1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,291 --> 00:01:37,666 EDOARDO ALBINATI'NIN YAZDIĞI AYNI ADLI ROMANDAN 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Çıkarın bizi! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Lütfen! 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Lütfen gitmeyin! 8 00:02:55,041 --> 00:02:56,416 Geri dönecekler! 9 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Lütfen. 10 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 OLAYDAN ALTI AY ÖNCE 11 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 Ne zaman başladı bilmiyorum. 12 00:03:28,125 --> 00:03:29,541 Sıraya geçin! 13 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 Ama bu, hepimizin hikâyesi. 14 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Dik durun. 15 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Eğitimimiz, mahallemiz, okulumuz. 16 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Artık hiçbir şey eskisi gibi olmayacaktı. 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Bir, iki. 18 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Bir, iki! 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Bir, iki! 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Sesinizi duyayım. 21 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Bir, iki! 22 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Özel bir lisede üçüncü sınıftaydım. 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,500 Okula her ay para ödüyorduk. 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Okula kızlar alınmıyordu. 25 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Hepimiz erkektik ve Roma'nın orta üst sınıf bir semtindeydik. 26 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Şımarık tiplerdik yani. 27 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Salvatore sınıf arkadaşımdı. 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 Abisi Angelo da bizden bir yaş büyüktü. 29 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Gücünüzü görelim! 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Bir de Cins var. 31 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 Garip olduğundan "Cins" derdik. 32 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Aktris annesi hayallerimizi süslerdi. 33 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 34 00:04:21,000 --> 00:04:24,833 Rahiplerin Hristiyan öğretilerine inanan tek kişi oydu herhâlde. 35 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Rahip Curzio hariç. 36 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Yakından bakınca rahibe bile benzemezdi. 37 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Yerinizde koşun! 38 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Bir, iki. 39 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, buna spor değil, kasılma derler. 40 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Nereye gidiyorsun? Hadi ama! 41 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Bir, iki! 42 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Bir, iki. 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 1975 yılıydı. 44 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Vahşet dolu bir dönemdi. 45 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Ne oldu Cins? 46 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 47 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Kendini müdürün önünde patlattı. 48 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 -Doğru söylüyorum! -Büyü biraz da adam ol! 49 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 50 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Sen de diğer herkes gibi hiçbir şey görmedin herhâlde? 51 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 Arkadaşınız bahçenin ortasında saldırıya uğruyor 52 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 ama kimse bir şey görmüyor. 53 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Pekâlâ. 54 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Bir şey demeyeceksen çık. 55 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli kimseye bulaşmıyordu. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Zil çalar çalmaz 57 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 son sınıflar onun yanına gitti. 58 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 Kimse göremesin diye etrafını çevirdiler. 59 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Başta bir iki tokat attılar. 60 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Sonra biri üstünü çekiştirmeye başladı. 61 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Gözlüğü o sırada mı düştü? 62 00:06:21,916 --> 00:06:25,166 Hayır. Gözlüğünü bilerek kırdılar. 63 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Pekâlâ. 64 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Kim yaptı peki? 65 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 -Söyleyemem. Jervi'ye sorun. Asıl o… -Hey. 66 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 İlk senden duymuş olayım. 67 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Baban müdürün yanında. 68 00:07:16,875 --> 00:07:19,833 Genç de olsalar burada kurallar olduğunu anlamalılar. 69 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Sizi bu okula aileleriniz yolluyor. 70 00:07:23,125 --> 00:07:28,875 Çünkü elbette sizin için güvenli bir liman arıyorlar. 71 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 Ahlaki çöküntüden sizi koruyup… 72 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Pardon Müdür Bey. 73 00:07:34,875 --> 00:07:39,041 Paskalya için bağış toplamaya başlamış mıydınız? 74 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Henüz değil, ama… 75 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Haberim olsun. 76 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Daha da rahatsızlık vermeden gidelim. Teşekkürler. 77 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 78 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Müstahdeme söyle, Jervi'yi getirsin. 79 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Nereden çıktı bu? 80 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Ne dedim ben sana? 81 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Söyle. 82 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 İmajımı beş paralık ettin. 83 00:08:22,833 --> 00:08:23,708 Gel buraya. 84 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Ne dedim ben sana? 85 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Sakın bir daha yapayım deme! 86 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Bir daha sakın yapma! 87 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Anladım. Özür dilerim. 88 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 İmajımı beş paralık ettin. 89 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Beş paralık. 90 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Yarından itibaren bu iş bitti. 91 00:08:44,083 --> 00:08:46,041 Hayatımızda bir sürü kural vardı. 92 00:08:46,833 --> 00:08:49,208 Kuralları çiğnediğimizde bazen ceza alırdık 93 00:08:49,291 --> 00:08:50,916 bazense hiçbir şey olmazdı. 94 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Acaba kurallar rastgele mi belirlenmiş diye düşünürdük. 95 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Altı yaşında ailenin kabuğundan çıkar, okula yazılırsın. 96 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Okul da bir kabuktur. 97 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 Okulda iki nahoş şık arasında kalma riski vardı. 98 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Ezmek ya da ezilmek. 99 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Versene! Alamazsın Rachele. 100 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 -Yeter. -Hep eşyalarımı çalıyorsun. 101 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Yeter! Anneme söyleyeceğim. 102 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Yapma. 103 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 -Hayır! -Anne, Rachele ayakkabılarımı çaldı. 104 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Yalan söyleme! 105 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Umurumda değil. Aranızda çözün. 106 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, fırını kapatır mısın? 107 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 -Hemen geliyorum. -Peki. 108 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Tobia. Hadi sen de onlarla git. 109 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Yani? 110 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Yanisi anlamıyorum. 111 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 Hiçbir ceza almadılar. 112 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Kimse bir şey yapmadı. 113 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Çocuğa yeni gözlük alacaklar, o kadar. 114 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Oldu bitti. 115 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Başka ne yapacaklardı ki? 116 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Rezil edip uzaklaştırsalar mıydı? 117 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Beşerî adalet peygamber efendimize ne yaptı? 118 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 İntikam arzusu ve nefretle ona zulmetti. 119 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Şerden şer doğar. 120 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchino'nun arkadaşlarının tutumu anlaşılmalı ve bağışlanmalı. 121 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Yoksa kısır döngüye gireriz. 122 00:09:58,375 --> 00:09:59,416 Affedersin baba. 123 00:09:59,500 --> 00:10:03,625 Günah çıkarma olmadan bağışlama da olmaz, diyen sen değil misin? 124 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Evet ama mükemmeliyete fazla güvenmemenizi de söylerim. 125 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Hayır, bende var. 126 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Ön yargıları da dikkate alın. 127 00:10:11,750 --> 00:10:13,416 Bu kadar tartışma yeter. 128 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Kızlar. İşte böyle. 129 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, yemek hazır. 130 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. 131 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Hiç yapasım yok. 132 00:10:43,125 --> 00:10:44,166 Niyeymiş? 133 00:10:45,000 --> 00:10:47,083 Çünkü tam doğurganlık dönemimdeyim. 134 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Yeni bebek yapmanın da hiç sırası değil. 135 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Niyeymiş? 136 00:10:52,708 --> 00:10:54,916 Bebeği karnında taşıyacak olan benim. 137 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Bunu konuşmuştuk. 138 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Lütfen. 139 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hey! Hippi! 140 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 -Herkesin önünde dayak attık. -Gözlüğü? 141 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Kırdık. Yarın bantlayıp gelir. 142 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 -Baban ne dedi? -Aynı şeyleri. 143 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 Beni epey darladı ama sonra bıraktı. 144 00:11:34,541 --> 00:11:36,666 Dışarı çıkmama izin vermeyecekmiş. 145 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Peki sen Gian Pietro? 146 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Tek kelime etmedi. 147 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 -Ciddi misin? -Ne olacaktı? 148 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 -Deden okulu inşa eden adam. -Aynen. 149 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 Babam her yıl para veriyor. 150 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Müdür çenesini açmasa iyi eder. O kadar. 151 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Sinirimi bozuyorlar. 152 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Aynen Angelo! 153 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 -İçki ister misin? -Evet. 154 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Tamam. 155 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo. 156 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 -Andrea nezaretten çıkacak. -Ne? 157 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Yeni öğrendim. 158 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Yakında çıkacakmış. 159 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Tüm gece burada mıyız? 160 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Nereye gidelim? 161 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Bilmem ki… 162 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Bir karar verip şey yapsak… 163 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Aslında aklıma bir fikir geldi. 164 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Yapma şunu! 165 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 166 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 -Ne var? -Neredeydin? 