1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:34,916 --> 00:01:38,166 BASERAD PÅ BOKEN "DEN KATOLSKA SKOLAN" AV E. ALBINATI-PUBLICIST: RIZZOLI 5 00:02:42,375 --> 00:02:44,500 Släpp ut oss! Snälla! 6 00:02:51,583 --> 00:02:53,250 Snälla, gå inte. 7 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 De kommer snart tillbaka. 8 00:02:58,625 --> 00:02:59,458 Snälla. 9 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 SEX MÅNADER INNAN HÄNDELSEN 10 00:03:26,375 --> 00:03:28,083 Jag vet inte när det började… 11 00:03:28,166 --> 00:03:31,250 Uppställning! -…men historien handlade om oss alla. 12 00:03:31,333 --> 00:03:32,166 Raka ryggar! 13 00:03:32,250 --> 00:03:35,958 Vår utbildning, vårt grannskap, vår skola. 14 00:03:36,791 --> 00:03:38,875 Efteråt blev inget sig likt igen. 15 00:03:38,958 --> 00:03:44,708 Ett, två! 16 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 Låt mig höra er. 17 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Ett, två! 18 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Jag gick näst sista året på en privat gymnasieskola 19 00:03:54,708 --> 00:03:56,291 som betalades månadsvis. 20 00:03:57,666 --> 00:04:02,791 Det var en pojkskola och alla kom från samma medelklassområde i Rom. 21 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Vi var rätt bortskämda. 22 00:04:04,333 --> 00:04:08,750 En av mina klasskamrater hette Salvatore, hans bror Angelo var ett år äldre. 23 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Visa mig er styrka! 24 00:04:11,500 --> 00:04:14,833 Och sen var det Picchiatello, han var väldigt konstig. 25 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Hans mamma var skådis, alla fantiserade om henne. 26 00:04:19,083 --> 00:04:20,416 Gioacchino Rummo. 27 00:04:20,916 --> 00:04:24,833 Kanske den enda som trodde på de kristna värderingar prästerna lärde ut. 28 00:04:25,416 --> 00:04:29,333 Förutom broder Curzio som aldrig betedde sig som en präst. 29 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Spring på stället! 30 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Ett, två! 31 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, det där liknar spasmer, inte gymnastik! 32 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Vart ska du? Kom igen! 33 00:04:38,750 --> 00:04:44,125 Ett, två! 34 00:04:44,708 --> 00:04:48,833 Året var 1975 och våld var en del av vår vardag. 35 00:05:04,875 --> 00:05:05,833 Vad hände, Pik? 36 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 37 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Han exploderade framför rektorn. 38 00:05:18,083 --> 00:05:21,125 -Det är sant! -Väx upp! Ska du aldrig bli en man? 39 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 40 00:05:31,750 --> 00:05:34,875 Låt mig gissa, du såg ingenting precis som alla andra? 41 00:05:35,375 --> 00:05:39,416 En av dina vänner attackeras på gården och ingen har sett något. 42 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Okej. 43 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Då kan du gå igen. 44 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli störde ingen. 45 00:06:03,000 --> 00:06:07,291 När det ringde in gick de äldre killarna emot honom. 46 00:06:07,875 --> 00:06:10,333 De omringade honom så ingen kunde se vad de gjorde. 47 00:06:10,416 --> 00:06:12,416 Först gav de honom några örfilar. 48 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Sen tog en tag i hans skjorta och drog. 49 00:06:19,416 --> 00:06:22,333 -Var det så hans glasögon trillade av? -Nej. 50 00:06:23,708 --> 00:06:26,541 -De tog sönder dem med flit. -Okej. 51 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Och vem var det? 52 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 -Nej. Fråga Jervi. Det var han som… -Lugn. 53 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 Berätta nu. 54 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Din far är inne hos rektorn. 55 00:07:16,875 --> 00:07:19,833 De är unga, men de måste förstå att vi har regler. 56 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Dina föräldrar skickade dig till den här skolan 57 00:07:23,125 --> 00:07:28,875 eftersom de uppenbarligen vill se till att du befinner dig på en trygg plats. 58 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 En plats där du är skyddad från omoraliska drifter som… 59 00:07:33,291 --> 00:07:34,708 Ursäkta mig, rektorn. 60 00:07:34,791 --> 00:07:38,916 Har ni redan börjat ta emot donationer inför påsken, eller… 61 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Inte än, men… 62 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Bara säg till. 63 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Nu går vi. Vi ska inte störa mer. Tack. 64 00:07:49,708 --> 00:07:52,875 Gianni, be vaktmästaren hämta Jervi. 65 00:08:04,083 --> 00:08:05,250 Vad är det med dig? 66 00:08:08,666 --> 00:08:09,750 Vad har jag sagt? 67 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Nå? 68 00:08:19,125 --> 00:08:21,041 Du fick mig att verka svag. 69 00:08:22,833 --> 00:08:27,208 Kom hit. Vad har jag sagt? 70 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Våga inte göra om det! 71 00:08:32,708 --> 00:08:35,541 -Du gör aldrig om det igen! -Jag förstår, förlåt. 72 00:08:36,333 --> 00:08:38,000 Du fick mig att verka svag. 73 00:08:39,083 --> 00:08:40,291 Så jävla svag. 74 00:08:40,375 --> 00:08:42,250 Nu kommer saker förändras. 75 00:08:44,083 --> 00:08:45,833 Våra liv var fulla av regler. 76 00:08:46,916 --> 00:08:50,750 Ibland straffades vi när vi bröt mot dem, ibland hände inget alls. 77 00:08:51,416 --> 00:08:54,500 Vi undrade om reglerna hade fastställts slumpmässigt. 78 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 När du fyller sex lämnar du familjens famn och börjar skolan. 79 00:08:59,166 --> 00:09:00,375 En annan sorts famn. 80 00:09:01,583 --> 00:09:07,333 I skolan kommer du att få välja mellan att trycka ner eller att bli nedtryckt. 81 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Ge tillbaka dem, Rachele! 82 00:09:10,250 --> 00:09:12,208 -Sluta! -Du stjäl alltid från mig. 83 00:09:12,291 --> 00:09:15,166 -Jag tänker säga till mamma. -Sluta! 84 00:09:15,250 --> 00:09:17,375 -Nej! -Mamma, Rachele stal mina skor. 85 00:09:17,458 --> 00:09:20,500 -Sluta ljuga. -Jag bryr mig inte. Lös det själva. 86 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, kan du stänga av ugnen? 87 00:09:23,458 --> 00:09:25,208 -Jag är snart klar. -Okej. 88 00:09:25,291 --> 00:09:27,500 Toby. Kom igen, följ med dem. 89 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Och? 90 00:09:29,291 --> 00:09:32,958 Jag förstår inte, de fick inget straff. 91 00:09:33,583 --> 00:09:38,250 Inga konsekvenser alls. De måste bara köpa ett par nya glasögon. 92 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Det är allt. 93 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Vad tycker du de skulle gjort? 94 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Förnedrat dem? Suspenderat dem? 95 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Hur hjälpte den mänskliga rättvisan Herren? 96 00:09:47,375 --> 00:09:50,166 De agerade på sitt hat och törstade efter hämnd. 97 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Ondska föder ondska. 98 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchinos kamraters beteende måste förstås och förlåtas. 99 00:09:56,208 --> 00:09:58,375 Annars bildas en evig ond cirkel. 100 00:09:58,458 --> 00:09:59,416 Ursäkta, pappa. 101 00:09:59,500 --> 00:10:03,583 Brukar inte du säga att förlåtelse bara ska beviljas efter bekännelse? 102 00:10:03,666 --> 00:10:07,833 Jo. Men jag brukar också säga att man inte kan räkna med perfektion. 103 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Nej, tack. 104 00:10:09,875 --> 00:10:14,000 -Och att man ska undvika fördomar. -Nu avslutar vi diskussionen. 105 00:10:14,083 --> 00:10:17,125 Flickor, bra jobbat. Giaele, maten är klar. 106 00:10:22,500 --> 00:10:25,208 I Faderns, Sonens och den helige Andes namn. 107 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 Jag har inte lust. 108 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Varför inte? 109 00:10:45,000 --> 00:10:46,708 För att jag har ägglossning. 110 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 Och jag vill inte bli gravid igen. 111 00:10:50,833 --> 00:10:52,208 Varför inte? 112 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 Det är jag som måste bära det. 113 00:10:57,416 --> 00:10:59,791 Vi har redan diskuterat det här. Snälla. 114 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hej! Vilket hår! 115 00:11:17,541 --> 00:11:19,875 -Vi fick honom inför alla. -Glasögonen… 116 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Avbrutna! Imorgon är de tejpade. 117 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 -Hur gick det med pappa? -Som vanligt. 118 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 Han var inte glad, men han slutade till sist. 119 00:11:34,541 --> 00:11:36,666 Han sa att jag har utegångsförbud. 120 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Du då, Giampie? 121 00:11:38,375 --> 00:11:39,291 Inte ett ord. 122 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 -På riktigt? -Som alltid. 123 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 -Din farfar byggde skolan. -Precis. 124 00:11:43,458 --> 00:11:47,958 Och pappa ger dem pengar varje år, så rektorn kan bara hålla käften. 125 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 De kan dra åt helvete. 126 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 -Bra sagt, Angelo! -Dags för en drink? 127 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 -Ja. -Okej. 128 00:11:54,291 --> 00:11:55,125 Angelo. 129 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 -Andrea ska friges. -Va? 130 00:11:58,541 --> 00:12:00,958 Jag fick precis veta. Det blir snart. 131 00:12:03,333 --> 00:12:05,958 -Ska vi stanna här? -Vad ska vi annars göra? 132 00:12:06,041 --> 00:12:09,208 Jag vet inte. Vi kan väl hitta på något, vi gör… 133 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Jag tror faktiskt att jag har en idé. 134 00:12:13,916 --> 00:12:15,625 Stoppa in den! 135 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo? 136 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 -Vad? -Var har du varit? 137 00:12:24,250 --> 00:12:26,333 Var tror du? Ute med mina kompisar. 138 00:12:27,250 --> 00:12:31,375 -Varför gör du mig så orolig? -Varför oroar du dig? Jag är ju hemma. 139 00:12:31,458 --> 00:12:32,541 Nu lägger vi oss. 140 00:12:43,916 --> 00:12:45,500 Jag vet att du är vaken. 141 00:12:48,333 --> 00:12:51,833 -Gianni berättade vad som hände i skolan. -Vad sa han? 142 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 Att de frågade ut dig. 143 00:12:54,208 --> 00:12:58,208 Ja. Vi fick stanna kvar för rektorn ville veta vem som gjort det. 144 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 -Berättade du? -Nej. 145 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Säkert? 146 00:13:04,541 --> 00:13:06,708 Bra jobbat. Du är ingen förrädare. 147 00:13:07,833 --> 00:13:09,208 Bli aldrig en tjallare. 148 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 -Förstår du? -Ja. 149 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Vad sa jag? 150 00:13:16,166 --> 00:13:17,750 Bli aldrig en tjallare. 151 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Har du fler synder att bekänna? 152 00:13:31,708 --> 00:13:33,791 -Jag ljuger ofta. -Det är illa. 153 00:13:34,625 --> 00:13:36,458 Att ljuga är en allvarlig synd. 154 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Vad för slags lögner? 155 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Alla möjliga. 156 00:13:45,500 --> 00:13:47,250 För att accepteras av andra. 157 00:13:49,458 --> 00:13:53,375 Jag låtsas ha samma intressen och att jag tycker likadant. 158 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Jag vill inte ljuga. Det gör bara allt värre. 159 00:14:00,208 --> 00:14:04,500 Det gör att jag känner mig ensam. Det verkar nog som att jag gillar alla. 160 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 Och kommer överens med alla. 161 00:14:10,625 --> 00:14:13,000 Men egentligen trivs jag inte med någon. 162 00:14:16,916 --> 00:14:18,875 Jag kan aldrig vara mig själv. 163 00:14:32,541 --> 00:14:35,333 Berättade du verkligen att du inte tror på Gud? 164 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Tänk om han anmäler dig? 165 00:14:37,500 --> 00:14:39,083 Jag tänker ändå hoppa av. 166 00:14:39,583 --> 00:14:41,958 Jag lär mig inget, litar inte på lärarna. 167 00:14:42,458 --> 00:14:46,291 De borde veta, men de vet inte ens att de inte vet. De bara antar. 168 00:14:46,791 --> 00:14:48,875 Deras auktoritet är helt oförtjänt. 169 00:14:49,750 --> 00:14:50,916 Vem litar du på? 170 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 På dig. 171 00:14:57,666 --> 00:14:59,416 Du har valt fel person. 172 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 …reducerad till en enkel kvadratisk ekvation 173 00:15:03,625 --> 00:15:06,750 som ni alla känner till, eller hur? 174 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Vad är din plan? 175 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 När ni har löst ekvationen… 176 00:15:11,125 --> 00:15:14,541 Jag tänker gå ut om ett år istället för två. 177 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Då måste du få B i snitt i alla ämnen detta läsåret. 178 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 -Och klara alla nationella prov. -Jag vet. 179 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 -Jag vet. -Arbus! 180 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Eftersom du är så pratsam kan du väl komma hit och lösa ekvationen åt oss. 181 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Kom igen. 182 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Den här? 183 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ja. 184 00:16:01,208 --> 00:16:02,333 Arbus. 185 00:16:02,875 --> 00:16:04,875 Vi ansåg honom vara ett geni. 186 00:16:04,958 --> 00:16:08,041 Han dyrkades men hölls därför också på avstånd. 187 00:16:08,125 --> 00:16:10,833 Okej, Arbus. Du kan gå tillbaka till din plats. 188 00:16:11,625 --> 00:16:15,833 Det bästa med Arbus var att han aldrig tvekade och aldrig gav upp. 189 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 Vi såg alla upp till Arbus. 190 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Till Jervi också, men av andra skäl. 191 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 -Kristi kropp. -Amen. 192 00:17:30,333 --> 00:17:32,000 -Kristi kropp. -Amen. 193 00:17:33,500 --> 00:17:35,125 Kristi kropp. 194 00:17:42,583 --> 00:17:43,583 Mamma. 195 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Vad? 196 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 -Varför kan inte jag ta nattvarden? -Det går inte. 197 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Men varför? 198 00:17:52,333 --> 00:17:55,250 Det bara är så. När du blir stor ska jag förklara. 199 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 -Kristi kropp. -Amen. 200 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Låt oss be. 201 00:17:59,166 --> 00:18:01,416 I vår Herre Jesu Kristi namn. 202 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amen. 203 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 -Gioacchino. -Ja? 204 00:18:07,583 --> 00:18:11,041 Var är dina skolkamrater? Går inte de i kyrkan? 205 00:18:11,541 --> 00:18:13,291 Jo, i skolan. När de måste. 206 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Varför går deras barn då i en katolsk skola? 207 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Kanske deras föräldrar jobbar. 208 00:18:21,291 --> 00:18:24,583 Kanske. Men inte en enda av 20 pojkar, det är märkligt. 209 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIRES SKAMLÖSA BERÄTTELSER 210 00:18:29,833 --> 00:18:31,083 Mamma! 211 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 -Raring. -Såg du inte bilen? 212 00:18:34,958 --> 00:18:36,541 Vad skulle jag göra utan dig? 213 00:18:37,250 --> 00:18:39,375 -Är du okej? -Ja, det är ingen fara. 214 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 FEM MÅNADER INNAN HÄNDELSEN 215 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Här skulle vi kunna bygga ett fint hus om vi får tillstånd. Eller hur? 216 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Vi kan dela tomten. Ett till dig, ett till din bror. 217 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Det låter bra. 218 00:19:12,916 --> 00:19:14,083 Det kan fungera. 219 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 Titta. 220 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma! 221 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 Igen. 222 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 Du blir uppspelt. 223 00:19:40,541 --> 00:19:43,125 Jag har sagt det förr, du måste vara iskall. 224 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Du siktar. 225 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Du skjuter. 226 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Nu går vi. 227 00:19:52,791 --> 00:19:57,708 De tre grundpelarna i vår utbildning var övertalning, hot och bestraffning. 228 00:19:59,666 --> 00:20:01,666 Men de var mer som steg än pelare. 229 00:20:01,750 --> 00:20:05,541 Om förklaringar och hot misslyckades, då bestraffades vi. 230 00:20:07,291 --> 00:20:10,541 I vårt grannskap saknades antigen stora ambitioner helt, 231 00:20:10,625 --> 00:20:13,041 eller manifesterade sig på ett katastrofalt vis. 232 00:20:13,541 --> 00:20:17,500 Den underliggande moralen var att allt övergående var outhärdligt. 233 00:20:17,583 --> 00:20:21,041 Och eftersom allt är övergående, blev allt outhärdligt. 234 00:20:21,541 --> 00:20:22,916 Förutom i Arbus familj. 235 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Godmorgon. 236 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Hans far var lärare i matematisk logik på universitetet. 237 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Han verkade mer intresserad av sina elever än av sina barn. 238 00:20:29,708 --> 00:20:30,541 Okej. 239 00:20:34,166 --> 00:20:35,583 Det liknar ert hus. 240 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Pappa byggde det åt min syster. 241 00:20:38,166 --> 00:20:40,083 Han var besatt av sin bågfil. 242 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Kom nu. 243 00:21:01,583 --> 00:21:03,791 Bonjour. Jag kommer med fika. 244 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Mamma, snälla. 245 00:21:05,250 --> 00:21:06,458 Monsieur. 246 00:21:06,541 --> 00:21:09,083 -Hej. Mitt namn är Edoardo. -Hej, Edoardo. 247 00:21:09,166 --> 00:21:10,125 Smakar det bra? 248 00:21:14,541 --> 00:21:17,750 Min son är så disträ. Vad har du i ditt stora huvud? 249 00:21:17,833 --> 00:21:18,916 Hemligheter? 250 00:21:20,083 --> 00:21:21,791 Nej, du har inga hemligheter. 251 00:21:23,166 --> 00:21:25,958 Du då, Edoardo? Har du några hemligheter? 252 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Jag? 253 00:21:27,458 --> 00:21:30,875 Ja, saker du inte berättar för din mamma. Berätta för mig. 254 00:21:32,458 --> 00:21:34,583 Jag berättar nästan inget för henne. 255 00:21:35,875 --> 00:21:36,708 Så… 256 00:21:37,666 --> 00:21:38,583 Naturligtvis. 257 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Vad studerar ni? 258 00:21:41,000 --> 00:21:41,833 Kemi. 259 00:21:43,666 --> 00:21:48,916 Eftersom vi redan är så bra på kemi, vad sägs om ett parti poker? 260 00:22:04,291 --> 00:22:06,208 -Tiotusen. -Jag synar. 261 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Jag lägger mig. 262 00:22:11,916 --> 00:22:12,833 Två par. 263 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Stege. 264 00:22:46,833 --> 00:22:49,916 Lägg ner det där dumma svärdet innan du gör dig illa. 265 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Men ser du inte hur bra jag är? 266 00:22:58,833 --> 00:22:59,750 Jag är hungrig. 267 00:23:00,375 --> 00:23:02,500 -Är du hungrig? -Jag är hungrig. 268 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Be Fernanda. Jag har huvudvärk. 269 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda? 270 00:23:10,750 --> 00:23:11,625 Fernanda? 271 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Varför skriker du? Jag sa ju… 272 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda! 273 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Jag har huvudvärk. 274 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 275 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 276 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Kan du sluta bete dig som en pajas? 277 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 -Ja. Okej. -Gå nu. 278 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 279 00:23:38,625 --> 00:23:44,041 Enzo! 280 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Grabbar! Lugna ner er. 281 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Förlåt, broder Curzio. 282 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 -Välkommen. -Tack. 283 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Den till höger. 284 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Denna är min. Varför får du tre sängar? 285 00:24:08,041 --> 00:24:10,875 -Var hittade du den? -Gissa. Under sängen. 286 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Under sängen? 287 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Kolla. 288 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -Undertill. -Där finns inget. 289 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Klart där finns. Du måste bara leta. 290 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Han är så dum. 291 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 -Vem? -Du. 292 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 -Jag? -Ja. 293 00:24:29,541 --> 00:24:32,291 Så jag bad er komma hit denna morgon 294 00:24:32,375 --> 00:24:38,875 eftersom jag vill att vi börjar vår diskussion framför denna målning. 295 00:24:39,541 --> 00:24:41,958 Jag vill att ni berättar för mig, 296 00:24:42,875 --> 00:24:44,416 helt ärligt, 297 00:24:46,208 --> 00:24:47,458 vad ni ser i den. 298 00:24:51,708 --> 00:24:53,541 Sätt igång. Vem som helst. 299 00:24:54,708 --> 00:24:56,125 Tja, professorn, 300 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 jag ser några män som misshandlar Jesus. 301 00:25:00,416 --> 00:25:04,416 Det är sex män som misshandlar Jesus. 302 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Hur skulle du beskriva dessa sex män? 303 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 De är plågoandar. 304 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Plågoandar. 305 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Och vem är offret? 306 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Tja, Jesus. 307 00:25:19,375 --> 00:25:20,208 Är du säker? 308 00:25:20,875 --> 00:25:25,500 Jag tycker att det verkar som att plågoandarna också är offer. 309 00:25:26,000 --> 00:25:30,708 För den som skadar andra skadar också sig själv. 310 00:25:32,291 --> 00:25:33,708 -Eller hur? -Ja. 311 00:25:35,166 --> 00:25:39,000 Jag anser att de inte är de enda förövarna, utan Jesus också. 312 00:25:39,500 --> 00:25:42,541 Han utnyttjar deras ondska för att visa sig bättre än dem. 313 00:25:43,125 --> 00:25:44,333 För att verka perfekt. 314 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Visar inte hans vilja till perfektion på arrogans? 315 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Hur menar du? 316 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Godhet är perfektion och Gud är perfektion. 317 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Jag tror att ni borde börja fundera på 318 00:25:57,625 --> 00:26:02,791 om det kanske är så att djävulen visar sig när vi gör det rätta. 319 00:26:03,291 --> 00:26:08,583 När vi känner oss berusade av vår perfektion. 320 00:26:08,666 --> 00:26:13,875 Så du säger att när vi gör det rätta gör vi som djävulen vill? 321 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Därför är det ingen skillnad på helgonet och hans plågoandar? 322 00:26:18,458 --> 00:26:21,458 Klart att det är skillnad. Jesus är också en man. 323 00:26:22,791 --> 00:26:24,000 Han blev en man, 324 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 och som sådan delar han också vår ofullkomlighet. 325 00:26:27,541 --> 00:26:31,416 För inuti honom finns ondskans frön. 326 00:26:32,000 --> 00:26:35,666 När vi blir män ärver vi ondska. 327 00:26:35,750 --> 00:26:37,541 Vi utövar ondska. 328 00:26:39,083 --> 00:26:40,708 Vi faller offer för ondska. 329 00:26:43,375 --> 00:26:49,500 För att falla offer för ondska, måste ju någon begå en ond handling. 330 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Vad händer då? 331 00:26:53,708 --> 00:26:56,708 -Håller du inte med, Gioacchino? -Jag vet inte, jag… 332 00:26:57,791 --> 00:27:01,000 Jag tror att vi blir män genom att göra goda gärningar. 333 00:27:01,708 --> 00:27:05,625 Du verkar säga att vi bara blir män genom att begå onda handlingar. 334 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Jag förstår inte. 335 00:27:08,541 --> 00:27:11,625 Så professor Golgota är förvirrad och pratar nonsens? 336 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Kusten är klar. Kom nu. 337 00:27:20,166 --> 00:27:22,333 -Vart ska ni? -Skynda dig. Vi drar. 338 00:27:22,416 --> 00:27:23,625 -Jag? -Ja, kom igen. 339 00:27:27,750 --> 00:27:28,625 Hej. 340 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Vad gör ni? 341 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Vi återskapar målningen vi såg tidigare. 342 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Varför är jag här? 343 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Du är huvudpersonen. 344 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 -Klä av dig. -Du är Jesus. 345 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 -Kom igen. -Skjortan? 346 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 -Ja. Visa bröstet, som han. -Av med kläderna. 347 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Okej. 348 00:27:48,958 --> 00:27:50,208 -Här? -Ner på knä. 349 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -Ner på knä. -Kom igen. 350 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Ner. 351 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Aj! 352 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Aj! Vad gör du? 353 00:28:14,375 --> 00:28:15,500 Fegis! 354 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Syndare. 355 00:28:19,708 --> 00:28:21,833 -Det räcker! -Syndare. 356 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Ja, nu räcker det. 357 00:28:23,125 --> 00:28:26,708 Säg att du inte tror på något. Avsäg dig din gud, tjallare! 358 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Avsäg dig din tro. 359 00:28:29,666 --> 00:28:32,041 Stå still, D'Avenia. Avsäg dig din tro. 360 00:28:34,250 --> 00:28:35,958 Vad fan håller ni på med? 361 00:28:39,125 --> 00:28:40,583 Är ni helt galna? 362 00:29:00,333 --> 00:29:03,958 Din syndare. Du gillar att bli piskad, inte sant? 363 00:29:19,375 --> 00:29:23,958 -Att födas som man är en obotlig sjukdom. Bögen förtjänade det. 364 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Du var tvungen att göra eller genomlida allt 365 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 för att bli godkänd av kamraterna. 366 00:29:30,208 --> 00:29:32,875 Bevisa att du var stark, även om du var svag. 367 00:29:33,375 --> 00:29:35,625 Att varje dag bevisa att du var en riktig man. 368 00:29:35,708 --> 00:29:39,416 Sen var det bara att börja om från början och bevisa det igen. 369 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Misslyckades du en enda gång blev du märkt för alltid. 370 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 I MORGON NATT KLOCKAN TRE VID DJÄVULENS STOL 371 00:29:52,958 --> 00:29:56,041 Jag gillar inte kuk! 372 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Säg det! 373 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Tjejer. Gillar du dem eller inte? 374 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Ja, klart jag gör. 375 00:30:06,000 --> 00:30:07,708 Vad är det du gillar med dem? 376 00:30:10,291 --> 00:30:13,625 Om frågan är för svår, berätta varför du inte gillar män. 377 00:30:14,208 --> 00:30:16,583 Kroppshåret? Skägget? 378 00:30:16,666 --> 00:30:17,833 -Tja… -Strunt samma. 379 00:30:18,458 --> 00:30:20,333 Jag ska berätta vad du inte gillar. 380 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Du gillar inte kuk. 381 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Jag gillar inte kuk. 382 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Säg det. 383 00:30:35,333 --> 00:30:38,375 Jag gillar inte kuk. 384 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Säg det! 385 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Jag gillar inte kuk. 386 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN 387 00:30:51,666 --> 00:30:53,291 -Kom igen! -Nej! 388 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Kom igen. 389 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 -Hej, tjejer. -Hej. 390 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Vart ska du? 391 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Jag ska hem. Och ni? 392 00:31:02,458 --> 00:31:04,958 Kan du skjutsa oss? Vi missade spårvagnen. 393 00:31:05,041 --> 00:31:06,583 -Vart? -Till Montagnola. 394 00:31:07,416 --> 00:31:09,333 -Var ligger det? -Montagnola. 395 00:31:10,166 --> 00:31:12,791 Känner du till Grotta Perfetta på Laurentina? 396 00:31:13,291 --> 00:31:15,208 -Nära EUR? -Okej, EUR vet jag. 397 00:31:15,291 --> 00:31:16,916 -Ja. -Det är ganska långt. 398 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Hoppa in. 399 00:31:23,333 --> 00:31:25,916 -Kan du öppna? -Herregud. 400 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Sådär. 401 00:31:26,916 --> 00:31:28,125 Förlåt. 402 00:31:28,666 --> 00:31:30,041 Liknar ett rymdskepp! 403 00:31:32,583 --> 00:31:35,833 Ser ni hur vi flyger? Snart finns det nog flygande bilar. 404 00:31:35,916 --> 00:31:37,958 Förresten, jag heter Donatella. 405 00:31:38,041 --> 00:31:39,958 -Hon heter Nadia. -Carlo. 406 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Ni får visa vägen. 407 00:31:42,333 --> 00:31:44,541 -Jag hittar bara till Colombo. -Visst. 408 00:31:45,291 --> 00:31:48,708 -Vad gör du? Jobbar du? -Nej, jag går sista året i skolan. 409 00:31:49,666 --> 00:31:53,625 -Varför har du då en bil? -Det är pappas, men jag använder den ofta. 410 00:31:54,250 --> 00:31:56,458 Ni då? Vad gör ni här? 411 00:31:56,541 --> 00:32:00,083 Vi var på bio. Vi såg The Rocky Horror Picture Show. 412 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 -Jag har inte sett den. -Den är galen. 413 00:32:08,166 --> 00:32:12,916 -Fanns det ingen närmare bio? -Jaså, är det så jobbigt att skjutsa oss? 414 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Naturligtvis inte. Jag undrade bara. 415 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 -Jag skojade. -Okej. 416 00:32:16,916 --> 00:32:20,000 En vän till oss som är fotograf bor här i närheten. 417 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Han kanske kan fixa jobb åt oss. 418 00:32:22,250 --> 00:32:24,625 -Vad jobbar ni med? -Vi är modeller. 419 00:32:24,708 --> 00:32:28,916 -Eller, vi vill bli modeller. -Det skulle ni säkert vara jättebra på. 420 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 -Skulle jag kunna få en cigarett? -Visst. 421 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Tack. 422 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 -Varsågod. -Så snällt. 423 00:32:38,291 --> 00:32:40,125 -Får jag sätta på den? -Såklart. 424 00:32:41,208 --> 00:32:42,875 -Gillar du Battisti? -Ja. 425 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 Sjunger du inte? 426 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Tack igen. Ring oss om du vill. 427 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Okej, visst. 428 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Tack. 429 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 -Hej då. -Hej då. 430 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Hej då. 431 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Vi ses. 432 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Raring. Du. 433 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Sov nu. 434 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Under täcket. Så. 435 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 God natt, Giaele. 436 00:35:47,625 --> 00:35:49,708 Mamma, bönen då? 437 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Ja, be du. 438 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Kära Jesus, skydda Lia, mamma, pappa, 439 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele och Elisabetta, 440 00:36:01,333 --> 00:36:03,625 Rachele, Tobia. 441 00:36:03,708 --> 00:36:05,583 Bra jobbat, älskling. 442 00:36:06,250 --> 00:36:07,333 Jättebra. Sov nu. 443 00:36:20,541 --> 00:36:23,166 Att acceptera en inbjudan kan vara riskabelt. 444 00:36:24,166 --> 00:36:27,000 Men tackar du nej förlorar du maskulinitetspoäng. 445 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 Därför kände jag mig hedrad över att bli inbjuden till Djävulens Stol. 446 00:36:33,625 --> 00:36:37,166 För att klara av skolan måste vi släppa ut våra aggressioner. 447 00:36:37,666 --> 00:36:39,416 Annars skulle de byggas upp. 448 00:36:39,500 --> 00:36:43,291 Men utan att gå för långt, vi ville inte närma oss fascismen. 449 00:37:30,416 --> 00:37:32,458 Var har du varit? Vi har väntat i en timme. 450 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 Jag träffade två tjejer som liftade. 451 00:37:35,083 --> 00:37:38,291 -Varför tog du inte med dem? -De ville ha skjuts hem. 452 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Hem? Vart? 453 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 -De bor långt bort. -Var då? 454 00:37:41,208 --> 00:37:42,750 I Montagnola. 455 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Han har hängt i slummen. 456 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Så du letade efter horor! 457 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Det är bara du som gör det. 458 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Jag får tjejer utan att betala. 459 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Vem som helst kan få en tjej därifrån. De kan inte ens prata. 460 00:37:54,916 --> 00:37:59,916 -Vi vill ändå inte prata. Presentera oss. -Som om du skulle fått deras nummer. 461 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 -Vad fan snackar du om? -Kolla här. 462 00:38:03,125 --> 00:38:05,541 -Här är det. -Kolla. 463 00:38:05,625 --> 00:38:07,458 -På handen. -På hans lilla hand. 464 00:38:07,541 --> 00:38:10,333 -Så jobbar en mästare. -På hans lilla hand. 465 00:38:10,416 --> 00:38:12,875 -Så jobbar en mästare. -På handen. 466 00:38:12,958 --> 00:38:14,625 Okej, men då ringer vi dem. 467 00:38:14,708 --> 00:38:15,916 Kom igen. 468 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 -Kom igen, ring dina nya vänner. -Kom igen. 469 00:38:18,708 --> 00:38:22,875 Vi var första generationen med i stort sett gränslös frihet. 470 00:38:24,583 --> 00:38:28,750 Våra familjer verkade starka, men allt var skörare än vad det såg ut. 471 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 472 00:38:30,625 --> 00:38:33,375 -Kan du hjälpa mig med provet? -Nej, Pik… 473 00:38:33,458 --> 00:38:36,666 Frånvarande fäder, som Piks far till exempel. 474 00:38:36,750 --> 00:38:39,958 Ingen hade träffat honom. Ingen visste något om honom. 475 00:38:40,750 --> 00:38:43,208 Men ingen vågade fråga Pik var han var. 476 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Ska vi säga klockan tre? Halv fyra? 477 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Kvart över tre? 478 00:38:55,958 --> 00:38:57,083 Halv fyra blir bra. 479 00:39:03,375 --> 00:39:04,416 "E profundam." 480 00:39:05,208 --> 00:39:06,041 Ablativ? 481 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablativ? Visst? 482 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Vänta. 483 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Nej, ackusativ. 484 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 -Ackusativ? -Ja. 485 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Okej. 486 00:39:19,375 --> 00:39:22,125 Visst är mamma vacker? Hon var skådis innan jag föddes. 487 00:39:22,208 --> 00:39:23,333 Hon var fantastisk. 488 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Mamma! 489 00:39:28,500 --> 00:39:30,833 -Mamma! -Varför kallar du på henne? 490 00:39:30,916 --> 00:39:32,250 -Jag ska presentera dig. -Nej… 491 00:39:32,333 --> 00:39:36,625 Mamma! 492 00:39:36,708 --> 00:39:40,458 -Varför skriker du? -Jag vill presentera dig för Edoardo. 493 00:39:41,166 --> 00:39:42,666 -God morgon. -God morgon. 494 00:39:43,166 --> 00:39:45,875 Tack för att du hjälper min son att studera. 495 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Naturligtvis, inga problem… 496 00:39:47,666 --> 00:39:49,666 -Han behöver hjälp. -Fika! 497 00:39:50,416 --> 00:39:52,041 Är det så man ber om något? 498 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Vad ska jag säga då? 499 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Jag vet inte. Titta på din vän, Edoardo. 500 00:40:00,166 --> 00:40:02,333 Tror du han ber sin mamma om allt? 501 00:40:09,625 --> 00:40:10,916 Jag blir aldrig godkänd. 502 00:40:12,666 --> 00:40:14,375 Inte om du inte sätter fart. 503 00:40:16,166 --> 00:40:18,958 -Kom igen, jag måste hem. Skriv nu. -Okej, tack. 504 00:40:21,208 --> 00:40:22,708 "Alla faror…" 505 00:40:23,208 --> 00:40:24,041 "Alla…" 506 00:40:26,125 --> 00:40:27,375 "…döden bringar…" 507 00:40:27,958 --> 00:40:31,166 "…döden bringar"? 508 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TRE MÅNADER INNAN HÄNDELSEN 509 00:41:38,500 --> 00:41:41,750 Kackerlackor har levt på jorden i 320 miljoner år. 510 00:41:42,791 --> 00:41:43,750 De är snabba. 511 00:41:44,416 --> 00:41:45,666 Och svåra att döda. 512 00:41:48,250 --> 00:41:53,250 För de har ett exoskelett som är hårt, men ändå flexibelt. 513 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Deras kropp kan mutera. 514 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Förändras. 515 00:41:59,375 --> 00:42:01,916 Och allt som orsakar förändring är våldsamt. 516 00:42:03,750 --> 00:42:06,750 Våldsamma förändringar förstör, men de skapar också. 517 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Förstår du? 518 00:42:10,291 --> 00:42:14,208 Om jag ville döda honom skulle jag sätta den precis här i bröstet. 519 00:42:15,250 --> 00:42:16,500 Då skulle han dö. 520 00:42:18,000 --> 00:42:22,083 Det vore det enklaste sättet. Precis som med människor. 521 00:42:24,250 --> 00:42:27,750 Det är onödigt att leta efter andra sätt att döda en man på. 522 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Man behöver inte tänka så mycket. 523 00:42:33,291 --> 00:42:37,833 Visst, ett genomborrat bröst vore ett hemskt sätt att dö på. 524 00:42:39,541 --> 00:42:42,041 Raring, skynda dig. 525 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 -Vi ses nästa vecka. -Kom nu. 526 00:42:43,750 --> 00:42:45,250 -Tack. -Hej då. 527 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 -Kan du inte stanna? -Nej, tyvärr. 528 00:42:48,166 --> 00:42:49,208 -Okej. -Tack. 529 00:43:37,625 --> 00:43:40,416 Det var då jag förstod att en familjemedlems galenskap 530 00:43:40,500 --> 00:43:42,708 orsakat den andres märkliga beteende. 531 00:43:44,125 --> 00:43:45,583 Arbus var inte våldsam. 532 00:43:46,583 --> 00:43:48,375 Ändå var han besatt av döden. 533 00:43:50,375 --> 00:43:54,916 Även om Arbus familj drogs till ondskan, kanske professor Golgota hade rätt, 534 00:43:55,000 --> 00:43:58,041 kanske var det nödvändigt att uppleva ondska för att bli en man. 535 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Hejsan. 536 00:44:02,416 --> 00:44:03,791 -Hej. -Minns du mig? Monica. 537 00:44:03,875 --> 00:44:06,541 Vi träffades förra sommaren på Circeo. 538 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Visst, Monica. Förlåt. 539 00:44:09,125 --> 00:44:11,458 -Vart är du på väg? -Jag ska hem. 540 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Du ringde aldrig tillbaka. 541 00:44:13,500 --> 00:44:17,250 -Jag blev av med ditt nummer, så… -Ingen fara, du kan få det igen. 542 00:44:18,208 --> 00:44:21,041 Jag skriver det här så du inte gör av med det igen. 543 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Hej då. 544 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Hej då. 545 00:44:41,875 --> 00:44:46,416 Även om ingen av oss skulle erkänna det, var vi alla livrädda för sex. 546 00:44:47,958 --> 00:44:52,500 Det var en gåta som måste lösas. Vi lockades av det utan att veta varför. 547 00:44:53,625 --> 00:44:58,541 Vissa använde det för att uppnå frihet. Andra för att förstöra. 548 00:44:59,875 --> 00:45:02,708 Han är en av mina skolkamrater, Stefano Jervi. 549 00:45:05,541 --> 00:45:06,833 God kväll. 550 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Hejdå, mamma. 551 00:45:08,041 --> 00:45:09,291 Har du ingen present? 552 00:45:09,375 --> 00:45:11,958 -D'Avenia och jag köpte en ihop. -Vad köpte ni? 553 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 554 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Hur är läget? 555 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 -Vilken kväll! -Verkligen. 556 00:45:25,333 --> 00:45:26,708 Får jag följa med dig? 557 00:45:26,791 --> 00:45:29,375 -Va? -Bara denna gången, snälla. 558 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 -Du tog med lillebror. -Har ni saknat mig? 559 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Vi hämtar något att dricka. 560 00:45:39,500 --> 00:45:41,625 -Något nytt? -Andrea är frisläppt. 561 00:45:41,708 --> 00:45:43,666 Äntligen! Var är han? 562 00:45:43,750 --> 00:45:46,125 Han kom förbi tidigare. Han är hemma nu. 563 00:45:46,208 --> 00:45:49,250 -Det var tufft, men han stod ut. -Kan inte varit lätt. 564 00:45:49,333 --> 00:45:51,958 -Nu ska vi ha kul. -Ja, det ska vi. 565 00:45:52,041 --> 00:45:54,750 -Vi måste fira. -Skål för Andrea. 566 00:45:54,833 --> 00:45:57,750 Skål för Andrea. 567 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Skål för Gioacchino! 568 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Gioacchino! 569 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Grattis på födelsedagen! 570 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Tack. 571 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 -Skål för Gioacchino! -Tack. 572 00:46:08,208 --> 00:46:10,375 Jag är så trött på dig. -FGioacchino! 573 00:46:10,458 --> 00:46:13,000 Skål för Gioacchino! 574 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 -Gioacchino! -Grattis på födelsedagen. 575 00:46:18,791 --> 00:46:23,125 Redo för en specialrätt? Spaghetti med musslor, herrn? 576 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Sluta tramsa dig, Pik. Lägg av. 577 00:46:25,416 --> 00:46:29,458 Önskas lite mer vin? Vänta, herrn behöver mer vin. 578 00:46:29,541 --> 00:46:32,208 -Nu räcker det. -Jag vet inte vad det betyder. 579 00:46:32,291 --> 00:46:35,125 -Är herrn klar? Den tar jag. -Pik, det räcker nu. 580 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 581 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hej, Sara. 582 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Vem är hon? 583 00:49:07,041 --> 00:49:08,416 En tjej jag känner. 584 00:49:09,333 --> 00:49:13,541 -Varför hälsade hon inte? -Vet inte. Hon kände väl inte igen mig. 585 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 -Följ med mig. -Vart då? 586 00:49:16,333 --> 00:49:17,625 -Bara kom. -Men vart? 587 00:49:17,708 --> 00:49:19,041 Kom nu. 588 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Ursäkta mig. 589 00:49:21,041 --> 00:49:22,041 Ursäkta mig. 590 00:49:22,625 --> 00:49:25,791 Ursäkta, men känner du min bror? Salvatore. 591 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ja, just det. Hej. 592 00:49:27,958 --> 00:49:29,666 Är det allt? Inget annat? 593 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Vad menar du? 594 00:49:34,083 --> 00:49:36,625 Han är väl trevlig? Ta en drink tillsammans. 595 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 -Jag måste hem nu. -Du går hem när jag säger det. 596 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Gillar du verkligen den här? 597 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Vart ska du? 598 00:49:46,833 --> 00:49:47,958 Titta på mig. 599 00:49:49,375 --> 00:49:51,041 Är du den enda med en fitta? 600 00:49:52,458 --> 00:49:54,000 Är du för cool för honom? 601 00:49:56,166 --> 00:49:58,458 -Snälla, sluta. -Nu ber du mig artigt. 602 00:50:01,125 --> 00:50:02,083 Stick. 603 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 För han är en jättebra kille 604 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 Det kan ingen förneka 605 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Blås! 606 00:50:47,125 --> 00:50:49,041 -Såg du det där? -Nej. Vad? 607 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 -Det var broder Curzio. -Va? Var? 608 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 TVÅ MÅNADER INNAN HÄNDELSEN 609 00:51:15,291 --> 00:51:19,333 Innan jag börjar lektionen, jag har läst era uppsatser. 610 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 611 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Tack, professorn. 612 00:51:25,750 --> 00:51:26,916 Arbus. 613 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Din uppsats är korrekt, välskriven till och med. 614 00:51:30,166 --> 00:51:31,166 Men den är tom. 615 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Det finns ingen passion, inga känslor, ingen personlig tolkning. 616 00:51:36,041 --> 00:51:41,208 Jag har ingen personlig tolkning när det gäller litteraturuppsatser. 617 00:51:41,291 --> 00:51:43,833 Du behöver B i snitt för att ta studenten tidigt, 618 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 men din uppsats förtjänar inte mer än ett C. 619 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 620 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 "Den största mannen någonsin 621 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 var Adolf Hitler." 622 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professorn. 623 00:52:21,041 --> 00:52:22,833 Du pratar alltid om socialism. 624 00:52:23,458 --> 00:52:24,583 Om demokrati. 625 00:52:25,625 --> 00:52:28,958 Ändå tillåter du inte en uppsats om en historisk person. 626 00:52:29,583 --> 00:52:32,375 -Är det demokratiskt? -Demokratiskt? 627 00:52:33,250 --> 00:52:35,583 Var Adolf Hitler demokratisk? 628 00:52:36,416 --> 00:52:37,333 Sätt dig ner. 629 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Var tyst. 630 00:52:44,000 --> 00:52:46,291 Ni måste försöka förstå vad ni läser. 631 00:52:47,666 --> 00:52:49,208 Och använd huvudet. 632 00:52:52,500 --> 00:52:54,333 Tänk efter, Benazza. 633 00:52:54,833 --> 00:52:55,958 Tänk efter. 634 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Grabbar, hej. 635 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Bra. Själv? 636 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Jag drar. Vi ses. 637 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hej. 638 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hej, hur är läget? 639 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 -Det är bra. Själv? -Bra. 640 00:53:22,833 --> 00:53:23,875 Vi ses. 641 00:53:32,041 --> 00:53:33,708 Behöver du hjälp? 642 00:53:33,791 --> 00:53:35,125 Det saknas en skruv. 643 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Jaha, en skruv… 644 00:53:37,833 --> 00:53:40,458 -Ska jag kalla på pappa? -Nej, jag löser det. 645 00:53:40,541 --> 00:53:42,041 Ja, jag ser det. 646 00:53:42,125 --> 00:53:44,208 -Men du verkar ha problem, så… -Problem? 647 00:53:44,291 --> 00:53:47,666 Jag tror att ödet är namnet på linjen som ritar folks liv. 648 00:53:50,708 --> 00:53:52,791 Ledas öde oroade mig djupt. 649 00:53:54,666 --> 00:53:58,333 När de som orsakar oss smärta slutar, känner vi enorm tacksamhet. 650 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hämta pappa så startar vi grillen. 651 00:54:01,375 --> 00:54:05,000 Det förklarar varför vissa kvinnor stannar hos våldsamma män. 652 00:54:05,791 --> 00:54:08,375 Stunderna av andrum får dem att älska sina män mer, 653 00:54:08,458 --> 00:54:12,541 eftersom de varit så vänliga att de tillfälligt slutat misshandla dem. 654 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Pappa? 655 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Pappa? 656 00:54:20,916 --> 00:54:22,708 -Maten är snart klar. -Ja. 657 00:54:23,458 --> 00:54:24,500 Jag kommer snart. 658 00:54:53,541 --> 00:54:54,875 Är grillen redo? 659 00:54:57,041 --> 00:54:57,958 Ja, älskling. 660 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN 661 00:55:24,250 --> 00:55:26,375 -Hej, Donatella. -Hej. 662 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 -Trevligt. Gianni. -Hej. 663 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 -Hej. -Angelo. 664 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hej. Donatella. 665 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 -Nadia? -Nadia kunde tyvärr inte komma. 666 00:55:34,000 --> 00:55:37,083 -Hon är på tivoli med sin lillasyster. -Okej. 667 00:55:38,250 --> 00:55:40,916 -Detta är Rosaria. -Ursäkta, jag måste ringa ett samtal. 668 00:55:41,000 --> 00:55:42,333 -Okej. -Strax tillbaka. 669 00:55:42,416 --> 00:55:43,333 Inga problem. 670 00:55:43,416 --> 00:55:45,541 Vad vill ni ha att dricka? 671 00:55:46,541 --> 00:55:49,333 Vi tar samma som ni. Har ni varit vänner länge? 672 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 -Vi är som bröder. -Okej. 673 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -Och ni? -Vi är grannar. 674 00:55:54,666 --> 00:55:57,416 -Är ni härifrån? -Mer eller mindre. 675 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Vill ni ha något? 676 00:56:00,125 --> 00:56:04,125 -Vad hände? Du gick för en halvtimme sen. -Jag vill inte umgås med dem. 677 00:56:05,833 --> 00:56:06,958 Jag förstod det. 678 00:56:07,666 --> 00:56:09,166 Du sa att du hette Carlo. 679 00:56:10,125 --> 00:56:12,750 Spela åtminstone med, okej? Kan du göra det? 680 00:56:14,083 --> 00:56:17,375 -Kanske, var visas filmen? -Har ni någon tid att passa? 681 00:56:17,458 --> 00:56:19,791 -Vad tycker du, Rosa? -Följer ni med? 682 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Visst. 683 00:56:21,875 --> 00:56:22,708 Vad? 684 00:56:23,375 --> 00:56:25,791 Vi pratade om att gå på bio på måndag. 685 00:56:27,000 --> 00:56:29,750 -Nadia kommer väl också? -Det tror jag. 686 00:56:31,041 --> 00:56:31,916 Följer du med? 687 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Visst, okej. 688 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Toppen. 689 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Vill du följa med? 690 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 -Klart hon vill. -Ja. 691 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Bra. 692 00:57:00,791 --> 00:57:01,750 Vad gör hon? 693 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Var är pappa? 694 00:57:22,833 --> 00:57:27,250 BREV FRÅN PROFESSOR LUDOVICO ARBUS JAG ÄR HOMOSEXUELL, KAN INTE LÄNGRE LJUGA 695 00:57:27,333 --> 00:57:28,250 Han har gått. 696 00:57:30,375 --> 00:57:32,375 Han har insett att han gillar män. 697 00:57:32,875 --> 00:57:34,041 Visste du inte det? 698 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hejsan. 699 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hej. 700 00:58:21,291 --> 00:58:22,833 Hur visste du var jag bor? 701 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Följde du efter mig? 702 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Förlåt för häromdagen, jag hade bråttom. 703 00:58:31,958 --> 00:58:32,833 Ingen fara. 704 00:58:35,208 --> 00:58:37,000 Ska vi gå in? Jag är ensam hemma. 705 00:58:40,250 --> 00:58:41,083 Okej. 706 00:58:43,875 --> 00:58:44,708 Då går vi. 707 00:58:46,125 --> 00:58:49,291 Visst vore det skönt att inte ha någon sexuell drift? 708 00:58:49,791 --> 00:58:52,208 Tänk er lättnaden av att slippa pressen. 709 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Ibland kan ett litet misstag eskalera till något riktigt hemskt. 710 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Den orättvisaste konsekvensen av synd 711 00:58:57,208 --> 00:59:00,250 är att den smutsar ner både förövare och oskyldiga. 712 00:59:00,333 --> 00:59:01,208 Fingret. 713 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Och solen den… 714 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 -Mamma. -Raring. 715 00:59:04,000 --> 00:59:08,375 Minns du när jag var liten och drömde att jag högg Jesus med en högaffel? 716 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 -Vad pratar du om? -Ja, jag var så upprörd när jag vaknade. 717 00:59:13,708 --> 00:59:15,875 Han ryckte som en ödla. 718 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Nej, det minns jag inte, men det låter väldigt läskigt. 719 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hallå! 720 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Plocka några. 721 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 De här är till mamma. 722 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Får jag se? 723 00:59:40,708 --> 00:59:42,791 Så fina! Är de till din tavla? 724 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 -Ja. -Jättefina. 725 00:59:46,125 --> 00:59:46,958 Hallå! 726 00:59:48,166 --> 00:59:49,083 Vi är här! 727 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 -Vänta, jag hjälper dig. -Aj! Nej, sluta. 728 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 Hur gick det? Mamma, ta det lugnt. 729 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 -Vi hjälper dig. -Är du okej? 730 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Ja. Rör inte. 731 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 -Vad hände? -Nej. 732 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 -Aj! -Ta det lugnt, jag hjälper dig. 733 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 734 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 735 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 736 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele? 737 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 Giaele? 738 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele? 739 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 Vad har du gjort? Öppna munnen! 740 01:00:19,208 --> 01:00:20,416 Gioacchino! 741 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, kom! 742 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Vad har hänt? 743 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, spotta ut det. 744 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 -Vad har hon gjort? -Hon åt ett bär. 745 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Vad då för bär? 746 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 -Se på mig. -Spotta! 747 01:00:37,791 --> 01:00:40,125 Snälla, spotta ut det. Kalla på någon! 748 01:00:40,208 --> 01:00:41,333 -Spotta. -Pappa! 749 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Jag är här! 750 01:00:42,416 --> 01:00:44,791 Kom hit! Giaele är sjuk. Spring, pappa! 751 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 752 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Snälla, gör något. 753 01:00:47,375 --> 01:00:49,208 Giaele? Raring? 754 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 -Aj! -Hjälp henne. 755 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 -Okej. -Vad händer? 756 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Raring. 757 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Andas, lilla vän. Andas. 758 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 -Andas nu. Kom igen. -Andas. 759 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Kom igen. 760 01:01:01,458 --> 01:01:02,958 Andas, raring. 761 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 -Giaele? -Raring? 762 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Vakna, snälla! 763 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Raring? 764 01:01:08,625 --> 01:01:13,291 Snälla lilla vän, vakna nu! 765 01:01:19,166 --> 01:01:20,166 Giaele? 766 01:01:21,125 --> 01:01:22,000 Giaele? 767 01:01:24,791 --> 01:01:29,166 Älskade Giaele, vakna. 768 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Vakna, älskade barn. 769 01:01:32,500 --> 01:01:34,166 Vakna… 770 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Älskade barn, nej… 771 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 Giaele. 772 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Varför? 773 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Jag var ju här. 774 01:01:56,208 --> 01:01:58,708 Lilla gumman, vakna… 775 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 God morgon, broder Curzio. 776 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hej, Albinati. 777 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Det där gick ju bra. 778 01:02:11,250 --> 01:02:14,375 -Du fick med beröm godkänt. -Tack. Vi ses nästa år. 779 01:02:15,250 --> 01:02:16,333 Det tror jag inte. 780 01:02:20,083 --> 01:02:24,083 Efter hans lillasysters död förändrades Gioacchinos familj på många vis. 781 01:02:26,083 --> 01:02:27,916 Jag träffade honom flera år senare, 782 01:02:28,000 --> 01:02:31,666 han blev psykolog och hade behandlat Benazza som senare begått självmord. 783 01:02:32,166 --> 01:02:36,833 Diagnoserna han satt på våra kamrater var hårda och förklarade deras beteenden. 784 01:02:37,333 --> 01:02:39,833 Chiodi var sadist. D'Avenia var masochist. 785 01:02:40,666 --> 01:02:42,291 Sen berättade han om Jervi. 786 01:02:42,791 --> 01:02:43,916 Han var död. 787 01:02:44,000 --> 01:02:47,250 Han hade sprängts när han förberedde en terroristattack. 788 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Vad är det, Salvatore? 789 01:02:57,833 --> 01:03:00,875 Vad är det du funderar på? Du blev ju godkänd. 790 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Han är nog förälskad. 791 01:03:03,041 --> 01:03:04,375 Jag är inte förälskad. 792 01:03:09,833 --> 01:03:11,000 Jag måste gå. 793 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Vart ska du? 794 01:03:12,041 --> 01:03:14,541 På fest. Och ja, jag ska komma hem tidigt. 795 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Skulle inte du också på fest? 796 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 -Jo. -Skynda dig då. 797 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Jag kommer. 798 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN 799 01:04:05,583 --> 01:04:07,208 -Hej. -Hej. 800 01:04:08,000 --> 01:04:09,750 -Hej. -Är det bara ni två? 801 01:04:10,583 --> 01:04:13,500 -Nadia kunde inte komma. -Bra. Då är vi jämna par. 802 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Och Carlo? 803 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Han behövde plugga. 804 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Men han bad oss komma till hans villa. 805 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 -Villa? -Ja, vid havet. 806 01:04:21,291 --> 01:04:23,833 -Var då? -På en riktigt vacker plats. 807 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 -Vad tycker du? -Vet inte. Jag får inte bli sen. 808 01:04:29,458 --> 01:04:33,833 -Det är inte långt, det tar max en timme. -Och jag måste hem och äta, så… 809 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Men det tar en timme dit och en timme hem, så… 810 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Vill ni gå på bio istället? 811 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Vi gör något annorlunda. Vi kan se solnedgången. 812 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 -Vad säger du? -Kom. 813 01:04:44,750 --> 01:04:46,250 -Okej. -Då åker vi. 814 01:04:46,750 --> 01:04:49,541 -Men jag får inte bli sen. -Visst. Det är lugnt. 815 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 -Tack. -Varsågod. 816 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 -Okej. -Tack. 817 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hej, Leda. 818 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Är din bror här? 819 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Nej, ingen är hemma. Bara jag. 820 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 När kommer han? Jag skulle vilja gratulera honom. 821 01:05:25,625 --> 01:05:30,041 -Han är den enda som gjort två år på ett. -Du kan vänta här om du vill. 822 01:05:32,083 --> 01:05:33,000 Lägg dig ner. 823 01:06:48,875 --> 01:06:51,583 Jag hade ofta drömt om att bli ensam med henne. 824 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Och plötsligt hände det. 825 01:06:56,583 --> 01:06:58,083 Det kändes lite konstigt. 826 01:06:59,041 --> 01:07:02,125 Det var en skör och befängd känsla som sen den dagen 827 01:07:02,208 --> 01:07:06,083 genomsyrat alla mina förhållanden, som om de vore orimliga, ofullständiga. 828 01:07:06,708 --> 01:07:09,250 Men det är kanske därför jag minns dem så väl. 829 01:07:11,291 --> 01:07:12,791 Edo. Hej. 830 01:07:14,250 --> 01:07:16,750 -Vad är det? -Inbjudan till fest på Circeo. 831 01:07:18,291 --> 01:07:20,291 Det var sista gången jag såg Leda. 832 01:07:23,958 --> 01:07:26,083 Där är han. Jag ska bara hälsa. 833 01:07:34,041 --> 01:07:35,416 Leda, vad har hänt? 834 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 -Kan jag göra något? -Lägg dig inte i. 835 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Se på dig själv. Du är ett barn. 836 01:08:10,958 --> 01:08:13,333 Carlo måste ha tagit en simtur. Kom. 837 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Varsågod. 838 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 -Tack. -Tack. 839 01:08:26,708 --> 01:08:29,333 Vänta. Jag ska bara parkera bilen. 840 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Herregud. 841 01:08:53,791 --> 01:08:55,791 Jag har aldrig sett ett hus som detta. 842 01:09:00,833 --> 01:09:03,875 Hej, godmorgon. Jag söker Monica. 843 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Det är jag. 844 01:09:05,083 --> 01:09:07,750 Hej. Jag är dr Edoardo Albinatis sekreterare. 845 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Vet du vem det är? 846 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Herr Albinati vill bjuda dig till en fest på Circeo. 847 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Han tyckte det var passande eftersom ni träffades där. 848 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Kan du bekräfta? 849 01:09:16,833 --> 01:09:18,791 -Men är Edoardo där? -Säg ja. 850 01:09:18,875 --> 01:09:20,541 Javisst. Han kommer här. 851 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Ert samtal vidarebefordras till herr Edoardo Albinati. 852 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hej, Monica. 853 01:09:27,333 --> 01:09:29,833 -Vem var det där? -En vän till mig. 854 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Lustig kille. 855 01:09:31,291 --> 01:09:33,750 Det funkade i alla fall. -Vad menar du? 856 01:09:34,375 --> 01:09:36,666 Vi ska ju gå på dejt, eller hur? 857 01:09:37,875 --> 01:09:39,708 Jag är här med min sekreterare. 858 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Okej. Vad är planen? 859 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 -Vi hämtar dig om en timme, okej? -Ja. 860 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 -Säkert att du har bil? -Såklart. 861 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik… 862 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik. 863 01:09:51,416 --> 01:09:53,166 Snälla, uppför dig. 864 01:09:53,666 --> 01:09:55,333 -Ja, förlåt. -Inget trams. 865 01:11:19,708 --> 01:11:23,583 Vi är ganska tidiga. Vi kanske ska åka hem till mig först? 866 01:11:53,208 --> 01:11:55,291 -Vilket fantastiskt hus. -Ja. 867 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 -Tack. -Varsågod. 868 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 -Skål. -Skål. 869 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Du är helt fantastisk. 870 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Jag börjar bli snurrig. 871 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 872 01:12:40,708 --> 01:12:43,166 Jag har aldrig varit med en tjej. 873 01:12:45,833 --> 01:12:46,916 Har du sett Erika? 874 01:12:47,875 --> 01:12:52,666 -Hur hon ser på mig? Hur hon rör mig? -Lägg av. Rör mig inte. 875 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 -Hon tycker bara du är rolig. -Kom igen. 876 01:12:55,583 --> 01:12:56,958 -Jaså? Är det så? -Ja. 877 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Kom igen, Pik. Sluta. 878 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 -Du är så jobbig. -Och? 879 01:13:00,125 --> 01:13:02,458 Det var allt. Det är mer än nog. 880 01:13:02,958 --> 01:13:04,208 Är det mer än nog? 881 01:13:05,083 --> 01:13:08,166 Sluta ljuga. Jag vet att det är något mer. 882 01:13:08,250 --> 01:13:09,875 -Berätta. -Det är ingenting. 883 01:13:09,958 --> 01:13:11,625 Lugna ner dig nu. 884 01:13:13,083 --> 01:13:15,041 -Vad ska jag göra? -Gör ingenting. 885 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Ingenting, Pik. Okej? 886 01:13:18,125 --> 01:13:19,166 Gör ingenting. 887 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Vi får väl se. 888 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Vad ska vi göra nu? 889 01:13:35,208 --> 01:13:36,041 Kom. 890 01:13:37,125 --> 01:13:38,041 Kom. Följ med. 891 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Nej, inte så. 892 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Vänta. 893 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 894 01:14:17,416 --> 01:14:19,333 Du är helt galen. 895 01:14:21,250 --> 01:14:22,458 Det är dags att åka. 896 01:14:23,500 --> 01:14:24,708 Vad har hänt? 897 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Jag måste hem. 898 01:14:27,333 --> 01:14:31,250 -Jag klarade det inte. Jag vill hem. -Pik! Vart ska du? 899 01:14:36,208 --> 01:14:37,250 Förlåt. 900 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Den sommaren förstod vi att vi inte kunde radera våra misstag, 901 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 eftersom de låg inbäddade i vår skola, i våra hem. 902 01:14:46,416 --> 01:14:48,916 De låg där framför oss, men ingen kunde se dem. 903 01:14:49,000 --> 01:14:50,791 Ingen var modig nog att prata om dem. 904 01:14:52,500 --> 01:14:55,208 Vi hade en mask av oskuld fastsydd i ansiktet. 905 01:14:56,000 --> 01:15:00,333 Men plötsligt var det inte längre någon skillnad mellan vårdslösa ungdomar 906 01:15:00,416 --> 01:15:01,541 och grymma mördare. 907 01:15:01,625 --> 01:15:02,875 Det börjar bli sent. 908 01:15:04,541 --> 01:15:07,083 Ursäkta, men när kommer Carlo? 909 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Har ni inte kul? 910 01:15:08,458 --> 01:15:11,291 -Jo, men vi måste åka hem snart. -Ja. 911 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Ni ska stanna här. 912 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 Vad håller du på med? 913 01:15:24,500 --> 01:15:25,625 Vad gör du? 914 01:15:28,208 --> 01:15:30,000 -Följ med mig. -Nej. 915 01:15:30,083 --> 01:15:30,916 Gå nu. 916 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Kom igen. 917 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Uppför trappan! 918 01:15:37,041 --> 01:15:38,791 -Din äckliga… -In i badrummet! 919 01:15:44,041 --> 01:15:45,000 Vad vill ni? 920 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Släpp mig! 921 01:15:52,208 --> 01:15:54,000 Om ni skriker klår jag upp er. 922 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Öppna dörren! 923 01:15:59,041 --> 01:16:00,666 Öppna, snälla! 924 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Jag måste hem. 925 01:16:06,250 --> 01:16:07,416 Kom snart tillbaka. 926 01:16:10,833 --> 01:16:12,666 Glöm inte ringa mina föräldrar. 927 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Öppna! 928 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Öppna! 929 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 -Jag vill hem! -Släpp ut oss, snälla. 930 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Jag vill… 931 01:17:06,750 --> 01:17:08,250 Förlåt för häromkvällen. 932 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 För min bror. 933 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Jag ville bara be om ursäkt. 934 01:18:06,625 --> 01:18:09,750 Förlåt, jag fick punktering. Jag kunde inte ringa. 935 01:18:10,750 --> 01:18:13,666 -Sätt dig. -Kan jag ringa ett samtal först? 936 01:18:15,333 --> 01:18:16,875 -Gör det snabbt. -Tack. 937 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Hej, det är Guido. 938 01:18:30,208 --> 01:18:35,083 Jag ville bara säga att Angelo hälsar att han inte kommer hem ikväll. 939 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 De andra entreprenörerna är inte dumma. 940 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Ja, han är med Gianluca. 941 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 De ska till amerikanska marknaden imorgon. 942 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Tack, hej då. 943 01:18:52,250 --> 01:18:54,500 Men på sikt kan det få motsatt effekt. 944 01:18:55,375 --> 01:18:56,333 För landet. 945 01:18:56,416 --> 01:19:00,208 Det är den säkraste investeringen. Visst, intresset är lågt, men… 946 01:19:01,708 --> 01:19:02,833 Jag vet. 947 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Säg då det. Övertyga honom. 948 01:19:07,625 --> 01:19:09,291 Det är för våra barns skull. 949 01:19:10,791 --> 01:19:12,250 Pengarna tillhör dem också. 950 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Visst. 951 01:19:16,541 --> 01:19:19,250 Vad är det? Är du inte hungrig? 952 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Vart ska vi? 953 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 954 01:20:27,458 --> 01:20:28,958 Nej! 955 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Nej! 956 01:21:03,333 --> 01:21:04,208 Din tur. 957 01:21:07,375 --> 01:21:09,250 Kom igen. Kom nu. 958 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Kom nu! 959 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Såja. Duktig tjej. 960 01:21:15,875 --> 01:21:17,833 Kom nu. Var inte rädd. 961 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Klä av dig. 962 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Kom igen. 963 01:21:54,583 --> 01:21:55,666 Klä av dig. 964 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Duktig tjej. 965 01:22:06,083 --> 01:22:07,333 Släpper du oss sen? 966 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Ja, naturligtvis. 967 01:22:13,166 --> 01:22:17,916 Vi har aldrig varit borta så här sent. Vad ska vi säga till våra föräldrar? 968 01:22:20,833 --> 01:22:21,708 Skynda dig. 969 01:22:25,583 --> 01:22:28,083 Snälla, kör hem oss, de kommer bli oroliga. 970 01:22:28,666 --> 01:22:29,500 Kom igen. 971 01:22:33,708 --> 01:22:35,250 Vi kommer inte säga något. 972 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Ta av dig allt. 973 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Nej, snälla. 974 01:22:42,083 --> 01:22:43,083 Jag ber dig. 975 01:22:45,458 --> 01:22:47,166 Sätt igång, så får vi se sen. 976 01:23:30,250 --> 01:23:31,166 Donatella. 977 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Hörde du det där? 978 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 -Vad? -Det lät som en bil. 979 01:23:36,041 --> 01:23:37,458 Hjälp! 980 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 -Vi är inlåsta! -Öppna! 981 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Snälla, hjälp! 982 01:23:43,500 --> 01:23:44,666 Hjälp! 983 01:23:44,750 --> 01:23:46,291 -Snälla, hjälp oss! -Hjälp! 984 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 -Hjälp oss! -Öppna! 985 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Hjälp! 986 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Vad i helvete gör ni? 987 01:23:54,583 --> 01:23:57,416 -Skriker ni åker ni på stryk! Förstått? -Okej! 988 01:23:58,000 --> 01:24:01,208 Vi höll Bulgari inlåst här. Tror ni vi skulle låta er lura oss? 989 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 -Nej! -Sluta! 990 01:24:02,208 --> 01:24:04,541 Håll käften! Jacques kommer snart. 991 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Marsigliesi-bossen. Han bad oss kidnappa er. 992 01:24:07,916 --> 01:24:09,416 -Det är hans hus. -Sluta! 993 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Kom nu. 994 01:24:22,875 --> 01:24:24,250 Jag vill åka hem. 995 01:24:25,666 --> 01:24:26,916 Jag vill åka hem. 996 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 Jag har fått nog av er. Jag ska hämta Andrea. 997 01:25:08,583 --> 01:25:09,708 Det här är Jacques. 998 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hej. 999 01:25:13,916 --> 01:25:15,833 -Hälsa då. -Angelo! 1000 01:25:16,875 --> 01:25:18,708 Du borde inte slå henne så där. 1001 01:25:20,875 --> 01:25:21,708 Eller hur? 1002 01:25:23,166 --> 01:25:24,208 Du… 1003 01:25:25,791 --> 01:25:26,625 Hej. 1004 01:25:30,666 --> 01:25:34,000 Tvinga mig inte att ligga med dig. Vi klarar inte mer. 1005 01:25:36,625 --> 01:25:40,166 Oroa dig inte. Jag kommer inte tvinga dig till någonting. 1006 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Kör hem oss. 1007 01:25:46,291 --> 01:25:47,125 Snälla. 1008 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 Snälla. 1009 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Vi ska se till att ni kommer hem. 1010 01:25:58,791 --> 01:25:59,791 Okej? 1011 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Om ni lovar att inte berätta för någon vad som hänt. 1012 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Okej? 1013 01:26:06,791 --> 01:26:07,625 Okej? 1014 01:26:08,125 --> 01:26:09,500 -Förstår du? -Jag lovar. 1015 01:26:09,583 --> 01:26:10,416 Bra. 1016 01:26:13,291 --> 01:26:14,125 Och du då? 1017 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Du.… 1018 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Vill du följa med mig? Var inte rädd. 1019 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Kom. 1020 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Kom nu. 1021 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Nu går vi. 1022 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Nej, snälla. 1023 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Nej, oroa dig inte. 1024 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Släpp mig, snälla. 1025 01:26:58,333 --> 01:26:59,166 Nej. 1026 01:27:18,333 --> 01:27:20,833 -Vad är det? -Något som får dig att somna. 1027 01:27:20,916 --> 01:27:22,166 Nej. Snälla, nej! 1028 01:27:22,250 --> 01:27:25,416 -Snälla. -Rör dig inte, det bli värre då. Stilla. 1029 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Var det så svårt? 1030 01:27:34,458 --> 01:27:36,125 De här två är värdelösa nu. 1031 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 De har alltid varit värdelösa. 1032 01:27:39,375 --> 01:27:40,541 Det är inte sant. 1033 01:27:41,916 --> 01:27:44,958 -De är inte ens snygga. -Vem, de här två? 1034 01:27:48,291 --> 01:27:50,750 Det här funkar inte. Hon somnar ju inte. 1035 01:27:50,833 --> 01:27:52,916 -Har du försökt med kudden? -Nej. 1036 01:27:53,666 --> 01:27:55,375 Jag har det här. Vad tror du? 1037 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 -Kom igen. -Nej. 1038 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Rör på fötterna! 1039 01:28:30,208 --> 01:28:33,541 Vad gör de med henne? Gör något, snälla. 1040 01:28:35,833 --> 01:28:36,750 Snälla! 1041 01:28:40,083 --> 01:28:41,708 -Är det min tur? -Ja, gå du. 1042 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 -Ge mig din arm. -Inte mer. 1043 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 -Så där ja. -Inte mer. 1044 01:29:10,458 --> 01:29:14,000 Titta vad din vän gjorde. Här och här. 1045 01:29:18,958 --> 01:29:20,083 Nu räcker det. 1046 01:29:20,666 --> 01:29:23,791 Om du inte kan somna blir det ett karateslag istället. 1047 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Nej, snälla. 1048 01:29:28,166 --> 01:29:31,708 Jo, det blir det. För jag har slut på tålamod nu. 1049 01:29:34,583 --> 01:29:39,166 Föredrar du ett karateslag eller ett slag i bakhuvudet med pistolen? 1050 01:29:42,958 --> 01:29:48,291 Föredrar du ett karateslag eller ett slag i bakhuvudet med pistolen? 1051 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Ett karateslag. 1052 01:29:53,791 --> 01:29:57,625 Ett karateslag. 1053 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Hallå? 1054 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 -De dödar mig! -Bitch! 1055 01:31:06,541 --> 01:31:08,208 Snälla! 1056 01:31:11,375 --> 01:31:12,875 Varför förstår du inte? 1057 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Ska vi lägga dem i bagageutrymmet? 1058 01:31:23,916 --> 01:31:24,750 Okej. 1059 01:31:25,958 --> 01:31:26,875 Kom då. 1060 01:31:29,083 --> 01:31:30,458 Ni får använda en filt. 1061 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Den här tog god tid på sig att dö. 1062 01:32:28,625 --> 01:32:31,791 -Andrea. -Jag sa åt dig att inte kalla mig det. 1063 01:32:42,083 --> 01:32:43,583 Vad ska vi göra med dem? 1064 01:32:44,333 --> 01:32:45,333 Jag vet inte. 1065 01:32:46,166 --> 01:32:48,791 Ni får ta hand om dem. Jag måste städa huset. 1066 01:32:51,833 --> 01:32:55,500 Jag ska ringa Gianluca. Han får ringa våra föräldrar. 1067 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Titta så fint de sover. 1068 01:33:14,500 --> 01:33:16,583 Jag förstår, men var är min son? 1069 01:33:18,541 --> 01:33:21,791 Hemma hos Angelo? Han sa att han skulle till Maurizio. 1070 01:33:24,333 --> 01:33:25,458 Jaså, det ändrades. 1071 01:33:27,166 --> 01:33:28,708 Visst, det går bra. Tack. 1072 01:33:35,458 --> 01:33:36,416 Vem var det där? 1073 01:33:37,166 --> 01:33:38,125 Gianluca. 1074 01:33:38,708 --> 01:33:40,750 De kommer hem nu, allt är okej. 1075 01:33:40,833 --> 01:33:42,333 Jag sa ju det, eller hur? 1076 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 De var köttbitar, och de är fortfarande köttbitar. 1077 01:34:02,791 --> 01:34:04,958 Bara vår vänskap kan rädda oss. 1078 01:34:06,250 --> 01:34:08,166 Bara vårt brödraskap. 1079 01:34:11,458 --> 01:34:14,333 Dödens vänner, vänner in i döden. 1080 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Dödens vänner, vänner in i döden. 1081 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Dödens vänner, vänner in i döden! Fan… 1082 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 När kommer de andra? 1083 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Om en timme. 1084 01:34:29,333 --> 01:34:32,000 -Vi tar en pizza. -Kan inte, jag måste hem. 1085 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Hem? Vad ska jag göra ensam i en timme? 1086 01:34:35,208 --> 01:34:40,125 Inte vet jag, men vi ses ju snart. Vi tar hand om det sen när ingen ser oss. 1087 01:34:50,208 --> 01:34:51,416 Okej, men när? 1088 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Klockan tre. Okej? 1089 01:34:55,750 --> 01:34:59,750 Angelo, här har du nycklarna till bilen och till porten. 1090 01:34:59,833 --> 01:35:02,208 Så du kan komma in utan att höras. Okej? 1091 01:35:02,708 --> 01:35:03,666 Vi ses senare. 1092 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa? 1093 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria? 1094 01:36:11,166 --> 01:36:12,250 De har gått. 1095 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria? 1096 01:36:23,250 --> 01:36:24,291 De har gått. 1097 01:36:25,625 --> 01:36:26,500 Rosaria. 1098 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 De har gått. 1099 01:36:32,875 --> 01:36:33,750 Rosaria? 1100 01:36:35,250 --> 01:36:36,208 Vakna. 1101 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Vakna, snälla. 1102 01:37:18,291 --> 01:37:20,708 Snälla, Rosa. Snälla. 1103 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Hjälp mig. Jag är här inne. 1104 01:37:29,083 --> 01:37:30,250 Vi är här. 1105 01:37:30,333 --> 01:37:33,750 Snälla, öppna. De kommer snart tillbaka. Snälla. 1106 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Godkväll. Vad står på? 1107 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Enligt våra uppgifter är du ägare till en vit Fiat 127. 1108 01:37:46,666 --> 01:37:49,708 -Är den stulen? -Nej, den är parkerad i närheten. 1109 01:37:49,791 --> 01:37:53,291 -Är det bara du som kör den? -Nej, min son också. Hur så? 1110 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 -Och var är han nu? -Han sover på sitt rum. 1111 01:37:56,958 --> 01:37:59,708 -Vi måste kontrollera det. -Vänta en sekund. 1112 01:38:01,541 --> 01:38:04,041 -Vad är det som händer? -Gå och lägg dig. 1113 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Jag bekänner inför Gud allsmäktige och inför er, mina bröder och systrar, 1114 01:39:08,666 --> 01:39:10,416 att jag har syndat 1115 01:39:12,333 --> 01:39:18,958 i mina tankar och ord, i det jag har gjort och i det jag har misslyckats med. 1116 01:39:20,541 --> 01:39:25,166 Allsmäktige Gud, förbarma dig över oss. Förlåt oss våra synder. 1117 01:39:26,166 --> 01:39:29,583 Efter det som hänt började vissa plötsligt reagera. 1118 01:39:31,791 --> 01:39:36,166 Det var som om all bitterhet vi bar på letade efter ett sätt att ta sig ut. 1119 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jesus, som kom för att trösta syndarna… 1120 01:39:42,916 --> 01:39:45,125 Jag gick aldrig tillbaka till skolan. 1121 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Jag hoppade av mitt sista år. 1122 01:39:49,625 --> 01:39:52,125 Efter mordet förändrades vårt lugna område. 1123 01:39:52,208 --> 01:39:54,333 Folk blev mer misstänksamma. 1124 01:39:55,791 --> 01:39:57,500 Ingen kände sig trygg längre. 1125 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 VETENSKAPEN BERIKAR SINNET 1126 01:40:07,125 --> 01:40:11,916 Alla mödrar granskade sina barn för att se om ett monster dolde sig inom dem. 1127 01:40:15,833 --> 01:40:18,250 Det pågick ett tag och alla började inse 1128 01:40:18,333 --> 01:40:22,125 att om man sopar dammet under mattan blir det till slut ett berg. 1129 01:40:25,250 --> 01:40:29,125 Men sen, sakta men säkert, blev allt som förut igen. 1130 01:41:14,583 --> 01:41:16,291 När Circeo-massakern ägde rum 1131 01:41:16,375 --> 01:41:20,583 ansågs våldtäkt inte vara ett brott mot personen, utan mot samhällsmoralen. 1132 01:41:20,666 --> 01:41:22,583 Mordet på Rosaria och tortyren av Donatella 1133 01:41:22,666 --> 01:41:25,583 startade en debatt som fick den italienska lagen att ändras 1996, 1134 01:41:25,666 --> 01:41:28,583 då sexuellt våld äntligen blev ansett som ett brott mot personen. 1135 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 De tre gärningsmännen dömdes alla till livstid. 1136 01:41:33,833 --> 01:41:36,916 Angelo Izzo blev villkorligt frigiven för gott uppförande 2005, 1137 01:41:37,000 --> 01:41:38,750 han dödade genast två kvinnor till. 1138 01:41:38,833 --> 01:41:40,500 Andrea Ghira dog i Marocko 1994 1139 01:41:40,583 --> 01:41:43,875 efter att ha lyckats undvika arrest och levt sitt liv på flykt. 1140 01:41:43,958 --> 01:41:50,458 Gianni Guido frigavs 2009 efter en strafflindring. 1141 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 Donatella Colasanti avled 2005, endast 47 år gammal. 1142 01:45:56,208 --> 01:46:00,625 Undertexter: Lina Olsson