1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,481 --> 00:00:28,694 EPIC FILMS Presents 4 00:00:29,821 --> 00:00:33,282 APARAJITO (THE UNVANQUISHED) 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,786 Based on the Novel by BIBHUTIBHUSAN BANERJEE 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,622 Starring 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,375 KARUNA BANERJEE 8 00:00:47,005 --> 00:00:49,465 KANU BANERJEE 9 00:00:49,591 --> 00:00:53,677 SMARAN GHOSAL PINAKI SENGUPTA 10 00:00:54,679 --> 00:00:58,307 SANTI GUPTA SUDIPTA ROY 11 00:00:58,433 --> 00:01:01,727 SUBODH GANGULI KALI ROY 12 00:01:02,645 --> 00:01:07,066 Cinematography by SUBRATA MITRA 13 00:01:08,068 --> 00:01:12,446 Art Direction by BANSI CHANDRAGUPTA 14 00:01:13,406 --> 00:01:17,868 Sound by DURGADAS MITRA 15 00:01:18,828 --> 00:01:23,082 Edited by DULAL DUTTA 16 00:01:24,292 --> 00:01:28,921 Production Manager ANIL CHOUDHURY 17 00:01:56,449 --> 00:01:59,159 Processing by BENGAL FILM LABORATORIES 18 00:01:59,285 --> 00:02:02,454 Sound Recorded on STANCIL-HOFFMAN and RCA Systems 19 00:02:09,838 --> 00:02:13,465 Distributed by AURORA FILMS 20 00:02:14,384 --> 00:02:20,097 Music by RAVI SHANKAR 21 00:02:21,015 --> 00:02:26,311 Produced, Written, and Directed by SATYAJIT RAY 22 00:02:42,495 --> 00:02:47,166 BENARES BENGALI YEAR 1327 (1920 C.E.) 23 00:04:51,791 --> 00:04:53,625 Your glasses. 24 00:04:56,296 --> 00:04:58,130 And sindoor. 25 00:06:11,329 --> 00:06:14,456 - Did you see the monkey outside? - Did a monkey get inside? 26 00:06:14,624 --> 00:06:16,958 I meant your precious son. 27 00:06:17,418 --> 00:06:19,127 No, I didn't. 28 00:06:21,714 --> 00:06:24,883 I boiled some milk for him, but he ran off. 29 00:06:26,594 --> 00:06:29,054 And the boys in this neighborhood... 30 00:06:34,602 --> 00:06:38,522 This is a bustling city. How can I keep an eye on him? 31 00:06:39,565 --> 00:06:41,733 Isn't there a school nearby? 32 00:06:41,901 --> 00:06:44,152 At least I could stop worrying for two seconds. 33 00:06:57,166 --> 00:06:59,042 Are you going out? 34 00:06:59,585 --> 00:07:03,130 There's boiled milk. - You said it was for Khoka. 35 00:07:03,256 --> 00:07:05,674 - For you too. - Really? 36 00:07:05,800 --> 00:07:08,385 In the small bowl in the kitchen. 37 00:07:33,619 --> 00:07:35,787 The milk's good. 38 00:07:36,289 --> 00:07:40,167 - Would you go to the market? - Of course. What should I get? 39 00:07:40,460 --> 00:07:44,629 - I'll tell you, but - - Thinking about the money? 40 00:07:45,548 --> 00:07:48,675 No need to pay cash. - He'll give you credit? 41 00:07:49,093 --> 00:07:52,554 You think I give Ayurvedic treatments for free? 42 00:07:52,680 --> 00:07:57,225 Then get some mustard oil, kerosene, and garam masala. 43 00:07:58,311 --> 00:08:01,688 And see if you can get some mung dal - 44 00:08:01,814 --> 00:08:04,065 either mung or masoor. 45 00:08:04,192 --> 00:08:06,568 Apu's been asking for khichuri 46 00:08:06,777 --> 00:08:09,696 ever since he had some the other day. 47 00:08:09,822 --> 00:08:11,490 Anything else? 48 00:08:11,657 --> 00:08:13,617 That'll do for today. 49 00:08:13,993 --> 00:08:16,161 Can you get some good paan masala? 50 00:08:16,496 --> 00:08:18,497 - What brand? - I don't know. 51 00:08:18,789 --> 00:08:21,041 The woman upstairs gave me some. 52 00:08:22,168 --> 00:08:25,504 Find out the brand and I'll get some tomorrow. 53 00:08:32,553 --> 00:08:35,096 I ran into a sweets seller I knew. 54 00:08:35,223 --> 00:08:37,224 Says he has rheumatism. 55 00:08:37,350 --> 00:08:39,851 I'm taking him this medicine. - Really? 56 00:08:40,019 --> 00:08:43,563 I could ask him for some Benares cream. It's famous. 57 00:08:43,689 --> 00:08:45,148 I know. 58 00:08:45,316 --> 00:08:47,150 Shall I get some? 59 00:08:48,027 --> 00:08:50,153 Let the medicine work first. 60 00:08:50,279 --> 00:08:51,738 All right. 61 00:08:53,824 --> 00:08:55,617 Gayatri. 62 00:09:05,795 --> 00:09:07,754 Gayatri, listen. 63 00:09:11,759 --> 00:09:14,928 Aren't you going to bathe in the Ganges today? 64 00:09:15,054 --> 00:09:18,139 If you don't, you won't get salvation. 65 00:09:18,266 --> 00:09:21,935 They just got here. Let them settle in first. 66 00:09:22,061 --> 00:09:24,229 They'll bathe in the Ganges 67 00:09:24,397 --> 00:09:26,439 and pay homage to Vishwanath, 68 00:09:26,566 --> 00:09:28,567 all in good time. 69 00:09:58,973 --> 00:10:00,724 Shambhu! 70 00:10:22,663 --> 00:10:24,289 Water! 71 00:10:29,128 --> 00:10:31,546 Apu, wait. 72 00:10:38,679 --> 00:10:42,057 Don't you get hungry running around all morning? 73 00:10:43,351 --> 00:10:45,769 Did you have something outside? 74 00:10:45,895 --> 00:10:48,521 What? - Laddu. 75 00:10:48,814 --> 00:10:49,981 Really? 76 00:10:55,571 --> 00:10:57,614 And some peda too! 77 00:11:02,828 --> 00:11:05,205 - Is Mr. Ray at home? - No. 78 00:11:06,374 --> 00:11:08,833 I brought him a calendar. 79 00:11:09,335 --> 00:11:13,338 I got home too late last night to give it to him. 80 00:11:13,464 --> 00:11:16,549 Shall I put it in his room? - Yes. 81 00:11:16,676 --> 00:11:18,259 All right. 82 00:11:22,056 --> 00:11:24,391 We bring one out every year. 83 00:11:24,809 --> 00:11:27,894 You'll find all the important holy days in it. 84 00:11:28,020 --> 00:11:31,189 The holy festivals are marked in red. 85 00:11:31,315 --> 00:11:33,358 You can't miss them. 86 00:11:50,960 --> 00:11:53,503 That means "We bow before you, Lord Shiva, 87 00:11:53,629 --> 00:11:55,755 O peaceful one, 88 00:11:55,881 --> 00:11:58,383 O Shambhu, 89 00:11:58,592 --> 00:12:01,720 ornamented with the crescent moon 90 00:12:01,971 --> 00:12:04,639 and adorned with serpents, 91 00:12:04,765 --> 00:12:07,392 you who wield the divine bow 92 00:12:07,601 --> 00:12:10,854 and dispel the darkness." 93 00:12:22,032 --> 00:12:23,700 "O Lord of the world, 94 00:12:23,868 --> 00:12:26,035 those devoted to you are the blessed ones. 95 00:12:26,162 --> 00:12:30,957 Those who worship you are the holy ones. 96 00:12:31,083 --> 00:12:36,045 Those who sing your praises..." 