167 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Nerede olacağım? Arkadaşlarımlaydım. 168 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Niye beni merakta bırakıyorsun? 169 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Merak edecek ne var? Geldim işte. 170 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Uyuyalım hadi. 171 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Uyumadığını biliyorum. 172 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni okulda olanları söyledi. 173 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Ne söyledi? 174 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Seni sorguladıklarını. 175 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Evet. 176 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Kimin yaptığını bulmak için müdür herkesi çağırdı. 177 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 -Ona söyledin mi? -Hayır. 178 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Emin misin? 179 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Aferin. 180 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 İhanet etmemişsin. 181 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Asla ispiyonlama. 182 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 -Anladın mı? -Evet. 183 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Neye evet? 184 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Asla ispiyonlamayacağım. 185 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 İtiraf edecek başka günahın var mı? 186 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Çok yalan söylerim. 187 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Kötü bir şey. 188 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Yalan büyük günahtır. 189 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Nasıl yalanlar? 190 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Her türlü. 191 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Mesela uyum sağlamak için 192 00:13:49,458 --> 00:13:53,583 onlarla aynı tutkulara ve fikirlere sahipmişim gibi davranıyorum. 193 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Keşke böyle yapmasam. Benim için kötü oluyor. 194 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 SAN LUIGI LİSESİ 195 00:14:00,250 --> 00:14:02,291 Çünkü yine yalnız hissediyorum. 196 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Kimseyle sorunum yok gibi, 197 00:14:06,416 --> 00:14:08,333 herkesle anlaşıyor gibi görünsem de 198 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 aslında kimsenin yanında rahat değilim. 199 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Asla kendim gibi olamıyorum peder. 200 00:14:32,458 --> 00:14:35,333 Günah çıkarırken Tanrı'ya inanmadığını mı söyledin? 201 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Ya bunu bildirirse? 202 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Okuldan ayrılıyorum zaten. 203 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Bir şey öğrenmiyorum, hocalara güvenmiyorum. 204 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 Bilmek onların işi ama bilmediklerini bile bilmiyorlar. 205 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 Hep varsayım. 206 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Otoriteleri hiçbir şeye dayanmıyor. 207 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Kime güveniyorsun? 208 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 Sana. 209 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Yanlış kişiyi seçmişsin. 210 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Artık gerisi delta formülüyle çözülüyor. 211 00:15:03,666 --> 00:15:06,750 Hepiniz ezbere biliyorsunuz, değil mi? 212 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Planın ne? 213 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Denklemi çözdükten sonra… 214 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Yoğun ders programıyla 215 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 bir yıl erken mezun olacağım. 216 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 İkinci sınıftaki tüm derslerinin ortalaması 80 olmalı 217 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 -ve üçüncü sınıf derslerini almalısın. -Biliyorum. 218 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 Arbus. 219 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Madem bugün pek konuşkansın tahtaya çık da denklemi çöz. 220 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Gel. 221 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Bunu mu? 222 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Evet. 223 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 224 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Onu bir fenomen olarak görürdük. 225 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Ona tapılırdı ve bu yüzden uzak durulurdu. 226 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Tamam Arbus. 227 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Oturabilirsin. 228 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Arbus'un en iyi özelliği hiçbir şeyden kaçmaması 229 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 ve umudunu yitirmemesiydi. 230 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Hepimiz Arbus'a hayrandık. 231 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jervi'ye de farklı sebeplerden hayrandık. 232 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 -İsa'nın bedeni. -Âmin. 233 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 -İsa'nın bedeni. -Âmin. 234 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 İsa'nın bedeni. 235 00:17:40,500 --> 00:17:41,666 İsa'nın bedeni. 236 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Anne. 237 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Efendim? 238 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 -Ben niye komünyondan yiyemiyorum? -Olmaz da ondan. 239 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Niye ama? 240 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Öyle işte. Büyüyünce anlatırım. 241 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 -İsa'nın bedeni. -Âmin. 242 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Dua edelim. 243 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 Rabb'imiz İsa adına. 244 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Âmin. 245 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 -Gioacchino -Efendim? 246 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Okuldan arkadaşların nerede? 247 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Onlar ayine katılmıyor mu? 248 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 Okuldaki zorunlu ayinlere katılıyorlar. 249 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Madem çocukları Katolik okuluna da göndermesinler. 250 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Belki anne babaları işle meşguldür. 251 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Anlıyorum ama 20 çocuktan biri bile yok. Absürt bir durum. 252 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 ON BİR BİN KIRBAÇ 253 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Anne! 254 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 -Kızım. -Arabayı görmedin mi? 255 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Sensiz ne yapardım? 256 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 257 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 OLAYDAN BEŞ AY ÖNCE 258 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 İzin çıkarabilirsek buraya küçük, güzel bir ev yaparız. 259 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Arsayı bölüşürsünüz. Yarısı senin, yarısı kardeşinin. 260 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Güzel olur. 261 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Yapabiliriz. 262 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Bak. 263 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 264 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Tekrar. 265 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Duygusallaşıyorsun. 266 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Onca kez söyledim, soğukkanlı olmalısın. 267 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Nişan al. 268 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Ve ateş et. 269 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Hadi. 270 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Eğitimimizin üç önemli direği 271 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 ikna, tehdit ve cezaydı. 272 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Direkten ziyade basamak gibiydiler. 273 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 İkna ve tehditler işe yaramazsa cezalandırılırdık. 274 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Mahallemdeki ailelerde ya hırs diye bir şey yoktu 275 00:20:10,458 --> 00:20:12,916 ya da feci boyuta ulaşan hırslar vardı. 276 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Altta yatan fikir şuydu: 277 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 Geçici olan her şey dayanılmazdır. 278 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Her şey geçici olduğu için her şey dayanılmazdır. 279 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Arbus'un ailesi farklıydı. 280 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Günaydın. 281 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Babası üniversitede matematik hocasıydı. 282 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Kendi çocuklarından çok öğrencileriyle ilgilenirdi. 283 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Pekâlâ. 284 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Sizin evinizin maketi. 285 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Babam, kız kardeşim için yaptı. 286 00:20:38,166 --> 00:20:40,500 Balsa ahşap ve testereyle kafayı bozmuştu. 287 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Gel hadi. 288 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Size atıştırmalık getirdim. 289 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Lütfen anne. 290 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Mösyö. 291 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Merhaba. Adım Edoardo. 292 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Merhaba Edoardo. 293 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Nasıl olmuş? 294 00:21:14,541 --> 00:21:16,166 Oğlumun aklı havada. 295 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 O koca kafanda ne var? 296 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Sırlar mı? 297 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Yok, sen sır saklamazsın. 298 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Peki sen Edoardo? 299 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Sen sır saklar mısın? 300 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Ben mi? 301 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 Evet. Annenden sır saklar mısın? 302 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Neler saklarsın, söyle hadi. 303 00:21:32,541 --> 00:21:34,583 Anneme pek bir şey anlatmam ki. 304 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Yani… 305 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Tabii. 306 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Ne çalışıyordunuz? 307 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kimya. 308 00:21:43,666 --> 00:21:46,666 Pekâlâ, kimya bildiğimize göre 309 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 poker mi oynasak? 310 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 On bin. 311 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Görüyorum. 312 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Pas. 313 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Döper. 314 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Kent. 315 00:22:47,000 --> 00:22:49,916 Bırak şu aptal kılıcı. Bir yerine bir şey olacak. 316 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Ne kadar yetenekliyim, görmüyor musun? 317 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Acıktım. 318 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Acıktın mı? 319 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Acıktım. 320 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Fernanda'ya söyle. Başım ağrıyor. 321 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda. 322 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda. 323 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Niye bağırıyorsun? Dedim ya… 324 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda. 325 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Başım ağrıyor. 326 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda. 327 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 328 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 İki dakika şebeklik etmesen olmaz mı? 329 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 -Peki, tamam. -Git hadi. 330 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 331 00:23:38,625 --> 00:23:44,041 Enzo! 332 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Çocuklar biraz sakin olun. 333 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Pardon Rahip Curzio. 334 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 -Hoş geldiniz. -Teşekkürler. 335 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Onu nerede buldun? 336 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Tahmin et. Yatağın altında. 337 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Yatağın altı… 338 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Cins, baksana. 339 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -En altta. -Burada yok. 340 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Orada, iyi bak. 341 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Tam bir aptal. 342 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 -Kim? -Sen. 343 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 -Ben mi? -Evet. 344 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Bu sabah buraya gelmenizi isteme sebebim 345 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 bugünkü sohbetimize 346 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 bu resmin önünde başlamak istememdi. 347 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Sizden istediğim şey gayet basit. 348 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 Bana özgür bir biçimde 349 00:24:46,250 --> 00:24:47,708 ne gördüğünüzü söyleyin. 350 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Hadi. Özgürsünüz. 351 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Şey, hocam… 352 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 Ben İsa'yı döven adamlar görüyorum. 353 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Altı tane adam 354 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 İsa'yı dövüyor. 355 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Bu altı adamı nasıl tanımlarsınız? 356 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 Zalimler. 357 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Zalimler. 358 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Peki mazlum kim? 359 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 İsa Mesih. 360 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Emin misin? 361 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Bana kalırsa zalimler 362 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 aslında mazlum da. 363 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Çünkü başkasına zarar veren kişi 364 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 kendine de zarar verir. 365 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 -Değil mi? -Doğru. 366 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Ayrıca bence tek zalim onlar değil. 367 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 İsa da zalim. 368 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Onların kötülüklerini kullanarak kendini üste çıkarıyor. 369 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Mükemmel olmak için. 370 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Bu mükemmellik belki de kibir gösterisidir. 371 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Ne diyorsun? 372 00:25:50,583 --> 00:25:53,541 İyilik mükemmelliktir ve mükemmellik de Tanrı'dır. 373 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Bence en başta şunu düşünmelisiniz ki 374 00:25:57,625 --> 00:26:03,250 belki de şeytan biz iyi taraftayken ortaya çıkıyordur. 375 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Mükemmelliğimizle sarhoş olduğumuz zamanda. 376 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Yani diyorsunuz ki iyi davrandığımızda 377 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 şeytanın sözüne uymuş oluyoruz. 378 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Yani azizle zalimler arasında fark yok. 379 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Elbette fark var. 380 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 İsa da bir insan. 381 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Bir insana dönüştüğü için 382 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 bizim kusurlu doğamıza o da tabi. 383 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 Çünkü onun da içinde 384 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 kötülük tohumları var. 385 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Biz insan olurken 386 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 kötülüğü miras alıyoruz. 387 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Kötülük yapıyoruz. 388 00:26:39,125 --> 00:26:40,791 Ve kötülüğe maruz kalıyoruz. 389 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Biri kötülüğe maruz kalıyorsa 390 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 biri de kötülük yapıyor olmalıdır. 391 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Yani? 392 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Katılmıyor musun Gioacchino? 393 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Bilmem ki, ben… 394 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Bence bizler iyilik yaparak insan oluruz. 395 00:27:01,750 --> 00:27:05,416 Sadece kötülük yaparak insan olduğumuzu söylüyorsunuz da… 396 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Anlamıyorum. 397 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Golgota hoca saçmalıyor işte, değil mi? 398 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hey. Kimse yok. Gidelim. 399 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 -Nereye? -Acele et. Hadi. 400 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 -Ben mi? -Evet. Gel. 401 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Selam. 402 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Ne yapıyorsunuz? 403 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Tabloyu gerçek hayatta canlandırıyoruz. 404 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 Ben niye geldim? 405 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Ana karakter sensin. 406 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 -Soyun. -İsa sensin. 407 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 -Hadi. -Üstümü mü çıkarayım? 408 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 -Evet. İsa gibi üstsüz olmalısın. -Soyun. 409 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Peki. 410 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 Çıkayım mı? -Diz çök. 411 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -Diz çök. -Hadi. 412 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Hadi. 413 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Acıdı. 414 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hey! Ne yapıyorsun? 415 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Seni ödlek! 416 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Günahkâr. 417 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Yeter! 418 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Günahkâr. 419 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Bu kadar yeter. 420 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 İnançsız olduğunu söyle. 421 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 "Dinsizim" desene ispiyoncu! 422 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 "Dinsizim" de! 423 00:28:29,666 --> 00:28:32,000 Dinden çıktığını söyleyiver D'Avenia. 424 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Siz ne halt ediyorsunuz? 425 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Kafayı mı yediniz? 426 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Seni günahkâr. 427 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Kırbaç hoşuna gitti, değil mi? 428 00:29:19,375 --> 00:29:21,708 Erkeklik, tedavisi olmayan bir hastalıktır. 429 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 O ibne bunu hak etti. 430 00:29:25,166 --> 00:29:27,375 Arkadaşının onayını kazanmak için 431 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 yapmayacağın veya maruz kalmayacağın şey yoktu. 432 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Zayıf olsan da gücünü kanıtlaman gerekti. 433 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Erkek olduğunu her gün kanıtlamalıydın. 434 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Ve kanıtladıktan sonra yine en baştan tekrar kanıtlamalıydın. 435 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Bir kez olsun başarısız olursan sonsuza dek damgalanırdın. 436 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 YARIN GECE ÜÇTE ŞEYTAN'IN SANDALYESİ'NDE 437 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 "Yarak sevmiyorum." 438 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Söyle! 439 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Kızlardan hoşlanıyor musun? 440 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Evet, tabii ki. 441 00:30:06,083 --> 00:30:07,750 Nelerinden hoşlanıyorsun? 442 00:30:10,291 --> 00:30:13,666 Bu soru zor geldiyse erkeklerin neyini sevmediğini söyle. 443 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Kıllarını mı? Sakallarını mı? 444 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 -Şey… -Neyse. 445 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Neyi sevmediğini söyleyeyim. 446 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Yarak sevmiyorsun. 447 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Yarak sevmiyorum. 448 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Söyle. 449 00:30:35,333 --> 00:30:38,625 Yarak sevmiyorum. 450 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Söyle! 451 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Yarak sevmiyorum. 452 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 OLAYDAN 130 SAAT ÖNCE 453 00:30:51,666 --> 00:30:53,541 -Hadi ama! -Yapma! 454 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Hadi. 455 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 -Selam kızlar. -Selam. 456 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Nereye gidiyorsun? 457 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Eve. Siz? 458 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Bizi bırakır mısın? Tramvayı kaçırdık. 459 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 -Nereye? -Montagnola. 460 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 -Orası neresi? -Montagnola. 461 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Laurentina'daki Grotta Perfetta Sokağı var ya? 462 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 EUR'un yakınında. 463 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 -Ha, EUR! -Evet. 464 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Epey uzak. 465 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Hadi atlayın. 466 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 -Açar mısın? -Tanrım! 467 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 İşte. 468 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Pardon. 469 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Uzay mekiği gibi araba! 470 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Şu kalkışı gördün mü? 471 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 Uçan araba da yaparlar. 472 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Benim adım Donatella. Arkadaşım da Nadia. 473 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Ben de Carlo. 474 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Yolu tarif etmeniz gerek. 475 00:31:42,333 --> 00:31:44,750 -Colombo'dan sonrasını bilmiyorum. -Tamam. 476 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Çalışıyor musun? İşin ne? 477 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Hayır, son sınıf öğrencisiyim. 478 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 Nasıl oluyor da araban var peki? 479 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 Babamın arabası. Sık sık alırım. 480 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Peki siz? Buralarda ne işiniz var? 481 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Sinemaya gittik. 482 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 The Rocky Horror Picture Show'u izledik. 483 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 -Ben izlemedim. -Manyak bir şey! 484 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 Yakındaki sinemada yok muydu? 485 00:32:09,708 --> 00:32:12,916 Bizi bırakmak o kadar mı koydu? 486 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Yok, ondan değil. Merak ettim. 487 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 -Şaka yapıyorum. -Peki. 488 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Fotoğrafçı bir arkadaş var. Çocuk buralarda oturuyor. 489 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Bize iş ayarlayabileceğini söyledi. 490 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Ne iş yapıyorsunuz? 491 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Modeliz. 492 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Yani olmak istiyoruz. 493 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Eminim çok iyi olursunuz. 494 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 -Bir sigara istesem? -Tabii. 495 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Sağ ol. 496 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 -İşte. -Çok naziksin. 497 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 -Çalabilir miyim? -Olur. 498 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 -Battisti sever misin? -Evet. 499 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Söylemeyecek misin? 500 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Tekrar sağ ol. İstersen ara. 501 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Olur. 502 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Teşekkürler. 503 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 -Güle güle. -Hoşça kal. 504 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Görüşürüz. 505 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Görüşürüz. 506 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Tatlım. Hey. 507 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 İyi uykular. 508 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Üstünü örtelim. 509 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 İyi geceler Giaele. 510 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Dua okuyalım mı anne? 511 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Oku hadi. 512 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Yüce İsa. Lia'yı, annemi, babamı 513 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino'yu, Ezechiele'yi, Elisabetta'yı, 514 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele'yi ve Tobia'yı koru. 515 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Aferin güzelim. 516 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Aferin. İyi uykular. 517 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Daveti kabul etmek riskliydi. 518 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Ama kabul etmezsen maskülenliğin azalırdı. 519 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 Şeytan'ın Sandalyesi'ne davet edilmeyi bu yüzden imtiyaz olarak gördüm. 520 00:36:33,666 --> 00:36:37,083 Eğitimimizin sırrı içimizdeki saldırganlığı atmaktı. 521 00:36:37,708 --> 00:36:39,041 Yoksa gitgide büyürdü. 522 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Ama ileri gitmemeliydik. 523 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 Yoksa çizgiyi aşıp faşist olurduk. 524 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Neredeydin? Bir saattir bekliyoruz. 525 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 İki kızla tanıştım, evlerine bıraktım. 526 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Onları niye getirmedin? 527 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Eve bırakmamı istediler. 528 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Evleri neredeymiş? 529 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 -Uzakta. -Nerede? 530 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 Montagnola'da. 531 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Sefillerle kaynaşmış! 532 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Orospu peşine düşmüşsün. 533 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 O senlik bir iş. 534 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Ben kız tavlamayı bilirim. 535 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 O konuşmayı bilmeyen sefilleri herkes tavlar. 536 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Konuşmasalar da olur. 537 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Bizi tanıştır. 538 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Numaralarını vermemişlerdir ki. 539 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 -Boş yapıyorsun! -Bak. 540 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 -İşte. -Şuna bak. 541 00:38:05,666 --> 00:38:07,333 -Elimde. -Eline yazmış. 542 00:38:07,416 --> 00:38:13,166 -İşi ustasına bırak. -Numara ufacık elinde. 543 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Hadi madem, arayalım. 544 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Hadi. 545 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 -Hadi yeni arkadaşlarını ara. -Hadisene. 546 00:38:18,708 --> 00:38:23,125 Neredeyse sınırsız özgürlüğe sahip olan ilk nesil bizdik. 547 00:38:24,541 --> 00:38:26,083 Ailelerimiz düzgün gibiydi 548 00:38:26,166 --> 00:38:28,750 ama aslında her şey çok kırılgandı. 549 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edoardo. 550 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 Sınav için yardım eder misin? 551 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Olmaz Cins. 552 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Babalarımız ilgisizdi. 553 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Cins'in babası gibi. 554 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Onu hiç gören olmamıştı. 555 00:38:38,500 --> 00:38:40,250 Hakkında hiçbir şey bilmiyorduk. 556 00:38:40,750 --> 00:38:43,625 Cins'e babasının nerede olduğunu kimse soramıyordu. 557 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Üç, üç buçuk diyelim mi? 558 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Üçü çeyrek geçe? 559 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Üç buçuk iyidir. 560 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 "E profundam." 561 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatif mi? 562 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablatif, değil mi? 563 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Bir saniye. 564 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Hayır, akuzatif. 565 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 -Akuzatif mi? -Evet. 566 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Peki. 567 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Annem çok güzel, değil mi? Ben doğmadan önce oyuncuymuş. 568 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Çok iyiymiş. 569 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Anne. 570 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Anne. 571 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 -Niye çağırıyorsun? -Sizi tanıştırayım. 572 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 -Hayır… -Anne! 573 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Anne. 574 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Niye bağırıyorsun? 575 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Edoardo'yla tanıştırayım. 576 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 -İyi günler. -İyi günler. 577 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Oğlumu çalıştırdığın için sağ ol. 578 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Hiç önemli değil. 579 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 -İhtiyacı var. -Atıştırmalık! 580 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 Böyle mi istenir? 581 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Başka nasıl isteyeyim? 582 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Bilmem ki. Arkadaşın Edoardo'ya bak. 583 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Sence o da her şeyi annesinden mi bekliyordur? 584 00:40:09,625 --> 00:40:10,750 Sınavı batıracağım. 585 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Çalışmazsan batırırsın tabii. 586 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 Hadi, geç kalmamam lazım. 587 00:40:17,583 --> 00:40:19,291 -Dediğimi yaz. -Tamam, sağ ol. 588 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Ölümün tüm…" 589 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 "Ölümün…" 590 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 "…tehlikeleri…" 591 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 "…tehlikeleri…" 592 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 OLAYDAN ÜÇ AY ÖNCE 593 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Hamam böcekleri 320 milyon yıldır hayatta. 594 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Hızlılar. 595 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 Öldürülmeleri zor. 596 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Çünkü bir dış iskeletleri var 597 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 ve bu dış iskelet 598 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 hem sert hem de esnek. 599 00:41:55,666 --> 00:41:58,375 Değişip mutasyon geçirebilen bir beden. 600 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 Ve değişime neden olan her şey şiddet içerir. 601 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Şiddetli değişimler hem yok eder hem de yaratır. 602 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Bak. 603 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Böceği tam burasından, 604 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 göğsünden öldürebilirim. 605 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Ve evet, ölür de. 606 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 En kolay yol bu olur. 607 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 İnsanlar da böyledir. 608 00:42:24,333 --> 00:42:27,750 Birini öldürmenin yolunu arayarak vakit kaybetmek gereksiz. 609 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Fazla düşünmeye gerek yok. 610 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Tabii, 611 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 göğsünden bıçaklanmak çok kötü bir ölüm şekli. 612 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Tatlım. 613 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Acele et. 614 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 -Haftaya görüşürüz. -Gel. 615 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 -Teşekkürler. -Görüşmek üzere." 616 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 -Kalsaydın? -Gitmem gerek. 617 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 -Peki. -Teşekkürler. 618 00:43:37,666 --> 00:43:39,041 Anlamıştım ki 619 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 bir aile ferdinin deliliği bir diğerinin tuhaflığıyla sonuçlanır. 620 00:43:44,125 --> 00:43:45,916 Arbus'un şiddet eğilimi yoktu. 621 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Ama ölümle kafayı bozmuştu. 622 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Arbus'un ailesi bile kötülüğe meraklıysa 623 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 belki de Golgota hoca haklıydı. 624 00:43:54,958 --> 00:43:58,125 Belki de adam olabilmek için kötülüğü deneyimlemek şarttı. 625 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Selam. 626 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 -Selam. -Monica ben, 627 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 geçen yaz Circeo'da tanışmıştık hani. 628 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Doğru, Monica. Pardon. 629 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Ne yapıyorsun? 630 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Eve gidiyordum. 631 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Beni aramadın. 632 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Numaranı kaybettim de ondan. 633 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Sorun değil, tekrar veririm. 634 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Şuraya yazayım da bir daha kaybetme. 635 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Görüşürüz. 636 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Görüşürüz. 637 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Hiçbirimiz itiraf etmesek de 638 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 hepimiz seksten çok korkardık. 639 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Açığa çıkması gereken bir gizemdi. 640 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Neden ilgimizi çektiğini de bilmiyorduk. 641 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Bazıları bunu özgürlük için kullandı, 642 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 bazıları yok etmek için. 643 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Okuldan arkadaşım anne. Stefano Jervi. 644 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 İyi akşamlar hanımefendi. 645 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Görüşürüz anne. 646 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Hediye almadın mı? 647 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 -D'Avenia ile ortaklaşa aldık. -Ne aldınız? 648 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 649 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Nasıl gidiyor? 650 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Seninle gelebilir miyim? 651 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Ne? 652 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Lütfen. Bir seferlik. 653 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 -Kardeşini mi getirdin? -Beni seversin. 654 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 İçecek bir şeyler alalım. Hadi. 655 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Ne haber? 656 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea nezaretten çıktı. 657 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Sonunda be. Nerede? 658 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Bugün uğradı. 659 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Evdedir. 660 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Hapis hayatı zor olsa da dayandı. 661 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 -Evet. -Zor. 662 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Eğlence vakti. 663 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Evet, eğlenelim. 664 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Kutlama yapmalıyız. 665 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Andrea'ya. 666 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Andrea'ya. 667 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Andrea'ya. 668 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Gioacchino'ya! 669 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Gioacchino'ya! 670 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Mutlu yıllar! 671 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Hepinize teşekkürler. 672 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 -Gioacchino'ya! -Sağ olun. 673 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Bıktım artık. 674 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Gioacchino'ya! 675 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Gioacchino'ya! 676 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Gioacchino'ya! 677 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 -Gioacchino'ya! -Mutlu yıllar! 678 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Özel bir yemeğe hazır mısınız? 679 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spaghetti alle vongole efendim. 680 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Tam bir şebeksin Cins. Kes şunu. 681 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Beyaz şarap ister miydiniz? 682 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Mösyöye biraz daha şarap koyun. 683 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Yeter. 684 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Ne bu böyle? 685 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 -Bittiyse alayım. -Yeter lan Cins! 686 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 687 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Selam Sara. 688 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 O kim? 689 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 Tanıdığım bir kız. 690 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 O niye selam vermedi? 691 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Bilmem. Beni tanımamıştır. 692 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 -Benimle gel. -Nereye? 693 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 -Gel işte. -Nereye ama? 694 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Gel! 695 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Pardon. 696 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Pardon. 697 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Affedersin. 698 00:49:23,791 --> 00:49:26,208 Kardeşim Salvatore'yle tanışmış mıydın? 699 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ha, evet. Selam. 700 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Sadece selam mı vereceksin? 701 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 O ne demek? 702 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Hoş çocuk, değil mi? 703 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Bir şeyler için. 704 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 Eve gitmem gerek. 705 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Ben izin verdiğimde gidersin. 706 00:49:42,000 --> 00:49:43,541 Cidden bu kızdan mı hoşlandın? 707 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Nereye gidiyorsun? 708 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Bana bak. 709 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 Dünyadaki tek amcık sende mi? 710 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Kardeşim için fazla mı iyisin? 711 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Lütfen yapma. 712 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Şimdi yalvarırsın. 713 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Git. 714 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Mutlu yıllar sana 715 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 Mutlu yıllar sana 716 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Üfle! Üfle! 717 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 -Gördün mü? -Hayır. Neyi? 718 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 -Rahip Curzio'ydu. -Ne? Nerede? 719 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 OLAYDAN İKİ AY ÖNCE 720 00:51:15,208 --> 00:51:16,458 Derse başlamadan 721 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 okuduğum kâğıtlarınızı dağıtayım. 722 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 723 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Teşekkürler hocam. 724 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 725 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Yazdıkların doğru. Güzel de yazmışsın. 726 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Ama içi boş. 727 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Tutkudan, duygulardan, kişisel yorumdan mahrum. 728 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Edebiyat hakkındaki bir makale için 729 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 kişisel bir yorumum yok. 730 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Erken mezuniyet için ortalaman 80 olmalı. 731 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 Ama buna anca 70 verilir. 732 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 733 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Tarihteki en büyük şahsiyet 734 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 Adolf Hitler'dir." 735 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Hocam. 736 00:52:21,000 --> 00:52:24,833 Sosyalizmden, demokrasiden bahsedip duruyorsunuz. 737 00:52:25,625 --> 00:52:29,500 Ama tarihî bir karakter üzerine yazılmış yazıyı reddediyorsunuz. 738 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Demokrasi bu mu? 739 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokrasi mi? 740 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Adolf Hitler demokrat mıydı? 741 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Otur. 742 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Sessiz. 743 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Okuduğunuzu anlamaya çalışın. 744 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Kafanızı kullanın. 745 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Bir düşün Benazza. 746 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Düşün. 747 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Çocuklar. Görüşürüz. 748 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 İyiyim, sen? 749 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Ben kaçtım. Görüşürüz. 750 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Selam. 751 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Selam, nasılsın? 752 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 -İyiyim, sen? -İyi. 753 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Görüşürüz. 754 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Yardım ister misin? 755 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Bir vida eksik. 756 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Vida mı? 757 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 -Babanı arayayım mı? -Hayır anne. Uğraşıyorum. 758 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Onu görüyorum. 759 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 Olmuyor gibi, yardım edeyim. 760 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 Bence kader, insanların hayatlarını çizen çizginin adıdır. 761 00:53:50,666 --> 00:53:53,208 Leda'nın kaderi beni çok endişelendiriyordu. 762 00:53:54,625 --> 00:53:57,250 Bize önce acı çektirip sonra duran insanlara 763 00:53:57,333 --> 00:53:58,333 minnet duyarız. 764 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Babanı çağır da ateş yakalım. 765 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Bazı kadınların dayak yiyip kocalarından ayrılmaması da bundan. 766 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Şiddetsiz her an kocalarına daha da âşık olurlar 767 00:54:08,500 --> 00:54:12,541 çünkü geçici olarak istismarı bırakmaları büyük bir lütuftur. 768 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Baba. 769 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Baba! 770 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 -Yemek hazır sayılır. -Tamam. 771 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Hemen geliyorum. 772 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Ateş için her şey hazır mı? 773 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Evet aşkım. 774 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 OLAYDAN 70 SAAT ÖNCE 775 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 -Merhaba Donatella. -Merhaba. 776 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 -Selam, ben Gianni. -Selam. 777 00:55:29,083 --> 00:55:31,375 -Angelo. -Selam. Ben Donatella. 778 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 -Nadia? -Nadia gelemedi, üzgünüm. 779 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Küçük kız kardeşini lunaparka götürdü. 780 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Anladım. 781 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Bu Rosaria. 782 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Pardon, birini aramam gerek. 783 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 -Tamam. -Hemen dönerim. 784 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Tabii. 785 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Ne içersiniz? 786 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Sizinkinin aynısından. 787 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Eski arkadaş mısınız? 788 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Kardeş sayılırız. 789 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -Ya siz? -Biz komşuyuz. 790 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Buralardan mısın? 791 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sayılır. 792 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Ne isterdiniz? 793 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Ne oldu? Gideli yarım saat oluyor. 794 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 Onlarla takılmak istemiyorum. 795 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Anladım zaten. 796 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Kendini Carlo olarak tanıttın. 797 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Sorun olmazsa bari bizi bozma, olur mu? 798 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Filmin yerine bağlı. 799 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Eve erken dönmen mi gerek? 800 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 -Sen var mısın Rosa? -Geliyor musunuz? 801 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Evet. 802 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Buyurun. 803 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Pazartesi günü sinemaya gidelim diyoruz. 804 00:56:27,000 --> 00:56:28,666 Nadia da gelir, değil mi? 805 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Gelir herhâlde. 806 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Bize katılır mısın? 807 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Olur. 808 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Harika. 809 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Sen var mısın? 810 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 -Tabii ki var. -Varım. 811 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Güzel. 812 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Ne oluyor? 813 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Babam nerede? 814 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 LUDOVICO ARBUS'TAN MEKTUP: "HOMOSEKSÜELİM. ARTIK YALAN İSTEMİYORUM." 815 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Gitti. 816 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Erkeklerden hoşlandığını fark etmiş. 817 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Bilmiyor muydun? 818 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Selam. 819 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Selam. 820 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 Evimi nereden biliyorsun? 821 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Beni takip mi ettin? 822 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Geçen gün için kusura bakma. Acelem vardı. 823 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Sorun değil. 824 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Eve geçelim mi? Kimse yok. 825 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Olur. 826 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Hadi. 827 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Cinsellikten tamamen arınmak ne güzel olurdu! 828 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Bu baskıyı hiç hissetmediğini düşünsene. 829 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Bazen ufak bir ihmalkârlık büyük kötülüğe gider. 830 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Ve günahın en adaletsiz neticesi 831 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 hem günahkârı hem de mağduru kirletmesidir. 832 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Küçük parmak. 833 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 -Anne. -Canım. 834 00:59:04,000 --> 00:59:05,541 Ben küçükken rüyamda 835 00:59:05,625 --> 00:59:08,458 İsa'yı dirgenle bıçakladığımı görmüştüm ya? 836 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 -Ne diyorsun sen? -Hani uyandığımda tir tir titriyordum. 837 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Kertenkele gibi kımıldıyordu. 838 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Hayır, bunu hatırlamıyorum ama çok fenaymış. 839 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hey! 840 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Şunu al. 841 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Bunlar annem için. 842 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Göstersene. 843 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Ne hoş! Resim için mi? 844 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 -Evet. -Çok güzel. 845 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Merhaba! 846 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Biziz! 847 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 -Yardım edelim. Gel. -Dur. 848 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 -Ne oldu? -Tanrım! 849 00:59:54,291 --> 00:59:55,500 Merak etme anne. 850 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 -Biz buradayız. -İyi misin? 851 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Evet. Dur. 852 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 -Ne oldu? -Yapma. 853 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 Sakin ol, tamam mı? Gel. 854 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 855 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 856 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 857 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele? 858 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 859 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 860 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Ne yaptın? 861 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Ağzını aç! 862 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 863 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino! Koş! 864 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Ne oluyor? 865 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, çıkar ağzından. 866 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 -Ne oldu? Ne yaptı? -Böğürtlen yedi. 867 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Ne böğürtleni? 868 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 -Giaele, bana bak. -Çıkar! 869 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Çıkar ağzından. 870 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Birini çağır. 871 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 -Çıkar. -Baba! 872 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Buradayım. 873 01:00:42,416 --> 01:00:44,791 Baba, koş! Giaele fenalaştı! 874 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 875 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Lütfen bir şey yap. 876 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Yavrum. 877 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 -Ay! -Birini çağır! 878 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 -Tamam. -Ne oluyor? 879 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Tatlım. 880 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Nefes al kızım. 881 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 -Nefes al yavrum. Hadi. -Nefes al. 882 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Hadi. 883 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Nefes al güzelim. 884 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 -Giaele. -Kızım. 885 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Konuşsana kızım. 886 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Kızım! 887 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 Kızım, konuş benimle! 888 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Konuş kızım! 889 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 890 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele. 891 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Kızım. 892 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Giaele, konuş benimle. 893 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Konuş benimle güzelim. 894 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Lütfen cevap ver kızım! 895 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Cevap ver! 896 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Yavrum! Olamaz! 897 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 898 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Neden? 899 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Buradaydım. 900 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Yavrum! 901 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Günaydın Rahip Curzio. 902 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Merhaba Albinati. 903 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 İyi geçti, değil mi? 904 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 İyi not aldın. 905 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Teşekkürler. Seneye görüşürüz. 906 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Sanmam. 907 01:02:20,166 --> 01:02:21,708 Kız kardeşi ölünce 908 01:02:21,791 --> 01:02:24,083 Gioacchino'nun ailesi çok değişti. 909 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Yıllar sonra buluştuk. 910 01:02:28,000 --> 01:02:29,083 Psikiyatr olmuştu. 911 01:02:29,166 --> 01:02:31,625 Tedavi ettiği Benazza intihar etmişti. 912 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Okuldakilere çok ağır tanılar koymuştu 913 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 ve eğilimlerini teyit etmişti. 914 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Chiodi bir sadistti. D'Avenia ise mazoşist. 915 01:02:40,750 --> 01:02:42,708 Sonra da Jervi'yi anlattı. 916 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Ölmüştü. 917 01:02:44,083 --> 01:02:47,333 Terör saldırısına hazırlanırken kendini havaya uçurmuştu. 918 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Sorun ne Salvatore? 919 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Niye derin derin düşünüyorsun? 920 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Geçtin işte. 921 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Âşık herhâlde. 922 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Âşık değilim. 923 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Ben gidiyorum. 924 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Nereye? 925 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Bir partiye. Tamam anne tamam, erken dönerim. 926 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Sen de partiye gitmiyor muydun? 927 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 -Evet. -Acele et madem. 928 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Gidiyorum. 929 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 OLAYDAN 36 SAAT ÖNCE 930 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 -Selam. -Selam. 931 01:04:08,000 --> 01:04:09,791 -Selam. -Sadece ikiniz misiniz? 932 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia gelemedi. 933 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Daha iyi. İkiye iki. 934 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Ya Carlo? 935 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Ders çalışıyor. 936 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Ama villasına gidebilirmişiz. 937 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 -Villa mı? -Evet, deniz kenarı. 938 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Nerede? 939 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Cidden çok güzel bir yer. 940 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 -Ne dersin? -Bilmem ki. Eve erken gitmem gerek. 941 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Merak etme, uzak değil. En fazla bir saate gideriz. 942 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Benim de akşama evde olmam gerek. 943 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Ama bir saat git, bir saat dön… 944 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Sinemaya mı girelim? 945 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Farklı bir şey. Gün batımını izleriz. 946 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 -Ne dersin? -Hadi. 947 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 -Peki, tamam. -Gidelim. 948 01:04:46,875 --> 01:04:48,166 -Ama gecikmeyelim. -Peki. 949 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Merak etme. 950 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 -Teşekkür ederim. -Buyurun. 951 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 -Hadi. -Sağ ol. 952 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Merhaba Leda. 953 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Kardeşin burada mı? 954 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Hayır, evde kimse yok. Yalnızım. 955 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Ne zaman döner? Sınav notunu tebrik edecektim. 956 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 Bir yılda iki sınıf bitiren ilk kişi. 957 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 İstersen yanımda bekle. 958 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Yanıma uzan. 959 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Onunla yalnız kalmayı hep hayal ederdim. 960 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Ve birdenbire olmuştu. 961 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Biraz tuhaftı. 962 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 İçimdeki o hassas ve absürt his 963 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 tüm aşk hikâyelerimin ana teması oldu. 964 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 Hep bir absürtlük ve tamamlanmamışlık. 965 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Belki de o yüzden bu kadar iyi hatırlıyorum. 966 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 967 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hey. 968 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 -O ne? -Circeo'daki partiye davetiye. 969 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 Leda'yı son görüşümdü. 970 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Selam. 971 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 İşte geldi. Selam vereyim. 972 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Ne oldu Leda? 973 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 -Yardımcı olabilir miyim? -Karışma. 974 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Şu tipe bak. Daha çocuksun. 975 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo yüzmeye çıktı herhâlde. Gelin. 976 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Buyurun. 977 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 978 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Ben hemen arabayı park edeyim. 979 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Vay canına. 980 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Hiç böyle bir ev görmemiştim. 981 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Alo? Günaydın. 982 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Monica'yla görüşebilir miyim? 983 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Benim. 984 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Günaydın efendim. 985 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Edoardo Albinati'nin asistanıyım. 986 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Tanıyorsunuz, değil mi? 987 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Bay Albinati sizi Circeo'daki bir partiye davet ediyor. 988 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 İlk kez orada tanıştığınız için hoş olacağını düşünmüş. 989 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Teyit edebilir misiniz? 990 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 -Edoardo orada mı? -Evet de. 991 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Evet, hemen veriyorum. 992 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Sizi şu an Bay Edoardo Albinati'ye bağlıyorum. 993 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Selam Monica. 994 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 O kimdi? 995 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Bir arkadaşım. 996 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Komikmiş. 997 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 En azından işe yaradı. 998 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Nasıl yani? 999 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Benimle randevuya çıkacaksın işte, değil mi? 1000 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Yanımda asistanım var. 1001 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Tamam. Plan nedir? 1002 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 -Bir saate seni alalım mı? -Aynen. 1003 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 -Araba kesin var, değil mi? -Tabii. 1004 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Cins… 1005 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Cins! 1006 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Lütfen düzgün davran. 1007 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 -Tamam, pardon. -Saçmalama. 1008 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Erken geldik. 1009 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Partiden önce benim evde takılsak mı? 1010 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Bu ev harika. 1011 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Öyledir. 1012 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 -Sağ ol. -Ne demek? 1013 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 -Şerefe. -Sağlığına. 1014 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Harika birisin. 1015 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Kafam yerinde değil. 1016 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 1017 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Hiç bir kızla birlikte olmadım. 1018 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Erika'yı gördün mü? 1019 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Bana bakışı, dokunuşu… 1020 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Lütfen ama. 1021 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Dokunma. 1022 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 -Seni komik buluyor sadece. -Hadi ama. 1023 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 -Ondan mı? -Evet. 1024 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Yapma Cins. 1025 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 -Canımı sıkıyorsun. -Ne olmuş? 1026 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 O kadar. 1027 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Yeter bu kadar. 1028 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Yeter mi? 1029 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Şakayı bırak. 1030 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Daha fazlası var. 1031 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 -Hadi. -Fazlası var. 1032 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 Sakin ol lütfen. 1033 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 -Ne yapayım? -Hiçbir şey yapma. 1034 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Yapma Cins, tamam mı? 1035 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Hiçbir şey yapma. 1036 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Bakarız. 1037 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Şimdi ne yapalım? 1038 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Gel. 1039 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Gel hadi. 1040 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Hayır, böyle olmaz. 1041 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Dur. 1042 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 1043 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Sen cidden delisin. 1044 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Gitme vakti. 1045 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Ne oldu? 1046 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Eve gitmem gerek. 1047 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Yapamadım. Eve gitmek istiyorum. 1048 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Cins! Nereye gidiyorsun? 1049 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Pardon. 1050 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 O yaz anladık ki hatalarımızı silemezdik 1051 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 çünkü okulda ve evde bu hatalar yer etmişti. 1052 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 Gözümüzün önündeydiler ama kimse görmüyordu. 1053 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Bahsetmeye cesaretimiz de yoktu. 1054 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Yüzümüze bağlanmış bir masumiyet maskesi vardı. 1055 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 Ama o an birden 1056 01:14:57,416 --> 01:15:01,458 pervasız üç beş çocuk ile eli kanlı katiller arasında fark yoktu. 1057 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Geç oluyor. 1058 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Pardon, Carlo ne zaman geliyor? 1059 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Eğlenmiyor musunuz? 1060 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 -Eğleniyoruz ama artık dönmeliyiz. -Evet. 1061 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Şimdilik kalıyorsunuz. 1062 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Ah şakalar şakalar! 1063 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Ne oluyor? 1064 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 -Gel buraya. -Hayır. 1065 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 -Gel dedim! -Hadi. 1066 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Gel. 1067 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Yukarı. 1068 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 -Pislik! -Banyoya gir! 1069 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Derdiniz ne? 1070 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Bırak beni! 1071 01:15:52,250 --> 01:15:54,083 Çığlık atarsanız dayak yersiniz. 1072 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Aç şunu! 1073 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Lütfen açın! 1074 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Eve gitmem gerek. 1075 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Çok bekletmeden gel. 1076 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Ailemi aramayı unutma. 1077 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Açın kapıyı! 1078 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 -Eve gitmek istiyorum! -Bırakın bizi! 1079 01:17:06,833 --> 01:17:10,125 Geçen akşam abimin yaptıkları için üzgünüm. 1080 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Özür dilemek istedim. 1081 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Pardon. Lastik patladı, haber de veremedim. 1082 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Otur. 1083 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Telefonu kullanabilir miyim? 1084 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 -Çabuk ol. -Teşekkürler. 1085 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Alo, hanımefendi? Guido ben. 1086 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Angelo bu gece eve gelemeyeceğini 1087 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 size söylememi istedi de. 1088 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 Diğer girişimciler de aptal değil. 1089 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Evet, Gianluca'nın yanında. 1090 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 Yarın sabah Amerikan pazarına gidecekler. 1091 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Sağ olun. İyi akşamlar. 1092 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 Ama uzun vadede bumerang etkisi olabilir. 1093 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Ülke için. 1094 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 En güvenli yatırım bu. 1095 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Faizler düşük olsa da… 1096 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Biliyorum. 1097 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 O zaman onu ikna et. 1098 01:19:07,666 --> 01:19:09,333 Çocuklarımız için de en iyisi. 1099 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Bu, onların da parası. 1100 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Tabii. 1101 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Sorun ne? 1102 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Aç değil misin? 1103 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Nereye? 1104 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1105 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Hayır! 1106 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Hayır! 1107 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Sıra sende. 1108 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Gel. Hadi. 1109 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Gel! 1110 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Aferin sana. 1111 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Gel, korkma. 1112 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Soyun. 1113 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Hadi. 1114 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Soyun. 1115 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Aferin. 1116 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Sonra bizi bırakacak mısın? 1117 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Evet, tabii ki. 1118 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 Gece eve hiç bu kadar geç dönmedik. 1119 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Ailemize ne diyeceğiz? 1120 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Çabuk ol. 1121 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Lütfen bizi eve götür. Yoksa meraklanırlar. 1122 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Hadi. 1123 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Hiçbir şey söylemeyiz. 1124 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Her şeyi çıkar. 1125 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Lütfen yapma. 1126 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Yalvarırım. 1127 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Gel, sonra bakarız. 1128 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1129 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Duydun mu? 1130 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 -Ne? -Araba sesi. 1131 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 İmdat! 1132 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 -Bizi kilitlediler! -Kapıyı açın! 1133 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 İmdat! 1134 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 İmdat! 1135 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 Lütfen yardım edin! 1136 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 Lütfen kapıyı açın! 1137 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 İmdat! 1138 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Ne bok yiyorsunuz? 1139 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Sizi döverim! 1140 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 -Anladın mı? -Tamam! 1141 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Buraya Bulgari'yi kilitledik. 1142 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 Siz mi bizi alt edeceksiniz? 1143 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 -Yapma! -Kes! 1144 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Sus! 1145 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques yakında gelir. 1146 01:24:05,750 --> 01:24:07,750 Mafya babası. Sizi kaçırmamızı o söyledi. 1147 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 -Burası onun. -Yapma! 1148 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Hadi. 1149 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Eve gitmek istiyorum. 1150 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Eve gitmek istiyorum. 1151 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Bu ikisi canımı sıktı. 1152 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Andrea'yı çağırayım. 1153 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Bu Jacques. 1154 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Merhaba. 1155 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Selam versene. 1156 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1157 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 El kaldırma. 1158 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Haksız mıyım? 1159 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Hey. 1160 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Selam. 1161 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Jacques, lütfen bana tecavüz etme. 1162 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Artık dayanamıyoruz. 1163 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Merak etme. 1164 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 Sizi hiçbir şeye zorlamayacağım. 1165 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Bizi eve götür. 1166 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Lütfen. 1167 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Lütfen. 1168 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Eve dönmeniz için bir yol bulacağız. 1169 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Tamam mı? 1170 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Ama burada yaşananları kimseye söylememeniz gerek. 1171 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Tamam mı? 1172 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Tamam mı? 1173 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 -Anlaşıldı mı? -Söz. 1174 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Güzel. 1175 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Ya sen? 1176 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hey. 1177 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Benimle gelmek ister misin? Korkma. 1178 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Gel. 1179 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Hadi. 1180 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Gidelim. 1181 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Lütfen yapma. 1182 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Merak etme. 1183 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lütfen beni bırak. 1184 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Hayır. 1185 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 O ne? 1186 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Seni uyutmak için. 1187 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Lütfen yapma! 1188 01:27:22,250 --> 01:27:25,416 -Lütfen! -Kıpırdarsan daha kötü olur. Dur. 1189 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Çok mu zordu? 1190 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 Bu ikisi artık işe yaramaz. 1191 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Ne zaman işe yaradılar ki? 1192 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Haksızlık etme. 1193 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 Canım bile çekmiyor. 1194 01:27:43,708 --> 01:27:44,958 Bu ikisini mi? 1195 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 İğne işe yaramadı. Kız uyumuyor. 1196 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 -Yastıkla denedin mi? -Hayır. 1197 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Ama bu var. Ne dersin? 1198 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 -Hadi gel. -Hayır. 1199 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Yürü! 1200 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Kıza ne yapıyorlar? 1201 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Lütfen bir şeyler yap. 1202 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Lütfen. 1203 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 -Şimdi ben mi? -Evet. 1204 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 -Kolunu ver. -Durun. 1205 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 -İşte böyle. -Yeter. 1206 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Arkadaşının bana ne yaptığına bak. 1207 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Şuram ve şuram. 1208 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Yeter bu kadar. 1209 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Uykuya dalmıyorsan seni karate yapıp bayıltırım. 1210 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Lütfen yapma. 1211 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Yapacağım. 1212 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Sabrım tükendi artık. 1213 01:29:34,583 --> 01:29:36,666 Seni karateyle mi bayıltayım 1214 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 yoksa ensene silahın kabzasıyla mı vurayım? 1215 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Karateyi mi tercih edersin 1216 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 yoksa ensene silah kabzasıyla vurulmasını mı? 1217 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Karate. 1218 01:29:53,791 --> 01:29:57,625 Karate. Karate! 1219 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Alo? 1220 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 -Beni öldürüyorlar! -Sürtük! 1221 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Lütfen! 1222 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Anlamıyorsun! 1223 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Onları bagaja koysak? 1224 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Peki. 1225 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Hadi madem. 1226 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Bir örtü kullanın. 1227 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Bu amma geç öldü. 1228 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1229 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 O ismi kullanmamanı söyledim. 1230 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Ne yapacağız bunları? 1231 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Bilmiyorum. 1232 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Siz halledin. Ben evi toparlayayım. 1233 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Bir telefon edeyim. 1234 01:32:53,541 --> 01:32:55,791 Gianluca ailelerimize söylesin. 1235 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Ne de güzel uyuyorlar. 1236 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Tamam ama oğlum nerede Gianluca? 1237 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Angelo'da mı? 1238 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Maurizio'ya gideceğini söylemişti. 1239 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Son dakika değişikliği. 1240 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Peki, tamam. 1241 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Sağ ol. 1242 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 O kimdi? 1243 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1244 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 Dönüyorlar. Her şey yolunda. 1245 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Söylemiştim, değil mi? 1246 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 Et parçasıydılar, hâlâ da öyleler. 1247 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Bizi yalnızca dostluğumuz kurtarabilir. 1248 01:34:06,250 --> 01:34:08,541 Yalnızca kardeşliğimiz kurtarabilir. 1249 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Ölümle dost olan ölünce de dost olur. 1250 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Ölümle dost olan ölünce de dost olur. 1251 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Ölümle dost olan ölünce de dost olur be! 1252 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Diğerleri ne zaman geliyor? 1253 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Bir saate. 1254 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Pizza yiyelim. 1255 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Olmaz, eve gitmeliyim. 1256 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Eve mi? Bir saat yalnız başıma ne yapacağım? 1257 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Bilmiyorum Angelo. Sonra görüşürüz. 1258 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Kimse bizi göremezken hallederiz. 1259 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Saat kaçta peki? 1260 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Üçte, tamam mı? 1261 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Al Angelo. 1262 01:34:56,666 --> 01:34:59,791 Arabanın ve dış kapının anahtarı. 1263 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Sessizce girebil diye. Tamam mı? 1264 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Sonra görüşürüz. 1265 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1266 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1267 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 Gittiler. 1268 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1269 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 Gittiler. 1270 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1271 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 Gittiler. 1272 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1273 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Uyan. 1274 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Lütfen uyan. 1275 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Lütfen Rosa. 1276 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Lütfen! 1277 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 İmdat! Buradayım! 1278 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Buradayız. 1279 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Lütfen açın! 1280 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Geri dönecekler! Lütfen! 1281 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 İyi akşamlar. Ne oldu? 1282 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Kayıtlara göre beyaz bir Fiat 127'niz var. 1283 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 Çalındı mı? 1284 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 Hayır, yakın bir yere park edilmiş. 1285 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Sadece siz mi kullanıyorsunuz? 1286 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Hayır, oğlum da kullanır. Ne oldu? 1287 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 -Kendisi nerede? -Odasında uyuyor. 1288 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Bakmamız gerek beyefendi. 1289 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Bir saniye. 1290 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Ne oluyor Raffaele? 1291 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Sen yat. 1292 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Yüce Tanrı'nın ve sizlerin önünde itiraf ediyorum kardeşlerim. 1293 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 Çok büyük günah işledim. 1294 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 Düşüncelerimle, sözlerimle, davranışlarımla, 1295 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 yapmayı ihmal ettiklerimle. 1296 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Yüce Tanrı'm, bize merhamet göster. 1297 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Günahlarımızı bağışla. 1298 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Tüm bu olanlardan sonra bazıları aniden tepki verdi. 1299 01:39:31,791 --> 01:39:34,000 Sanki içimizde biriktirdiklerimiz 1300 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 basınçla fışkırıyordu. 1301 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Günahkârları teselli etmek için gelen İsa… 1302 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 O liseye bir daha hiç uğramadım. 1303 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Son senemde ayrıldım. 1304 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Cinayetten sonra sessiz semtimiz değişti. 1305 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Sokaktaki insanlar şüpheyle bakıyordu. 1306 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Kimse güvende hissetmiyordu. 1307 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 BİLİM AKLI AYDINLATIR 1308 01:40:07,041 --> 01:40:09,041 Anneler çocuklarına şüpheyle yaklaşıyor, 1309 01:40:09,125 --> 01:40:12,000 içlerinde bir canavar olup olmadığını anlamaya çalışıyordu. 1310 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Bu bir süre devam etti. 1311 01:40:17,250 --> 01:40:18,416 Herkes anladı ki 1312 01:40:18,500 --> 01:40:20,458 her şeyi hasıraltı ederseniz 1313 01:40:20,541 --> 01:40:22,166 hasırın altında dağ birikir. 1314 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Sonra yavaş yavaş 1315 01:40:27,333 --> 01:40:29,458 her şey eski hâline dönmeye başladı. 1316 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 Circeo katliamı döneminde 1317 01:41:16,166 --> 01:41:20,500 yasalara göre tecavüz, kişiye karşı değil toplumsal ahlaka karşı bir suçtu. 1318 01:41:20,583 --> 01:41:21,708 Rosaria Lopez'in ölümü 1319 01:41:21,791 --> 01:41:25,166 ve Donatella Colasanti'ye yapılan işkenceyle başlayan tartışma 1320 01:41:25,250 --> 01:41:28,625 1996 yılında, tecavüzün kişiye karşı bir suç sayılmasıyla sonuçlandı. 1321 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 Katliamın üç faili de müebbet hapis cezasına çarptırıldı. 1322 01:41:33,833 --> 01:41:37,250 Angelo Izzo 2005 yılında iyi hâlden şartlı tahliye olur olmaz 1323 01:41:37,333 --> 01:41:38,625 iki kadını daha öldürdü. 1324 01:41:38,708 --> 01:41:42,000 Andrea Ghira kanun kaçağı olarak tüm hayatını Fas'ta geçirdi 1325 01:41:42,083 --> 01:41:43,666 ve 1994 yılında vefat etti. 1326 01:41:43,750 --> 01:41:50,458 Cezası azaltılan Gianni Guido 2009 yılından beri serbest. 1327 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 Donatella Colasanti 2005 yılında henüz 47 yaşında hayata gözlerini yumdu. 1328 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi