1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX SUNAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,291 --> 00:01:37,666
EDOARDO ALBINATI'NIN YAZDIĞI
AYNI ADLI ROMANDAN
5
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Çıkarın bizi!
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Lütfen!
7
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Lütfen gitmeyin!
8
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Geri dönecekler!
9
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Lütfen.
10
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
OLAYDAN ALTI AY ÖNCE
11
00:03:26,416 --> 00:03:28,041
Ne zaman başladı bilmiyorum.
12
00:03:28,125 --> 00:03:29,541
Sıraya geçin!
13
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
Ama bu, hepimizin hikâyesi.
14
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Dik durun.
15
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Eğitimimiz, mahallemiz, okulumuz.
16
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Artık hiçbir şey eskisi gibi olmayacaktı.
17
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Bir, iki.
18
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Bir, iki!
19
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Bir, iki!
20
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Sesinizi duyayım.
21
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Bir, iki!
22
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Özel bir lisede üçüncü sınıftaydım.
23
00:03:54,708 --> 00:03:56,500
Okula her ay para ödüyorduk.
24
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Okula kızlar alınmıyordu.
25
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Hepimiz erkektik ve Roma'nın
orta üst sınıf bir semtindeydik.
26
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Şımarık tiplerdik yani.
27
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Salvatore sınıf arkadaşımdı.
28
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
Abisi Angelo da bizden bir yaş büyüktü.
29
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Gücünüzü görelim!
30
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Bir de Cins var.
31
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
Garip olduğundan "Cins" derdik.
32
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Aktris annesi hayallerimizi süslerdi.
33
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
34
00:04:21,000 --> 00:04:24,833
Rahiplerin Hristiyan öğretilerine inanan
tek kişi oydu herhâlde.
35
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Rahip Curzio hariç.
36
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Yakından bakınca rahibe bile benzemezdi.
37
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Yerinizde koşun!
38
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Bir, iki.
39
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, buna spor değil, kasılma derler.
40
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Nereye gidiyorsun? Hadi ama!
41
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Bir, iki!
42
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Bir, iki.
43
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
1975 yılıydı.
44
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Vahşet dolu bir dönemdi.
45
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
Ne oldu Cins?
46
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
47
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Kendini müdürün önünde patlattı.
48
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
-Doğru söylüyorum!
-Büyü biraz da adam ol!
49
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
50
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Sen de diğer herkes gibi
hiçbir şey görmedin herhâlde?
51
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Arkadaşınız
bahçenin ortasında saldırıya uğruyor
52
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
ama kimse bir şey görmüyor.
53
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Pekâlâ.
54
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Bir şey demeyeceksen çık.
55
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli kimseye bulaşmıyordu.
56
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Zil çalar çalmaz
57
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
son sınıflar onun yanına gitti.
58
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
Kimse göremesin diye etrafını çevirdiler.
59
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Başta bir iki tokat attılar.
60
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Sonra biri üstünü çekiştirmeye başladı.
61
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Gözlüğü o sırada mı düştü?
62
00:06:21,916 --> 00:06:25,166
Hayır. Gözlüğünü bilerek kırdılar.
63
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Pekâlâ.
64
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Kim yaptı peki?
65
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
-Söyleyemem. Jervi'ye sorun. Asıl o…
-Hey.
66
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
İlk senden duymuş olayım.
67
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Baban müdürün yanında.
68
00:07:16,875 --> 00:07:19,833
Genç de olsalar
burada kurallar olduğunu anlamalılar.
69
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Sizi bu okula aileleriniz yolluyor.
70
00:07:23,125 --> 00:07:28,875
Çünkü elbette sizin için
güvenli bir liman arıyorlar.
71
00:07:28,958 --> 00:07:33,208
Ahlaki çöküntüden sizi koruyup…
72
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Pardon Müdür Bey.
73
00:07:34,875 --> 00:07:39,041
Paskalya için
bağış toplamaya başlamış mıydınız?
74
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Henüz değil, ama…
75
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Haberim olsun.
76
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Daha da rahatsızlık vermeden gidelim.
Teşekkürler.
77
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
78
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Müstahdeme söyle, Jervi'yi getirsin.
79
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Nereden çıktı bu?
80
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Ne dedim ben sana?
81
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Söyle.
82
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
İmajımı beş paralık ettin.
83
00:08:22,833 --> 00:08:23,708
Gel buraya.
84
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Ne dedim ben sana?
85
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Sakın bir daha yapayım deme!
86
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Bir daha sakın yapma!
87
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Anladım. Özür dilerim.
88
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
İmajımı beş paralık ettin.
89
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Beş paralık.
90
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Yarından itibaren bu iş bitti.
91
00:08:44,083 --> 00:08:46,041
Hayatımızda bir sürü kural vardı.
92
00:08:46,833 --> 00:08:49,208
Kuralları çiğnediğimizde
bazen ceza alırdık
93
00:08:49,291 --> 00:08:50,916
bazense hiçbir şey olmazdı.
94
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Acaba kurallar rastgele mi belirlenmiş
diye düşünürdük.
95
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Altı yaşında ailenin kabuğundan çıkar,
okula yazılırsın.
96
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Okul da bir kabuktur.
97
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Okulda iki nahoş şık arasında
kalma riski vardı.
98
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Ezmek ya da ezilmek.
99
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Versene! Alamazsın Rachele.
100
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
-Yeter.
-Hep eşyalarımı çalıyorsun.
101
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Yeter! Anneme söyleyeceğim.
102
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Yapma.
103
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
-Hayır!
-Anne, Rachele ayakkabılarımı çaldı.
104
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Yalan söyleme!
105
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Umurumda değil. Aranızda çözün.
106
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, fırını kapatır mısın?
107
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
-Hemen geliyorum.
-Peki.
108
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Tobia. Hadi sen de onlarla git.
109
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Yani?
110
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Yanisi anlamıyorum.
111
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Hiçbir ceza almadılar.
112
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Kimse bir şey yapmadı.
113
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Çocuğa yeni gözlük alacaklar, o kadar.
114
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Oldu bitti.
115
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Başka ne yapacaklardı ki?
116
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Rezil edip uzaklaştırsalar mıydı?
117
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Beşerî adalet
peygamber efendimize ne yaptı?
118
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
İntikam arzusu ve nefretle ona zulmetti.
119
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Şerden şer doğar.
120
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Gioacchino'nun arkadaşlarının tutumu
anlaşılmalı ve bağışlanmalı.
121
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Yoksa kısır döngüye gireriz.
122
00:09:58,375 --> 00:09:59,416
Affedersin baba.
123
00:09:59,500 --> 00:10:03,625
Günah çıkarma olmadan
bağışlama da olmaz, diyen sen değil misin?
124
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Evet ama mükemmeliyete
fazla güvenmemenizi de söylerim.
125
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Hayır, bende var.
126
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Ön yargıları da dikkate alın.
127
00:10:11,750 --> 00:10:13,416
Bu kadar tartışma yeter.
128
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Kızlar. İşte böyle.
129
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, yemek hazır.
130
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
131
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Hiç yapasım yok.
132
00:10:43,125 --> 00:10:44,166
Niyeymiş?
133
00:10:45,000 --> 00:10:47,083
Çünkü tam doğurganlık dönemimdeyim.
134
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Yeni bebek yapmanın da hiç sırası değil.
135
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Niyeymiş?
136
00:10:52,708 --> 00:10:54,916
Bebeği karnında taşıyacak olan benim.
137
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Bunu konuşmuştuk.
138
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Lütfen.
139
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hey! Hippi!
140
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
-Herkesin önünde dayak attık.
-Gözlüğü?
141
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Kırdık. Yarın bantlayıp gelir.
142
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
-Baban ne dedi?
-Aynı şeyleri.
143
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
Beni epey darladı ama sonra bıraktı.
144
00:11:34,541 --> 00:11:36,666
Dışarı çıkmama izin vermeyecekmiş.
145
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Peki sen Gian Pietro?
146
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Tek kelime etmedi.
147
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
-Ciddi misin?
-Ne olacaktı?
148
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
-Deden okulu inşa eden adam.
-Aynen.
149
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Babam her yıl para veriyor.
150
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Müdür çenesini açmasa iyi eder. O kadar.
151
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Sinirimi bozuyorlar.
