نیست 1102 01:44:18,092 --> 01:44:19,994 خب، من یه‌ ماه هست .که توی سن خوزه‌ام 1103 01:44:20,693 --> 01:44:22,693 .یکی دیگه 1104 01:44:25,733 --> 01:44:29,036 فکر کردم گفتی اولین باره .که به آمریکای مرکزی میای 1105 01:44:29,070 --> 01:44:32,840 معاون وزیر توی دل تورزمو خیلی آدم خوش‌محضریه، نه؟ 1106 01:44:34,075 --> 01:44:36,010 .ممنونم 1107 01:44:36,043 --> 01:44:38,045 .اون من رو به این دردسر انداخت 1108 01:44:40,347 --> 01:44:42,550 کاری کرد دلارهام .رو به کوردوبای تبدیل کنم 1109 01:44:44,619 --> 01:44:45,720 .نگران نباش، عزیزم 1110 01:44:46,888 --> 01:44:48,556 .همه‌چیز رو درموردمون می‌دونه 1111 01:44:49,624 --> 01:44:51,324 .متوجه شدم 1112 01:44:51,358 --> 01:44:53,594 می‌تونم به قیمت خوبی .براتون تبدیلش کنم 1113 01:44:53,628 --> 01:44:54,896 .اگه همین رو می‌خواید 1114 01:44:56,463 --> 01:44:58,465 یه‌جورایی از شنیدنش .تعجب نکردم 1115 01:45:01,102 --> 01:45:02,637 .ببخشید که موضوع رو عوض می‌کنم 1116 01:45:02,670 --> 01:45:05,072 من علاقه زیادی .به انتخابات دارم 1117 01:45:06,406 --> 01:45:09,342 ،شاید بهتر باشه قدم بزنیم .یه روزنامه پیدا کنیم 1118 01:45:09,877 --> 01:45:11,536 .من مشروب می‌خوام 1119 01:45:11,979 --> 01:45:13,514 .جنده‌ها همشون مشروب می‌خوان 1120 01:45:14,148 --> 01:45:15,917 ببخشید؟ 1121 01:45:15,950 --> 01:45:17,985 .همه برای پول کار می‌کنن 1122 01:45:18,019 --> 01:45:19,252 ...همه‌ی این زن‌ها 1123 01:45:19,502 --> 01:45:23,057 .ونزوئلایی، کاستاریکایی، مهم نیست 1124 01:45:23,090 --> 01:45:26,801 چطوره بری به یه زن که از کلیسا میاد بیرون .پیشنهاد بدی و ببینی چی میگم 1125 01:45:27,161 --> 01:45:28,763 .همشون مثل بیوه‌ها تنهان 1126 01:45:28,796 --> 01:45:33,600 از وقتی مسیح پوشک بوده .و موسی پستونک می‌مکیده، کسی دست بین پاهاشون نبرده 1127 01:45:37,071 --> 01:45:38,371 .باید برم 1128 01:45:39,574 --> 01:45:40,899 .روزنامه رو پیدا کنم 1129 01:45:46,647 --> 01:45:49,365 اینطور که شنیدم، کوردوبای .تنها مشکلتون نیست 1130 01:45:50,985 --> 01:45:52,854 .به‌نظر مشکل پاسپورت هم داری 1131 01:45:56,524 --> 01:45:58,391 چند وقته می‌شناسیش؟ 1132 01:45:58,425 --> 01:46:00,460 .ببین، می‌دونم خیلی وقت نیست که می‌شناسیش 1133 01:46:00,493 --> 01:46:01,929 .از رفتارت مشخصه 1134 01:46:01,963 --> 01:46:02,997 باشه؟ .خواهش می‌کنم 1135 01:46:03,030 --> 01:46:04,866 از کجا می‌دونی همونیه که ادعا می‌کنه؟ 1136 01:46:04,899 --> 01:46:06,100 ...از کجا می‌دونی که 1137 01:46:06,133 --> 01:46:07,802 .باشه .متوجه‌ام 1138 01:46:07,835 --> 01:46:09,570 متوجه‌ام که همه‌چیز چقدر .قشنگ به‌نظر میاد 1139 01:46:09,604 --> 01:46:11,839 همه‌چیز ده برابر بدتره، می‌فهمی؟ 1140 01:46:12,840 --> 01:46:15,558 و منم اگه کسی مثل تو رو ببینم .دنبال معرف نمی‌گردم 1141 01:46:15,683 --> 01:46:18,546 ،خب تو هم ازش معرفش رو نپرسیدی .خب که چی 1142 01:46:18,579 --> 01:46:19,914 .اشتباهه، ولی جرم نیست 1143 01:46:19,947 --> 01:46:22,049 .تو هم یه عوضی احمقی 1144 01:46:22,083 --> 01:46:23,684 .ببین، ببین، گوش کن، خانم جانسون 1145 01:46:23,718 --> 01:46:26,988 خانم جانسون، گوش کن، باشه؟ 1146 01:46:27,021 --> 01:46:29,891 ...من اینجام .برام مهم نیست چه فکری درموردم می‌کنی 1147 01:46:29,924 --> 01:46:33,409 من اینجام که بهترین پیشنهاد ...توی جفت مرزها رو بهت بدم 1148 01:46:33,493 --> 01:46:35,529 .واقعی و سرراسته 1149 01:46:35,563 --> 01:46:37,914 .نمی‌دونم چه پیشنهاد دیگه‌ای بهت شده 1150 01:46:41,969 --> 01:46:44,138 فکر کنم پیشنهادت اینه که .باهام سکس کنی 1151 01:46:44,171 --> 01:46:47,215 خب، قطعاً این تنها چیزیه .که پیشنهاد نمی‌کنم 1152 01:46:48,075 --> 01:46:49,076 .ببخشید 1153 01:46:50,144 --> 01:46:51,779 به‌اندازه کافی برات با ادب بود؟ 1154 01:46:54,882 --> 01:46:56,183 می‌خوای چیکار کنی؟ 1155 01:46:56,217 --> 01:46:57,752 چطور می‌خوای از مرز رد بشی؟ 1156 01:46:57,785 --> 01:46:59,987 با تکون دادن پرچم آمریکا؟ 1157 01:47:01,122 --> 01:47:03,190 ،صبر کن، صبر کن !صبر کن، صبر کن، صبر کن 1158 01:47:22,243 --> 01:47:23,476 .خیلی خب 1159 01:47:24,845 --> 01:47:25,947 از دستم عصبانی هستی؟ 1160 01:47:27,181 --> 01:47:28,683 هی، از دستم عصبانی هستی؟ 1161 01:47:28,716 --> 01:47:29,884 از دستم عصبانی هستی؟ 1162 01:47:29,917 --> 01:47:31,185 .می‌دونم .از دستم عصبانی هستی 1163 01:47:31,218 --> 01:47:32,820 .می‌دونم از دستم عصبانی هستی 1164 01:47:32,853 --> 01:47:34,855 .می‌دونم از دستم عصبانی هستی 1165 01:47:34,889 --> 01:47:37,224 .می‌دونم از دستم عصبانی هستی 1166 01:47:37,258 --> 01:47:38,683 .می‌دونم از دستم عصبانی هستی 1167 01:47:38,766 --> 01:47:40,728 ولی اونقدر عصبانی هستی که بخوای بکشیم؟ 1168 01:47:40,761 --> 01:47:42,930 ...تو زن اهل آمریکای شمالی هستی 1169 01:47:42,964 --> 01:47:44,231 ...فاحشه خونه به دوشی 1170 01:47:44,265 --> 01:47:46,200 با کارت رسانه‌ای که ،باطل شده 1171 01:47:46,233 --> 01:47:48,135 .و مثل سرخ‌پوست‌های آپاچی مشروب می‌‌خوری 1172 01:47:49,804 --> 01:47:51,672 !جفتمون رو به کشتن میدی 1173 01:47:53,240 --> 01:47:55,776 ...خواهش می‌کنم 1174 01:47:55,810 --> 01:47:58,946 .خواهش می‌کنم باهام روراست باش 1175 01:47:58,980 --> 01:48:00,648 .باید حس کنم تکون می‌خورم 1176 01:48:48,329 --> 01:48:49,563 !لعنتی 1177 01:50:00,201 --> 01:50:01,936 تو پاسپورت نداری، مگه نه؟ 1178 01:50:06,974 --> 01:50:09,709 و کل این ماجرا همش .برای تحویل دادن من بود 1179 01:50:13,180 --> 01:50:14,648 .خیسی 1180 01:50:18,352 --> 01:50:21,188 .داریم به سمت کاستاریکا میریم 1181 01:50:21,222 --> 01:50:23,791 احتمالاً من تحت‌تعقیب‌ترین .فراریشون هستم 1182 01:50:24,959 --> 01:50:26,727 .اینجوری برات بهتره 1183 01:50:27,728 --> 01:50:29,663 ...چون از اونجا 1184 01:50:29,697 --> 01:50:32,099 .می‌تونیم به پاناما بریم 1185 01:50:33,100 --> 01:50:34,401 .چیزیمون نمیشه 1186 01:50:48,282 --> 01:50:50,284 برای تو بهتره یا برای من؟ 1187 01:51:02,096 --> 01:51:04,131 .واقعاً جنده‌ای 1188 01:51:45,680 --> 01:51:46,973 !بیا 1189 01:52:15,450 --> 01:52:17,295 .مدرک پی‌سی‌آر یا واکسیناسیون 1190 01:52:25,179 --> 01:52:26,447 .مدرک واکسیناسیون 1191 01:52:42,361 --> 01:52:43,779 .تاریخش گذشته 1192 01:52:43,863 --> 01:52:46,615 .لطفاً برید توی اون چادر 1193 01:54:41,649 --> 01:54:44,118 .آه 1194 01:54:44,151 --> 01:54:46,186 فکر می‌کردم الان دیگه .از کشور رفتید بیرون 1195 01:54:48,590 --> 01:54:51,559 فکر می‌کردم اون موقع ...ارتباط برقرار کردیم 1196 01:54:51,593 --> 01:54:54,128 .و اینکه شاید متوجه شدی 1197 01:54:54,161 --> 01:54:58,456 ،و ممکنه یه‌کم زیادی غیرمستقیم حرف زدم .ولی مستقیم‌تر میگم 1198 01:54:58,966 --> 01:55:00,635 ،من از دوست بریتانیاییت خوشم میاد 1199 01:55:00,668 --> 01:55:02,369 .و می‌خوام شامل سوابقش کنم 1200 01:55:05,072 --> 01:55:06,440 گزارشت همش درمورد اونه؟ 1201 01:55:06,473 --> 01:55:07,509 ،میشه گفت 1202 01:55:07,542 --> 01:55:09,644 .ولی ببین، ما آمریکایی هستیم 1203 01:55:09,677 --> 01:55:11,579 دوتا آمریکایی هستیم، مگه نه؟ .ما دوستیم 1204 01:55:12,479 --> 01:55:15,015 .و... بذار اینجوری بگم 1205 01:55:15,048 --> 01:55:18,720 هم‌سفرت برای .گروه رقیب کار می‌کنه 1206 01:55:18,753 --> 01:55:21,288 و ما می‌خوایم کارهاشون .رو داغون کنیم 1207 01:55:21,321 --> 01:55:23,090 ...به همین سادگیه، پس 1208 01:55:23,123 --> 01:55:25,649 ،فقط یه امضا روش می‌خوام .و باید امضای تو باشه 1209 01:55:25,693 --> 01:55:27,327 .من هیچی امضا نمی‌کنم 1210 01:55:30,097 --> 01:55:32,232 می‌فهمی چقدر عوضی هستی؟ 1211 01:55:32,266 --> 01:55:34,435 تو نمی‌فهمی اون چقدر متوهم و عوضیه؟ 1212 01:55:34,468 --> 01:55:38,329 نمودارها و مدارک و یه آینده اقتصادی رو .به یه کشور سرکش میده 1213 01:55:40,675 --> 01:55:43,410 فکر می‌کنم برای عدالت .این کار رو کرده 1214 01:55:43,444 --> 01:55:44,579 .البته که همینطوره، آره 1215 01:55:44,612 --> 01:55:46,947 .منفی بود - .ممنونم - 1216 01:55:47,582 --> 01:55:49,349 .آره، درسته - .آره - 1217 01:55:49,383 --> 01:55:50,417 .آره 1218 01:55:51,485 --> 01:55:52,654 !آره 1219 01:55:52,687 --> 01:55:54,354 و اگه نفت اونجا نبود چی؟ 1220 01:55:55,012 --> 01:55:56,680 !موفق باشید، خانم 1221 01:55:57,057 --> 01:55:59,308 برات کار رو یه‌کم مبهم نمی‌کنه؟ 1222 01:56:33,126 --> 01:56:34,261 .پنچر کردیم 1223 01:56:37,097 --> 01:56:39,132 باید برگردیم و .یکی جدید بخریم 1224 01:56:42,269 --> 01:56:43,303 .برگرد 1225 01:57:03,539 --> 01:57:07,626 «تعمیرات تایز» 1226 01:57:33,621 --> 01:57:35,790 هر شب جنس قاچاق می‌کنن .به اونطرف مرز 1227 01:57:40,528 --> 01:57:42,062 چقدر می‌تونیم بهشون بدیم؟ 1228 01:57:44,246 --> 01:57:45,539 ماشین خوبه؟ 1229 01:57:54,842 --> 01:57:56,109 ماشین دزدیه؟ 1230 01:57:56,878 --> 01:57:58,746 .آره، دزدیه، آره 1231 01:58:01,448 --> 01:58:03,116 .بیشتر بده - ...آه - 1232 01:58:08,322 --> 01:58:09,557 .یه‌کم پول دارم 1233 01:58:11,926 --> 01:58:13,393 ...آه 1234 01:58:14,662 --> 01:58:16,296 .آره و یه ساعت؟ 1235 01:58:16,698 --> 01:58:17,699 .باشه 1236 01:58:19,166 --> 01:58:21,168 خوبه؟ - .آره - 1237 01:58:21,201 --> 01:58:22,402 .بذار یه‌چیزی بردارم 1238 01:58:32,279 --> 01:58:33,480 .من لباس عوض می‌کنم 1239 01:59:32,940 --> 01:59:34,575 میگه سفیده؟ - ...باید بپوشیش - 1240 01:59:34,609 --> 01:59:37,317 چون توی شب نمی‌تونیم .با چیزی که سفیده رد بشیم 1241 01:59:47,555 --> 01:59:49,657 .هنوز دیر نشده که بخوای بمونی 1242 02:00:24,759 --> 02:00:26,393 !برو، برو 1243 02:00:32,623 --> 02:00:34,583 !لعنتی، هیچی نیست 1244 02:00:41,576 --> 02:00:42,677 .بذار ببینمش 1245 02:00:45,580 --> 02:00:47,481 .خوبم، خوبم - .باشه، بذار ببینمش - 1246 02:00:47,515 --> 02:00:48,750 .بیا بریم پایین 1247 02:00:48,783 --> 02:00:50,484 .خدای من - .بیا - 1248 02:00:54,856 --> 02:00:56,323 .واقعاً گند زدیم 1249 02:00:59,927 --> 02:01:01,829 .آره .گند زدم 1250 02:02:52,039 --> 02:02:53,140 .روم رو بپوشون 1251 02:02:59,614 --> 02:03:00,715 .روم رو بپوشون 1252 02:03:03,784 --> 02:03:06,921 .روم رو بپوشون. روم رو بپوشون .روم رو بپوشون. روم رو بپوشون 1253 02:04:11,686 --> 02:04:14,155 .با تو انگلیسی تمرین می‌کنم 1254 02:04:14,188 --> 02:04:16,557 نیروتون از سیا از مرگ .نجاتتون داد 1255 02:04:18,726 --> 02:04:19,961 سیا؟ 1256 02:04:20,995 --> 02:04:22,697 .گمونم مشخصه 1257 02:04:30,538 --> 02:04:32,807 می‌دونی، برای آدم‌های .پستی کار می‌کنی 1258 02:04:34,542 --> 02:04:37,078 شاید بتونیم یه‌جایی .یه اتاق پیدا کنیم 1259 02:04:37,111 --> 02:04:39,580 خانم باید برای خودش .یه هتل پیدا کنه 1260 02:04:39,613 --> 02:04:42,717 ولی تو، آقا، با ما میای .و بازداشتی 1261 02:04:42,750 --> 02:04:44,585 .نه .نه 1262 02:04:44,618 --> 02:04:46,721 !هی، هی، هی 1263 02:04:47,855 --> 02:04:49,090 .نه 1264 02:04:49,123 --> 02:04:50,124 دنیل؟ 1265 02:04:51,225 --> 02:04:52,226 دنیل؟ 1266 02:04:55,596 --> 02:04:56,764 !دنیل 1267 02:04:57,387 --> 02:05:00,223 از نیروهای رورال هستی یا مدنی؟ 1268 02:05:00,974 --> 02:05:04,061 کی هستی؟ کی هستی؟ .کی هستی؟ بهم بگو 1269 02:05:04,186 --> 02:05:06,646 رورال هستی یا مدنی؟ 1270 02:06:16,466 --> 02:06:18,135 .رادیو رو خاموش کن 1271 02:06:38,365 --> 02:06:40,734 .خیلی شبیه به یه تیم هستید 1272 02:06:40,768 --> 02:06:42,970 .تیم شکست ناپذیر هستیم 1273 02:06:43,003 --> 02:06:45,406 .دوتا آبجو و یه دستمال، لطفاً 1274 02:06:45,439 --> 02:06:46,974 آمریکایی؟ انگلیسی؟ 1275 02:06:47,289 --> 02:06:50,083 .دستمال می‌خواد تا صورتش رو پاک کنه 1276 02:06:51,168 --> 02:06:53,168 .و دوتا آبجو 1277 02:06:53,420 --> 02:06:54,296 .ممنون 1278 02:06:54,421 --> 02:06:57,632 .الان براتون دستمال میارم 1279 02:06:57,841 --> 02:06:59,259 .دوتا آبجو 1280 02:07:02,804 --> 02:07:04,058 .خیلی بده 1281 02:07:08,963 --> 02:07:10,979 .از آدم‌هایی مثل تو خوشم نمیاد 1282 02:07:13,167 --> 02:07:14,902 .خوشم نمیاد بهت پول بدم 1283 02:07:17,238 --> 02:07:19,373 ...اگه میشه بیا اینجا 1284 02:07:19,406 --> 02:07:22,309 .امضا می‌خوام، لطفاً 1285 02:07:29,283 --> 02:07:31,352 ...می‌دونم یه‌کم اذیت می‌کنه، ولی 1286 02:08:15,162 --> 02:08:16,463 .خوبه .ممنونم 1287 02:08:17,765 --> 02:08:18,966 .من افسرده نیستم 1288 02:08:23,538 --> 02:08:24,738 .تموم شد 1289 02:08:25,136 --> 02:08:27,136 .به لطف خدا 1290 02:08:29,057 --> 02:08:30,765 .ممنونم 1291 02:10:03,103 --> 02:10:04,606 باهات چیکار کردن؟ 1292 02:10:04,639 --> 02:10:06,240 .بذار تلفن بزنم 1293 02:10:10,612 --> 02:10:11,979 .منم میام 1294 02:10:16,483 --> 02:10:17,552 .می‌تونی بذاری رد بشیم 1295 02:11:05,933 --> 02:11:07,134 .خانم جانسون 1296 02:11:10,304 --> 02:11:11,539 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1297 02:11:17,512 --> 02:11:19,313 .اومدم پاسپورتت رو پس بدم 1298 02:11:24,218 --> 02:11:25,587 ...مجبورم بگم 1299 02:11:27,221 --> 02:11:28,422 .امروز ناراحتم 1300 02:11:31,024 --> 02:11:32,426 ...مجبورم بگم 1301 02:11:34,696 --> 02:11:35,996 .دلم برات تنگ میشه 1302 02:11:38,775 --> 02:11:41,791 .موفق باشی، خانم جانسون 1303 02:11:44,171 --> 02:11:45,439 ...یه جورایی 1304 02:11:51,445 --> 02:11:53,213 .یه جورایی، تو باهام خوب رفتار می‌کردی 1305 02:12:25,000 --> 02:12:35,000 قوی‌تر از همیشه باشید به امید ایرانی آزاد 1306 02:12:40,000 --> 02:12:55,000 ارائه شده توسط سینما‌ دریمینگ @CineDreaming 1307 02:13:00,000 --> 02:13:10,000 ترجمه شده توسط امین جعفری