1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,166 --> 00:01:19,125
ZUM GEDENKEN AN SMT. KIRTI SAXENA
4
00:01:19,541 --> 00:01:24,583
DU FEHLST UNS...
5
00:01:24,916 --> 00:01:28,625
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM
6
00:01:31,375 --> 00:01:34,375
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
7
00:01:47,458 --> 00:01:52,958
{\an8}KARGIL-TAL
8
00:02:06,458 --> 00:02:07,791
Wir laufen schon ewig.
9
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
Sind die Gewehre nur Show,
oder benutzen wir sie auch?
10
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
Das sagte auch Dayals Frau.
11
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
Ist das Gewehr nur Show,
oder wirst du es benutzen?
12
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
Wie war das, Biswa?
13
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
Nur ein Scherz, Sir.
14
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
Werden Sie nicht frech.
15
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
Sorry, Sir.
16
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
Alles in Deckung!
17
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
-Feuer voraus! Zwei Uhr!
-Feuer von vorn!
18
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
-Auf Position!
-In Deckung!
19
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
Biswa! Auf Position!
20
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
In Deckung!
21
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Wir haben Sie!
22
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
Das Erste-Hilfe-Set!
23
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Eins an 15, kommen!
24
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
Bitte kommen!
25
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
15 an eins. Höre. Over.
26
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
Angriff an Kontrollpunkt zwei
und drei! Over!
27
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Bestätigt. Over.
28
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
Schweres Feuer!
Feindliche Soldaten im Tal!
29
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
Wir erledigen sie,
aber Subedar Dayal ist verletzt.
30
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
Er kann nicht weiter.
31
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
Holt ihn raus. Over.
32
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Verstanden.
33
00:03:16,916 --> 00:03:19,333
Wing Commander Singh,
eine Notevakuierung.
34
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
Wir haben 30 Minuten.
35
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Heli vorbereiten. Over.
36
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Abholkoordinaten?
37
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
Im Kilo-Tal. Südlich von Tololing.
38
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
Nächster Landeplatz
bei Gr12344323. Over.
39
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
Verstanden.
40
00:03:30,541 --> 00:03:33,000
Heli zur Evakuierung
startet in sieben Minuten.
41
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Notevakuierung.
Zwei Helis richten.
42
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
Alle Piloten sind unterwegs.
Wer soll fliegen?
43
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
{\an8}VOR 15 JAHREN
44
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
Gunju!
45
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Ich will rausgucken.
46
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Lass mich schlafen.
47
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
Dada, bitte lass mich!
48
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
Gunju, lass mich doch schlafen!
49
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Saft?
50
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Komm mit.
51
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
Komm schon.
52
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
Willst du fliegen?
53
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Ok. Halte das hier.
54
00:06:03,708 --> 00:06:05,250
Bei "links" drehst du nach links.
55
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
Langsam. Ok?
56
00:06:08,333 --> 00:06:10,916
Bereit? Eins, zwei...
57
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
...drei... Links.
58
00:06:25,791 --> 00:06:27,083
Darf ich hier sitzen?
59
00:06:27,166 --> 00:06:30,416
Um hier zu sitzen, muss man Pilot sein.
60
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Pilot!
61
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
Gunju! Du siehst blind aus!
62
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
-Ich werde Pilotin.
-Und ich Kapil Dev.
63
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
Im Ernst, ich werde Pilotin.
64
00:06:53,625 --> 00:06:56,125
Mädels fliegen nicht.
Weißt du, was sie tun?
65
00:06:57,250 --> 00:06:59,791
Hier. Halte das und frage:
66
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
"Gemüse, Sir?"
67
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
Na los.
68
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
"Das Flugzeug hat vier Notausgänge.
Zwei vorne und zwei hinten. "
69
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
Aus welchem
möchtest du rausgeworfen werden?
70
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
-Sie will Pilotin werden.
-Und?
71
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
-Als ob Mädchen fliegen könnten.
-Im Ernst?
72
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
Von welchem Trottel hast du das?
73
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
Hör nicht auf ihn, Liebes.
74
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
Egal, ob ein Mann oder eine Frau steuern,
75
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
sind sie Piloten.
76
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
Wenn es dem Flugzeug egal ist,
wer es fliegt,
77
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
warum dann nicht dir?
78
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
Du kannst alles werden, was du willst.
79
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
-Aber zuerst...
-Die Schule beenden!
80
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Genau.
81
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
Und du... 20 Kniebeugen.
82
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Warum?
83
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
Seit dem ersten Moment
84
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
Kann ich dich nicht vergessen
85
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
Und folge dir überallhin...
86
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Gunju!
87
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
Piloten dürfen keine Höhenangst haben!
88
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Na los! Flieg!
89
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
Spring!
90
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
Wo immer du bist
Werde ich sein...
91
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
Ausgezeichnet!
92
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
Ich kann nicht anders
93
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
Jetzt und für immer
94
00:08:31,625 --> 00:08:36,208
Ich bin an dich gefesselt
95
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
Ich bin an dich gefesselt
96
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
Wer trägt denn nachts eine Brille?
97
00:08:50,583 --> 00:08:52,791
Piloten müssen auf ihre Augen achten.
98
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Hoffnungsloser Fall!
99
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
Ihr könnt drängen und zerren
100
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
Und an uns reißen
101
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Unsere Verbindung
102
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
Ist unzerstörbar
103
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
Von sonnigen Tagen
104
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
Bis hin zu nebligen Nächten
105
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
Unsere Verbindung
106
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
Besteht für immer
107
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
Wo immer du bist
Werde ich sein
108
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
Alle Wege führen mich zu dir
109
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Ich kann nicht anders
110
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
JETZT BEWERBEN
111
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
Jetzt und für immer
112
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
{\an8}FLUGSCHULE
GEBÜHR 500,000 RS
113
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
Ich bin an dich gefesselt
114
00:09:41,125 --> 00:09:45,208
Ich bin an dich gefesselt
115
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Ich bin an dich gefesselt
116
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
Ich bin an dich gefesselt
117
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
Gunjan, ich habe bestanden!
118
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
Mit 42 %. Ist das zu fassen?
119
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Was ist los?
120
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
Bist du durchgefallen?
121
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
94 %.
122
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
Warum bist du dann traurig?
123
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
-Was ist das?
-Sieh es dir an.
124
00:10:22,041 --> 00:10:22,958
{\an8}VORAUSSETZUNG: 10. KLASSE
125
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
{\an8}Was sage ich daheim mit 94 %?
126
00:10:26,208 --> 00:10:28,375
Dass ich nicht studiere
und Pilotin werde?
127
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Gut, ich weiß was.
128
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Hab keine Angst, geh zu deinem Vater.
129
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
Mädchen in meinem Alter
jagen nur Jungs, aber ich
130
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
will meine Träume verfolgen.
131
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
Bin ich nicht die beste Tochter der Welt?"
132
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
Dann sagt er Ja?
133
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
Nein! Er wird durchdrehen!
134
00:10:50,666 --> 00:10:52,250
Nicht komisch, Mannu!
135
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Hör zu, Gunju.
136
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
137
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
Aber wenn du es nicht tust,
wirst du es bereuen.
138
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
Gehen wir. Du schuldest mir was.
139
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
GLÜCKWUNSCH
KLASSENBESTE GUNJAN
140
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
-Gratuliere!
-Glückwunsch, meine Liebe!
141
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
Gratuliere.
142
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
-Gut gemacht, Liebes.
-Tolle Leistung!
143
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
Gratuliere, Gunjan!
144
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
Sehr gut gemacht!
145
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
Ma!
146
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
Mein Schatz,
meine Klassenbeste ist da!
147
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Was soll das?
148
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
Papa will dein Ergebnis feiern.
149
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
-Warum?
-Zieh dich um.
150
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
-Na los!
-Wo ist Papa?
151
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Prost!
152
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
-Gunjan ist der Stolz Lucknows.
-Gunju ist brillant.
153
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
Sie lernt gern.
154
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
Man sieht sie nie ohne ein Buch.
155
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Sie hat uns stolz gemacht.
156
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
Prost!
157
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Glückwunsch!
158
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
Ma!
159
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
-Kirti, hör zu!
-Warte.
160
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
Bringst du Dabboo aufs Klo?
Er muss dringend!
161
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
-Wir müssen reden.
-Komm mit, Schatz.
162
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
Halte durch!
163
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Gratuliere!
164
00:12:27,250 --> 00:12:29,458
Gunju! Seht, Gunju, die Klassenbeste!
165
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Was ist los?
166
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
Ich muss dir was Wichtiges sagen.
167
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
Unser Song. Wir reden später.
168
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Komm.
169
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
Applaus für die Klassenbeste, Gunju!
170
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
Gunju!
171
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
Sie tanzt zu unserem Lieblingslied.
172
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
Ihr Lieblingslied.
173
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
Gunju!
174
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Wo willst du hin?
175
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
Dada...
176
00:13:10,208 --> 00:13:11,916
Ich will nicht aufs College.
177
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Ich will nicht aufs College.
178
00:13:19,958 --> 00:13:21,083
Ich will Pilotin...
179
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
Pilotin...
180
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
Dada, ich will nach Delhi,
um Pilotin zu werden!
181
00:13:42,500 --> 00:13:43,791
Spinnst du?
182
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
Werd erwachsen.
183
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
Konzentrier dich aufs College.
Wir klären das später.
184
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
Ich brauche kein College,
um Pilotin zu werden.
185
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
Nein?
Weißt du, wie schwer wir es hatten?