97 00:12:53,606 --> 00:12:55,648 "Look! 98 00:12:55,816 --> 00:12:59,027 She weeps with her head on Krishna's breast. 99 00:12:59,195 --> 00:13:01,738 Wait till I tell my brother." 100 00:13:02,031 --> 00:13:08,286 Then Jatila quietly takes her brother Ayan 101 00:13:08,496 --> 00:13:11,956 to her hiding place and says... 102 00:13:12,124 --> 00:13:15,668 "Brother, look there. 103 00:13:15,795 --> 00:13:18,463 See what your wife Radha is up to. 104 00:13:18,631 --> 00:13:21,466 She weeps with her head on Krishna's breast. 105 00:13:21,634 --> 00:13:23,968 Wait! Where did they go?" 106 00:13:24,094 --> 00:13:26,971 For in the meantime Krishna had told Radha, 107 00:13:27,139 --> 00:13:30,308 "Lay flowers at my feet as an offering, 108 00:13:30,476 --> 00:13:34,103 and I shall take the form of Kali, 109 00:13:34,230 --> 00:13:36,356 Ayan's favorite goddess." 110 00:13:56,335 --> 00:13:58,461 Want to try swinging a club? 111 00:13:59,129 --> 00:14:00,922 You sure? 112 00:14:01,757 --> 00:14:03,633 Then allow me. 113 00:15:38,270 --> 00:15:39,312 Come here. 114 00:15:41,315 --> 00:15:44,108 - Who's the man upstairs? - Nanda-babu. 115 00:15:44,234 --> 00:15:47,820 Tell him your mother has used up all the matches 116 00:15:47,947 --> 00:15:49,989 and your father isn't home yet. 117 00:15:50,115 --> 00:15:53,576 Say your mother needs two matches - just two. 118 00:16:47,089 --> 00:16:48,506 Nanda-babu. 119 00:16:48,674 --> 00:16:50,508 - Who's there? - Me. 120 00:16:50,676 --> 00:16:52,260 "Me" who? 121 00:16:52,469 --> 00:16:54,721 Oh, come in. 122 00:16:55,097 --> 00:16:58,057 What do you want? - Matches. 123 00:16:58,183 --> 00:17:00,518 - What for? - Mother wants them. 124 00:17:00,686 --> 00:17:03,229 Your mother does? Just a minute. 125 00:17:09,445 --> 00:17:12,530 That's my medicine. I'm sick, you see. 126 00:17:12,698 --> 00:17:15,033 The doctor says to take it every evening. 127 00:17:15,200 --> 00:17:16,659 Here. 128 00:17:16,785 --> 00:17:19,370 She said just two. 129 00:17:19,496 --> 00:17:22,999 Why? Just take the box. I have more. 130 00:17:24,043 --> 00:17:25,668 Listen. 131 00:17:26,587 --> 00:17:29,172 Tell your mother Nanda-babu says 132 00:17:29,381 --> 00:17:31,549 she needn't return them. 133 00:18:32,986 --> 00:18:35,947 You have a fine voice, sir. 134 00:18:41,453 --> 00:18:43,079 Greetings. 135 00:18:44,665 --> 00:18:48,209 It seems you are a singer too. 136 00:18:48,877 --> 00:18:50,628 I used to be. 137 00:18:52,422 --> 00:18:54,924 - Do you live nearby? - Why do you ask? 138 00:18:55,050 --> 00:18:58,136 I wondered where I might drink some tea. 139 00:18:58,303 --> 00:19:01,472 It's turned chilly, and my throat is sore. 140 00:19:01,598 --> 00:19:06,352 See? I've been carrying my tea leaves around. 141 00:19:06,478 --> 00:19:10,398 Certainly. Come with me. I live close by. 142 00:19:10,607 --> 00:19:13,276 - You don't mind? - No. 143 00:19:13,527 --> 00:19:17,321 My name is Kalicharan Banerjee, originally from Satkhira. 144 00:19:24,079 --> 00:19:26,622 God knows if it's all right. 145 00:19:37,384 --> 00:19:39,135 I want some too. 146 00:19:39,261 --> 00:19:42,013 Later. Take theirs out first. 147 00:19:48,103 --> 00:19:50,188 Then come back for the sweets. 148 00:19:50,355 --> 00:19:52,231 Don't drop it. 149 00:20:00,866 --> 00:20:02,742 Here we are. 150 00:20:04,620 --> 00:20:06,954 Your son's very helpful. 151 00:20:08,040 --> 00:20:09,290 Here. 152 00:20:15,589 --> 00:20:17,215 Excellent tea. 153 00:20:21,345 --> 00:20:23,512 Where's your son? 154 00:20:23,639 --> 00:20:26,265 He's a good boy. - Khoka? 155 00:20:29,061 --> 00:20:31,103 Ah, there you are. 156 00:20:31,271 --> 00:20:36,567 Tuesday I'll take you to a feast at the Teota palace. 157 00:20:36,735 --> 00:20:39,153 Will you come? - Of course he will. 158 00:20:39,571 --> 00:20:41,197 Every year 159 00:20:41,323 --> 00:20:45,534 they host a feast for Brahmans there, 160 00:20:45,661 --> 00:20:49,288 and they send me an invitation. 161 00:20:49,539 --> 00:20:52,625 You wouldn't mind if I took your son? 162 00:20:52,793 --> 00:20:54,502 Not at all. 163 00:20:58,507 --> 00:21:00,883 I don't mind telling you 164 00:21:01,051 --> 00:21:03,928 I've managed to save about 400 rupees 165 00:21:04,096 --> 00:21:06,264 by practically starving myself. 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,432 Another hundred or so 167 00:21:08,600 --> 00:21:11,894 and I can get myself a bride 168 00:21:12,062 --> 00:21:14,313 from a decent family. 169 00:21:15,941 --> 00:21:19,443 One can't be happy without a family of one's own. 170 00:21:19,611 --> 00:21:21,487 Wouldn't you agree? 171 00:21:30,330 --> 00:21:32,206 Well, I'm off. 172 00:21:37,504 --> 00:21:39,255 Hari-babu? 173 00:21:40,257 --> 00:21:43,092 You wouldn't know of a girl - 174 00:21:43,218 --> 00:21:45,720 I'm afraid I don't. 175 00:21:45,887 --> 00:21:47,972 All right. Good-bye. 176 00:23:10,305 --> 00:23:13,057 The Pandeys have gone to the Ramlila performance. 177 00:23:13,225 --> 00:23:15,684 Perhaps you could take Apu. 178 00:23:15,811 --> 00:23:17,895 He's never seen it. 179 00:23:19,439 --> 00:23:22,608 What do you say? - Could you take these? 180 00:23:37,666 --> 00:23:39,041 What's wrong? 181 00:23:42,796 --> 00:23:44,588 What's the matter? 182 00:23:47,217 --> 00:23:51,095 You're burning up. When did this start? 183 00:23:51,346 --> 00:23:53,973 I went to the market, 184 00:23:54,182 --> 00:23:57,977 then to the sweets seller for the cream, 185 00:23:58,186 --> 00:24:02,273 then to the ghat for evening prayers. 186 00:24:03,775 --> 00:24:07,319 Then, as I was climbing the steps - 187 00:24:07,446 --> 00:24:10,239 That's enough. Lie back. 188 00:24:10,907 --> 00:24:12,992 Apu's gone out for fireworks. 189 00:24:13,118 --> 00:24:15,870 Why do you need him? 190 00:24:17,122 --> 00:24:19,248 Shouldn't we call a doctor? 191 00:24:19,624 --> 00:24:22,626 - No, don't bother. - I'm not listening to you. 192 00:24:24,629 --> 00:24:26,297 No, listen. 