152
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Aynen Angelo!
153
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
-İçki ister misin?
-Evet.
154
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Tamam.
155
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo.
156
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
-Andrea nezaretten çıkacak.
-Ne?
157
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Yeni öğrendim.
158
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Yakında çıkacakmış.
159
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Tüm gece burada mıyız?
160
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Nereye gidelim?
161
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Bilmem ki…
162
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Bir karar verip şey yapsak…
163
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Aslında aklıma bir fikir geldi.
164
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Yapma şunu!
165
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
166
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
-Ne var?
-Neredeydin?
167
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Nerede olacağım? Arkadaşlarımlaydım.
168
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Niye beni merakta bırakıyorsun?
169
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Merak edecek ne var? Geldim işte.
170
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Uyuyalım hadi.
171
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Uyumadığını biliyorum.
172
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni okulda olanları söyledi.
173
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Ne söyledi?
174
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Seni sorguladıklarını.
175
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Evet.
176
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Kimin yaptığını bulmak için
müdür herkesi çağırdı.
177
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
-Ona söyledin mi?
-Hayır.
178
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Emin misin?
179
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Aferin.
180
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
İhanet etmemişsin.
181
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Asla ispiyonlama.
182
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
-Anladın mı?
-Evet.
183
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Neye evet?
184
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Asla ispiyonlamayacağım.
185
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
İtiraf edecek başka günahın var mı?
186
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Çok yalan söylerim.
187
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Kötü bir şey.
188
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Yalan büyük günahtır.
189
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Nasıl yalanlar?
190
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Her türlü.
191
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Mesela uyum sağlamak için
192
00:13:49,458 --> 00:13:53,583
onlarla aynı tutkulara ve fikirlere
sahipmişim gibi davranıyorum.
193
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Keşke böyle yapmasam.
Benim için kötü oluyor.
194
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
SAN LUIGI LİSESİ
195
00:14:00,250 --> 00:14:02,291
Çünkü yine yalnız hissediyorum.
196
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Kimseyle sorunum yok gibi,
197
00:14:06,416 --> 00:14:08,333
herkesle anlaşıyor gibi görünsem de
198
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
aslında kimsenin yanında rahat değilim.
199
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Asla kendim gibi olamıyorum peder.
200
00:14:32,458 --> 00:14:35,333
Günah çıkarırken
Tanrı'ya inanmadığını mı söyledin?
201
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Ya bunu bildirirse?
202
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Okuldan ayrılıyorum zaten.
203
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
Bir şey öğrenmiyorum,
hocalara güvenmiyorum.
204
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
Bilmek onların işi
ama bilmediklerini bile bilmiyorlar.
205
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
Hep varsayım.
206
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Otoriteleri hiçbir şeye dayanmıyor.
207
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Kime güveniyorsun?
208
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Sana.
209
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Yanlış kişiyi seçmişsin.
210
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Artık gerisi delta formülüyle çözülüyor.
211
00:15:03,666 --> 00:15:06,750
Hepiniz ezbere biliyorsunuz, değil mi?
212
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Planın ne?
213
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Denklemi çözdükten sonra…
214
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Yoğun ders programıyla
215
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
bir yıl erken mezun olacağım.
216
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
İkinci sınıftaki tüm derslerinin
ortalaması 80 olmalı
217
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
-ve üçüncü sınıf derslerini almalısın.
-Biliyorum.
218
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
Arbus.
219
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Madem bugün pek konuşkansın
tahtaya çık da denklemi çöz.
220
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Gel.
221
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Bunu mu?
222
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Evet.
223
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
224
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Onu bir fenomen olarak görürdük.
225
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Ona tapılırdı
ve bu yüzden uzak durulurdu.
226
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Tamam Arbus.
227
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Oturabilirsin.
228
00:16:11,625 --> 00:16:14,416
Arbus'un en iyi özelliği
hiçbir şeyden kaçmaması
229
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
ve umudunu yitirmemesiydi.
230
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Hepimiz Arbus'a hayrandık.
231
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jervi'ye de farklı sebeplerden hayrandık.
232
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
-İsa'nın bedeni.
-Âmin.
233
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
-İsa'nın bedeni.
-Âmin.
234
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
İsa'nın bedeni.
235
00:17:40,500 --> 00:17:41,666
İsa'nın bedeni.
236
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Anne.
237
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Efendim?
238
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
-Ben niye komünyondan yiyemiyorum?
-Olmaz da ondan.
239
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Niye ama?
240
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Öyle işte. Büyüyünce anlatırım.
241
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
-İsa'nın bedeni.
-Âmin.
242
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Dua edelim.
243
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Rabb'imiz İsa adına.
244
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Âmin.
245
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
-Gioacchino
-Efendim?
246
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Okuldan arkadaşların nerede?
247
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Onlar ayine katılmıyor mu?
248
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Okuldaki zorunlu ayinlere katılıyorlar.
249
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Madem çocukları
Katolik okuluna da göndermesinler.
250
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Belki anne babaları işle meşguldür.
251
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Anlıyorum ama 20 çocuktan biri bile yok.
Absürt bir durum.
252
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
ON BİR BİN KIRBAÇ
253
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Anne!
254
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
-Kızım.
-Arabayı görmedin mi?
255
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Sensiz ne yapardım?
256
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
-İyi misin?
-Evet, iyiyim.
257
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
OLAYDAN BEŞ AY ÖNCE
258
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
İzin çıkarabilirsek
buraya küçük, güzel bir ev yaparız.
259
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Arsayı bölüşürsünüz.
Yarısı senin, yarısı kardeşinin.
260
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Güzel olur.
261
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Yapabiliriz.
262
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Bak.
263
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
264
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Tekrar.
265
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Duygusallaşıyorsun.
266
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Onca kez söyledim, soğukkanlı olmalısın.
267
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Nişan al.
268
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Ve ateş et.
269
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Hadi.
270
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Eğitimimizin üç önemli direği
271
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
ikna, tehdit ve cezaydı.
272
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Direkten ziyade basamak gibiydiler.
273
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
İkna ve tehditler işe yaramazsa
cezalandırılırdık.
274
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Mahallemdeki ailelerde
ya hırs diye bir şey yoktu
275
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
ya da feci boyuta ulaşan hırslar vardı.
276
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Altta yatan fikir şuydu:
277
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
Geçici olan her şey dayanılmazdır.
278
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Her şey geçici olduğu için
her şey dayanılmazdır.
279
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Arbus'un ailesi farklıydı.
280
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Günaydın.
281
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Babası üniversitede matematik hocasıydı.
282
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Kendi çocuklarından çok
öğrencileriyle ilgilenirdi.
283
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Pekâlâ.
284
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Sizin evinizin maketi.
285
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Babam, kız kardeşim için yaptı.
286
00:20:38,166 --> 00:20:40,500
Balsa ahşap ve testereyle kafayı bozmuştu.
287
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Gel hadi.
288
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Size atıştırmalık getirdim.
289
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Lütfen anne.
290
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Mösyö.
291
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Merhaba. Adım Edoardo.
292
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
Merhaba Edoardo.
293
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Nasıl olmuş?
294
00:21:14,541 --> 00:21:16,166
Oğlumun aklı havada.
295
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
O koca kafanda ne var?
296
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Sırlar mı?
297
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Yok, sen sır saklamazsın.
298
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Peki sen Edoardo?
299
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Sen sır saklar mısın?
300
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Ben mi?
301
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Evet. Annenden sır saklar mısın?
302
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Neler saklarsın, söyle hadi.
303
00:21:32,541 --> 00:21:34,583
Anneme pek bir şey anlatmam ki.
304
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Yani…
305
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Tabii.
306
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Ne çalışıyordunuz?
307
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kimya.
308
00:21:43,666 --> 00:21:46,666
Pekâlâ, kimya bildiğimize göre
309
00:21:47,375 --> 00:21:48,916
poker mi oynasak?
310
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
On bin.
311
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Görüyorum.
312
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Pas.
313
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Döper.
314
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Kent.
315
00:22:47,000 --> 00:22:49,916
Bırak şu aptal kılıcı.
Bir yerine bir şey olacak.
316
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Ne kadar yetenekliyim, görmüyor musun?
317
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Acıktım.
318
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Acıktın mı?
319
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Acıktım.