186
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
Ja! Ihr wart sehr arm.
187
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
-Ich höre es ständig.
-Du hast nichts draus gelernt.
188
00:13:58,166 --> 00:14:00,583
Wir waren arm,
ich konnte nicht studieren.
189
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
Und sie lehnt die Chance ab!
Großartig!
190
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Ma, ganz ruhig.
191
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
-Sie bleibt hier.
-Warum?
192
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
Ich will das machen.
Warum seid ihr so…
193
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Du willst allein in Delhi wohnen?
194
00:14:12,416 --> 00:14:13,958
Du bist in der Armee.
195
00:14:14,041 --> 00:14:15,416
Warum darf ich keine Pilotin sein?
196
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
Na schön, werde Pilotin. Geh weg.
Tu, was du willst.
197
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
Vielleicht sollte ich weggehen.
198
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
Was soll das Drama?
199
00:14:23,666 --> 00:14:27,000
Sie wird Flugzeug fliegen,
und ich gehe zu meiner Mutter.
200
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Kümmere dich erst um die Gäste.
201
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
Ich rede mit ihr.
202
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Geh.
203
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Geh.
204
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Kinder sollten weniger Freiheiten haben.
205
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Das begreift keiner mehr.
206
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
Was soll das Gerede?
207
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Los. Geh zu deinen Freunden.
208
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
Sehr gut.
209
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
Alle Kinder streiten.
210
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
Die gute Nachricht ist,
dass alles unter Kontrolle ist,
211
00:15:09,333 --> 00:15:10,458
bis auf Mr. Khanna.
212
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
Und jetzt macht die Musik wieder an.
213
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Zum Glück stimmte Gunju zu.
214
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
Das hat sie doch?
215
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Nein.
216
00:15:30,500 --> 00:15:31,708
Ich habe zugestimmt.
217
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Mr. Saxena, ein Drink?
218
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
{\an8}FLUGSCHULE
219
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
{\an8}Zehnte Klasse: 94 %.
220
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
Zwölfte Klasse...
221
00:15:54,000 --> 00:15:56,791
-Wo ist das Zeugnis der 12.?
-Ich habe es nicht.
222
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
Dann besorg es.
223
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
-Ich war nicht in der 12.
-Dann mach sie.
224
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
Reicht das Bestehen der 10. Klasse
nicht aus?
225
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
Nicht mehr. Es ist die 12. Klasse.
226
00:16:06,250 --> 00:16:09,416
Du hättest das klären sollen,
statt mir Zeit zu stehlen.
227
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
Na los.
228
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
Der Nächste!
229
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
Alles wird gut.
230
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Der Astrologe sagt, in zwei Jahren
hat Gunju das vergessen.
231
00:16:18,125 --> 00:16:19,875
Sie wird das College beenden.
232
00:16:19,958 --> 00:16:22,208
Sie wird Pilotin, egal was passiert.
233
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
Auf wessen Seite bist du?
234
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
Ich bin nur auf dieser Seite.
235
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
{\an8}Zwölfte Klasse: 87 %.
Sehr gut. Und...
236
00:16:33,291 --> 00:16:34,250
{\an8}ZWEI JAHRE SPÄTER
237
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
Wo ist
dein Abschlusszeugnis?
238
00:16:39,000 --> 00:16:39,916
Ich habe keins.
239
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
Dann tu es.
240
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
Aber Voraussetzung war die 12. Klasse.
241
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
Das war mal.
Jetzt ist es der Abschluss.
242
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
Na los.
243
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Der Nächste!
244
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
Der Astrologe sagt, es sei simpel.
245
00:16:51,791 --> 00:16:54,541
Wir opfern montags
im Tempel zwei Kokosnüsse,
246
00:16:54,625 --> 00:16:57,833
und in drei Jahren hat sie
den Pilotenunfug vergessen.
247
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
Hör zu…
248
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
Wann vergisst du diesen Astrologenunsinn?
249
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Ich...
250
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
Ich bin auf dieser Seite.
251
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
Gute Nacht.
252
00:17:08,625 --> 00:17:11,583
{\an8}Zeugnisse der 10. und 12. Klasse
und der Abschluss.
253
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
{\an8}DREI JAHRE SPÄTER
254
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
{\an8}-Alles erledigt.
-Vielen Dank.
255
00:17:14,791 --> 00:17:16,125
Wir sind sehr dankbar.
256
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
Bring das Formular
zu Mr. Shrivastava an der Kasse.
257
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Füll es aus
und hinterlege eine Million Rupien.
258
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
Eine Million?
Die Gebühr beträgt 500,000.
259
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
Das war vor fünf Jahren.
260
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
Wenn sich Preise verdoppeln,
steigt auch die Gebühr.
261
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
Na los.
262
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
Der Nächste!
263
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
Einen Moment, Sir.
264
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
Warum eine Million für drei Jahre?
265
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
Der Kurs geht drei Jahre,
aber man braucht sechs oder sieben Jahre.
266
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Willst du hier sitzen und Fragen stellen
oder dich bewerben?
267
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
Ich habe von Anfang an gesagt,
dass alles gut wird.
268
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
Woher kriegen wir eine Million?
269
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
Wenn wir sie hätten,
270
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
wäre sie sechs Jahre im Training
und würde erst danach verdienen.
271
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
Wann würde sie heiraten? Es ist gut.
272
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
Ich heirate nicht.
273
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Bis ich Pilotin bin, mache ich nichts.
274
00:18:15,416 --> 00:18:16,625
Was soll der Unsinn?
275
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
Gibt es keine Möglichkeit,
das Geld zu bekommen?
276
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
Natürlich gibt es die.
277
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
Ich habe eine Idee, Mr. Saxena.
278
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Verkauf dieses Haus. Ok?
279
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
Die Madame kann fliegen,
und wir schlafen auf der Straße.
280
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
Hey...
281
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
ZUCKERSKANDAL: EKLIGES CHAOS
282
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
Guten Morgen, Gunjan.
283
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Was ist mit dem Zuckerskandal?
284
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Setz dich.
285
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Sieh her.
286
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
DEN HIMMEL BERÜHREN
TRETEN SIE DER INDIAN AIR FORCE BEI
287
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
{\an8}SEIEN SIE UNTER DEN ERSTEN PILOTINNEN
DER IAF
288
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
Ist Gunju auf?
289
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Ja.
290
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Hier, nimm etwas Reis.
291
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
Ma...
292
00:20:02,791 --> 00:20:04,041
Gibst du mir das Dal?
293
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
-Natürlich.
-Bitte sehr.
294
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
Du isst gar nicht.
295
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
Ich wollte heute nicht viel essen.
296
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
-Ma...
-Ja, Liebes?
297
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
Ma, ich will keine Pilotin werden.
298
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Siehst du?
299
00:20:23,333 --> 00:20:24,916
Der Astrologe hatte recht.
300
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Gott sei Dank.
301
00:20:26,875 --> 00:20:28,208
Ich gehe zur Air Force.
302
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
Was?
303
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
Sieh dir das an.
304
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
Was ist das?
305
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
Verstehe.
306
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
"Treten Sie der Indian Air Force bei,
seien Sie unter den ersten..."
307
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
Ja. Frauen dürfen sich erstmals bewerben.
308
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Wunderbar.
309
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
Patriotismus liegt dir im Blut.
310
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
Ich bin stolz auf... euch beide.
311
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
Sie ist keine Patriotin.
312
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
Sie will nur fliegen.
313
00:20:54,041 --> 00:20:55,416
Gunju, werd erwachsen!
314
00:20:56,916 --> 00:20:58,458
Der Antrag ist ausgefüllt.
315
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Und du sagst nichts.
316
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Er hat ihn ausgefüllt.
317
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
Ja.
318
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
Unfassbar. Kann sie nicht Pilotin
werden, geht sie zur Air Force.
319
00:21:07,791 --> 00:21:09,916
Klappt das nicht, dann Astronautin?
320
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
Und wenn die NASA sie nicht will,
kann sie Superman sein.
321
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Wenn das nicht gelingt,
322
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
dann blas dich auf wie ein Ballon
und schwebe davon.
323
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
Tu, was du willst.
324
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
Denn hier hält dich
niemand auf, oder?
325
00:21:32,500 --> 00:21:34,875
-Ich bin satt.
-Lass das Essen nicht stehen.
326
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
Nein. Ich sagte, ich esse heute wenig.
327
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Alles gepackt?
328
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
Setz dich.
329
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
Wann fährt dein Zug?
330
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Morgen früh um 4:45 Uhr.
331
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
Bitte.
332
00:22:30,791 --> 00:22:34,041
Wenn ich mit dir trinken kann,
darf ich doch offen sein?
333
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
Nur zu.
334
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
Seit Gunju geboren wurde,
hast du ihr alles erlaubt.
335
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
Als Kinder ließen wir keine Mädchen
mit uns Kricket spielen.
336
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
Aber wir mussten Gunju aufnehmen.
337
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
Du hast sie spätabends ins Kino gelassen.
338
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
Du hast sie nie eingeschränkt.
339
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
Und jetzt lässt du sie zur Air Force?
340
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
Du warst in der Army.
Du weißt, wie rau es da zugeht.
341
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
Papa, ich liebe sie,
und ich will sie glücklich sehen.
342
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
Aber im Moment ist ihr Glück
nicht so wichtig wie ihre Sicherheit.
343
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
Du scheinst nicht
an ihre Sicherheit zu denken.
344
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
Willst du sie in Gefahr bringen,
nur damit sie glücklich ist?
345
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
Ich glaube...
346
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
...du solltest nicht trinken.
347
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
Gute Nacht.
348
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
AUSWAHLGREMIUM - ANMELDUNG
349
00:24:01,833 --> 00:24:04,041
-Danke, Sir.
-Die Nächste.
350
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Los!
351
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
Hört zu!
352
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Wer zur Air Force will,
muss zuerst Soldatin sein,
353
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
sonst könnt ihr gleich
in der Küche sitzen.
354
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
Verstanden?
355
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Die Nächste.
356
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
Ja. Weiter.
357
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Los!
358
00:24:46,125 --> 00:24:49,166
Wer kann mir
die Farbe des Ashoka Chakra nennen?
359
00:24:49,250 --> 00:24:50,083
AUSWAHLGREMIUM
AUFNAHMEPRÜFUNG
360
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
Sir!
361
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
Nummer 96.
362
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
Aufstehen.
363
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Welche Farbe hat das Ashoka Chakra?
364
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
Blau, Sir.
365
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
Das Ashoka Chakra ist schwarz.
366
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
Welche Farbe hat es? Schwarz.
367
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Ja. Das Ashoka Chakra ist schwarz.
368
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Setzen.
369
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Sir.
370
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
Ja?
371
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Das Ashoka Chakra ist blau.
372
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
Sie wollen mir
das Ashoka Chakra beibringen?
373
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Ja, Sir.
374
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
Durch Angst macht man Fehler.
375
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
Das Ashoka Chakra ist...
376
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
...natürlich blau.
377
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Nicht schwarz.
378
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Setzen.
379
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
Hochsteigen.
380
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Nach draußen sehen.
381
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
Springen.
382
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
-Springen!
-Sir?
383
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
Das ist zu hoch.
384
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Ich habe Höhenangst, Sir.
385
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
-Springen!
-Ich springe nicht!
386
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
-Sir, ich tue alles andere.
-Halt!
387
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
Springen!
388
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
Springen!
389
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
Die Nächste.
390
00:26:19,541 --> 00:26:23,041
Sprechen Sie über
zwei aktuelle Themen in Indien.
391
00:26:26,333 --> 00:26:28,125
200,000 Menschen aus Surat
392
00:26:28,208 --> 00:26:30,291
wurden wegen Lungenpest evakuiert...
393
00:26:30,416 --> 00:26:32,541
...schlimmste Seuche
der letzten zehn Jahre.
394
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
Schon...
395
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
...25 Menschen sind gestorben...
396
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
...und 150 sind krank.
397
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Dass...
398
00:26:40,666 --> 00:26:42,291
Laut inoffizieller Quellen...
399
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
...100 Menschen gestorben sind.
400
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Der Zuckerskandal?
401
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
Was sagen Sie zum Zuckerskandal?
402
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
Der Zuckerskandal ist ein Riesenskandal...
403
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Das Land hat Verluste erlitten.
404
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
Deswegen ist unser Land…
405
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
Er ist...
406
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
Wissen Sie irgendetwas über unser Land?
407
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
Irgendwas, Sir?
408
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Irgendwas ist besser als nichts.
409
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
Der Hit dieses Jahres aus dem Film
Raja Babu...
410
00:27:22,250 --> 00:27:25,291
..."Baby, draußen ist es kalt,
aber hier drinnen warm"
411
00:27:25,375 --> 00:27:26,833
ist sehr umstritten.
412
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
Viele Intellektuelle in Indien haben sich
mit dem Text auseinandergesetzt.
413
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Nach dem Erfolg von Hum Aapke Hain Koun
414
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
stieg der Verkauf
von Zwergspitzen um 250 % an,
415
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
und Hund Tuffy
soll drei weitere Filme machen.
416
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
-Genug.
-In der Hauptrolle.
417
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
-Danke. Sie können gehen.
-Danke, Sir.
418
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Also, Mr. Mishra.
419
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
Was denken Sie?
420
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
Sir, Tuffy hat in dem
Film eine tolle Leistung gezeigt.
421
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
Hallo.
422
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
Ruhe, bitte.
423
00:28:09,000 --> 00:28:11,666
Die Ergebnisse
des Tests waren recht schlecht.
424
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
Das Niveau war nicht gut.
425
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
Leider können wir
nicht viele Kandidaten nehmen.
426
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Nummer vier.
427
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
Nummer vier?
428
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
Nummer vier.
429
00:28:28,250 --> 00:28:30,291
-Ist Nummer vier hier?
-Ja, Sir?
430
00:28:30,833 --> 00:28:32,666
Zur körperlichen Untersuchung.
431
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Der Rest...
432
00:28:34,708 --> 00:28:38,166
Strengen Sie sich nächstes Mal mehr an.
Danke.
433
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
-Glückwunsch.
-Gratuliere.
434
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Morgen, Sir.
435
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
"I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V".
436
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
164.
437
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Tief einatmen.
438
00:29:04,041 --> 00:29:05,250
Wie fühlen Sie sich?
439
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
Ich kann es nicht glauben.
440
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
Ich schwang mich an einem Seil,
Papa, genau wie Tarzan!
441
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
Toll! Und die Untersuchung?
442
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Erledigt. Es fehlen nur noch Formalitäten.
443
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
Ok, komm bald nach Hause, mein Tarzan.
444
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Ich hole dir
einen Wagen voller Eis.
445
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
Nummer 4!
446
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
Papa, ich muss los.
Wir sehen uns zu Hause.
447
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Ok, geh.
448
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
Tschüss.
449
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
Herein.
450
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Setzen Sie sich.
451
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
Ihre Ergebnisse liegen vor.
452
00:29:45,916 --> 00:29:49,208
Es gibt eine vorübergehende
und eine dauerhafte Einschränkung.
453
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
Sie haben 7 kg Übergewicht.
454
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
Sie liegen einen Zentimeter
unter der Mindestgröße.
455
00:29:54,500 --> 00:29:56,166
Wir können Sie nicht nehmen.
456
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
Sie können Berufung einlegen, aber
457
00:30:00,083 --> 00:30:02,375
ich mache Ihnen
keine falschen Hoffnungen.
458
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
Ich habe noch nie jemanden trotz
dauerhafter Einschränkung siegen sehen.
459
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Daher...
460
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
ABGELEHNT
461
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
Du hättest warten
und mit ihr essen können.
462
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
Sie ist hier.
463
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
Super! Komm, dein Eis wartet auf dich.
464
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Gunju?
465
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
Was ist los?
466
00:31:33,583 --> 00:31:34,500
Was tust du da?
467
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Yoga.
468
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Schlaf weiter.
469
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
Guten Morgen, Gunju!
470
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
Guten Morgen, Gunjan.
471
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
Guten Morgen, Schatz.
472
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
Lass mich schlafen.
473
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
Ich habe etwas für dich.
Sieh es dir an. Komm.
474
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
-Ich will nicht.
-Komm, sieh es dir an.
475
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
-Was ist das?
-Deine Zukunft.
476
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
Ich habe keine.
477
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
Na los, lies es. Steh auf! Los!
478
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
Lies das. Steh auf.
479
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
Lies.
480
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
Lies.
481
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Los.
482
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
"Superstar Schauspielerin Rekha
verlor 15 kg in einem Monat."
483
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
-Sechzehn.
-Fünfzehn.
484
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
Sechzehn... Seite 16.
485
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
Schlag auf.
486
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
Lies.
487
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
"Rekha verzichtete
auf frittiertes Essen und Desserts."
488
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
Ja.
489
00:32:39,833 --> 00:32:41,583
"Sie trank Kürbis- und Gurkensaft.
490
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
Mit Bewegung und harter Arbeit
bekam sie ihre Traumrolle. "
491
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
Unglaublich!
492
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
Hier.
493
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
Ich kann den ganzen Saft der Welt trinken,
um abzunehmen,
494
00:32:53,208 --> 00:32:54,541
aber wie wachse ich?
495
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Das ist das wahre Problem.
496
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
Arbeiten wir an dem, was wir ändern können
und überlassen den Rest Gott.
497
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
Fortuna lässt die nicht im Stich...
498
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
...die hart arbeiten.
499
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
Statt Tränen zu vergießen...
500
00:33:23,333 --> 00:33:25,541
...solltest du zwei Wochen schwitzen.
501
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
Gunjan.
502
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Steh auf.
503
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Steh auf.
504
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
Wir können
diese "Rekha-Diät" nicht machen.
505
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
Warum nicht?
506
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Wenn Ms. Rekha es schafft,
was hält dann Ms. Gunjan ab?
507
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
Rekha, oh Rekha
508
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Los!
509
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
Als ich dich erblickte
Veränderte sich mein Schicksal!
510
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
Ich stecke in großen Schwierigkeiten
511
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
Rekha, oh Rekha
512
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
Als ich dich erblickte
Stürzte ich mich hinein
513
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
Ich stecke in großen Schwierigkeiten
514
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
Als wäre ich in einem Albtraum gefangen!
515
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
Als wäre ich in einem Albtraum gefangen!
516
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
Tag und Nacht
Denk ich nur an dich
517
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
Du raubst mir den Schlaf
518
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
Rekha, oh Rekha
519
00:34:53,750 --> 00:34:57,708
Du führst mich auf einen holprigen Pfad
520
00:34:57,791 --> 00:34:59,541
Du bist die einzige Hoffnung!
521
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
Rekha, oh Rekha
522
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
Mädchen, du machst mich verrückt
Ich habe keine Ruhe mehr
523
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
Bitte sag mir
Dass wir das zusammen durchstehen!
524
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
Rekha, oh Rekha
525
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
Seit ich dich erblickte
Werden meine Träume wahr!
526
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
Ich glaube, ich kann es schaffen
Ich danke dir!
527
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
Rekha, oh Rekha
528
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
Als ich dich erblickte
Sah ich auch mich in dir
529
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
Ich glaube, ich kann es schaffen
Ich danke dir!
530
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
Es scheint, als würden meine Träume wahr!
531
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
Es scheint, als würden meine Träume wahr!
532
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
Ich lasse diese Straßen hinter mir
533
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
Ich verabschiede mich von ihnen
534
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
Endlich lasse ich die Welt hinter mir
535
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
Damit ich fliegen kann!
536
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
Mein Zug fährt endlich los
537
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
Mit voller Kraft voraus
538
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
Ich schaue nicht zurück
539
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
Ich steige auf zum Himmel!
540
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
Rekha, oh Rekha
541
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
Als ich dich erblickte
Sah ich auch mich in dir
542
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
Ich glaube, ich kann es schaffen
Ich danke dir!
543
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
Es scheint, als würden meine Träume wahr!
544
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Ok.
545
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Sie haben abgenommen.
546
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
Aber wie wollen Sie größer werden?
547
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
Sir, es ist nur ein Zentimeter.
548
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
Nur ein Zentimeter?
549
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
Der Pilot sitzt hier.
550
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
Setzen Sie sich.
551
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
Die Körpergröße
entspricht direkt der Reichweite.
552
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Halten Sie mal.
553
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
Zurücklehnen.
554
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
Aufrecht.
555
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
Und halten.
556
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
Ok. Füße auf die Pedale.
557
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
Bitte stehen Sie auf.
558
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
Gräm dich nicht, Schatz.
559
00:38:32,458 --> 00:38:34,125
Du hast dein Bestes gegeben.
560
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Gunjan ist zu klein.
561
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
-Ja.
-Aber...
562
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
...Arm- und Beinreichweite liegen
um 1,5 Zentimeter über dem Minimum.
563
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Colonel...
564
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
Wenn Gott jemanden zum Fliegen auserwählt,
565
00:38:53,416 --> 00:38:55,083
wie können wir ihn abweisen?
566
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
Ich gratuliere!
567
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Ihre Tochter ist angenommen.
568
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
-Viel Glück.
-Danke.
569
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
Papa.
570
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
Ja?
571
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Ich muss mit dir reden.
572
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
Papa, bitte komm.
573
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
Ok, ich komme.
574
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Also, was ist los?
575
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
Papa...
576
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
Die Air Force braucht Piloten,
die Patrioten sind.
577
00:40:27,291 --> 00:40:29,625
Ich will einfach nur Flugzeuge fliegen.
578
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
Ich bin keine Landesverräterin
wegen meines Traumes, oder?
579
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
Was ist das Gegenteil von Verrat?
580
00:40:44,583 --> 00:40:45,500
Aufrichtigkeit?
581
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
Wenn du aufrichtig arbeitest,
582
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
kannst du keine Verräterin sein.
583
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
Glaubst du, die Air Force will Leute,
die rufen: "Alles für Indien"?
584
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
Nein, sie will Kadetten
mit Zielen, voller Leidenschaft,
585
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
die aufrichtig sind und hart trainieren.
586
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
Das sind die Kadetten,
die die besten Offiziere werden,
587
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
die für ihr Land ihr Bestes geben.
588
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
Als starke, fleißige
und aufrichtige Pilotin
589
00:41:26,875 --> 00:41:28,666
bist du automatisch Patriotin.
590
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
Komm schon.
591
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
Du warst lang genug auf der Startbahn,
jetzt schnall dich an.
592
00:41:37,791 --> 00:41:39,166
Es ist Zeit zum Abflug.
593
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
Weckst mich für so was Dummes auf.
594
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
Kadetten brauchen mindestens
acht Stunden Schlaf. Geh schlafen.
595
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
Na los.
596
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
Die Air Force hat nur ein Ziel:
den Schutz der Nation.
597
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
Dafür müsst ihr Soldaten werden,
598
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
dann seid ihr es wert,
das Cockpit zu betreten.
599
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
Morgen beginnt euer Training.
600
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
-Ist das klar?
-Ja, Sir!
601
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
-Ist das klar?
-Ja, Sir!
602
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
Du musst fliegen
603
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
Hab keine Angst
604
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
Halt dich an einem Stück Boden fest
Und leg los
605
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
Du musst aufsteigen
606
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
Lass nicht nach, gib nicht auf
607
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
Sag deinem Leben, du machst die Regeln
608
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
Riskier etwas
609
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
Berühre den Mond!
610
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
Flieg einfach
611
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
Frei wie ein Vogel!
612
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
Flieg einfach
613
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
Frei wie ein Vogel!
614
00:42:58,250 --> 00:43:00,500
Höhensteuer ganz unten.
Steuerknüppel ganz zurück.
615
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
Rotoren ausrichten,
jetzt erscheint der Landeplatz.
616
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
Blüse. Steuerknüppel zurück.
617
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
Lass dein Licht so strahlen
Dass der Herr selbst fragt
618
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
Was du willst
Bevor dein Schicksal besiegelt ist
619
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
Spreng diese Barrieren!
620
00:43:33,666 --> 00:43:36,000
Lass dich nicht von Zweifeln aufhalten!
621
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
Angreifen!
622
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
Attacke!
623
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
Stechen! Zurück!
624
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Feuer!
625
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
Lass das Alte los!
626
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Was ist los?
627
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
Sorry, Sir.
628
00:43:53,041 --> 00:43:55,666
Im Kampf zählen Kugeln,
kein Sorry. Noch mal.
629
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
Der Mond ist nicht das Limit
630
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
Du musst fliegen
631
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
Hör nicht auf, gib nicht auf
632
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
WIR GEDENKEN...
633
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
Du bist für den Himmel geschaffen
Nicht für die Erde!
634
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
Du musst fliegen
635
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
Hör nicht auf, schau nicht zurück!
636
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
Folge deinem Herzen
637
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
Riskiere etwas!
638
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
Berühre den Mond!
639
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Flieg einfach
640
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
Frei wie ein Vogel
641
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
Flieg einfach
642
00:44:38,958 --> 00:44:40,958
Frei wie ein Vogel!
643
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
Flieg einfach
644
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
Flieg einfach
645
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
Frei wie ein Vogel!
646
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
Frei wie ein Vogel!
647
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
Lass dein Licht so strahlen
Dass der Herr selbst fragt
648
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
Was du willst
Bevor dein Schicksal besiegelt ist
649
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
Lass dein Licht so strahlen
Dass der Herr selbst fragt
650
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
Was du willst
Bevor dein Schicksal besiegelt ist
651
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Ma, wo ist mein blaues T-Shirt?
652
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
-Im Schrank.
-Ich finde es nicht.
653
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
Gunju... Hier.
654
00:45:35,291 --> 00:45:36,958
Du bist echt Pilotin, Gunju.
655
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
Keine Pilotin, Air Force Officer.
656
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Du gehst also definitiv?
657
00:45:43,583 --> 00:45:44,916
Natürlich gehe ich.
658
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Ma, wo sind meine Schuhe?
659
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
In deinem Zimmer.
660
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
Wo im Zimmer, Ma?
Sie sind auch nicht unter dem Bett.
661
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
Vielleicht sind sie draußen, Gunju.
662
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
Wo sind meine Sachen?
663
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
Die Welt, die Papa dir gezeigt hat,
ist anders als die echte.
664
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
Komm her.
665
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
Komm.
666
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Was ist das?
667
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
Ein Foto meiner Parade.
668
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
Was siehst du da?
669
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Ich sehe Air Force Officers.
Warum...
670
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Wie viele? Zähl sie.
671
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
Elf.
672
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
Zehn.
673
00:46:40,833 --> 00:46:43,083
Zehn Air Force Officers und eine Frau.
674
00:46:44,291 --> 00:46:45,791
So denkt die Welt, Gunju.
675
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
Ich kann die Welt nicht ändern,
aber ich kann es dir sagen.
676
00:46:50,833 --> 00:46:52,333
Versuch, es zu verstehen.
677
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
Shekhar will nicht verlieren,
678
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
aber Monty will ihn
zum dritten Mal besiegen!
679
00:47:20,958 --> 00:47:22,666
Sein Grinsen sagt, er wird gewinnen,
680
00:47:22,750 --> 00:47:24,625
aber Shekhar gibt nicht auf!
681
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
Und Shekhar gewinnt gleich, aber...
682
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
Monty! Monty war heute nicht gut genug!
683
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
Hey! Was soll das, Mann?
684
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
Was ist los?
685
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
Warum ruinierst du dein Leben?
686
00:47:40,041 --> 00:47:42,916
-Frag den Flight Commander.
-Wo ist er?
687
00:47:43,000 --> 00:47:45,041
Wenn Sie sich losreißen können,
wissen Sie es.
688
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
Jai Hind, Sir!
689
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
Was ist los?
690
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
Rührt euch.
691
00:47:50,375 --> 00:47:51,750
Machen Sie sich bereit.
692
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
Udhampur steht vor einer Veränderung,
693
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
wie es sie noch nie gab.
694
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Keine dreckigen Witze mehr.
695
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
Overalls immer geschlossen. Harry.
696
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
Die Bar schließt um 21 Uhr.
697
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ach ja...
698
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
Keine Frauen-Poster mehr an der Wand.
699
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
Sir...
700
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
Warum bestrafen Sie Pamela?
701
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Was hat sie getan?
702
00:48:21,375 --> 00:48:23,375
Ich sag's Ihnen, wenn ich es weiß.
703
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Was ist das?
704
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
Das ist sie.
705
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
Ms. Veränderung.
706
00:48:54,083 --> 00:48:56,458
Der erste weibliche Officer in Udhampur.
707
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
Gunjan Saxena.
708
00:49:11,958 --> 00:49:14,375
Den Schlüssel
für Pilot Officer Saxena, bitte.
709
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
Klar, ruf ihn an.
710
00:49:16,250 --> 00:49:17,916
Ich bin Pilot Officer Saxena.
711
00:49:18,000 --> 00:49:19,416
Aber Sie sind eine Frau.
712
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
-Der Flight Commander ruft Sie.
-Ok.
713
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Schlüssel?
714
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
Jai Hind, Sir!
715
00:49:31,333 --> 00:49:32,291
Kommen Sie rein.
716
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
Eine explosive Einführung.
717
00:49:35,791 --> 00:49:37,875
Sie sorgten für Wirbel im Herrenklo.
718
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
Welche Medaille wollen Sie dafür?
719
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
Sorry, Sir.
720
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
Ich wollte nicht ins Herrenklo,
aber es war ein Notfall.
721
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
Ich fand das Damenklo nicht.
722
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
Es gibt kein Damenklo.
723
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Wieso nicht, Sir?
724
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
Weil dieser Ort nicht für Frauen ist.
Noch Fragen?
725
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
-Nein, Sir.
-Sie können gehen.
726
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
Sir.
727
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
-Jai Hind, Sir.
-Jai Hind.
728
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
-Jai Hind.
-Jai Hind.
729
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
Jai Hind, Sir.
730
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
Pilot Officer Gunjan Saxena?
731
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
Sir.
732
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
Ihr erster Flug.
733
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
-In zehn Minuten auf dem Rollfeld.
-Ja, Sir.
734
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
-Jai Hind.
-Jai Hind, Sir.
735
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
-Ohne das.
736
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
TOILETTE
737
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
Jai Hind, Sir.
738
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
Wie bitte?
739
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
Das ist die Air Force, nicht Ihr Heim.
740
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Sorry, Sir.
741
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Ein Sorry ändert nichts.
742
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
Der Commander war pünktlich.
Sie nicht.
743
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
Sir, es gibt keine Um...
744
00:52:05,250 --> 00:52:07,000
Dann ziehen Sie sich auf dem Rollfeld um!
745
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
Keine Ausreden.
746
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
-Sorry, Sir.
-Noch ein Sorry?
747
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
Ihre Flüge sind gestrichen.
748
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
Die Crew ist entschuldigt.
749
00:52:18,375 --> 00:52:20,041
Sie verbringen den Tag auf dem Rollfeld!
750
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
Raus!
751
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Joker!
752
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
Einmal, Viru... Viru, Ruhe.
753
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Sunaina sagte zu ihm...
754
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
-Nicht.
-Halt die Klappe, Mann.
755
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
Sunaina sagte: "Es ist keiner da. Komm."
756
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
Was ist dann passiert?
757
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Viru ging hin
758
00:52:52,500 --> 00:52:53,625
und keiner war da!
759
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Er ärgert dich immer.
760
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
Er ist mein Vorgesetzter.
Du darfst es auch.
761
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Armer Viru!
762
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
Ganz allein...
763
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
Bin gleich zurück.
764
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Sundar...
765
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
Sundar. Ein Drink...
766
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Was hast du neulich gesagt?
767
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
Ja, besprechen wir das.
768
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
Sir!
769
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
Was ist los?
770
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
Können Sie die Flüge stoppen?
771
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
Ich habe Angst. Ich mein...
772
00:54:51,125 --> 00:54:53,666
Was, wenn sie im Notfall
anfängt zu weinen?
773
00:54:53,750 --> 00:54:55,458
Kümmere ich mich um sie oder den Heli?
774
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
Gunjan.
775
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
Sir.
776
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
Ihr Flug ist abgesagt.
Der Captain ist krank.
777
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Gehen Sie zurück.
778
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
Ich war an einer Jungenschule.
779
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
Ich sprach noch nie mit Mädchen
an Land. Und dann in der Luft?
780
00:55:53,458 --> 00:55:54,833
Retten sie mich. Bitte.
781
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Gunjan.
782
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
Die Frau des Captains ist krank.
783
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
Ihr Flug ist abgesagt.
784
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
NICHT IM PLAN - GUNJAN
785
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
Bitte verstehen Sie, Sir.
786
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
Ich will nicht wegen
einer Frau sterben.
787
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
-Sandhu...
-Bitte sagen Sie ihn ab, Sir.
788
00:56:26,500 --> 00:56:28,166
Der Motor verliert Öl.
789
00:56:28,250 --> 00:56:29,583
Sie haben heute frei.
790
00:56:29,666 --> 00:56:31,416
Ich habe frei, seit ich hier bin.
791
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
Wie läuft das Training?
792
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
Alle trainieren außer mir.
793
00:57:11,375 --> 00:57:14,500
Sir, es wird ein Problem.
Verstehen Sie es doch.
794
00:57:14,583 --> 00:57:17,083
Frauen können nicht fahren.
Wie soll sie einen Heli fliegen?
795
00:57:17,166 --> 00:57:18,416
Sie haben auch Angst?
796
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
Soll ich übernehmen?
797
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
Nein. Ich komme klar. Entspannen Sie sich.
798
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Jai Hind, Sir.
799
00:57:48,958 --> 00:57:50,958
Bieg ab, oder wir müssen grüßen.
800
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
Ihr Flug ist abgesagt.
801
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
-Aber Sir...
-Aber was?
802
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Heute ist ein Flug mit Übernachtung.
803
00:58:03,416 --> 00:58:05,875
Wollen Sie bei den Piloten schlafen?
804
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
Sollen wir ein Extra-Zimmer bauen?
805
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
Der beste Pilot
in diesem Quartal war Shekhar.
806
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
Einhundertzwanzig Flugstunden.
807
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Er hat seine Kategorie von C-White
auf C-Green verbessert.
808
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
Im nächsten Quartal leitet
Shekhar Formations-Flugeinsätze
809
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
und Briefungs über Flüge in hoher Höhe.
810
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
-Shekhar, setzen Sie sich.
-Sir.
811
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
Der Nächste ist Montu.
812
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Einhundertfünf Flugstunden.
813
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
Dann Harry, 98 Stunden.
814
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
Und Sandhu, 92 Stunden.
815
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
Sie sind die besten Piloten
des Quartals, Sir.
816
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
An letzter Stelle: Gunjan.
817
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
Elf Flugstunden.
818
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
-Elf Stunden?
-Ja, Sir.
819
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
Pilot Officer Gunjan?
820
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
Ja, Sir?
821
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
Waren Sie krank?
822
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
Nein, Sir.
823
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
Hatten Sie Urlaub?
824
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
-Nein.
-Warum sind Sie nicht in der Luft, Gunjan?
825
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
Heute entscheidet sich,
ob Sie bleiben oder gehen.
826
00:59:23,000 --> 00:59:24,958
In zehn Minuten auf dem Rollfeld.
827
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Wir sind fertig.
828
00:59:33,625 --> 00:59:36,416
Es gibt keinen Platz für schlechte Piloten
in der Air Force oder meiner Einheit.
829
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
Aber ich...
830
00:59:38,041 --> 00:59:40,833
Suchen Sie Ausreden,
können Sie gleich gehen.
831
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
Keine Ausreden mehr.
832
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
Ich bin keine schlechte Pilotin.
833
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
Ok.
834
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Sehen wir mal.
835
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Gunjan! Triebwerkausfall!
836
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Den Heli abfangen und notlanden.
837
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
Höhensteuer ganz unten,
Geschwindigkeit 60 Knoten.
838
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
Wählen und zum Landeplatz wenden.
839
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
Wir fliegen zum ersten Landeplatz,
12 Uhr.
840
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
Zu einfach. Nehmen Sie acht Uhr.
841
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
Los, auf acht Uhr!
842
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
Schnell!
843
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
Eagle 271 simuliert Motorschaden.
Sektor West.
844
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
Sie fliegen gut.
Warum haben Sie so wenig Flüge?
845
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
Sir...
846
01:01:39,958 --> 01:01:43,083
Wenn ich es Ihnen sage,
wird es nach Ausrede klingen.
847
01:01:48,458 --> 01:01:50,625
Ab morgen verpassen Sie keinen Flug.
848
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Sie fliegen mit mir.
849
01:01:54,458 --> 01:01:56,250
Freuen Sie sich nicht zu früh.
850
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
Warum, Sir?
851
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
Das sehen Sie morgen.
852
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
Was starren Sie so? Luftgeschwindigkeit?
853
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
-Los! Fahrtmesser!
-Hundert, Sir.
854
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
-Hundert was?
-Hundert Knoten, Sir.
855
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
-Grundgeschwindigkeit?
-110, Sir.
856
01:02:13,375 --> 01:02:15,000
-Höhensteuer senken.
-Ja, Sir.
857
01:02:15,541 --> 01:02:17,166
-Schräglage rechts.
-Ja, Sir.
858
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
Und das Seitenruder?
859
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
-Ja, Sir.
-Höhensteuer anheben.
860
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
Ja, Sir. Sorry, Sir.
861
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
-Noch ein Sorry!
-Sorry, Sir.
862
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
Scherzkeks!
863
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
Kümmern Sie sich um den Hubschrauber,
kümmert er sich um Sie.
864
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
Wie landen wir ohne Landeplatz?
865
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
Wir landen nicht.
866
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
Wir schweben.
867
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
-Übernehmen Sie.
-Ja.
868
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
Konzentrieren.
869
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
Ruhig halten!
870
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Position beibehalten.
871
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Konzentration!
872
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Konzentration. Ja.
873
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
Richtung halten. Konzentration!
874
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Gut.
875
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
Ruhig halten!
876
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
Ruhig halten!
877
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
Luftgeschwindigkeitsmesser.
878
01:03:13,375 --> 01:03:14,458
Generatorschalter.
879
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
Kraftstoffabschalthebel. Variometer.
880
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
Rotorenbremse. Höhenmesser.
881
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
Verletztenevakuierung in Dras.
Ich schicke Shekhar und Sandhu.
882
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
Gunjan soll statt Sandhu gehen.
883
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
Sie kennt das Gebiet besser.
884
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
Tiefstflug. Nah am Boden fliegen
885
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
mit hohem Tempo.
886
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
Zielt der Feind in den Himmel...
887
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
Ganz einfach:
888
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
am Boden bleiben
und ihn zum Ziel machen.
889
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
-Verstanden?
-Ja, Sir.
890
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
Gunjan.
891
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
Dem Fluss folgen.
892
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
-Übernehmen Sie.
-Sir.
893
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
Konzentration.
894
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Ja. Ruhig halten.
895
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
Halten.
896
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Halten.
897
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
Konzentration.
898
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Konzentration. Ja, gut.
899
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Ja, zu gut.
900
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
Sie kommt. Umdrehen.
901
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
Reichen Sie mir das Gemüse?
902
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
Der beste Pilot dieses Quartals ist...
903
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
...Gunjan.
904
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
Einhundertsiebenundzwanzig Flugstunden.
905
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
Doppelte Beförderung
in die Kategorie C-White
906
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
und Freigabe für Landungen auf
Hubschrauberlandeplätzen über 15,000 Fuß.
907
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
Nächstes Quartal
908
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
leitet Gunjan Formationsflugeinsätze
und Briefings. Setzen.
909
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
Als Nächstes kommt Shekhar.
910
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
Einhundertneunzehn Flugstunden.
911
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
Mohit. 102 Stunden.
912
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
Adi...
913
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
Wie läuft das Training, Schatz?
914
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Es läuft nicht, es fliegt.
915
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
Dann flieg.
916
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
Morgen leite ich
zum ersten Mal ein Briefing.
917
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
Wow.
918
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
Gut gemacht.
919
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
Alles Gute.
920
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Wo ist Mohit?
921
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
-Beim Arzt, Sir.
-Warum?
922
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
Eine Knieverletzung.
923
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
Er weinte wie ein Baby.
924
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Seht mal da.
925
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
Die Nachsicht des Commanders
macht "Madam" zum "Sir".
926
01:06:19,333 --> 01:06:22,458
Geht es so weiter, nehmen wir bald
Befehle von Madam entgegen.
927
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
Ich habe eine Bestellung.
928
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
Nuggets. Heiß und frisch.
929
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
Wenn sie kalt sind,
fliegen Sie morgen mit Madam.
930
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
Sir...
931
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
Mit Soße.
932
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
-Grün?
-Rot.
933
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
Ich neigte mich etwas nach rechts.
934
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
Ich hab's gesagt.
935
01:07:06,375 --> 01:07:07,541
Guten Morgen.
936
01:07:07,625 --> 01:07:10,375
Ich leite das Briefing
für den heutigen Formationsflug.
937
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
Geplanter Abflug um 0900 Uhr.
938
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Wir gehen um 0845 Uhr zum Fluggerät
939
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
und starten um 0855 Uhr.
940
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
Gunjan. Stopp.
941
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
Shekhar.
942
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
Sir.
943
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
Verzeihung.
944
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
Guten Morgen.
945
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
Helikopter für die heutige Formation:
Hercules,
946
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
Zulu 1845 und Zulu 2004.
947
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Gibt es ein Problem, Sir?
948
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
Nein. Shekhar, weiter.
949
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
Wie gesagt,
Besatzung für Hercules One sind
950
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
Captain Monty und Co-Pilot...
951
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
Habe ich was falsch gemacht?
952
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
Setzen Sie sich.
953
01:07:51,375 --> 01:07:52,250
Die Crew...
954
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
Ich bin dran. Warum macht es Shekhar?
955
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Bitte nicht stören, Gunjan.
956
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Shekhar, weiter.
957
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
Was haben Sie für ein Problem mit mir?
958
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
Meine Flüge wurden abgesagt
und jetzt mein Briefing.
959
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
-Officer!
-Ich frage nur, Sir.
960
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
Haben Sie eine Antwort für mich?
961
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
Sie wollen wissen, was das Problem ist?
962
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
Shekhar, kommen Sie.
963
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
Hinsetzen.
964
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Setzen!
965
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Shekhar.
966
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
Los!
967
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
Los.
968
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Noch mal.
969
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
Los.
970
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
Noch mal.
971
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
Los.
972
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Noch mal!
973
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Noch mal!
974
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
Los.
975
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
Noch mal!
976
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
Noch mal.
977
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
Noch mal.
978
01:09:19,583 --> 01:09:21,041
Sie sind schwach.
979
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
In der Verteidigung
ist kein Platz für Schwäche.
980
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
Man muss Blut vergießen, keine Tränen.
981
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
Unschuldige Gesichter und große Augen
ändern die Absicht des Feindes nicht.
982
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
Man muss kämpfen.
983
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
Unsere Pflicht ist der Schutz des Landes,
984
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
keine Gleichberechtigung. Kapiert?
985
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
Denken Sie bei der nächsten Frage daran.
986
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
Shekhar! Weiter!
987
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
Sie will Antworten!
988
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
Gunjan!
989
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
Was soll das?
990
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
Sind Sie verrückt?
991
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
Ja, ich bin verrückt.
992
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
Ich war es von Anfang an.
993
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
Verrückt zu glauben, wenn ich hart
arbeite und eine gute Pilotin werde,
994
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
kann ich zur Einheit gehören.
995
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Auch mein Vater ist verrückt!
996
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
Er sagt, im Cockpit
spiele das Geschlecht keine Rolle,
997
01:11:08,916 --> 01:11:11,041
dass Männer und Frauen
Piloten genannt werden.
998
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
Es ist eine Lüge! Papa ist verrückt!
999
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
Er wusste nicht, dass ich mich hier
durch Armdrücken beweisen müsste.
1000
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
Ich will keine Ringerin sein, Sir.
1001
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
Ich will Flugzeuge fliegen, nicht tragen.
1002
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
Gunjan. Genug.
1003
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
Nein, jetzt hören Sie zu.
Ich habe das Problem verstanden.
1004
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
Das Problem ist nicht meine Schwäche,
sondern Ihre Angst.
1005
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
Sie haben Angst,
wenn diese Madam ein Sir wird,
1006
01:11:32,833 --> 01:11:34,416
muss man sie grüßen.
1007
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Oder?
1008
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
Das wäre das Ende Ihrer Männlichkeit.
1009
01:11:38,541 --> 01:11:41,583
Respekt vor mir bedeutet nicht
weniger Respekt vor Ihnen.
1010
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Versprochen!
1011
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
Vergessen Sie es.
1012
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
Glückwunsch zu Ihrer Engstirnigkeit,
Ihrer Angst,
1013
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
dieser Party
1014
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
und Ihrem hohlen männlichen Stolz.
1015
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
Jai Hind, Sir.
1016
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
URLAUBSANTRAG
1017
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
Ich sage kein Wort mehr
1018
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
Zu dir
1019
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
Ich lasse mein Herz brechen
1020
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
Und ich sage dennoch kein Wort
1021
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
Ich sage kein Wort mehr
1022
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
Zu dir
1023
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
Ich lasse mein Herz brechen
1024
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
Und sage dennoch kein Wort
1025
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
Das Band, das wir knüpften
1026
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
Mein Schatz
1027
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
Dieses Band ist jetzt zerrissen
1028
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
Dieses Band jetzt ist zerrissen
1029
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
Unser Band ist zerrissen
1030
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
Dieses Band ist zerrissen
1031
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
Dieses Band ist zerrissen
1032
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
Unser Band ist zerrissen
1033
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
Dieses Band ist zerrissen
1034
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
Gunju...
1035
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
Du kannst nicht nur rumsitzen.
1036
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
Geh aus. Triff deine Freunde.
1037
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
Kommst du zu Mannus Hochzeit?
1038
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
Komm schon.
1039
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
Ich... lege das hier raus.
1040
01:14:44,000 --> 01:14:45,708
Mach dich fertig und komm.
1041
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
Mach dich fertig.
Es ist eine Feier, das wird toll.
1042
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
Gunju! Hi!
1043
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
Tante!
1044
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
Gunju!
1045
01:15:13,375 --> 01:15:16,208
Seit wann bist du da? Wie geht's?
Hast du Urlaub für die Hochzeit?
1046
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
Darum bin ich nach Hause gekommen.
1047
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
Bei mir war es genauso.
1048
01:15:25,625 --> 01:15:27,875
Ich ging mit meinem Make-up
nach Mumbai
1049
01:15:27,958 --> 01:15:29,166
und wollte Hauptdarstellerin werden.
1050
01:15:29,875 --> 01:15:33,250
Sechs Monate lang
tanzte ich als Komparsin.
1051
01:15:33,333 --> 01:15:34,375
Tausende Vorsprechen.
1052
01:15:34,458 --> 01:15:37,291
Mutter, Schwester, Tante, Tochter.
1053
01:15:37,375 --> 01:15:38,666
Ich sprach für alles vor.
1054
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
Was wurde daraus?
1055
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
Ich ging mit Hoffnung
und kam mit Tränen zurück.
1056
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
Also beendete ich das Kapitel.
1057
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
Wie lange kann man Träume jagen?
1058
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
Jetzt fange ich ein neues Kapitel an.
1059
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
Vielleicht finde ich so mein Glück.
1060
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
Wenn ich schon nicht Madhuri Dixit
sein kann, sehe ich doch so aus.
1061
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Vergiss es.
1062
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
Tanzen wir. Ich spiele dein Lieblingslied.
1063
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
-Na los.
-Ich komme gleich.
1064
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
Dieser Brief kam für dich.
1065
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
AIR FORCE
1066
01:17:08,625 --> 01:17:10,083
GUNJAN SAXENA, IHR URLAUB IST
1067
01:17:10,166 --> 01:17:11,750
MIT SOFORTIGER WIRKUNG GESTRICHEN
SOFORT ZURÜCKMELDEN
1068
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
Ich überlege,
die Air Force zu verlassen...
1069
01:17:25,708 --> 01:17:26,625
...und sesshaft zu werden.
1070
01:17:30,166 --> 01:17:31,000
Sesshaft werden?
1071
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Heiraten.
1072
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
Mannu sah so glücklich aus.
1073
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
Vielleicht sollte ich auch heiraten.
1074
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Ja, Liebes.
1075
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
Du musst heiraten.
1076
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
Meine Kleider sind bereit.
1077
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Sag nur, wann,
dann übergebe ich dich dem Bräutigam.
1078
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
-Warum sagst du das?
-Nein, ich freue mich.
1079
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
Meine Tochter will ihre Karriere aufgeben
und Parathas backen.
1080
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
Komm, Liebes, lass uns Parathas backen.
1081
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
Komm.
1082
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
Komm. Na los.
1083
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Komm.
1084
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
Das sind Kartoffeln.
1085
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
Das ist Mehl.
1086
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
Na los. Koch die Kartoffeln.
1087
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Weißt du nicht, wie?
1088
01:18:37,416 --> 01:18:39,041
Wie soll meine Tochter klarkommen?
1089
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
Warte, ich zeige dir die Gewürze.
1090
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Das ist Kreuzkümmel.
1091
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
Das ist Kurkuma.
1092
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
Was ist das?
1093
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Du weißt es nicht?
1094
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
Du kennst Korianderpulver nicht?
1095
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
Ich zeige dir Asant.
1096
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Was willst du damit sagen?
1097
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
Du verstehst es nicht?
1098
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
Du willst jetzt genau das tun,
was die Welt von Mädchen erwartet.
1099
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
Deine Träume aufgeben und sesshaft werden.
1100
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
Ich ermutigte deine Mutter,
1101
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
aber sie tat,
was sie gesehen und gelernt hatte.
1102
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
Deswegen brachten wir dir nie etwas bei,
das deinen Fortschritt behinderte.
1103
01:19:24,916 --> 01:19:27,375
Dein Bruder denkt, ich wüsste nicht...
1104
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
...wie schwierig Frauen es haben.
1105
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
Die Lösung ist nicht,
sich im Käfig einzuschließen,
1106
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
sondern auszubrechen und zu fliegen.
1107
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Ich habe immer geglaubt,
1108
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
dass keiner meine Tochter
vom Fliegen abhalten kann.
1109
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
Aber jetzt bittet sie mich,
ihre Flügel zu stutzen.
1110
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
Sie will heiraten.
1111
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
Dass du heiraten willst...
1112
01:19:57,583 --> 01:19:59,125
...heißt, nicht nur du,
1113
01:19:59,916 --> 01:20:01,708
sondern wir beide geben auf.
1114
01:20:54,291 --> 01:20:55,208
Jai Hind, Sir.
1115
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
Sorry, Sir.
1116
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
-Ich hätte nicht so gehen dürfen.
-Sie gehen nach Kargil.
1117
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Es ist Krieg.
1118
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Die Air Force wurde angefordert.
1119
01:21:17,583 --> 01:21:20,208
Ab morgen sind Sie auf der Srinagar-Basis.
1120
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Das Land
braucht jetzt seine besten Piloten.
1121
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
Jai Hind.
1122
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
Jai Hind, Sir.
1123
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
Papa?
1124
01:21:49,875 --> 01:21:51,875
Ich muss ein paar Tage weg.
1125
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
Ich kann dir nicht sagen, wohin.
1126
01:21:56,416 --> 01:21:58,166
Ich will dir nur eins sagen.
1127
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
Ich lasse dich nie verlieren.
1128
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Jai Hind.
1129
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
Jai Hind.
1130
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
-Morgen, Sir.
-Jai Hind, Sir.
1131
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
Guten Morgen, Sir.
1132
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
Danke, Sir.
1133
01:22:51,208 --> 01:22:53,000
-Guten Morgen.
-Morgen, Sir.
1134
01:22:53,083 --> 01:22:55,625
Der Feind hat die Grenze überschritten
1135
01:22:55,708 --> 01:22:56,666
und Kargil erreicht.
1136
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
Ihr Standort ist wegen der Höhe,
1137
01:22:58,708 --> 01:23:01,666
in der sie sich verstecken, nicht bekannt.
1138
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
Deshalb sind wir hier.
1139
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
Wir haben zwei Aufgaben.
1140
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Die erste sind Aufklärungsflüge.
1141
01:23:08,208 --> 01:23:11,375
Wir fliegen über das Kargil-Tal
und lokalisieren den Feind,
1142
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
damit die Kampfpiloten
ihn ausschalten kann.
1143
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
Die zweite sind Rettungsaktionen.
1144
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
Wann und wo immer wir gebraucht werden,
1145
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
müssen wir Verletzte evakuieren.
1146
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
Ihr müsst alle bereit sein.
1147
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
-Bereit?
-Ja, Sir!
1148
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
-Bereit?
-Ja, Sir!
1149
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
-Jai Hind!
-Ja, Sir!
1150
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
Hallo?
1151
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
28 Jahre später herrscht wieder
Krieg mit Pakistan.
1152
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
Der Kampf findet über Srinagar
im Kargil-Tal statt
1153
01:23:51,916 --> 01:23:55,708
{\an8}wo sich
pakistanische Eindringlinge verstecken.
1154
01:23:55,791 --> 01:23:57,875
Der Premierminister
sorgt für höchste Wachsamkeit
1155
01:23:57,958 --> 01:23:59,541
zur Sicherheit der Nation.
1156
01:23:59,625 --> 01:24:02,250
Die Welt weiß, dass wir Frieden wollen,
1157
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
jetzt wird die Welt unsere Stärke
darin sehen, diesen Frieden zu wahren.
1158
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
Die Armee hat
die Hilfe der Air Force angefordert.
1159
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
Gunju?
1160
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
Anshu auch?
1161
01:24:21,875 --> 01:24:23,125
Verstehst du nicht?
1162
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
Das ist Kriegsgebiet.
1163
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
Kugeln überall, Leute sterben.
1164
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
Ein Schuss auf deinen Heli und...
1165
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
Ich tue nur meine Pflicht.
1166
01:24:32,916 --> 01:24:34,000
Und Mama und Papa?
1167
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
Ich habe einen Einsatz. Ich muss los.
1168
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
Gunju, ich rede mit dir.
1169
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
Gunjan!
1170
01:25:08,625 --> 01:25:10,583
Ich kann dich nicht immer retten.
1171
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
Der Krieg wird immer heftiger.
1172
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
Aus dem Mushko-Tal hört man
von Angriffen auf indischen Vorposten.
1173
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
Man befürchtet,
dass viele Soldaten verletzt wurden.
1174
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
Hawk-2, Hawk-1.
1175
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
Eagle. Sucht Pakistani-Lager
und meldet sie der Basis.
1176
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
Verstanden, Sir.
1177
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
Kleines feindliches Lager.
1178
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Informieren Sie die Basis.
1179
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Blitz!
1180
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
Eagle, Hawk 2!
1181
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
Eagle, Hawk-2!
1182
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
Hawk-2, Eagle. Sprechen Sie.
1183
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
Hawk-1 ist abgestürzt, Kilo-Tal.
Koordinaten 345681 und 716373.
1184
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
Wir suchen die Piloten.
1185
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
Hawk-2, abbrechen und sofort umkehren.
1186
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
-Aber, Sir...
-Zu riskant.
1187
01:26:32,750 --> 01:26:35,250
Wiederhole, zu riskant.
Abbrechen und umkehren.
1188
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
Verstanden.
1189
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
Der erste Helikopter
stürzte beim Angriff ab,
1190
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
und beide Piloten
wurden als Geiseln genommen.
1191
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
Doch der zweite Helikopter ist entkommen.
1192
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
Dieser Helikopter
wurde von einer Pilotin geflogen.
1193
01:26:58,625 --> 01:27:02,541
Zusammen mit der Armee hat
der Feind auch die Air Force im Visier.
1194
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
Der Raketenangriff auf...
1195
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
Anup, hörst du das?
1196
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
Wie konntet ihr nur
beide Kinder in den Krieg schicken?
1197
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
Wenn alle so denken wie du,
wer beschützt dann das Land?
1198
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
Was, wenn die Pilotin
der Rakete nicht entkommen wäre?
1199
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
Was, wenn die Pilotin
in Kriegsgefangenschaft geraten wäre?
1200
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
Wir alle wissen, wie der Feind
seine Kriegsgefangenen behandelt,
1201
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
und wir wollen nicht,
dass eine Tochter Indiens gefoltert wird.
1202
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
Gibt es zu wenig Männer,
dass wir Frauen schicken?
1203
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
Will die indische Verteidigung
das Land stolz machen...
1204
01:27:38,166 --> 01:27:40,958
Ihre Sicherheit macht Schlagzeilen.
1205
01:27:41,041 --> 01:27:43,583
Priorität ist,
das Land zu schützen, nicht Sie.
1206
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Wir brauchen nicht mehr Druck.
1207
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
Sie gehen nach Udhampur.
1208
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Aber...
-Dileep hat recht.
1209
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
Packen Sie.
1210
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
Dileep.
1211
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
Ja, Sir.
1212
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
Ich weiß, du bist enttäuscht,
1213
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
aber wir stehen unter Druck.
Versteh doch.
1214
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
Was soll ich verstehen?
1215
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
Ich weiß nur, dass ich
wegen meines Könnens hier bin.
1216
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
Sollte das nicht entscheidend sein?
1217
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
So denkst du, Gunju, nicht die Welt.
1218
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
Die Welt wird ihr Denken nicht ändern.
1219
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
Vergiss die Welt.
1220
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
Ändere dich.
1221
01:28:30,875 --> 01:28:32,958
Dann inspirierst du die Welt,
sich zu ändern.
1222
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
Ich gehe.
1223
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Pass auf dich auf.
1224
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
Alles in Deckung!
1225
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
-Feuer voraus! Zwei Uhr!
-Feuer von vorn!
1226
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
-Auf Position.
-In Deckung.
1227
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Biswa, auf Position.
1228
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
Sir, wir haben Sie.
1229
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
Das Erste-Hilfe-Set!
1230
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Wing Commander Singh,
eine Notevakuierung.
1231
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
Wir haben 30 Minuten.
Heli bereitmachen. Over.
1232
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
Abholkoordinaten?
1233
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
Kilo-Tal. Südlich von Tololing.
1234
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
Nächster Landeplatz
bei GR12344323. Over.
1235
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
Verstanden.
1236
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
Heli zur Evakuierung
fliegt in sieben Minuten.
1237
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
Eine Notevakuierung.
Zwei Helis bereit machen.
1238
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
Alle Piloten sind unterwegs.
Wer wird gehen?
1239
01:29:59,916 --> 01:30:03,166
Das Bataillon will zurückweichen,
aber ein Soldat ist schwer verletzt.
1240
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
-Wir haben 30 Minuten.
-Was ist der Plan?
1241
01:30:05,791 --> 01:30:06,833
Wir schicken zwei Helis.
1242
01:30:06,916 --> 01:30:08,708
Ich leite die Notevakuierung.
1243
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
Das Signal im Tal ist schlecht,
1244
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
wir kommunizieren
über den zweiten Heli.
1245
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
Wo ist der Verletzte?
1246
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Sir, es ist hier.
1247
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
Kilo-Tal. Südlich von Tololing.
1248
01:30:18,625 --> 01:30:20,375
Das Gebiet ist nicht mehr feindlich.
1249
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
-Aber es gibt ein Problem.
-Ja?
1250
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
Alle Piloten sind im Einsatz,
weit entfernt von dort.
1251
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
Es gibt keinen Piloten
für den zweiten Heli.
1252
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
Sir. Ich habe nur eine Option.
1253
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
Hast du Gunjan gesehen?
1254
01:31:17,625 --> 01:31:19,125
-Sie ist weg.
-Udhampur?
1255
01:31:19,208 --> 01:31:20,708
Nein, ein Einsatz.
1256
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
Hawk-2, hier 1.
1257
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
Fünf Kilometer bis zur Landezone.
Richtung Nordost.
1258
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Verstanden, Sir.
1259
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
Hawk-2, hier 1. Nähern uns dem Ziel.
1260
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Sie sind nicht mehr auf dem Radar.
1261
01:31:53,166 --> 01:31:55,041
Hawk-2, hier 1. Suchen den Verletzten.
1262
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
Bestätigt.
1263
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
Hawk-2, hier 1.
1264
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
Verletzter geortet.
1265
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
-Wir holen ihn.
-Verstanden, Sir.
1266
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
Am Grat bei 12 Uhr
in gleicher Höhe kreisen,
1267
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
-bis ich mich melde.
-Verstanden.
1268
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
Landezone frei.
1269
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
Hawk-2 auf Position.
1270
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
Das Tal ist frei.
1271
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
Wir landen.
1272
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
Wieder in der Luft in einer Minute.
1273
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
Hawk-1, Feind im Tal.
1274
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
Hawk-1, bitte melden!
1275
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
Hawk-1, bitte melden!
1276
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
Hawk-1, in Schusslinie.
1277
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
Hawk-1, in Schusslinie.
1278
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
Hawk-1, kommen.
1279
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
-Hawk-2? Eagle.
-Fliegen näher für Sichtkontakt.
1280
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
Hawk-2, melden.
1281
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
Hören Sie mich?
1282
01:33:50,333 --> 01:33:51,958
Hawk-2, hören Sie? Melden.
1283
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
Hawk-2?
1284
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
Hören Sie mich, Hawk-2?
1285
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Hawk-2?
1286
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
Eagle? Hawk-2.
1287
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
Sprechen Sie.
1288
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
Hawk-1 ist abgestürzt!
1289
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Hawk-2, Ihr Standort?
1290
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
Hinter dem Grat.
1291
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
-Wir holen sie.
-Hawk-2, Rückzug!
1292
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Es sind drei Officers.
Wir können helfen.
1293
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
Zu riskant.
Abbrechen und umkehren.
1294
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
-Aber...
-Gunjan!
1295
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
Sofort umkehren! Es ist zu riskant.
1296
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
Sie schaffen das nicht.
1297
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
Sie sind schwach, Gunjan.
1298
01:34:22,291 --> 01:34:24,083
In der Verteidigung
ist kein Platz für Schwäche.
1299
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
Ich kann die Welt nicht ändern,
aber ich kann es dir sagen.
1300
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
Kommen, Hawk-2! Hören Sie?
1301
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
Die Lösung ist nicht,
sich im Käfig einzuschließen,
1302
01:34:35,791 --> 01:34:37,500
sondern auszubrechen und zu fliegen.
1303
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
Bitte melden, Hawk-2.
1304
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
Bitte melden, Hawk-2.
1305
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Melden, Hawk-2. Hören Sie?
1306
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Die Verbindung ist weg.
1307
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Weiter versuchen.
1308
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
Ja, Sir.
1309
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
Hawk-2?
1310
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
Hören Sie mich?
1311
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
Nimm deine Waffe.
1312
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
Feuer!
1313
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
Hawk-2, hören Sie mich?
1314
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
Hören Sie, Hawk-2?
1315
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Sir, keine Antwort.
1316
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Auf dem Radar?
1317
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
Nein, Sir.
1318
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
Weiter versuchen.
1319
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Ja, Sir.
1320
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
Hawk-2, hören Sie mich?
1321
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
Bewegung!
1322
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
Blitz! Sieben Uhr!
1323
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
Hören Sie, Hawk-2?
1324
01:37:28,708 --> 01:37:29,833
Schon 20 Minuten.
1325
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
Keine Antwort.
1326
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
-Versuchen Sie es weiter.
-Ja, Sir.
1327
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
Hawk-2?
1328
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
Melden, Hawk-2.
1329
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
Bitte melden, Hawk-2.
1330
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
Injektion bereithalten.
1331
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
Gunjan.
1332
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
Noch mal.
1333
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Madam, warten Sie bitte draußen.
1334
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
Habe ich dir nicht gesagt,
dass ich dich nicht immer retten kann?
1335
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
Aber ich weiß, wann immer ich es brauche,
1336
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
wirst du mich retten.
1337
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
Jai Hind, Officer Saxena.
1338
01:41:26,375 --> 01:41:32,916
GUNJAN SAXENA DIENTE BIS
ZUM ENDE DES KARGIL-KRIEGES WEITER.
1339
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
SIE TRUG ZU INDIENS SIEG
IM KARGIL-KRIEG BEI
1340
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
MIT ÜBER 40 EINSÄTZEN.
1341
01:41:40,791 --> 01:41:44,333
SIE ÜBERNAHM EVAKUIERUNGEN,
VERSORGUNG DER INDISCHEN TRUPPEN
1342
01:41:44,416 --> 01:41:47,208
UND DIE SUCHE NACH PAKISTANI-POSITIONEN
IM KARGIL-TAL.
1343
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
Gunjan!
1344
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
GUNJAN SAXENA WAR 24 JAHRE ALT,
ALS SIE IM KARGIL-KRIEG DIENTE
1345
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
FLIGHT LIEUTENANT GUNJAN SAXENA
BERÜHRTE DEN HIMMEL MIT EHRE
1346
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
UND EBNETE DEN WEG
ZUR GLEICHBERECHTIGUNG AM HIMMEL.
1347
01:43:07,041 --> 01:43:10,708
DERZEIT DIENEN IN DER INDIAN AIR FORCE
1625 WEIBLICHE OFFICERS
1348
01:51:50,541 --> 01:51:52,541
Untertitel von: Britta Boyle