193 00:24:29,050 --> 00:24:30,676 Look... 194 00:24:31,636 --> 00:24:35,514 there are some packets of herbal medicine 195 00:24:35,724 --> 00:24:38,058 in that tin box. 196 00:24:38,185 --> 00:24:40,978 Give me a dose. 197 00:24:41,271 --> 00:24:44,982 Mix it well with ginger or honey. 198 00:24:45,275 --> 00:24:48,819 Let me try that for now. It might work. 199 00:24:48,987 --> 00:24:52,281 If not, then we'll see tomorrow. 200 00:24:53,366 --> 00:24:56,577 Sit with your father. He's not well. 201 00:24:58,121 --> 00:24:59,330 Come here. 202 00:25:01,958 --> 00:25:03,501 Sit down. 203 00:25:07,422 --> 00:25:11,050 Did you get fireworks? What kind? 204 00:25:11,676 --> 00:25:14,553 Sparklers, silver stars, 205 00:25:14,679 --> 00:25:16,347 and whistlers. 206 00:25:17,182 --> 00:25:21,894 Fireworks here aren't as good as back in the village, huh? 207 00:25:24,272 --> 00:25:28,859 Were you watching the fireworks from the roof? 208 00:25:32,030 --> 00:25:34,156 Who's that? - Shambhu. 209 00:25:34,324 --> 00:25:35,991 Who's that? 210 00:25:36,117 --> 00:25:39,203 He lives in Kukurgali. He's Hindustani. 211 00:25:39,913 --> 00:25:43,749 Your friend who teaches you English? 212 00:25:44,000 --> 00:25:45,543 I see. 213 00:25:45,710 --> 00:25:49,505 What is "Apu bhalo chhele" in English? 214 00:25:56,179 --> 00:25:58,097 Invite him in. 215 00:25:58,723 --> 00:26:01,100 He's going to set off firecrackers. 216 00:26:01,768 --> 00:26:04,645 - You want to go with him? - Yes. 217 00:26:07,732 --> 00:26:09,441 Go on, then. 218 00:26:31,214 --> 00:26:34,592 - How are you feeling now? - Much better. 219 00:26:34,718 --> 00:26:36,260 Here. 220 00:26:36,428 --> 00:26:38,554 You gave me a scare. 221 00:26:38,972 --> 00:26:42,933 You must have caught a chill from all your running around. 222 00:26:44,603 --> 00:26:47,938 Take things easy now. You're earning enough. 223 00:26:49,399 --> 00:26:51,108 Listen. 224 00:26:53,278 --> 00:26:56,155 - What? - Come sit for a while. 225 00:26:56,281 --> 00:26:58,741 I have to make up a bed for Apu. 226 00:26:58,867 --> 00:27:01,035 You'll sleep on the cot tonight. 227 00:27:01,161 --> 00:27:04,622 The sweets seller told me about some lodgings. 228 00:27:04,748 --> 00:27:06,373 Really? 229 00:27:06,499 --> 00:27:08,542 Near the Man Mandir palace. 230 00:27:08,668 --> 00:27:11,962 Two rooms facing south on the second floor. 231 00:27:12,130 --> 00:27:13,922 Seven rupees. 232 00:27:14,299 --> 00:27:17,635 Markets and schools nearby. Khoka won't have a problem. 233 00:27:17,802 --> 00:27:20,471 We'll discuss it later. You get better first. 234 00:27:20,639 --> 00:27:23,307 What's Khoka doing? 235 00:27:23,475 --> 00:27:25,476 Can't you hear him? 236 00:27:47,999 --> 00:27:51,001 Look at that! Go away! 237 00:28:09,020 --> 00:28:12,356 Benares is a nice place except for the monkeys. 238 00:28:12,524 --> 00:28:13,899 I should say! 239 00:28:14,067 --> 00:28:17,861 You're going out? - I have to go to the ghat. 240 00:28:18,029 --> 00:28:19,947 But you had a bad fever! 241 00:28:20,073 --> 00:28:22,866 I'm fine. The medicine worked. 242 00:28:23,535 --> 00:28:26,286 But up and down all those steps again... 243 00:28:40,218 --> 00:28:42,052 Excuse me. 244 00:29:40,111 --> 00:29:41,570 Help me! 245 00:30:01,758 --> 00:30:04,468 We heard nothing during the night. 246 00:30:04,636 --> 00:30:07,012 We got back late from the performance. 247 00:30:07,138 --> 00:30:09,306 Nothing in the morning either. 248 00:30:09,432 --> 00:30:12,434 My wife was on her way to the ghat 249 00:30:12,560 --> 00:30:14,978 when she heard he'd fallen down unconscious. 250 00:30:15,146 --> 00:30:17,189 I hope he wasn't hurt. 251 00:30:17,315 --> 00:30:20,567 He must have been. Those are stone steps. 252 00:30:24,614 --> 00:30:28,075 For one thing, his chest is congested. 253 00:30:28,243 --> 00:30:30,285 This room is damp. 254 00:30:30,411 --> 00:30:32,830 Keep the doors and windows closed 255 00:30:32,956 --> 00:30:35,332 so he's not exposed to cold. 256 00:30:35,583 --> 00:30:37,876 Someone must come with me. 257 00:30:38,002 --> 00:30:40,045 I'll prescribe some medicine. 258 00:30:40,338 --> 00:30:41,839 I'll go. 259 00:30:42,006 --> 00:30:45,592 If you have mustard oil and camphor, 260 00:30:45,718 --> 00:30:49,012 heat some and rub it on his chest and back. 261 00:30:49,180 --> 00:30:52,391 That will help. - All right. 262 00:30:53,142 --> 00:30:55,143 What do you think? 263 00:30:55,812 --> 00:30:58,730 If you need anything, let me know. 264 00:30:58,857 --> 00:31:01,233 Please don't hesitate. 265 00:31:54,704 --> 00:31:56,038 Mr. Ray? 266 00:32:18,895 --> 00:32:20,604 Ma'am. 267 00:32:35,161 --> 00:32:38,455 My dear, are you preparing paan? 268 00:32:38,581 --> 00:32:40,624 Get out! Right now! 269 00:32:40,833 --> 00:32:43,585 I'm going! I just wanted some paan. 270 00:33:48,401 --> 00:33:50,277 Did you say something? 271 00:33:50,445 --> 00:33:52,320 Water... 272 00:33:52,780 --> 00:33:54,531 You want water? 273 00:33:55,283 --> 00:33:57,534 Ganges... 274 00:34:10,882 --> 00:34:13,008 Apu, get up. 275 00:34:13,259 --> 00:34:15,677 Go get some water from the river. 276 00:34:15,887 --> 00:34:19,264 Take this pot, and hurry back. 277 00:34:19,390 --> 00:34:21,767 Wait. Put this on. 278 00:34:37,033 --> 00:34:39,242 Khoka... 279 00:34:40,203 --> 00:34:43,872 He'll be back any minute. 280 00:35:35,550 --> 00:35:37,884 Khoka's back. 281 00:36:45,119 --> 00:36:46,870 Come here. 282 00:36:48,497 --> 00:36:50,040 This is Apu. 283 00:36:50,166 --> 00:36:52,834 Pay your respects to your great-uncle. 284 00:37:01,177 --> 00:37:03,011 How old is he? 285 00:37:03,137 --> 00:37:05,096 He's ten now. 286 00:37:05,765 --> 00:37:09,267 - When was he given the sacred thread? - After we came to Benares. 287 00:37:11,562 --> 00:37:13,813 Will you come with me? 288 00:37:16,150 --> 00:37:18,944 I can't make up my mind, Uncle. 289 00:37:20,071 --> 00:37:22,364 I hadn't thought of leaving here. 290 00:37:23,407 --> 00:37:26,201 I didn't even know you were coming. 291 00:37:26,786 --> 00:37:29,537 I always come around this time. 292 00:37:29,664 --> 00:37:32,707 I had no idea you were so badly off. 293 00:37:32,833 --> 00:37:35,377 Yes, you did write that you were coming. 294 00:37:35,753 --> 00:37:38,046 - What are these people like? - They're good people. 295 00:37:38,422 --> 00:37:41,299 I've heard they're happy with my work. 296 00:37:41,467 --> 00:37:45,095 They want to take me with them to Dewanpur. 297 00:37:45,346 --> 00:37:47,347 I can't make up my mind. 298 00:37:47,807 --> 00:37:49,766 Think it over. 299 00:37:50,768 --> 00:37:52,936 I'll be here a few more days. 300 00:37:53,187 --> 00:37:55,355 If you come stay with me, 301 00:37:55,564 --> 00:37:59,234 the place will get lived in, and you'll have all you need. 302 00:37:59,360 --> 00:38:01,069 Think it over. 303 00:39:10,931 --> 00:39:12,724 Run along now. 304 00:39:15,811 --> 00:39:17,771 Listen. 305 00:39:22,568 --> 00:39:26,446 Go to that table and open the drawer. 306 00:39:28,616 --> 00:39:31,242 No, the next one. 307 00:39:33,829 --> 00:39:36,498 Bring me that leather pouch. 308 00:42:42,226 --> 00:42:43,601 Come in. 309 00:42:44,478 --> 00:42:47,730 - You called? - You're coming with us, right? 310 00:42:47,856 --> 00:42:50,191 - Where? - Didn't they tell you? 311 00:42:50,317 --> 00:42:52,902 We're going to Dewanpur next month. 312 00:42:53,028 --> 00:42:57,365 I told you I'd take you along if I liked your work. 313 00:42:57,908 --> 00:42:59,951 I hope you'll come. 314 00:43:00,077 --> 00:43:02,203 You have relatives here? 315 00:43:02,580 --> 00:43:06,374 And no one back home? Then come with us. 316 00:43:08,085 --> 00:43:09,711 Very well. 317 00:43:12,631 --> 00:43:16,676 By the way, Moksada says you've lost your appetite. 318 00:43:16,802 --> 00:43:18,803 You don't have a fever? 319 00:43:18,929 --> 00:43:20,972 You feel all right? Good. 320 00:46:58,982 --> 00:47:01,067 Sukhen, take this. 321 00:47:01,860 --> 00:47:05,279 And go tell the other house that I'm back. 322 00:47:29,429 --> 00:47:31,639 Mother! A train! 323 00:48:32,159 --> 00:48:35,453 I lit the stove. You have enough food? 324 00:48:35,579 --> 00:48:37,830 Yes, all we need for today. 325 00:48:37,956 --> 00:48:40,333 Then I'll be back tomorrow. 326 00:48:40,459 --> 00:48:42,919 Just let me know if you need anything. 327 00:48:43,086 --> 00:48:45,129 You didn't tell me your name. 328 00:48:45,255 --> 00:48:47,006 Nirupama. 329 00:49:07,611 --> 00:49:10,029 I'll be leaving in a week or so. 330 00:49:10,155 --> 00:49:12,406 Will you be settled in by then? 331 00:49:17,329 --> 00:49:20,414 Apu, come with me tomorrow. 332 00:49:20,624 --> 00:49:23,709 You can learn your duties as a priest. 333 00:49:40,310 --> 00:49:44,397 Place some tu/si leaves with sandal paste on the deity. 334 00:49:51,321 --> 00:49:53,072 And now some flowers. 335 00:49:58,912 --> 00:50:01,038 Now take the deity - 336 00:50:02,374 --> 00:50:04,500 No, wash them first. 337 00:52:22,806 --> 00:52:25,057 What's the matter with you? 338 00:52:26,518 --> 00:52:28,644 You've been sulking since this morning. 339 00:52:30,147 --> 00:52:33,649 Are you sick? Are you sad? 340 00:52:36,361 --> 00:52:38,320 Do you miss Benares 341 00:52:39,114 --> 00:52:41,073 or the village? 342 00:52:42,784 --> 00:52:45,286 Don't you like it here in Mansapota? 343 00:52:45,745 --> 00:52:48,998 Tell me what's wrong. Have they been rude to you? 344 00:52:49,124 --> 00:52:52,001 Have you been doing your job properly? 345 00:52:54,045 --> 00:52:56,130 These are good people. 346 00:52:56,256 --> 00:52:59,550 If we keep them happy, our livelihood is secure. 347 00:53:00,510 --> 00:53:04,847 Put up with it for a few years. Then, with any luck - 348 00:53:04,973 --> 00:53:06,891 Mother? 349 00:53:07,893 --> 00:53:10,477 - What? - I want to go to school. 350 00:53:10,604 --> 00:53:12,688 - Go where? - To school. 351 00:53:12,856 --> 00:53:16,567 - Where? - Close by. It's a good school. 352 00:53:16,693 --> 00:53:18,485 How do you know? 353 00:53:18,612 --> 00:53:21,113 I went and saw it. 354 00:53:21,239 --> 00:53:25,159 - What about your work? - School is in the afternoon. 355 00:53:25,327 --> 00:53:27,369 - Can you do both? - Yes. 356 00:53:28,288 --> 00:53:30,706 Doesn't school cost money? 357 00:53:31,166 --> 00:53:33,125 Who'll pay for it? 358 00:53:33,251 --> 00:53:36,420 Don't you have any money? 359 00:53:57,984 --> 00:53:59,902 Keshab-babu? 360 00:54:02,864 --> 00:54:06,533 Are the refreshments ready? 361 00:54:11,122 --> 00:54:13,415 Only half an hour left. 362 00:54:45,949 --> 00:54:47,908 Jagadish-babu! 363 00:54:51,997 --> 00:54:54,164 I'll see to it, sir. 364 00:54:58,169 --> 00:55:00,587 Baikuntha! 365 00:55:30,243 --> 00:55:31,910 Welcome. 366 00:56:18,958 --> 00:56:21,543 - Welcome. - Be seated. 367 00:56:24,923 --> 00:56:28,425 What are you teaching them? - Bengali, sir. 368 00:56:32,013 --> 00:56:34,765 "The Shoots and Stalks of Literature." 369 00:56:34,933 --> 00:56:37,226 What does "stalk" mean? 370 00:56:39,562 --> 00:56:41,105 Tell us. 371 00:56:42,107 --> 00:56:45,734 "Stalk" means... um - 372 00:56:49,114 --> 00:56:51,365 It means "a stem." 373 00:56:51,574 --> 00:56:53,242 Good. 374 00:56:57,038 --> 00:56:59,081 Let's hear you read. 375 00:57:01,793 --> 00:57:03,794 "The Land of Bengal 376 00:57:03,920 --> 00:57:09,007 Where is the greenest land of all... 377 00:57:09,426 --> 00:57:14,304 where on tender grass your feet must fall? 378 00:57:14,514 --> 00:57:17,433 Where grain sways on sunny afternoons 379 00:57:17,642 --> 00:57:19,935 and the blushing lotus blooms? 380 00:57:20,103 --> 00:57:24,314 It is our very own Bengal, the greenest land of all. 381 00:57:24,732 --> 00:57:27,443 Where do thrush and robin sing? 382 00:57:27,569 --> 00:57:29,570 Where do fork-tailed drongos swing, 383 00:57:29,696 --> 00:57:32,072 and where do elegant swans swim? 384 00:57:32,198 --> 00:57:34,741 Where do weaverbirds nest again 385 00:57:34,868 --> 00:57:39,121 and the swallows cry for rain? 386 00:57:39,247 --> 00:57:43,459 In our very own Bengal, the greenest land of all. 387 00:57:43,710 --> 00:57:46,295 In what land do they speak a tongue 388 00:57:46,421 --> 00:57:48,964 that fills your soul with yearning? 389 00:57:49,090 --> 00:57:51,550 Where do you hear the clear tones 390 00:57:51,676 --> 00:57:54,094 of a baul whose heart is singing?" 391 00:58:02,103 --> 00:58:05,564 Where's the signature? This is the 23rd. 392 00:58:05,815 --> 00:58:09,568 How can you remember so much but forget that? 393 00:58:09,694 --> 00:58:11,737 Go get it signed. 394 00:58:12,572 --> 00:58:13,989 Ah, Apurba. 395 00:58:14,199 --> 00:58:15,741 Come in. 396 00:58:16,159 --> 00:58:18,327 Is your mother well? 397 00:58:18,495 --> 00:58:22,039 The inspector was very pleased with you, 398 00:58:22,415 --> 00:58:24,791 and I was as well. 399 00:58:25,502 --> 00:58:29,588 I've been keeping an eye on your progress. 400 00:58:29,756 --> 00:58:32,716 I've spoken to Abinash-babu about you. 401 00:58:32,842 --> 00:58:36,803 He's far ahead of the average student. 402 00:58:36,971 --> 00:58:40,224 We have high hopes for you, you know. 403 00:58:40,683 --> 00:58:44,102 For our part, we'll provide you 404 00:58:44,312 --> 00:58:47,189 with every means to advance in your studies. 405 00:58:47,524 --> 00:58:51,068 But if you really want to be a good student, 406 00:58:51,194 --> 00:58:53,362 you'll have to work hard. 407 00:58:53,530 --> 00:58:55,322 In particular... 408 00:58:56,407 --> 00:58:59,576 you'll have to improve your English. 409 00:59:00,620 --> 00:59:04,331 Do you like to read? I don't mean textbooks. 410 00:59:04,916 --> 00:59:07,668 Books about travel, 411 00:59:08,211 --> 00:59:10,420 or the lives of great men, 412 00:59:10,588 --> 00:59:15,092 or books about science, written in simple language. 413 00:59:15,301 --> 00:59:18,720 If I give you books like that, will you read them? 414 00:59:18,888 --> 00:59:21,056 Of course he will. 415 00:59:21,558 --> 00:59:24,101 Good. Here in this bookcase... 416 00:59:26,396 --> 00:59:28,897 I have lots of books like that. 417 00:59:29,232 --> 00:59:32,109 If you don't read books like these, 418 00:59:32,777 --> 00:59:35,362 you can't broaden your mind. 419 00:59:36,322 --> 00:59:40,534 We may live in a remote corner of Bengal, 420 00:59:40,702 --> 00:59:43,579 but that doesn't mean 421 00:59:43,746 --> 00:59:45,581 that our outlook 422 00:59:45,915 --> 00:59:48,292 should be narrow. 423 00:59:49,127 --> 00:59:53,213 This is about the North Pole. 424 00:59:53,339 --> 00:59:57,050 Anyone who wants to know about the aurora borealis 425 00:59:57,176 --> 01:00:00,554 or how the Eskimos live 426 01:00:00,722 --> 01:00:03,140 will find it all in there. 427 01:00:04,267 --> 01:00:06,727 This is about Livingstone's travels. 428 01:00:06,853 --> 01:00:08,895 It will teach you about Africa. 429 01:00:10,273 --> 01:00:13,567 This is The Story of Inventions. 430 01:00:13,693 --> 01:00:16,737 You can learn all about inventions in here. 431 01:00:18,281 --> 01:00:21,617 These are biographies of famous scientists: 432 01:00:21,784 --> 01:00:23,910 Galileo, Archimedes, 433 01:00:24,037 --> 01:00:26,038 Newton, Faraday... 434 01:00:37,592 --> 01:00:39,426 Come look! 435 01:00:39,552 --> 01:00:42,846 These are the sun, the Earth, and the moon. 436 01:00:42,972 --> 01:00:46,808 The moon circles the Earth, and when it gets here, 437 01:00:46,976 --> 01:00:50,062 the shadow is called an eclipse. 438 01:01:28,226 --> 01:01:31,353 Apu, get up. It's time to eat. 439 01:01:37,276 --> 01:01:39,361 The food's getting cold. 440 01:01:57,380 --> 01:01:59,047 Come in, Apurba. 441 01:02:03,761 --> 01:02:07,013 You came in second in the district. Sit down. 442 01:02:07,181 --> 01:02:10,142 - That's all right. - No, sit down. 443 01:02:13,730 --> 01:02:17,733 You're going to continue your studies, aren't you? 444 01:02:17,859 --> 01:02:22,237 If so, you can get a scholarship of ten rupees. 445 01:02:23,072 --> 01:02:26,867 I could help make arrangements for you in Calcutta. 446 01:02:27,285 --> 01:02:30,579 Have you given it any thought? - Yes, sir. 447 01:02:30,872 --> 01:02:33,039 - You'll continue on? - Yes, sir. 448 01:02:33,416 --> 01:02:36,460 In Calcutta? Arts or sciences? 449 01:02:37,503 --> 01:02:38,628 Good. 450 01:02:38,963 --> 01:02:42,174 You have anywhere to stay there? 451 01:02:42,300 --> 01:02:44,718 Any relatives? 452 01:02:44,844 --> 01:02:47,554 Well, that shouldn't be a problem. 453 01:02:48,222 --> 01:02:50,724 Have you spoken to your mother? 454 01:02:50,933 --> 01:02:52,726 Not yet. 455 01:02:52,852 --> 01:02:56,605 - Think you can convince her? - I'll try. 456 01:03:17,919 --> 01:03:21,046 - Why so late? - I was second in the district! 457 01:03:21,172 --> 01:03:25,467 - What's that mean? - Only one boy ahead of me. 458 01:03:25,802 --> 01:03:27,135 Really? 459 01:03:27,303 --> 01:03:29,930 I might even get a scholarship. 460 01:03:30,097 --> 01:03:33,433 Money for doing well on my exams. 461 01:03:33,559 --> 01:03:36,144 - How much? - Ten rupees a month. 462 01:03:36,729 --> 01:03:38,230 Ten rupees? 463 01:03:38,397 --> 01:03:41,650 But only if I continue my studies. 464 01:03:43,319 --> 01:03:44,903 Is that so? 465 01:03:45,071 --> 01:03:48,657 Of course. Think they'd give it to me just like that? 466 01:03:48,783 --> 01:03:50,826 I have to go study in Calcutta. 467 01:03:55,957 --> 01:03:58,208 You know what this is? 468 01:04:29,282 --> 01:04:32,033 - Then you're going? - Why not? 469 01:04:32,201 --> 01:04:33,869 Everyone does. 470 01:04:33,995 --> 01:04:36,288 That's why the headmaster called me in. 471 01:04:36,455 --> 01:04:39,833 He gave me addresses and said it will be fine. 472 01:04:39,959 --> 01:04:42,043 And who'll pay for it? 473 01:04:42,169 --> 01:04:45,338 Pay for what? College will be half free. 474 01:04:45,506 --> 01:04:48,508 I'll get ten rupees a month, and I'll find work. 475 01:04:48,759 --> 01:04:52,178 What about me? Am I to be tossed aside? 476 01:04:52,388 --> 01:04:56,016 Think they'll take care of me if you stop being their priest? 477 01:04:56,142 --> 01:04:58,852 So I can't study? I have to be a priest? 478 01:04:59,103 --> 01:05:03,106 Why not? You're a priest's son. You want to be a governor? 479 01:05:03,232 --> 01:05:05,317 - Yes! - Quiet! 480 01:05:05,443 --> 01:05:08,320 - So everything has to be your way? - Yes! 481 01:06:28,985 --> 01:06:32,737 There are snakes out here. The mosquitoes will eat you up. 482 01:06:32,905 --> 01:06:35,031 Come back inside. - No. 483 01:06:35,199 --> 01:06:38,284 Don't be childish! You can go to Calcutta. 484 01:06:38,411 --> 01:06:40,495 How? You won't be able to manage here. 485 01:06:40,663 --> 01:06:43,456 Did I say that? Just think it through first. 486 01:06:43,582 --> 01:06:47,002 - You slapped me! - I'm sorry. I won't do that again. 487 01:06:47,128 --> 01:06:49,838 Come on. I have something to show you. 488 01:07:02,893 --> 01:07:04,519 Look. 489 01:07:10,151 --> 01:07:11,651 Whose is that? 490 01:07:13,029 --> 01:07:16,239 Remember when I worked in Benares? 491 01:07:17,324 --> 01:07:19,576 You know how much I saved? 492 01:07:25,791 --> 01:07:27,375 Thirty-two rupees. 493 01:07:27,585 --> 01:07:31,129 Good thing I did. I'll give you some. 494 01:07:31,297 --> 01:07:33,131 It'll get you through a month. 495 01:07:39,096 --> 01:07:42,057 - Look what the headmaster gave me. - What is it? 496 01:07:42,224 --> 01:07:45,060 It's called a globe. It's the Earth. 497 01:07:45,227 --> 01:07:47,937 These lines are countries, 498 01:07:48,064 --> 01:07:50,440 and the blue is ocean. 499 01:07:50,566 --> 01:07:52,609 You know where Calcutta is? 500 01:07:59,742 --> 01:08:03,078 - It's 7:30! - Come look where I've put things. 501 01:08:03,245 --> 01:08:05,872 - That's all right. - No, come look. 502 01:08:05,998 --> 01:08:09,876 Here's your drinking glass, and your hair oil. 503 01:08:10,252 --> 01:08:12,837 Here's your bowl, with some sweets in it. 504 01:08:12,963 --> 01:08:15,507 These are spices, 505 01:08:15,674 --> 01:08:18,968 and here's some ghee I made. 506 01:08:19,178 --> 01:08:22,639 Your shirts and vests are under these books. 507 01:08:22,890 --> 01:08:26,059 And your dhoti is with your bedding. 508 01:08:26,185 --> 01:08:29,479 And two postcards. Write the minute you arrive. 509 01:08:29,605 --> 01:08:31,689 Put these in there. 510 01:08:33,943 --> 01:08:36,986 Here are five rupees from the Teli family, 511 01:08:37,113 --> 01:08:39,114 and 25 from me. 512 01:08:39,240 --> 01:08:42,617 Keep one rupee on you for the train ticket. 513 01:08:45,913 --> 01:08:49,082 And stop in at Nirupama's on your way. 514 01:08:49,250 --> 01:08:51,584 They've done so much for you. 515 01:08:55,131 --> 01:08:58,550 - What about my globe? - You'll have to carry it. 516 01:09:02,721 --> 01:09:04,973 Keep the key safe. 517 01:09:05,474 --> 01:09:07,559 - I'm off. - Wait. 518 01:09:13,274 --> 01:09:15,900 Write me with all the news. 519 01:09:17,278 --> 01:09:19,612 Be careful getting around the city. 520 01:09:20,656 --> 01:09:23,658 Don't eat strange food or you'll get sick. 521 01:09:24,743 --> 01:09:28,246 Come home at the puja festival if you get a few days. 522 01:10:13,209 --> 01:10:17,462 Have you ever tripped and hurt yourself? 523 01:10:17,630 --> 01:10:21,382 If not, you'll have plenty of opportunity 524 01:10:21,550 --> 01:10:23,718 in the future. 525 01:10:23,886 --> 01:10:26,888 That's when this amazing balm 526 01:10:27,056 --> 01:10:30,600 will come to your aid like a trusty friend. 527 01:10:30,726 --> 01:10:33,394 How about you, my friend? 528 01:12:03,986 --> 01:12:06,487 Excuse me. Are you Akhil-babu? 529 01:12:08,115 --> 01:12:09,615 What is it? 530 01:12:21,337 --> 01:12:24,339 - I have a letter. - What letter? 531 01:12:29,511 --> 01:12:32,764 From the headmaster of the Arboal school. 532 01:12:34,808 --> 01:12:36,642 Let me see. 533 01:12:40,522 --> 01:12:42,190 Sit down. 534 01:12:48,864 --> 01:12:52,992 Yes, Paresh wrote to me about this. 535 01:12:59,041 --> 01:13:02,001 You've come here to study, right? 536 01:13:03,545 --> 01:13:06,672 You have any money? 537 01:13:06,924 --> 01:13:09,550 Mother gave me 30 rupees, 538 01:13:09,843 --> 01:13:12,595 so I have 29 rupees and six annas left 539 01:13:12,721 --> 01:13:15,181 after paying train fare. 540 01:13:15,849 --> 01:13:17,725 Can I rent a room here? 541 01:13:17,976 --> 01:13:20,728 I only have the one room, 542 01:13:20,896 --> 01:13:24,357 but we'll make do. 543 01:13:24,650 --> 01:13:27,568 - How much is rent? - Well... 544 01:13:27,778 --> 01:13:29,946 can you work in the printing shop? 545 01:13:31,073 --> 01:13:35,576 At night, after your classes during the day? 546 01:13:36,412 --> 01:13:37,453 Good. 547 01:13:37,746 --> 01:13:40,998 Go up those stairs and you'll find the room. 548 01:13:41,125 --> 01:13:44,293 It's right in front. I'll be right up. 549 01:15:05,334 --> 01:15:09,378 "Dear Mother, I've arrived safe and sound. 550 01:15:09,505 --> 01:15:14,091 Akhil-babu has arranged for my stay. 551 01:15:14,218 --> 01:15:18,513 I'll be working in his printing shop instead of paying rent. 552 01:15:18,764 --> 01:15:22,391 I have an electric light in my room." 553 01:17:48,872 --> 01:17:50,039 Me, sir? 554 01:18:34,668 --> 01:18:36,335 What's going on? 555 01:18:39,423 --> 01:18:43,008 Couldn't you find a better place to sleep than CCB's class? 556 01:18:44,177 --> 01:18:46,053 Are you crying? 557 01:18:47,055 --> 01:18:50,558 Come on. We have two free periods after this. 558 01:18:50,726 --> 01:18:52,893 Let's take a walk. 559 01:19:10,579 --> 01:19:15,291 Apu, wouldn't you like to go abroad? 560 01:19:15,542 --> 01:19:18,669 Sure. Find me a job on a ship. 561 01:19:19,045 --> 01:19:21,589 I'm serious. 562 01:19:22,090 --> 01:19:25,217 What do you say we go traveling together? 563 01:19:26,970 --> 01:19:28,554 Well? 564 01:19:29,055 --> 01:19:31,056 Have you no ambition? 565 01:19:31,183 --> 01:19:34,185 You'd stay here, like a frog in a well, 566 01:19:34,436 --> 01:19:37,313 even if you got the chance to go? 567 01:19:37,689 --> 01:19:39,231 Why? 568 01:19:39,983 --> 01:19:42,276 Mother would never let me. 569 01:19:42,402 --> 01:19:44,069 Why not? 570 01:19:44,196 --> 01:19:47,698 She didn't even like me making the three-hour trip to Calcutta. 571 01:19:47,824 --> 01:19:50,618 - How'd you manage? - I put up a fight. 572 01:19:50,827 --> 01:19:53,621 If I had no ambition, I'd have stayed there. 573 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 I even had a job there. - A job? 574 01:19:57,751 --> 01:19:59,835 Doing what? - I was a priest. 575 01:19:59,961 --> 01:20:03,005 Really? Was that your family profession? 576 01:20:04,216 --> 01:20:07,718 You wear the sacred thread? No Brahman's pigtail? 577 01:20:12,140 --> 01:20:15,559 You realize we missed two periods? 578 01:20:24,486 --> 01:20:26,654 That was a big mistake. 579 01:20:26,822 --> 01:20:30,616 We should have told Pranab to answer for us at roll call. 580 01:20:30,992 --> 01:20:34,245 There'd have been no problem in PNG's class. 581 01:22:20,268 --> 01:22:22,519 Have you gotten taller? 582 01:22:24,773 --> 01:22:26,732 Then you've lost weight. 583 01:22:27,150 --> 01:22:28,984 Did you get my letter? 584 01:22:29,110 --> 01:22:31,153 I'm not speaking to you. 585 01:22:31,404 --> 01:22:32,571 Why? 586 01:22:32,739 --> 01:22:35,157 Your break began the 7th. What's today? 587 01:22:35,492 --> 01:22:37,826 I had some work. 588 01:22:38,036 --> 01:22:40,579 Admit you didn't want to come see your mother. 589 01:22:52,050 --> 01:22:55,719 It's evening. You'll catch cold. 590 01:22:55,929 --> 01:22:57,888 Come out of there. 591 01:23:11,987 --> 01:23:14,655 What do they feed you there? 592 01:23:15,156 --> 01:23:17,700 - All kinds of stuff. - Like what? 593 01:23:19,744 --> 01:23:23,497 Lentils, rice, fish, vegetables. 594 01:23:23,665 --> 01:23:26,417 - Who cooks? - There's a cook. 595 01:23:27,168 --> 01:23:29,169 Is he a good cook? 596 01:23:31,673 --> 01:23:38,512 Better than me? 597 01:23:44,185 --> 01:23:48,313 Next time you come home, bring me some shell buttons. 598 01:23:51,443 --> 01:23:53,152 You hear me? 599 01:23:59,034 --> 01:24:00,868 Put that book away. 600 01:24:06,374 --> 01:24:08,584 Tell me. - Tell you what? 601 01:24:08,710 --> 01:24:11,045 What have you seen in Calcutta? 602 01:24:11,171 --> 01:24:14,214 - All kinds of things. - Like what? 603 01:24:15,175 --> 01:24:17,551 The Victoria Memorial... 604 01:24:18,720 --> 01:24:20,721 Whiteway Laidlaw... 605 01:24:20,889 --> 01:24:23,724 Hogg Market, the zoo... 606 01:24:25,393 --> 01:24:27,144 Fort William. 607 01:24:28,855 --> 01:24:30,856 The temple at Kalighat? 608 01:24:31,024 --> 01:24:33,233 Yes, just the other day. 609 01:24:33,359 --> 01:24:35,360 That... 610 01:24:36,404 --> 01:24:38,072 and Keoratola. 611 01:24:38,239 --> 01:24:40,240 What's that? 612 01:24:40,408 --> 01:24:42,743 - A burning ghat. - What? 613 01:24:43,161 --> 01:24:44,870 A cremation grounds. 614 01:24:50,710 --> 01:24:54,338 Are you careful out on the streets? 615 01:24:57,592 --> 01:25:00,844 When will you pass your exams and get a job? 616 01:25:00,970 --> 01:25:04,098 I'll come stay with you then, all right? 617 01:25:04,265 --> 01:25:06,308 Will you let me? 618 01:25:07,393 --> 01:25:11,438 Perhaps it's not my fate. Who knows if I'll live that long? 619 01:25:11,564 --> 01:25:13,857 - Nonsense. - You think it's funny? 620 01:25:13,983 --> 01:25:16,318 What if I get seriously ill? 621 01:25:16,486 --> 01:25:18,320 It happens. 622 01:25:18,780 --> 01:25:21,448 My health isn't what it used to be. 623 01:25:21,574 --> 01:25:24,618 Every evening I feel feverish and dizzy. 624 01:25:25,078 --> 01:25:27,204 I have no appetite. 625 01:25:27,747 --> 01:25:31,792 I've often thought of telling you, but I never have. 626 01:25:33,044 --> 01:25:35,963 You're not about to quit your studies 627 01:25:36,089 --> 01:25:38,132 to come stay with me, are you? 628 01:25:38,258 --> 01:25:42,094 When you earn money, will you arrange treatment for me? 629 01:25:45,348 --> 01:25:47,474 Will you, Apu? 630 01:26:00,655 --> 01:26:02,739 Build your bodies, my friends 631 01:26:02,907 --> 01:26:05,200 Make them strong 632 01:26:05,326 --> 01:26:07,870 Be flexible and limber, my boy 633 01:26:07,996 --> 01:26:10,414 Amaze us with your feats 634 01:26:10,999 --> 01:26:13,458 Take it nice and slow 635 01:26:13,626 --> 01:26:16,086 Build your bodies, my friends 636 01:26:16,212 --> 01:26:18,672 Amaze us with your feats, my boy 637 01:26:18,840 --> 01:26:21,508 Build your bodies, my friends 638 01:27:13,269 --> 01:27:16,063 You want some paan? 639 01:27:17,023 --> 01:27:19,316 Did you hear what Nirupama said? 640 01:27:20,360 --> 01:27:21,860 Did you? 641 01:27:21,986 --> 01:27:23,403 Yes. 642 01:27:23,529 --> 01:27:25,447 You'll go, right? 643 01:27:25,907 --> 01:27:29,660 - Why? She's asked many times. - I have classes Monday. 644 01:27:29,786 --> 01:27:33,747 What's it matter if you're two days late? 645 01:27:34,040 --> 01:27:36,250 You wouldn't understand. It does matter. 646 01:27:36,417 --> 01:27:40,295 What's to understand? Everyone takes an extra day or two. 647 01:27:40,588 --> 01:27:42,965 You were a week late getting here. 648 01:27:43,091 --> 01:27:45,425 There are no holidays until New Year. 649 01:27:45,593 --> 01:27:47,844 They're so happy to see you. 650 01:27:47,971 --> 01:27:49,596 Will you do it? 651 01:28:16,124 --> 01:28:17,749 Move. 652 01:28:18,293 --> 01:28:20,127 Out of the way. 653 01:28:25,717 --> 01:28:28,427 There's never time to pack in the morning. 654 01:28:29,429 --> 01:28:31,805 I always have to run for the train. 655 01:28:52,410 --> 01:28:55,120 Sunrise is at 6:15. 656 01:28:56,122 --> 01:28:58,332 Wake me up in time. 657 01:30:14,575 --> 01:30:18,245 Mother, why didn't you wake me up? 658 01:30:20,748 --> 01:30:22,791 Now I'm late. 659 01:30:47,233 --> 01:30:49,609 - I'm off. - The key. 660 01:30:52,071 --> 01:30:55,532 Did you check everything? - There's no time. 661 01:31:25,688 --> 01:31:27,814 One for Sealdah Station. 662 01:32:12,068 --> 01:32:13,985 Here comes the train! 663 01:32:54,402 --> 01:32:56,194 I missed the train. 664 01:32:57,071 --> 01:32:59,114 What will you do? 665 01:32:59,574 --> 01:33:01,366 I'll go tomorrow. 666 01:33:05,079 --> 01:33:07,831 Your studies won't suffer? 667 01:33:16,966 --> 01:33:19,467 Would you like something to eat? 668 01:33:19,594 --> 01:33:21,386 A little later. 669 01:34:57,900 --> 01:35:02,195 Dear Apu, why don't you write regularly? 670 01:35:03,155 --> 01:35:06,116 I worry when I don't hear from you. 671 01:35:06,450 --> 01:35:09,661 Do you have a break during the Ganesh puja? 672 01:35:09,870 --> 01:35:12,414 If so, come home. 673 01:35:13,082 --> 01:35:15,542 I haven't seen you in two months, 674 01:35:15,668 --> 01:35:17,877 and I long to see you. 675 01:35:18,045 --> 01:35:20,714 If you don't have enough money, 676 01:35:20,881 --> 01:35:22,882 I'll send you some. 677 01:35:27,722 --> 01:35:30,223 "Dear Mother, there is no break 678 01:35:30,391 --> 01:35:33,727 during the Ganesh puja, and I have exams soon. 679 01:35:33,853 --> 01:35:37,731 If I don't stay in Calcutta, my studies will suffer." 680 01:36:03,591 --> 01:36:05,383 Anyone home? 681 01:36:07,094 --> 01:36:11,306 I think of stopping by every day, but I never get around to it. 682 01:36:11,432 --> 01:36:14,225 Are you well? - Yes. Sit down. 683 01:36:17,772 --> 01:36:19,731 Have you heard from Apu? 684 01:36:21,150 --> 01:36:23,860 - Yes. - Is he well? 685 01:36:24,111 --> 01:36:26,446 Your son is a real gem. 686 01:36:26,614 --> 01:36:28,615 You should get him married. 687 01:36:28,783 --> 01:36:31,284 With a daughter-in-law, your worries would be over. 688 01:36:31,786 --> 01:36:33,620 You're all alone. 689 01:36:33,788 --> 01:36:37,999 I think of visiting you every day, but there's never time. 690 01:36:38,125 --> 01:36:40,627 It's always one thing or another. 691 01:36:40,795 --> 01:36:43,129 Yesterday my son-in-law arrived from Kalna. 692 01:36:43,255 --> 01:36:48,676 He and his father work in a shop they have there. 693 01:36:48,803 --> 01:36:53,515 You can't imagine the goings-on there! 694 01:36:53,641 --> 01:36:56,100 Two sons, and grandchildren too. 695 01:36:56,268 --> 01:36:58,394 The mother died, 696 01:36:58,562 --> 01:37:01,856 and five months later the father remarried! 697 01:37:18,415 --> 01:37:20,416 Auntie? 698 01:37:33,430 --> 01:37:35,431 Were you sleeping? 699 01:37:36,517 --> 01:37:39,853 Has your fever gone up again? - Oh, my. 700 01:37:40,104 --> 01:37:42,146 What will I do with all those? 701 01:37:42,273 --> 01:37:45,775 - Why don't you go inside? - In a while. Sit down. 702 01:37:45,901 --> 01:37:47,777 I can't stay now. 703 01:37:47,903 --> 01:37:50,905 I must go prepare medicine for Umi's cough. 704 01:37:51,031 --> 01:37:53,283 I'll come by this evening if I can. 705 01:37:53,409 --> 01:37:55,994 And I hope you won't be cross, 706 01:37:56,203 --> 01:37:58,538 but we've written to your uncle. 707 01:38:01,667 --> 01:38:03,793 Why did you do that? 708 01:38:03,961 --> 01:38:05,628 He's an old man. 709 01:38:06,171 --> 01:38:08,381 Did you write to Apu? 710 01:38:10,175 --> 01:38:12,760 He has time off from school 711 01:38:13,387 --> 01:38:15,638 today and tomorrow. 712 01:38:15,806 --> 01:38:17,432 Is he coming? 713 01:38:18,142 --> 01:38:21,269 Shall I write to him? - No! 714 01:38:22,438 --> 01:38:24,397 If he comes... 715 01:38:25,149 --> 01:38:27,567 he has to come on his own. 716 01:38:29,904 --> 01:38:32,113 He has his studies, 717 01:38:32,239 --> 01:38:34,574 and exams are around the corner. 718 01:38:34,700 --> 01:38:38,661 It's best he stay there. You mustn't write him. 719 01:38:39,496 --> 01:38:42,749 Promise me. Give me your word. 720 01:38:50,507 --> 01:38:53,051 I'm going now, but I'll come by again. 721 01:38:53,177 --> 01:38:55,303 So will the others. 722 01:38:55,804 --> 01:38:58,598 There's a door open. Shall I close it? 723 01:38:58,766 --> 01:39:01,517 - I'll do it later. - Very well. 724 01:39:01,685 --> 01:39:04,687 I'll leave these on the veranda. 725 01:39:23,457 --> 01:39:24,916 Hey! 726 01:39:25,793 --> 01:39:29,045 I never expected to find you here. - Why? 727 01:39:29,630 --> 01:39:32,507 Weren't you going home for two days? 728 01:39:32,883 --> 01:39:36,844 To your village - Mansapota, was it? 729 01:39:37,596 --> 01:39:39,263 Nah. 730 01:39:41,308 --> 01:39:44,143 I can't study there. I just fall asleep. 731 01:39:44,269 --> 01:39:49,023 - Won't your mother be angry? - No, I took care of that. 732 01:39:49,149 --> 01:39:51,484 I sent her a money order 733 01:39:51,652 --> 01:39:54,028 from a bonus Akhil-babu gave me. 734 01:39:54,154 --> 01:39:55,279 I see. 735 01:39:57,408 --> 01:39:59,283 Aren't you nervous? 736 01:39:59,660 --> 01:40:01,285 A little. 737 01:40:01,495 --> 01:40:04,288 I'm not quite ready for the chemistry exam. 738 01:40:06,792 --> 01:40:08,835 - Want one? - Nah. 739 01:40:09,003 --> 01:40:10,712 Go on. 740 01:43:25,657 --> 01:43:27,325 Watch out! 741 01:43:46,553 --> 01:43:48,596 There's a letter for you. 742 01:43:55,520 --> 01:43:57,188 Put this on the press. 743 01:43:59,107 --> 01:44:00,858 From your mother? 744 01:44:02,110 --> 01:44:04,528 From Niru-di. Mother is ill. 745 01:44:04,905 --> 01:44:06,781 Is it serious? 746 01:46:44,564 --> 01:46:46,649 Don't cry, Apu. 747 01:46:48,026 --> 01:46:50,778 Parents don't stay with you forever. 748 01:46:55,909 --> 01:46:58,244 What happened had to happen. 749 01:47:00,414 --> 01:47:02,873 Now you should perform the shraddha... 750 01:47:04,292 --> 01:47:06,585 and then stay on here. 751 01:47:08,713 --> 01:47:11,757 You'll earn enough as a priest. 752 01:47:34,448 --> 01:47:35,948 My boy... 753 01:47:47,127 --> 01:47:49,253 Where are you off to? 754 01:47:56,261 --> 01:47:58,053 What for? 755 01:47:58,513 --> 01:48:00,222 I have exams. 756 01:48:02,309 --> 01:48:04,643 And your mother's shraddha? 757 01:48:05,020 --> 01:48:08,022 I'll take care of it in Calcutta, at the Kalighat. 758 01:49:04,871 --> 01:49:09,500 THE END