320
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Fernanda'ya söyle. Başım ağrıyor.
321
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda.
322
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda.
323
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Niye bağırıyorsun? Dedim ya…
324
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda.
325
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Başım ağrıyor.
326
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda.
327
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
328
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
İki dakika şebeklik etmesen olmaz mı?
329
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
-Peki, tamam.
-Git hadi.
330
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
331
00:23:38,625 --> 00:23:44,041
Enzo!
332
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Çocuklar biraz sakin olun.
333
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Pardon Rahip Curzio.
334
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
-Hoş geldiniz.
-Teşekkürler.
335
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Onu nerede buldun?
336
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Tahmin et. Yatağın altında.
337
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Yatağın altı…
338
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Cins, baksana.
339
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-En altta.
-Burada yok.
340
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Orada, iyi bak.
341
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Tam bir aptal.
342
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
-Kim?
-Sen.
343
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
-Ben mi?
-Evet.
344
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Bu sabah buraya gelmenizi isteme sebebim
345
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
bugünkü sohbetimize
346
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
bu resmin önünde başlamak istememdi.
347
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Sizden istediğim şey gayet basit.
348
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
Bana özgür bir biçimde
349
00:24:46,250 --> 00:24:47,708
ne gördüğünüzü söyleyin.
350
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Hadi. Özgürsünüz.
351
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Şey, hocam…
352
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
Ben İsa'yı döven adamlar görüyorum.
353
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Altı tane adam
354
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
İsa'yı dövüyor.
355
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Bu altı adamı nasıl tanımlarsınız?
356
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Zalimler.
357
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Zalimler.
358
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Peki mazlum kim?
359
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
İsa Mesih.
360
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Emin misin?
361
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Bana kalırsa zalimler
362
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
aslında mazlum da.
363
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Çünkü başkasına zarar veren kişi
364
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
kendine de zarar verir.
365
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
-Değil mi?
-Doğru.
366
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Ayrıca bence tek zalim onlar değil.
367
00:25:38,041 --> 00:25:38,958
İsa da zalim.
368
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Onların kötülüklerini kullanarak
kendini üste çıkarıyor.
369
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Mükemmel olmak için.
370
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Bu mükemmellik
belki de kibir gösterisidir.
371
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Ne diyorsun?
372
00:25:50,583 --> 00:25:53,541
İyilik mükemmelliktir
ve mükemmellik de Tanrı'dır.
373
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Bence en başta şunu düşünmelisiniz ki
374
00:25:57,625 --> 00:26:03,250
belki de şeytan
biz iyi taraftayken ortaya çıkıyordur.
375
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Mükemmelliğimizle
sarhoş olduğumuz zamanda.
376
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Yani diyorsunuz ki iyi davrandığımızda
377
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
şeytanın sözüne uymuş oluyoruz.
378
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Yani azizle zalimler arasında fark yok.
379
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Elbette fark var.
380
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
İsa da bir insan.
381
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Bir insana dönüştüğü için
382
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
bizim kusurlu doğamıza o da tabi.
383
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Çünkü onun da içinde
384
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
kötülük tohumları var.
385
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Biz insan olurken
386
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
kötülüğü miras alıyoruz.
387
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Kötülük yapıyoruz.
388
00:26:39,125 --> 00:26:40,791
Ve kötülüğe maruz kalıyoruz.
389
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Biri kötülüğe maruz kalıyorsa
390
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
biri de kötülük yapıyor olmalıdır.
391
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Yani?
392
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Katılmıyor musun Gioacchino?
393
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
Bilmem ki, ben…
394
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Bence bizler iyilik yaparak insan oluruz.
395
00:27:01,750 --> 00:27:05,416
Sadece kötülük yaparak
insan olduğumuzu söylüyorsunuz da…
396
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Anlamıyorum.
397
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Golgota hoca saçmalıyor işte, değil mi?
398
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Hey. Kimse yok. Gidelim.
399
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
-Nereye?
-Acele et. Hadi.
400
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
-Ben mi?
-Evet. Gel.
401
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Selam.
402
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Ne yapıyorsunuz?
403
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Tabloyu gerçek hayatta canlandırıyoruz.
404
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
Ben niye geldim?
405
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Ana karakter sensin.
406
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
-Soyun.
-İsa sensin.
407
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
-Hadi.
-Üstümü mü çıkarayım?
408
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
-Evet. İsa gibi üstsüz olmalısın.
-Soyun.
409
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Peki.
410
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
Çıkayım mı?
-Diz çök.
411
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
-Diz çök.
-Hadi.
412
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Hadi.
413
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Acıdı.
414
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Hey! Ne yapıyorsun?
415
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Seni ödlek!
416
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Günahkâr.
417
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Yeter!
418
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Günahkâr.
419
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Bu kadar yeter.
420
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
İnançsız olduğunu söyle.
421
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
"Dinsizim" desene ispiyoncu!
422
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
"Dinsizim" de!
423
00:28:29,666 --> 00:28:32,000
Dinden çıktığını söyleyiver D'Avenia.
424
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Siz ne halt ediyorsunuz?
425
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Kafayı mı yediniz?
426
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Seni günahkâr.
427
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Kırbaç hoşuna gitti, değil mi?
428
00:29:19,375 --> 00:29:21,708
Erkeklik, tedavisi olmayan
bir hastalıktır.
429
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
O ibne bunu hak etti.
430
00:29:25,166 --> 00:29:27,375
Arkadaşının onayını kazanmak için
431
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
yapmayacağın
veya maruz kalmayacağın şey yoktu.
432
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Zayıf olsan da gücünü kanıtlaman gerekti.
433
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Erkek olduğunu her gün kanıtlamalıydın.
434
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
Ve kanıtladıktan sonra
yine en baştan tekrar kanıtlamalıydın.
435
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Bir kez olsun başarısız olursan
sonsuza dek damgalanırdın.
436
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
YARIN GECE ÜÇTE
ŞEYTAN'IN SANDALYESİ'NDE
437
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
"Yarak sevmiyorum."
438
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Söyle!
439
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Kızlardan hoşlanıyor musun?
440
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Evet, tabii ki.
441
00:30:06,083 --> 00:30:07,750
Nelerinden hoşlanıyorsun?
442
00:30:10,291 --> 00:30:13,666
Bu soru zor geldiyse
erkeklerin neyini sevmediğini söyle.
443
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Kıllarını mı? Sakallarını mı?
444
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
-Şey…
-Neyse.
445
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Neyi sevmediğini söyleyeyim.
446
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Yarak sevmiyorsun.
447
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Yarak sevmiyorum.
448
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Söyle.
449
00:30:35,333 --> 00:30:38,625
Yarak sevmiyorum.
450
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Söyle!
451
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Yarak sevmiyorum.
452
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
OLAYDAN 130 SAAT ÖNCE
453
00:30:51,666 --> 00:30:53,541
-Hadi ama!
-Yapma!
454
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Hadi.
455
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
-Selam kızlar.
-Selam.
456
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Nereye gidiyorsun?
457
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Eve. Siz?
458
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Bizi bırakır mısın? Tramvayı kaçırdık.
459
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
-Nereye?
-Montagnola.
460
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
-Orası neresi?
-Montagnola.
461
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Laurentina'daki
Grotta Perfetta Sokağı var ya?
462
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
EUR'un yakınında.
463
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
-Ha, EUR!
-Evet.
464
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Epey uzak.
465
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Hadi atlayın.
466
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
-Açar mısın?
-Tanrım!
467
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
İşte.
468
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Pardon.
469
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Uzay mekiği gibi araba!
470
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Şu kalkışı gördün mü?
471
00:31:34,208 --> 00:31:35,833
Uçan araba da yaparlar.
472
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Benim adım Donatella. Arkadaşım da Nadia.
473
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Ben de Carlo.
474
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Yolu tarif etmeniz gerek.
475
00:31:42,333 --> 00:31:44,750
-Colombo'dan sonrasını bilmiyorum.
-Tamam.
476
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Çalışıyor musun? İşin ne?
477
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Hayır, son sınıf öğrencisiyim.
478
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Nasıl oluyor da araban var peki?
479
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Babamın arabası. Sık sık alırım.
480
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Peki siz? Buralarda ne işiniz var?
481
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Sinemaya gittik.
482
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
The Rocky Horror Picture Show'u izledik.
483
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
-Ben izlemedim.
-Manyak bir şey!
484
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
Yakındaki sinemada yok muydu?
485
00:32:09,708 --> 00:32:12,916
Bizi bırakmak o kadar mı koydu?
486
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Yok, ondan değil. Merak ettim.
487
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
-Şaka yapıyorum.
-Peki.
488
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Fotoğrafçı bir arkadaş var.
Çocuk buralarda oturuyor.
489
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Bize iş ayarlayabileceğini söyledi.
490
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Ne iş yapıyorsunuz?
491
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Modeliz.
492
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Yani olmak istiyoruz.
493
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Eminim çok iyi olursunuz.
494
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
-Bir sigara istesem?
-Tabii.
495
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Sağ ol.
496
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
-İşte.
-Çok naziksin.
497
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
-Çalabilir miyim?
-Olur.
498
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
-Battisti sever misin?
-Evet.
499
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Söylemeyecek misin?
500
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Tekrar sağ ol. İstersen ara.
501
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Olur.
502
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Teşekkürler.
503
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
-Güle güle.
-Hoşça kal.
504
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Görüşürüz.
505
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Görüşürüz.
506
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Tatlım. Hey.
507
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
İyi uykular.
508
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Üstünü örtelim.
509
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
İyi geceler Giaele.
510
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Dua okuyalım mı anne?
511
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Oku hadi.
512
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Yüce İsa. Lia'yı, annemi, babamı
513
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino'yu, Ezechiele'yi,
Elisabetta'yı,
514
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele'yi ve Tobia'yı koru.
515
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Aferin güzelim.
516
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Aferin. İyi uykular.
517
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Daveti kabul etmek riskliydi.
518
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Ama kabul etmezsen maskülenliğin azalırdı.
519
00:36:27,500 --> 00:36:31,750
Şeytan'ın Sandalyesi'ne davet edilmeyi
bu yüzden imtiyaz olarak gördüm.
520
00:36:33,666 --> 00:36:37,083
Eğitimimizin sırrı
içimizdeki saldırganlığı atmaktı.
521
00:36:37,708 --> 00:36:39,041
Yoksa gitgide büyürdü.
522
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Ama ileri gitmemeliydik.
523
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
Yoksa çizgiyi aşıp faşist olurduk.
524
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
Neredeydin? Bir saattir bekliyoruz.
525
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
İki kızla tanıştım, evlerine bıraktım.
526
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Onları niye getirmedin?
527
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Eve bırakmamı istediler.
528
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Evleri neredeymiş?
529
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
-Uzakta.
-Nerede?
530
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
Montagnola'da.
531
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Sefillerle kaynaşmış!
532
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Orospu peşine düşmüşsün.
533
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
O senlik bir iş.
534
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Ben kız tavlamayı bilirim.
535
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
O konuşmayı bilmeyen sefilleri
herkes tavlar.
536
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
Konuşmasalar da olur.
537
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Bizi tanıştır.
538
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Numaralarını vermemişlerdir ki.
539
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
-Boş yapıyorsun!
-Bak.
540
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
-İşte.
-Şuna bak.
541
00:38:05,666 --> 00:38:07,333
-Elimde.
-Eline yazmış.
542
00:38:07,416 --> 00:38:13,166
-İşi ustasına bırak.
-Numara ufacık elinde.
543
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Hadi madem, arayalım.
544
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Hadi.
545
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
-Hadi yeni arkadaşlarını ara.
-Hadisene.
546
00:38:18,708 --> 00:38:23,125
Neredeyse sınırsız özgürlüğe sahip olan
ilk nesil bizdik.
547
00:38:24,541 --> 00:38:26,083
Ailelerimiz düzgün gibiydi
548
00:38:26,166 --> 00:38:28,750
ama aslında her şey çok kırılgandı.
549
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edoardo.
550
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Sınav için yardım eder misin?
551
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Olmaz Cins.
552
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Babalarımız ilgisizdi.
553
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Cins'in babası gibi.
554
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Onu hiç gören olmamıştı.
555
00:38:38,500 --> 00:38:40,250
Hakkında hiçbir şey bilmiyorduk.
556
00:38:40,750 --> 00:38:43,625
Cins'e babasının nerede olduğunu
kimse soramıyordu.
557
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Üç, üç buçuk diyelim mi?
558
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Üçü çeyrek geçe?
559
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Üç buçuk iyidir.
560
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam."
561
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatif mi?
562
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablatif, değil mi?
563
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Bir saniye.
564
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Hayır, akuzatif.
565
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
-Akuzatif mi?
-Evet.
566
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Peki.
567
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Annem çok güzel, değil mi?
Ben doğmadan önce oyuncuymuş.
568
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Çok iyiymiş.
569
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Anne.
570
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Anne.
571
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
-Niye çağırıyorsun?
-Sizi tanıştırayım.
572
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
-Hayır…
-Anne!
573
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Anne.
574
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Niye bağırıyorsun?
575
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Edoardo'yla tanıştırayım.
576
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
-İyi günler.
-İyi günler.
577
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Oğlumu çalıştırdığın için sağ ol.
578
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Hiç önemli değil.
579
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
-İhtiyacı var.
-Atıştırmalık!
580
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
Böyle mi istenir?
581
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Başka nasıl isteyeyim?
582
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Bilmem ki. Arkadaşın Edoardo'ya bak.
583
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Sence o da
her şeyi annesinden mi bekliyordur?
584
00:40:09,625 --> 00:40:10,750
Sınavı batıracağım.
585
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Çalışmazsan batırırsın tabii.
586
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
Hadi, geç kalmamam lazım.
587
00:40:17,583 --> 00:40:19,291
-Dediğimi yaz.
-Tamam, sağ ol.
588
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Ölümün tüm…"
589
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
"Ölümün…"
590
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
"…tehlikeleri…"
591
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
"…tehlikeleri…"
592
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
OLAYDAN ÜÇ AY ÖNCE
593
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Hamam böcekleri 320 milyon yıldır hayatta.
594
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Hızlılar.
595
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
Öldürülmeleri zor.
596
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Çünkü bir dış iskeletleri var
597
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
ve bu dış iskelet
598
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
hem sert hem de esnek.
599
00:41:55,666 --> 00:41:58,375
Değişip mutasyon geçirebilen bir beden.
600
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Ve değişime neden olan her şey
şiddet içerir.
601
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Şiddetli değişimler hem yok eder
hem de yaratır.
602
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Bak.
603
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Böceği tam burasından,
604
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
göğsünden öldürebilirim.
605
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Ve evet, ölür de.
606
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
En kolay yol bu olur.
607
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
İnsanlar da böyledir.
608
00:42:24,333 --> 00:42:27,750
Birini öldürmenin yolunu arayarak
vakit kaybetmek gereksiz.
609
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Fazla düşünmeye gerek yok.
610
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Tabii,
611
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
göğsünden bıçaklanmak
çok kötü bir ölüm şekli.
612
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Tatlım.
613
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Acele et.
614
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
-Haftaya görüşürüz.
-Gel.
615
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
-Teşekkürler.
-Görüşmek üzere."
616
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
-Kalsaydın?
-Gitmem gerek.
617
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
-Peki.
-Teşekkürler.
618
00:43:37,666 --> 00:43:39,041
Anlamıştım ki
619
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
bir aile ferdinin deliliği
bir diğerinin tuhaflığıyla sonuçlanır.
620
00:43:44,125 --> 00:43:45,916
Arbus'un şiddet eğilimi yoktu.
621
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Ama ölümle kafayı bozmuştu.
622
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Arbus'un ailesi bile kötülüğe meraklıysa
623
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
belki de Golgota hoca haklıydı.
624
00:43:54,958 --> 00:43:58,125
Belki de adam olabilmek için
kötülüğü deneyimlemek şarttı.
625
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Selam.
626
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
-Selam.
-Monica ben,
627
00:44:03,791 --> 00:44:06,583
geçen yaz Circeo'da tanışmıştık hani.
628
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Doğru, Monica. Pardon.
629
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Ne yapıyorsun?
630
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Eve gidiyordum.
631
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Beni aramadın.
632
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Numaranı kaybettim de ondan.
633
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Sorun değil, tekrar veririm.
634
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Şuraya yazayım da bir daha kaybetme.
635
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Görüşürüz.
636
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Görüşürüz.
637
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Hiçbirimiz itiraf etmesek de
638
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
hepimiz seksten çok korkardık.
639
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Açığa çıkması gereken bir gizemdi.
640
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Neden ilgimizi çektiğini de bilmiyorduk.
641
00:44:53,500 --> 00:44:55,375
Bazıları bunu özgürlük için kullandı,
642
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
bazıları yok etmek için.
643
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Okuldan arkadaşım anne. Stefano Jervi.
644
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
İyi akşamlar hanımefendi.
645
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Görüşürüz anne.
646
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Hediye almadın mı?
647
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
-D'Avenia ile ortaklaşa aldık.
-Ne aldınız?
648
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
649
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Nasıl gidiyor?
650
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Seninle gelebilir miyim?
651
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Ne?
652
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Lütfen. Bir seferlik.
653
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
-Kardeşini mi getirdin?
-Beni seversin.
654
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
İçecek bir şeyler alalım. Hadi.
655
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Ne haber?
656
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea nezaretten çıktı.
657
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Sonunda be. Nerede?
658
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Bugün uğradı.
659
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Evdedir.
660
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Hapis hayatı zor olsa da dayandı.
661
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
-Evet.
-Zor.
662
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Eğlence vakti.
663
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Evet, eğlenelim.
664
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Kutlama yapmalıyız.
665
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Andrea'ya.
666
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Andrea'ya.
667
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Andrea'ya.
668
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Gioacchino'ya!
669
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Gioacchino'ya!
670
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Mutlu yıllar!
671
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Hepinize teşekkürler.
672
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
-Gioacchino'ya!
-Sağ olun.
673
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Bıktım artık.
674
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Gioacchino'ya!
675
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Gioacchino'ya!
676
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Gioacchino'ya!
677
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
-Gioacchino'ya!
-Mutlu yıllar!
678
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Özel bir yemeğe hazır mısınız?
679
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spaghetti alle vongole efendim.
680
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Tam bir şebeksin Cins. Kes şunu.
681
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Beyaz şarap ister miydiniz?
682
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Mösyöye biraz daha şarap koyun.
683
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Yeter.
684
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Ne bu böyle?
685
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
-Bittiyse alayım.
-Yeter lan Cins!
686
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
687
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Selam Sara.
688
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
O kim?
689
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Tanıdığım bir kız.
690
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
O niye selam vermedi?
691
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Bilmem. Beni tanımamıştır.
692
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
-Benimle gel.
-Nereye?
693
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
-Gel işte.
-Nereye ama?
694
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Gel!
695
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Pardon.
696
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Pardon.
697
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Affedersin.
698
00:49:23,791 --> 00:49:26,208
Kardeşim Salvatore'yle tanışmış mıydın?
699
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ha, evet. Selam.
700
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Sadece selam mı vereceksin?
701
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
O ne demek?
702
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Hoş çocuk, değil mi?
703
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Bir şeyler için.
704
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Eve gitmem gerek.
705
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Ben izin verdiğimde gidersin.
706
00:49:42,000 --> 00:49:43,541
Cidden bu kızdan mı hoşlandın?
707
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Nereye gidiyorsun?
708
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Bana bak.
709
00:49:49,250 --> 00:49:51,041
Dünyadaki tek amcık sende mi?
710
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Kardeşim için fazla mı iyisin?
711
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Lütfen yapma.
712
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Şimdi yalvarırsın.
713
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Git.
714
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Mutlu yıllar sana
715
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Mutlu yıllar sana
716
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Üfle! Üfle!
717
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
-Gördün mü?
-Hayır. Neyi?
718
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
-Rahip Curzio'ydu.
-Ne? Nerede?
719
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
OLAYDAN İKİ AY ÖNCE
720
00:51:15,208 --> 00:51:16,458
Derse başlamadan
721
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
okuduğum kâğıtlarınızı dağıtayım.
722
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
723
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Teşekkürler hocam.
724
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
725
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Yazdıkların doğru. Güzel de yazmışsın.
726
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Ama içi boş.
727
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Tutkudan, duygulardan,
kişisel yorumdan mahrum.
728
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Edebiyat hakkındaki bir makale için
729
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
kişisel bir yorumum yok.
730
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Erken mezuniyet için ortalaman 80 olmalı.
731
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
Ama buna anca 70 verilir.
732
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
733
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Tarihteki en büyük şahsiyet
734
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
Adolf Hitler'dir."
735
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Hocam.
736
00:52:21,000 --> 00:52:24,833
Sosyalizmden, demokrasiden
bahsedip duruyorsunuz.
737
00:52:25,625 --> 00:52:29,500
Ama tarihî bir karakter üzerine yazılmış
yazıyı reddediyorsunuz.
738
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Demokrasi bu mu?
739
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokrasi mi?
740
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Adolf Hitler demokrat mıydı?
741
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Otur.
742
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Sessiz.
743
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Okuduğunuzu anlamaya çalışın.
744
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Kafanızı kullanın.
745
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Bir düşün Benazza.
746
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Düşün.
747
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Çocuklar. Görüşürüz.
748
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
İyiyim, sen?
749
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Ben kaçtım. Görüşürüz.
750
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Selam.
751
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Selam, nasılsın?
752
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
-İyiyim, sen?
-İyi.
753
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Görüşürüz.
754
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Yardım ister misin?
755
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Bir vida eksik.
756
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Vida mı?
757
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
-Babanı arayayım mı?
-Hayır anne. Uğraşıyorum.
758
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Onu görüyorum.
759
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
Olmuyor gibi, yardım edeyim.
760
00:53:44,291 --> 00:53:47,750
Bence kader, insanların hayatlarını çizen
çizginin adıdır.
761
00:53:50,666 --> 00:53:53,208
Leda'nın kaderi
beni çok endişelendiriyordu.
762
00:53:54,625 --> 00:53:57,250
Bize önce acı çektirip
sonra duran insanlara
763
00:53:57,333 --> 00:53:58,333
minnet duyarız.
764
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Babanı çağır da ateş yakalım.
765
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Bazı kadınların dayak yiyip
kocalarından ayrılmaması da bundan.
766
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Şiddetsiz her an
kocalarına daha da âşık olurlar
767
00:54:08,500 --> 00:54:12,541
çünkü geçici olarak istismarı bırakmaları
büyük bir lütuftur.
768
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Baba.
769
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Baba!
770
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
-Yemek hazır sayılır.
-Tamam.
771
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Hemen geliyorum.
772
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Ateş için her şey hazır mı?
773
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Evet aşkım.
774
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
OLAYDAN 70 SAAT ÖNCE
775
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
-Merhaba Donatella.
-Merhaba.
776
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
-Selam, ben Gianni.
-Selam.
777
00:55:29,083 --> 00:55:31,375
-Angelo.
-Selam. Ben Donatella.
778
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
-Nadia?
-Nadia gelemedi, üzgünüm.
779
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Küçük kız kardeşini lunaparka götürdü.
780
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Anladım.
781
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Bu Rosaria.
782
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Pardon, birini aramam gerek.
783
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
-Tamam.
-Hemen dönerim.
784
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Tabii.
785
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Ne içersiniz?
786
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Sizinkinin aynısından.
787
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Eski arkadaş mısınız?
788
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
Kardeş sayılırız.
789
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
-Ya siz?
-Biz komşuyuz.
790
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Buralardan mısın?
791
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Sayılır.
792
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Ne isterdiniz?
793
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Ne oldu? Gideli yarım saat oluyor.
794
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
Onlarla takılmak istemiyorum.
795
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Anladım zaten.
796
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Kendini Carlo olarak tanıttın.
797
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Sorun olmazsa bari bizi bozma, olur mu?
798
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Filmin yerine bağlı.
799
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Eve erken dönmen mi gerek?
800
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
-Sen var mısın Rosa?
-Geliyor musunuz?
801
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Evet.
802
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Buyurun.
803
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Pazartesi günü sinemaya gidelim diyoruz.
804
00:56:27,000 --> 00:56:28,666
Nadia da gelir, değil mi?
805
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Gelir herhâlde.
806
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Bize katılır mısın?
807
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Olur.
808
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Harika.
809
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Sen var mısın?
810
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
-Tabii ki var.
-Varım.
811
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Güzel.
812
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Ne oluyor?
813
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Babam nerede?
814
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
LUDOVICO ARBUS'TAN MEKTUP:
"HOMOSEKSÜELİM. ARTIK YALAN İSTEMİYORUM."
815
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Gitti.
816
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Erkeklerden hoşlandığını fark etmiş.
817
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Bilmiyor muydun?
818
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Selam.
819
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Selam.
820
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Evimi nereden biliyorsun?
821
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Beni takip mi ettin?
822
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Geçen gün için kusura bakma.
Acelem vardı.
823
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Sorun değil.
824
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Eve geçelim mi? Kimse yok.
825
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Olur.
826
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Hadi.
827
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Cinsellikten tamamen arınmak
ne güzel olurdu!
828
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Bu baskıyı hiç hissetmediğini düşünsene.
829
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Bazen ufak bir ihmalkârlık
büyük kötülüğe gider.
830
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Ve günahın en adaletsiz neticesi
831
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
hem günahkârı
hem de mağduru kirletmesidir.
832
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Küçük parmak.
833
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
-Anne.
-Canım.
834
00:59:04,000 --> 00:59:05,541
Ben küçükken rüyamda
835
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
İsa'yı dirgenle bıçakladığımı
görmüştüm ya?
836
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
-Ne diyorsun sen?
-Hani uyandığımda tir tir titriyordum.
837
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Kertenkele gibi kımıldıyordu.
838
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Hayır, bunu hatırlamıyorum
ama çok fenaymış.
839
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hey!
840
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Şunu al.
841
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Bunlar annem için.
842
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Göstersene.
843
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Ne hoş! Resim için mi?
844
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
-Evet.
-Çok güzel.
845
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Merhaba!
846
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Biziz!
847
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
-Yardım edelim. Gel.
-Dur.
848
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
-Ne oldu?
-Tanrım!
849
00:59:54,291 --> 00:59:55,500
Merak etme anne.
850
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
-Biz buradayız.
-İyi misin?
851
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Evet. Dur.
852
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
-Ne oldu?
-Yapma.
853
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
Sakin ol, tamam mı? Gel.
854
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
855
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
856
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
857
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele?
858
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
859
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
860
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Ne yaptın?
861
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Ağzını aç!
862
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
863
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino! Koş!
864
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Ne oluyor?
865
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, çıkar ağzından.
866
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
-Ne oldu? Ne yaptı?
-Böğürtlen yedi.
867
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Ne böğürtleni?
868
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
-Giaele, bana bak.
-Çıkar!
869
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Çıkar ağzından.
870
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Birini çağır.
871
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
-Çıkar.
-Baba!
872
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Buradayım.
873
01:00:42,416 --> 01:00:44,791
Baba, koş! Giaele fenalaştı!
874
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
875
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Lütfen bir şey yap.
876
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Yavrum.
877
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
-Ay!
-Birini çağır!
878
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
-Tamam.
-Ne oluyor?
879
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Tatlım.
880
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Nefes al kızım.
881
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
-Nefes al yavrum. Hadi.
-Nefes al.
882
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Hadi.
883
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Nefes al güzelim.
884
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
-Giaele.
-Kızım.
885
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Konuşsana kızım.
886
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Kızım!
887
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
Kızım, konuş benimle!
888
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Konuş kızım!
889
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
890
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele.
891
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Kızım.
892
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Giaele, konuş benimle.
893
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Konuş benimle güzelim.
894
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Lütfen cevap ver kızım!
895
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Cevap ver!
896
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Yavrum! Olamaz!
897
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
898
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Neden?
899
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Buradaydım.
900
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Yavrum!
901
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Günaydın Rahip Curzio.
902
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Merhaba Albinati.
903
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
İyi geçti, değil mi?
904
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
İyi not aldın.
905
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Teşekkürler. Seneye görüşürüz.
906
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Sanmam.
907
01:02:20,166 --> 01:02:21,708
Kız kardeşi ölünce
908
01:02:21,791 --> 01:02:24,083
Gioacchino'nun ailesi çok değişti.
909
01:02:26,166 --> 01:02:27,916
Yıllar sonra buluştuk.
910
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Psikiyatr olmuştu.
911
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
Tedavi ettiği Benazza intihar etmişti.
912
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Okuldakilere çok ağır tanılar koymuştu
913
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
ve eğilimlerini teyit etmişti.
914
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi bir sadistti.
D'Avenia ise mazoşist.
915
01:02:40,750 --> 01:02:42,708
Sonra da Jervi'yi anlattı.
916
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Ölmüştü.
917
01:02:44,083 --> 01:02:47,333
Terör saldırısına hazırlanırken
kendini havaya uçurmuştu.
918
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Sorun ne Salvatore?
919
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Niye derin derin düşünüyorsun?
920
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Geçtin işte.
921
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Âşık herhâlde.
922
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Âşık değilim.
923
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Ben gidiyorum.
924
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Nereye?
925
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Bir partiye.
Tamam anne tamam, erken dönerim.
926
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Sen de partiye gitmiyor muydun?
927
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
-Evet.
-Acele et madem.
928
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Gidiyorum.
929
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
OLAYDAN 36 SAAT ÖNCE
930
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
-Selam.
-Selam.
931
01:04:08,000 --> 01:04:09,791
-Selam.
-Sadece ikiniz misiniz?
932
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia gelemedi.
933
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Daha iyi. İkiye iki.
934
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Ya Carlo?
935
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Ders çalışıyor.
936
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Ama villasına gidebilirmişiz.
937
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
-Villa mı?
-Evet, deniz kenarı.
938
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Nerede?
939
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Cidden çok güzel bir yer.
940
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
-Ne dersin?
-Bilmem ki. Eve erken gitmem gerek.
941
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Merak etme, uzak değil.
En fazla bir saate gideriz.
942
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Benim de akşama evde olmam gerek.
943
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Ama bir saat git, bir saat dön…
944
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Sinemaya mı girelim?
945
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Farklı bir şey. Gün batımını izleriz.
946
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
-Ne dersin?
-Hadi.
947
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
-Peki, tamam.
-Gidelim.
948
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
-Ama gecikmeyelim.
-Peki.
949
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Merak etme.
950
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
-Teşekkür ederim.
-Buyurun.
951
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
-Hadi.
-Sağ ol.
952
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Merhaba Leda.
953
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Kardeşin burada mı?
954
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Hayır, evde kimse yok. Yalnızım.
955
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Ne zaman döner?
Sınav notunu tebrik edecektim.
956
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Bir yılda iki sınıf bitiren ilk kişi.
957
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
İstersen yanımda bekle.
958
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Yanıma uzan.
959
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Onunla yalnız kalmayı hep hayal ederdim.
960
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Ve birdenbire olmuştu.
961
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Biraz tuhaftı.
962
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
İçimdeki o hassas ve absürt his
963
01:07:01,083 --> 01:07:03,500
tüm aşk hikâyelerimin ana teması oldu.
964
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
Hep bir absürtlük ve tamamlanmamışlık.
965
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Belki de o yüzden
bu kadar iyi hatırlıyorum.
966
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
967
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hey.
968
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
-O ne?
-Circeo'daki partiye davetiye.
969
01:07:18,333 --> 01:07:20,291
Leda'yı son görüşümdü.
970
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Selam.
971
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
İşte geldi. Selam vereyim.
972
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Ne oldu Leda?
973
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
-Yardımcı olabilir miyim?
-Karışma.
974
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Şu tipe bak. Daha çocuksun.
975
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo yüzmeye çıktı herhâlde. Gelin.
976
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Buyurun.
977
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
978
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Ben hemen arabayı park edeyim.
979
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Vay canına.
980
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Hiç böyle bir ev görmemiştim.
981
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Alo? Günaydın.
982
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Monica'yla görüşebilir miyim?
983
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Benim.
984
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Günaydın efendim.
985
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Edoardo Albinati'nin asistanıyım.
986
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Tanıyorsunuz, değil mi?
987
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Bay Albinati sizi Circeo'daki
bir partiye davet ediyor.
988
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
İlk kez orada tanıştığınız için
hoş olacağını düşünmüş.
989
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Teyit edebilir misiniz?
990
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
-Edoardo orada mı?
-Evet de.
991
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Evet, hemen veriyorum.
992
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Sizi şu an
Bay Edoardo Albinati'ye bağlıyorum.
993
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Selam Monica.
994
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
O kimdi?
995
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Bir arkadaşım.
996
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Komikmiş.
997
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
En azından işe yaradı.
998
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Nasıl yani?
999
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Benimle randevuya çıkacaksın işte,
değil mi?
1000
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Yanımda asistanım var.
1001
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Tamam. Plan nedir?
1002
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
-Bir saate seni alalım mı?
-Aynen.
1003
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
-Araba kesin var, değil mi?
-Tabii.
1004
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Cins…
1005
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Cins!
1006
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Lütfen düzgün davran.
1007
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
-Tamam, pardon.
-Saçmalama.
1008
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Erken geldik.
1009
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Partiden önce benim evde takılsak mı?
1010
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Bu ev harika.
1011
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Öyledir.
1012
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
-Sağ ol.
-Ne demek?
1013
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
-Şerefe.
-Sağlığına.
1014
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Harika birisin.
1015
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Kafam yerinde değil.
1016
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
1017
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Hiç bir kızla birlikte olmadım.
1018
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Erika'yı gördün mü?
1019
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Bana bakışı, dokunuşu…
1020
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Lütfen ama.
1021
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Dokunma.
1022
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
-Seni komik buluyor sadece.
-Hadi ama.
1023
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
-Ondan mı?
-Evet.
1024
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Yapma Cins.
1025
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
-Canımı sıkıyorsun.
-Ne olmuş?
1026
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
O kadar.
1027
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Yeter bu kadar.
1028
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Yeter mi?
1029
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Şakayı bırak.
1030
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Daha fazlası var.
1031
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
-Hadi.
-Fazlası var.
1032
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Sakin ol lütfen.
1033
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
-Ne yapayım?
-Hiçbir şey yapma.
1034
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Yapma Cins, tamam mı?
1035
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Hiçbir şey yapma.
1036
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Bakarız.
1037
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Şimdi ne yapalım?
1038
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Gel.
1039
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Gel hadi.
1040
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Hayır, böyle olmaz.
1041
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Dur.
1042
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
1043
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Sen cidden delisin.
1044
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Gitme vakti.
1045
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Ne oldu?
1046
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Eve gitmem gerek.
1047
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Yapamadım. Eve gitmek istiyorum.
1048
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Cins! Nereye gidiyorsun?
1049
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Pardon.
1050
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
O yaz anladık ki hatalarımızı silemezdik
1051
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
çünkü okulda ve evde
bu hatalar yer etmişti.
1052
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
Gözümüzün önündeydiler
ama kimse görmüyordu.
1053
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Bahsetmeye cesaretimiz de yoktu.
1054
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Yüzümüze bağlanmış
bir masumiyet maskesi vardı.
1055
01:14:56,041 --> 01:14:57,333
Ama o an birden
1056
01:14:57,416 --> 01:15:01,458
pervasız üç beş çocuk ile
eli kanlı katiller arasında fark yoktu.
1057
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Geç oluyor.
1058
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Pardon, Carlo ne zaman geliyor?
1059
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Eğlenmiyor musunuz?
1060
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
-Eğleniyoruz ama artık dönmeliyiz.
-Evet.
1061
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Şimdilik kalıyorsunuz.
1062
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Ah şakalar şakalar!
1063
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Ne oluyor?
1064
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
-Gel buraya.
-Hayır.
1065
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
-Gel dedim!
-Hadi.
1066
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Gel.
1067
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Yukarı.
1068
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
-Pislik!
-Banyoya gir!
1069
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Derdiniz ne?
1070
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Bırak beni!
1071
01:15:52,250 --> 01:15:54,083
Çığlık atarsanız dayak yersiniz.
1072
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Aç şunu!
1073
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Lütfen açın!
1074
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Eve gitmem gerek.
1075
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Çok bekletmeden gel.
1076
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Ailemi aramayı unutma.
1077
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Açın kapıyı!
1078
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
-Eve gitmek istiyorum!
-Bırakın bizi!
1079
01:17:06,833 --> 01:17:10,125
Geçen akşam
abimin yaptıkları için üzgünüm.
1080
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Özür dilemek istedim.
1081
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Pardon. Lastik patladı,
haber de veremedim.
1082
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Otur.
1083
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Telefonu kullanabilir miyim?
1084
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
-Çabuk ol.
-Teşekkürler.
1085
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Alo, hanımefendi? Guido ben.
1086
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Angelo bu gece eve gelemeyeceğini
1087
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
size söylememi istedi de.
1088
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
Diğer girişimciler de aptal değil.
1089
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Evet, Gianluca'nın yanında.
1090
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Yarın sabah Amerikan pazarına gidecekler.
1091
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Sağ olun. İyi akşamlar.
1092
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
Ama uzun vadede bumerang etkisi olabilir.
1093
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Ülke için.
1094
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
En güvenli yatırım bu.
1095
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Faizler düşük olsa da…
1096
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Biliyorum.
1097
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
O zaman onu ikna et.
1098
01:19:07,666 --> 01:19:09,333
Çocuklarımız için de en iyisi.
1099
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Bu, onların da parası.
1100
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Tabii.
1101
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Sorun ne?
1102
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Aç değil misin?
1103
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Nereye?
1104
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1105
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Hayır!
1106
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Hayır!
1107
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Sıra sende.
1108
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Gel. Hadi.
1109
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Gel!
1110
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Aferin sana.
1111
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Gel, korkma.
1112
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Soyun.
1113
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Hadi.
1114
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Soyun.
1115
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Aferin.
1116
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Sonra bizi bırakacak mısın?
1117
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Evet, tabii ki.
1118
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Gece eve hiç bu kadar geç dönmedik.
1119
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Ailemize ne diyeceğiz?
1120
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Çabuk ol.
1121
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Lütfen bizi eve götür.
Yoksa meraklanırlar.
1122
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Hadi.
1123
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Hiçbir şey söylemeyiz.
1124
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Her şeyi çıkar.
1125
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Lütfen yapma.
1126
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Yalvarırım.
1127
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Gel, sonra bakarız.
1128
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1129
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Duydun mu?
1130
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
-Ne?
-Araba sesi.
1131
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
İmdat!
1132
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
-Bizi kilitlediler!
-Kapıyı açın!
1133
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
İmdat!
1134
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
İmdat!
1135
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
Lütfen yardım edin!
1136
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
Lütfen kapıyı açın!
1137
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
İmdat!
1138
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Ne bok yiyorsunuz?
1139
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Sizi döverim!
1140
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
-Anladın mı?
-Tamam!
1141
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Buraya Bulgari'yi kilitledik.
1142
01:23:59,708 --> 01:24:01,208
Siz mi bizi alt edeceksiniz?
1143
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
-Yapma!
-Kes!
1144
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Sus!
1145
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques yakında gelir.
1146
01:24:05,750 --> 01:24:07,750
Mafya babası. Sizi kaçırmamızı o söyledi.
1147
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
-Burası onun.
-Yapma!
1148
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Hadi.
1149
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Eve gitmek istiyorum.
1150
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Eve gitmek istiyorum.
1151
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Bu ikisi canımı sıktı.
1152
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Andrea'yı çağırayım.
1153
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Bu Jacques.
1154
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Merhaba.
1155
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Selam versene.
1156
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1157
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
El kaldırma.
1158
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Haksız mıyım?
1159
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Hey.
1160
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Selam.
1161
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Jacques, lütfen bana tecavüz etme.
1162
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Artık dayanamıyoruz.
1163
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Merak etme.
1164
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Sizi hiçbir şeye zorlamayacağım.
1165
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Bizi eve götür.
1166
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Lütfen.
1167
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Lütfen.
1168
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Eve dönmeniz için bir yol bulacağız.
1169
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Tamam mı?
1170
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Ama burada yaşananları
kimseye söylememeniz gerek.
1171
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Tamam mı?
1172
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Tamam mı?
1173
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
-Anlaşıldı mı?
-Söz.
1174
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Güzel.
1175
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Ya sen?
1176
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hey.
1177
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Benimle gelmek ister misin? Korkma.
1178
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Gel.
1179
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Hadi.
1180
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Gidelim.
1181
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Lütfen yapma.
1182
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Merak etme.
1183
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Lütfen beni bırak.
1184
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Hayır.
1185
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
O ne?
1186
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Seni uyutmak için.
1187
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Lütfen yapma!
1188
01:27:22,250 --> 01:27:25,416
-Lütfen!
-Kıpırdarsan daha kötü olur. Dur.
1189
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Çok mu zordu?
1190
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Bu ikisi artık işe yaramaz.
1191
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Ne zaman işe yaradılar ki?
1192
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Haksızlık etme.
1193
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
Canım bile çekmiyor.
1194
01:27:43,708 --> 01:27:44,958
Bu ikisini mi?
1195
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
İğne işe yaramadı. Kız uyumuyor.
1196
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
-Yastıkla denedin mi?
-Hayır.
1197
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Ama bu var. Ne dersin?
1198
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
-Hadi gel.
-Hayır.
1199
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Yürü!
1200
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Kıza ne yapıyorlar?
1201
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Lütfen bir şeyler yap.
1202
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Lütfen.
1203
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
-Şimdi ben mi?
-Evet.
1204
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
-Kolunu ver.
-Durun.
1205
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
-İşte böyle.
-Yeter.
1206
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Arkadaşının bana ne yaptığına bak.
1207
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Şuram ve şuram.
1208
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Yeter bu kadar.
1209
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Uykuya dalmıyorsan
seni karate yapıp bayıltırım.
1210
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Lütfen yapma.
1211
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Yapacağım.
1212
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Sabrım tükendi artık.
1213
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Seni karateyle mi bayıltayım
1214
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
yoksa ensene
silahın kabzasıyla mı vurayım?
1215
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Karateyi mi tercih edersin
1216
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
yoksa ensene
silah kabzasıyla vurulmasını mı?
1217
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Karate.
1218
01:29:53,791 --> 01:29:57,625
Karate. Karate!
1219
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Alo?
1220
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
-Beni öldürüyorlar!
-Sürtük!
1221
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Lütfen!
1222
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Anlamıyorsun!
1223
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Onları bagaja koysak?
1224
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Peki.
1225
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Hadi madem.
1226
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Bir örtü kullanın.
1227
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Bu amma geç öldü.
1228
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1229
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
O ismi kullanmamanı söyledim.
1230
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Ne yapacağız bunları?
1231
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Bilmiyorum.
1232
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Siz halledin. Ben evi toparlayayım.
1233
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Bir telefon edeyim.
1234
01:32:53,541 --> 01:32:55,791
Gianluca ailelerimize söylesin.
1235
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Ne de güzel uyuyorlar.
1236
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Tamam ama oğlum nerede Gianluca?
1237
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Angelo'da mı?
1238
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Maurizio'ya gideceğini söylemişti.
1239
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Son dakika değişikliği.
1240
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Peki, tamam.
1241
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Sağ ol.
1242
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
O kimdi?
1243
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1244
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
Dönüyorlar. Her şey yolunda.
1245
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Söylemiştim, değil mi?
1246
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Et parçasıydılar, hâlâ da öyleler.
1247
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Bizi yalnızca dostluğumuz kurtarabilir.
1248
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Yalnızca kardeşliğimiz kurtarabilir.
1249
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Ölümle dost olan ölünce de dost olur.
1250
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Ölümle dost olan ölünce de dost olur.
1251
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Ölümle dost olan ölünce de dost olur be!
1252
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Diğerleri ne zaman geliyor?
1253
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Bir saate.
1254
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Pizza yiyelim.
1255
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Olmaz, eve gitmeliyim.
1256
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Eve mi?
Bir saat yalnız başıma ne yapacağım?
1257
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Bilmiyorum Angelo. Sonra görüşürüz.
1258
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Kimse bizi göremezken hallederiz.
1259
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Saat kaçta peki?
1260
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Üçte, tamam mı?
1261
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Al Angelo.
1262
01:34:56,666 --> 01:34:59,791
Arabanın ve dış kapının anahtarı.
1263
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Sessizce girebil diye. Tamam mı?
1264
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Sonra görüşürüz.
1265
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa.
1266
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1267
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Gittiler.
1268
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1269
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Gittiler.
1270
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1271
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Gittiler.
1272
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1273
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Uyan.
1274
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Lütfen uyan.
1275
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Lütfen Rosa.
1276
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Lütfen!
1277
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
İmdat! Buradayım!
1278
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Buradayız.
1279
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Lütfen açın!
1280
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Geri dönecekler! Lütfen!
1281
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
İyi akşamlar. Ne oldu?
1282
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Kayıtlara göre beyaz bir Fiat 127'niz var.
1283
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
Çalındı mı?
1284
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
Hayır, yakın bir yere park edilmiş.
1285
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Sadece siz mi kullanıyorsunuz?
1286
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Hayır, oğlum da kullanır. Ne oldu?
1287
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
-Kendisi nerede?
-Odasında uyuyor.
1288
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Bakmamız gerek beyefendi.
1289
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Bir saniye.
1290
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Ne oluyor Raffaele?
1291
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Sen yat.
1292
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Yüce Tanrı'nın ve sizlerin önünde
itiraf ediyorum kardeşlerim.
1293
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
Çok büyük günah işledim.
1294
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
Düşüncelerimle, sözlerimle,
davranışlarımla,
1295
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
yapmayı ihmal ettiklerimle.
1296
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Yüce Tanrı'm, bize merhamet göster.
1297
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Günahlarımızı bağışla.
1298
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Tüm bu olanlardan sonra
bazıları aniden tepki verdi.
1299
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
Sanki içimizde biriktirdiklerimiz
1300
01:39:34,083 --> 01:39:36,250
basınçla fışkırıyordu.
1301
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Günahkârları teselli etmek için gelen İsa…
1302
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
O liseye bir daha hiç uğramadım.
1303
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Son senemde ayrıldım.
1304
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Cinayetten sonra sessiz semtimiz değişti.
1305
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Sokaktaki insanlar şüpheyle bakıyordu.
1306
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Kimse güvende hissetmiyordu.
1307
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
BİLİM AKLI AYDINLATIR
1308
01:40:07,041 --> 01:40:09,041
Anneler çocuklarına şüpheyle yaklaşıyor,
1309
01:40:09,125 --> 01:40:12,000
içlerinde bir canavar olup olmadığını
anlamaya çalışıyordu.
1310
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Bu bir süre devam etti.
1311
01:40:17,250 --> 01:40:18,416
Herkes anladı ki
1312
01:40:18,500 --> 01:40:20,458
her şeyi hasıraltı ederseniz
1313
01:40:20,541 --> 01:40:22,166
hasırın altında dağ birikir.
1314
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Sonra yavaş yavaş
1315
01:40:27,333 --> 01:40:29,458
her şey eski hâline dönmeye başladı.
1316
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
Circeo katliamı döneminde
1317
01:41:16,166 --> 01:41:20,500
yasalara göre tecavüz, kişiye karşı değil
toplumsal ahlaka karşı bir suçtu.
1318
01:41:20,583 --> 01:41:21,708
Rosaria Lopez'in ölümü
1319
01:41:21,791 --> 01:41:25,166
ve Donatella Colasanti'ye yapılan
işkenceyle başlayan tartışma
1320
01:41:25,250 --> 01:41:28,625
1996 yılında, tecavüzün kişiye karşı
bir suç sayılmasıyla sonuçlandı.
1321
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
Katliamın üç faili de
müebbet hapis cezasına çarptırıldı.
1322
01:41:33,833 --> 01:41:37,250
Angelo Izzo 2005 yılında
iyi hâlden şartlı tahliye olur olmaz
1323
01:41:37,333 --> 01:41:38,625
iki kadını daha öldürdü.
1324
01:41:38,708 --> 01:41:42,000
Andrea Ghira kanun kaçağı olarak
tüm hayatını Fas'ta geçirdi
1325
01:41:42,083 --> 01:41:43,666
ve 1994 yılında vefat etti.
1326
01:41:43,750 --> 01:41:50,458
Cezası azaltılan Gianni Guido
2009 yılından beri serbest.
1327
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
Donatella Colasanti 2005 yılında
henüz 47 yaşında hayata gözlerini yumdu.
1328
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi