1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,000
NETFLIX PRESENTERAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:34,916 --> 00:01:38,166
BASERAD PÅ BOKEN "DEN KATOLSKA SKOLAN"
AV E. ALBINATI-PUBLICIST: RIZZOLI
5
00:02:42,375 --> 00:02:44,500
Släpp ut oss! Snälla!
6
00:02:51,583 --> 00:02:53,250
Snälla, gå inte.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
De kommer snart tillbaka.
8
00:02:58,625 --> 00:02:59,458
Snälla.
9
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
SEX MÅNADER INNAN HÄNDELSEN
10
00:03:26,375 --> 00:03:28,083
Jag vet inte när det började…
11
00:03:28,166 --> 00:03:31,250
Uppställning!
-…men historien handlade om oss alla.
12
00:03:31,333 --> 00:03:32,166
Raka ryggar!
13
00:03:32,250 --> 00:03:35,958
Vår utbildning, vårt grannskap, vår skola.
14
00:03:36,791 --> 00:03:38,875
Efteråt blev inget sig likt igen.
15
00:03:38,958 --> 00:03:44,708
Ett, två!
16
00:03:45,208 --> 00:03:46,916
Låt mig höra er.
17
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Ett, två!
18
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Jag gick näst sista året
på en privat gymnasieskola
19
00:03:54,708 --> 00:03:56,291
som betalades månadsvis.
20
00:03:57,666 --> 00:04:02,791
Det var en pojkskola och alla kom
från samma medelklassområde i Rom.
21
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Vi var rätt bortskämda.
22
00:04:04,333 --> 00:04:08,750
En av mina klasskamrater hette Salvatore,
hans bror Angelo var ett år äldre.
23
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Visa mig er styrka!
24
00:04:11,500 --> 00:04:14,833
Och sen var det Picchiatello,
han var väldigt konstig.
25
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Hans mamma var skådis,
alla fantiserade om henne.
26
00:04:19,083 --> 00:04:20,416
Gioacchino Rummo.
27
00:04:20,916 --> 00:04:24,833
Kanske den enda som trodde på
de kristna värderingar prästerna lärde ut.
28
00:04:25,416 --> 00:04:29,333
Förutom broder Curzio
som aldrig betedde sig som en präst.
29
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Spring på stället!
30
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Ett, två!
31
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus,
det där liknar spasmer, inte gymnastik!
32
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Vart ska du? Kom igen!
33
00:04:38,750 --> 00:04:44,125
Ett, två!
34
00:04:44,708 --> 00:04:48,833
Året var 1975
och våld var en del av vår vardag.
35
00:05:04,875 --> 00:05:05,833
Vad hände, Pik?
36
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
37
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Han exploderade framför rektorn.
38
00:05:18,083 --> 00:05:21,125
-Det är sant!
-Väx upp! Ska du aldrig bli en man?
39
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
40
00:05:31,750 --> 00:05:34,875
Låt mig gissa,
du såg ingenting precis som alla andra?
41
00:05:35,375 --> 00:05:39,416
En av dina vänner attackeras på gården
och ingen har sett något.
42
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Okej.
43
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Då kan du gå igen.
44
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli störde ingen.
45
00:06:03,000 --> 00:06:07,291
När det ringde in
gick de äldre killarna emot honom.
46
00:06:07,875 --> 00:06:10,333
De omringade honom
så ingen kunde se vad de gjorde.
47
00:06:10,416 --> 00:06:12,416
Först gav de honom några örfilar.
48
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Sen tog en tag i hans skjorta och drog.
49
00:06:19,416 --> 00:06:22,333
-Var det så hans glasögon trillade av?
-Nej.
50
00:06:23,708 --> 00:06:26,541
-De tog sönder dem med flit.
-Okej.
51
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Och vem var det?
52
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
-Nej. Fråga Jervi. Det var han som…
-Lugn.
53
00:06:34,416 --> 00:06:35,583
Berätta nu.
54
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Din far är inne hos rektorn.
55
00:07:16,875 --> 00:07:19,833
De är unga,
men de måste förstå att vi har regler.
56
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Dina föräldrar
skickade dig till den här skolan
57
00:07:23,125 --> 00:07:28,875
eftersom de uppenbarligen vill se till
att du befinner dig på en trygg plats.
58
00:07:28,958 --> 00:07:33,208
En plats där du är skyddad
från omoraliska drifter som…
59
00:07:33,291 --> 00:07:34,708
Ursäkta mig, rektorn.
60
00:07:34,791 --> 00:07:38,916
Har ni redan börjat
ta emot donationer inför påsken, eller…
61
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Inte än, men…
62
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Bara säg till.
63
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Nu går vi. Vi ska inte störa mer. Tack.
64
00:07:49,708 --> 00:07:52,875
Gianni, be vaktmästaren hämta Jervi.
65
00:08:04,083 --> 00:08:05,250
Vad är det med dig?
66
00:08:08,666 --> 00:08:09,750
Vad har jag sagt?
67
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Nå?
68
00:08:19,125 --> 00:08:21,041
Du fick mig att verka svag.
69
00:08:22,833 --> 00:08:27,208
Kom hit. Vad har jag sagt?
70
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Våga inte göra om det!
71
00:08:32,708 --> 00:08:35,541
-Du gör aldrig om det igen!
-Jag förstår, förlåt.
72
00:08:36,333 --> 00:08:38,000
Du fick mig att verka svag.
73
00:08:39,083 --> 00:08:40,291
Så jävla svag.
74
00:08:40,375 --> 00:08:42,250
Nu kommer saker förändras.
75
00:08:44,083 --> 00:08:45,833
Våra liv var fulla av regler.
76
00:08:46,916 --> 00:08:50,750
Ibland straffades vi när vi bröt mot dem,
ibland hände inget alls.
77
00:08:51,416 --> 00:08:54,500
Vi undrade om reglerna
hade fastställts slumpmässigt.
78
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
När du fyller sex lämnar du
familjens famn och börjar skolan.
79
00:08:59,166 --> 00:09:00,375
En annan sorts famn.
80
00:09:01,583 --> 00:09:07,333
I skolan kommer du att få välja mellan
att trycka ner eller att bli nedtryckt.
81
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Ge tillbaka dem, Rachele!
82
00:09:10,250 --> 00:09:12,208
-Sluta!
-Du stjäl alltid från mig.
83
00:09:12,291 --> 00:09:15,166
-Jag tänker säga till mamma.
-Sluta!
84
00:09:15,250 --> 00:09:17,375
-Nej!
-Mamma, Rachele stal mina skor.
85
00:09:17,458 --> 00:09:20,500
-Sluta ljuga.
-Jag bryr mig inte. Lös det själva.
86
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, kan du stänga av ugnen?
87
00:09:23,458 --> 00:09:25,208
-Jag är snart klar.
-Okej.
88
00:09:25,291 --> 00:09:27,500
Toby. Kom igen, följ med dem.
89
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Och?
90
00:09:29,291 --> 00:09:32,958
Jag förstår inte, de fick inget straff.
91
00:09:33,583 --> 00:09:38,250
Inga konsekvenser alls.
De måste bara köpa ett par nya glasögon.
92
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Det är allt.
93
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Vad tycker du de skulle gjort?
94
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Förnedrat dem? Suspenderat dem?
95
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Hur hjälpte
den mänskliga rättvisan Herren?
96
00:09:47,375 --> 00:09:50,166
De agerade på sitt hat
och törstade efter hämnd.
97
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Ondska föder ondska.
98
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Gioacchinos kamraters beteende
måste förstås och förlåtas.
99
00:09:56,208 --> 00:09:58,375
Annars bildas en evig ond cirkel.
100
00:09:58,458 --> 00:09:59,416
Ursäkta, pappa.
101
00:09:59,500 --> 00:10:03,583
Brukar inte du säga att förlåtelse
bara ska beviljas efter bekännelse?
102
00:10:03,666 --> 00:10:07,833
Jo. Men jag brukar också säga
att man inte kan räkna med perfektion.
103
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Nej, tack.
104
00:10:09,875 --> 00:10:14,000
-Och att man ska undvika fördomar.
-Nu avslutar vi diskussionen.
105
00:10:14,083 --> 00:10:17,125
Flickor, bra jobbat.
Giaele, maten är klar.
106
00:10:22,500 --> 00:10:25,208
I Faderns, Sonens
och den helige Andes namn.
107
00:10:40,083 --> 00:10:41,166
Jag har inte lust.
108
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Varför inte?
109
00:10:45,000 --> 00:10:46,708
För att jag har ägglossning.
110
00:10:47,791 --> 00:10:49,875
Och jag vill inte bli gravid igen.
111
00:10:50,833 --> 00:10:52,208
Varför inte?
112
00:10:52,708 --> 00:10:54,666
Det är jag som måste bära det.
113
00:10:57,416 --> 00:10:59,791
Vi har redan diskuterat det här. Snälla.
114
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hej! Vilket hår!
115
00:11:17,541 --> 00:11:19,875
-Vi fick honom inför alla.
-Glasögonen…
116
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Avbrutna! Imorgon är de tejpade.
117
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
-Hur gick det med pappa?
-Som vanligt.
118
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
Han var inte glad,
men han slutade till sist.
119
00:11:34,541 --> 00:11:36,666
Han sa att jag har utegångsförbud.
120
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Du då, Giampie?
121
00:11:38,375 --> 00:11:39,291
Inte ett ord.
122
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
-På riktigt?
-Som alltid.
123
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
-Din farfar byggde skolan.
-Precis.
124
00:11:43,458 --> 00:11:47,958
Och pappa ger dem pengar varje år,
så rektorn kan bara hålla käften.
125
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
De kan dra åt helvete.
126
00:11:50,500 --> 00:11:52,375
-Bra sagt, Angelo!
-Dags för en drink?
127
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
-Ja.
-Okej.
128
00:11:54,291 --> 00:11:55,125
Angelo.
129
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
-Andrea ska friges.
-Va?
130
00:11:58,541 --> 00:12:00,958
Jag fick precis veta. Det blir snart.
131
00:12:03,333 --> 00:12:05,958
-Ska vi stanna här?
-Vad ska vi annars göra?
132
00:12:06,041 --> 00:12:09,208
Jag vet inte.
Vi kan väl hitta på något, vi gör…
133
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Jag tror faktiskt att jag har en idé.
134
00:12:13,916 --> 00:12:15,625
Stoppa in den!
135
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo?
136
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
-Vad?
-Var har du varit?
137
00:12:24,250 --> 00:12:26,333
Var tror du? Ute med mina kompisar.
138
00:12:27,250 --> 00:12:31,375
-Varför gör du mig så orolig?
-Varför oroar du dig? Jag är ju hemma.
139
00:12:31,458 --> 00:12:32,541
Nu lägger vi oss.
140
00:12:43,916 --> 00:12:45,500
Jag vet att du är vaken.
141
00:12:48,333 --> 00:12:51,833
-Gianni berättade vad som hände i skolan.
-Vad sa han?
142
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Att de frågade ut dig.
143
00:12:54,208 --> 00:12:58,208
Ja. Vi fick stanna kvar
för rektorn ville veta vem som gjort det.
144
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
-Berättade du?
-Nej.
145
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Säkert?
146
00:13:04,541 --> 00:13:06,708
Bra jobbat. Du är ingen förrädare.
147
00:13:07,833 --> 00:13:09,208
Bli aldrig en tjallare.
148
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
-Förstår du?
-Ja.
149
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Vad sa jag?
150
00:13:16,166 --> 00:13:17,750
Bli aldrig en tjallare.
151
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Har du fler synder att bekänna?
152
00:13:31,708 --> 00:13:33,791
-Jag ljuger ofta.
-Det är illa.
153
00:13:34,625 --> 00:13:36,458
Att ljuga är en allvarlig synd.
154
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Vad för slags lögner?
155
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Alla möjliga.
156
00:13:45,500 --> 00:13:47,250
För att accepteras av andra.
157
00:13:49,458 --> 00:13:53,375
Jag låtsas ha samma intressen
och att jag tycker likadant.
158
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Jag vill inte ljuga.
Det gör bara allt värre.
159
00:14:00,208 --> 00:14:04,500
Det gör att jag känner mig ensam.
Det verkar nog som att jag gillar alla.
160
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
Och kommer överens med alla.
161
00:14:10,625 --> 00:14:13,000
Men egentligen trivs jag inte med någon.
162
00:14:16,916 --> 00:14:18,875
Jag kan aldrig vara mig själv.
163
00:14:32,541 --> 00:14:35,333
Berättade du verkligen
att du inte tror på Gud?
164
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Tänk om han anmäler dig?
165
00:14:37,500 --> 00:14:39,083
Jag tänker ändå hoppa av.
166
00:14:39,583 --> 00:14:41,958
Jag lär mig inget, litar inte på lärarna.
167
00:14:42,458 --> 00:14:46,291
De borde veta, men de vet inte ens
att de inte vet. De bara antar.
168
00:14:46,791 --> 00:14:48,875
Deras auktoritet är helt oförtjänt.
169
00:14:49,750 --> 00:14:50,916
Vem litar du på?
170
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
På dig.
171
00:14:57,666 --> 00:14:59,416
Du har valt fel person.
172
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
…reducerad till
en enkel kvadratisk ekvation
173
00:15:03,625 --> 00:15:06,750
som ni alla känner till, eller hur?
174
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Vad är din plan?
175
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
När ni har löst ekvationen…
176
00:15:11,125 --> 00:15:14,541
Jag tänker gå ut
om ett år istället för två.
177
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Då måste du få B i snitt
i alla ämnen detta läsåret.
178
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
-Och klara alla nationella prov.
-Jag vet.
179
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
-Jag vet.
-Arbus!
180
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Eftersom du är så pratsam kan du väl
komma hit och lösa ekvationen åt oss.
181
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Kom igen.
182
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Den här?
183
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ja.
184
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
Arbus.
185
00:16:02,875 --> 00:16:04,875
Vi ansåg honom vara ett geni.
186
00:16:04,958 --> 00:16:08,041
Han dyrkades
men hölls därför också på avstånd.
187
00:16:08,125 --> 00:16:10,833
Okej, Arbus.
Du kan gå tillbaka till din plats.
188
00:16:11,625 --> 00:16:15,833
Det bästa med Arbus var
att han aldrig tvekade och aldrig gav upp.
189
00:16:16,625 --> 00:16:18,583
Vi såg alla upp till Arbus.
190
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Till Jervi också, men av andra skäl.
191
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
-Kristi kropp.
-Amen.
192
00:17:30,333 --> 00:17:32,000
-Kristi kropp.
-Amen.
193
00:17:33,500 --> 00:17:35,125
Kristi kropp.
194
00:17:42,583 --> 00:17:43,583
Mamma.
195
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Vad?
196
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
-Varför kan inte jag ta nattvarden?
-Det går inte.
197
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Men varför?
198
00:17:52,333 --> 00:17:55,250
Det bara är så.
När du blir stor ska jag förklara.
199
00:17:55,333 --> 00:17:56,583
-Kristi kropp.
-Amen.
200
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Låt oss be.
201
00:17:59,166 --> 00:18:01,416
I vår Herre Jesu Kristi namn.
202
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Amen.
203
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
-Gioacchino.
-Ja?
204
00:18:07,583 --> 00:18:11,041
Var är dina skolkamrater?
Går inte de i kyrkan?
205
00:18:11,541 --> 00:18:13,291
Jo, i skolan. När de måste.
206
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Varför går deras barn då
i en katolsk skola?
207
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Kanske deras föräldrar jobbar.
208
00:18:21,291 --> 00:18:24,583
Kanske. Men inte en enda av 20 pojkar,
det är märkligt.
209
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
APOLLINAIRES SKAMLÖSA BERÄTTELSER
210
00:18:29,833 --> 00:18:31,083
Mamma!
211
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
-Raring.
-Såg du inte bilen?
212
00:18:34,958 --> 00:18:36,541
Vad skulle jag göra utan dig?
213
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
-Är du okej?
-Ja, det är ingen fara.
214
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
FEM MÅNADER INNAN HÄNDELSEN
215
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Här skulle vi kunna bygga ett fint hus
om vi får tillstånd. Eller hur?
216
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Vi kan dela tomten.
Ett till dig, ett till din bror.
217
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Det låter bra.
218
00:19:12,916 --> 00:19:14,083
Det kan fungera.
219
00:19:18,916 --> 00:19:19,750
Titta.
220
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma!
221
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Igen.
222
00:19:38,208 --> 00:19:39,208
Du blir uppspelt.
223
00:19:40,541 --> 00:19:43,125
Jag har sagt det förr,
du måste vara iskall.
224
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Du siktar.
225
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Du skjuter.
226
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Nu går vi.
227
00:19:52,791 --> 00:19:57,708
De tre grundpelarna i vår utbildning
var övertalning, hot och bestraffning.
228
00:19:59,666 --> 00:20:01,666
Men de var mer som steg än pelare.
229
00:20:01,750 --> 00:20:05,541
Om förklaringar och hot misslyckades,
då bestraffades vi.
230
00:20:07,291 --> 00:20:10,541
I vårt grannskap
saknades antigen stora ambitioner helt,
231
00:20:10,625 --> 00:20:13,041
eller manifesterade sig
på ett katastrofalt vis.
232
00:20:13,541 --> 00:20:17,500
Den underliggande moralen var
att allt övergående var outhärdligt.
233
00:20:17,583 --> 00:20:21,041
Och eftersom allt är övergående,
blev allt outhärdligt.
234
00:20:21,541 --> 00:20:22,916
Förutom i Arbus familj.
235
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Godmorgon.
236
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Hans far var lärare
i matematisk logik på universitetet.
237
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Han verkade mer intresserad
av sina elever än av sina barn.
238
00:20:29,708 --> 00:20:30,541
Okej.
239
00:20:34,166 --> 00:20:35,583
Det liknar ert hus.
240
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Pappa byggde det åt min syster.
241
00:20:38,166 --> 00:20:40,083
Han var besatt av sin bågfil.
242
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
Kom nu.
243
00:21:01,583 --> 00:21:03,791
Bonjour. Jag kommer med fika.
244
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Mamma, snälla.
245
00:21:05,250 --> 00:21:06,458
Monsieur.
246
00:21:06,541 --> 00:21:09,083
-Hej. Mitt namn är Edoardo.
-Hej, Edoardo.
247
00:21:09,166 --> 00:21:10,125
Smakar det bra?
248
00:21:14,541 --> 00:21:17,750
Min son är så disträ.
Vad har du i ditt stora huvud?
249
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
Hemligheter?
250
00:21:20,083 --> 00:21:21,791
Nej, du har inga hemligheter.
251
00:21:23,166 --> 00:21:25,958
Du då, Edoardo? Har du några hemligheter?
252
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Jag?
253
00:21:27,458 --> 00:21:30,875
Ja, saker du inte berättar för din mamma.
Berätta för mig.
254
00:21:32,458 --> 00:21:34,583
Jag berättar nästan inget för henne.
255
00:21:35,875 --> 00:21:36,708
Så…
256
00:21:37,666 --> 00:21:38,583
Naturligtvis.
257
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Vad studerar ni?
258
00:21:41,000 --> 00:21:41,833
Kemi.
259
00:21:43,666 --> 00:21:48,916
Eftersom vi redan är så bra på kemi,
vad sägs om ett parti poker?
260
00:22:04,291 --> 00:22:06,208
-Tiotusen.
-Jag synar.
261
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Jag lägger mig.
262
00:22:11,916 --> 00:22:12,833
Två par.
263
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Stege.
264
00:22:46,833 --> 00:22:49,916
Lägg ner det där dumma svärdet
innan du gör dig illa.
265
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Men ser du inte hur bra jag är?
266
00:22:58,833 --> 00:22:59,750
Jag är hungrig.
267
00:23:00,375 --> 00:23:02,500
-Är du hungrig?
-Jag är hungrig.
268
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Be Fernanda. Jag har huvudvärk.
269
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda?
270
00:23:10,750 --> 00:23:11,625
Fernanda?
271
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Varför skriker du? Jag sa ju…
272
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda!
273
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Jag har huvudvärk.
274
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
275
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
276
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Kan du sluta bete dig som en pajas?
277
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
-Ja. Okej.
-Gå nu.
278
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
279
00:23:38,625 --> 00:23:44,041
Enzo!
280
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Grabbar! Lugna ner er.
281
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Förlåt, broder Curzio.
282
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
-Välkommen.
-Tack.
283
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Den till höger.
284
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
Denna är min. Varför får du tre sängar?
285
00:24:08,041 --> 00:24:10,875
-Var hittade du den?
-Gissa. Under sängen.
286
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Under sängen?
287
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Kolla.
288
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-Undertill.
-Där finns inget.
289
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Klart där finns. Du måste bara leta.
290
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Han är så dum.
291
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
-Vem?
-Du.
292
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
-Jag?
-Ja.
293
00:24:29,541 --> 00:24:32,291
Så jag bad er komma hit denna morgon
294
00:24:32,375 --> 00:24:38,875
eftersom jag vill att vi börjar
vår diskussion framför denna målning.
295
00:24:39,541 --> 00:24:41,958
Jag vill att ni berättar för mig,
296
00:24:42,875 --> 00:24:44,416
helt ärligt,
297
00:24:46,208 --> 00:24:47,458
vad ni ser i den.
298
00:24:51,708 --> 00:24:53,541
Sätt igång. Vem som helst.
299
00:24:54,708 --> 00:24:56,125
Tja, professorn,
300
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
jag ser några män som misshandlar Jesus.
301
00:25:00,416 --> 00:25:04,416
Det är sex män som misshandlar Jesus.
302
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Hur skulle du beskriva dessa sex män?
303
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
De är plågoandar.
304
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Plågoandar.
305
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Och vem är offret?
306
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Tja, Jesus.
307
00:25:19,375 --> 00:25:20,208
Är du säker?
308
00:25:20,875 --> 00:25:25,500
Jag tycker att det verkar som
att plågoandarna också är offer.
309
00:25:26,000 --> 00:25:30,708
För den som skadar andra
skadar också sig själv.
310
00:25:32,291 --> 00:25:33,708
-Eller hur?
-Ja.
311
00:25:35,166 --> 00:25:39,000
Jag anser att de inte är
de enda förövarna, utan Jesus också.
312
00:25:39,500 --> 00:25:42,541
Han utnyttjar deras ondska
för att visa sig bättre än dem.
313
00:25:43,125 --> 00:25:44,333
För att verka perfekt.
314
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Visar inte
hans vilja till perfektion på arrogans?
315
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Hur menar du?
316
00:25:50,583 --> 00:25:53,333
Godhet är perfektion
och Gud är perfektion.
317
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Jag tror att ni borde börja fundera på
318
00:25:57,625 --> 00:26:02,791
om det kanske är så att djävulen
visar sig när vi gör det rätta.
319
00:26:03,291 --> 00:26:08,583
När vi känner oss
berusade av vår perfektion.
320
00:26:08,666 --> 00:26:13,875
Så du säger att när vi gör det rätta
gör vi som djävulen vill?
321
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Därför är det ingen skillnad på
helgonet och hans plågoandar?
322
00:26:18,458 --> 00:26:21,458
Klart att det är skillnad.
Jesus är också en man.
323
00:26:22,791 --> 00:26:24,000
Han blev en man,
324
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
och som sådan
delar han också vår ofullkomlighet.
325
00:26:27,541 --> 00:26:31,416
För inuti honom finns ondskans frön.
326
00:26:32,000 --> 00:26:35,666
När vi blir män ärver vi ondska.
327
00:26:35,750 --> 00:26:37,541
Vi utövar ondska.
328
00:26:39,083 --> 00:26:40,708
Vi faller offer för ondska.
329
00:26:43,375 --> 00:26:49,500
För att falla offer för ondska,
måste ju någon begå en ond handling.
330
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Vad händer då?
331
00:26:53,708 --> 00:26:56,708
-Håller du inte med, Gioacchino?
-Jag vet inte, jag…
332
00:26:57,791 --> 00:27:01,000
Jag tror att vi blir män
genom att göra goda gärningar.
333
00:27:01,708 --> 00:27:05,625
Du verkar säga att vi bara blir män
genom att begå onda handlingar.
334
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Jag förstår inte.
335
00:27:08,541 --> 00:27:11,625
Så professor Golgota
är förvirrad och pratar nonsens?
336
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Kusten är klar. Kom nu.
337
00:27:20,166 --> 00:27:22,333
-Vart ska ni?
-Skynda dig. Vi drar.
338
00:27:22,416 --> 00:27:23,625
-Jag?
-Ja, kom igen.
339
00:27:27,750 --> 00:27:28,625
Hej.
340
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Vad gör ni?
341
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Vi återskapar målningen vi såg tidigare.
342
00:27:34,750 --> 00:27:35,833
Varför är jag här?
343
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Du är huvudpersonen.
344
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
-Klä av dig.
-Du är Jesus.
345
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
-Kom igen.
-Skjortan?
346
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
-Ja. Visa bröstet, som han.
-Av med kläderna.
347
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Okej.
348
00:27:48,958 --> 00:27:50,208
-Här?
-Ner på knä.
349
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
-Ner på knä.
-Kom igen.
350
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Ner.
351
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Aj!
352
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Aj! Vad gör du?
353
00:28:14,375 --> 00:28:15,500
Fegis!
354
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Syndare.
355
00:28:19,708 --> 00:28:21,833
-Det räcker!
-Syndare.
356
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Ja, nu räcker det.
357
00:28:23,125 --> 00:28:26,708
Säg att du inte tror på något.
Avsäg dig din gud, tjallare!
358
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Avsäg dig din tro.
359
00:28:29,666 --> 00:28:32,041
Stå still, D'Avenia. Avsäg dig din tro.
360
00:28:34,250 --> 00:28:35,958
Vad fan håller ni på med?
361
00:28:39,125 --> 00:28:40,583
Är ni helt galna?
362
00:29:00,333 --> 00:29:03,958
Din syndare.
Du gillar att bli piskad, inte sant?
363
00:29:19,375 --> 00:29:23,958
-Att födas som man är en obotlig sjukdom.
Bögen förtjänade det.
364
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Du var tvungen
att göra eller genomlida allt
365
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
för att bli godkänd av kamraterna.
366
00:29:30,208 --> 00:29:32,875
Bevisa att du var stark,
även om du var svag.
367
00:29:33,375 --> 00:29:35,625
Att varje dag bevisa
att du var en riktig man.
368
00:29:35,708 --> 00:29:39,416
Sen var det bara att börja om
från början och bevisa det igen.
369
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Misslyckades du en enda gång
blev du märkt för alltid.
370
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
I MORGON NATT KLOCKAN TRE
VID DJÄVULENS STOL
371
00:29:52,958 --> 00:29:56,041
Jag gillar inte kuk!
372
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Säg det!
373
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Tjejer. Gillar du dem eller inte?
374
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Ja, klart jag gör.
375
00:30:06,000 --> 00:30:07,708
Vad är det du gillar med dem?
376
00:30:10,291 --> 00:30:13,625
Om frågan är för svår,
berätta varför du inte gillar män.
377
00:30:14,208 --> 00:30:16,583
Kroppshåret? Skägget?
378
00:30:16,666 --> 00:30:17,833
-Tja…
-Strunt samma.
379
00:30:18,458 --> 00:30:20,333
Jag ska berätta vad du inte gillar.
380
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Du gillar inte kuk.
381
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Jag gillar inte kuk.
382
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Säg det.
383
00:30:35,333 --> 00:30:38,375
Jag gillar inte kuk.
384
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Säg det!
385
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Jag gillar inte kuk.
386
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN
387
00:30:51,666 --> 00:30:53,291
-Kom igen!
-Nej!
388
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Kom igen.
389
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
-Hej, tjejer.
-Hej.
390
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Vart ska du?
391
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Jag ska hem. Och ni?
392
00:31:02,458 --> 00:31:04,958
Kan du skjutsa oss? Vi missade spårvagnen.
393
00:31:05,041 --> 00:31:06,583
-Vart?
-Till Montagnola.
394
00:31:07,416 --> 00:31:09,333
-Var ligger det?
-Montagnola.
395
00:31:10,166 --> 00:31:12,791
Känner du till
Grotta Perfetta på Laurentina?
396
00:31:13,291 --> 00:31:15,208
-Nära EUR?
-Okej, EUR vet jag.
397
00:31:15,291 --> 00:31:16,916
-Ja.
-Det är ganska långt.
398
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Hoppa in.
399
00:31:23,333 --> 00:31:25,916
-Kan du öppna?
-Herregud.
400
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Sådär.
401
00:31:26,916 --> 00:31:28,125
Förlåt.
402
00:31:28,666 --> 00:31:30,041
Liknar ett rymdskepp!
403
00:31:32,583 --> 00:31:35,833
Ser ni hur vi flyger?
Snart finns det nog flygande bilar.
404
00:31:35,916 --> 00:31:37,958
Förresten, jag heter Donatella.
405
00:31:38,041 --> 00:31:39,958
-Hon heter Nadia.
-Carlo.
406
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Ni får visa vägen.
407
00:31:42,333 --> 00:31:44,541
-Jag hittar bara till Colombo.
-Visst.
408
00:31:45,291 --> 00:31:48,708
-Vad gör du? Jobbar du?
-Nej, jag går sista året i skolan.
409
00:31:49,666 --> 00:31:53,625
-Varför har du då en bil?
-Det är pappas, men jag använder den ofta.
410
00:31:54,250 --> 00:31:56,458
Ni då? Vad gör ni här?
411
00:31:56,541 --> 00:32:00,083
Vi var på bio.
Vi såg The Rocky Horror Picture Show.
412
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
-Jag har inte sett den.
-Den är galen.
413
00:32:08,166 --> 00:32:12,916
-Fanns det ingen närmare bio?
-Jaså, är det så jobbigt att skjutsa oss?
414
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Naturligtvis inte. Jag undrade bara.
415
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
-Jag skojade.
-Okej.
416
00:32:16,916 --> 00:32:20,000
En vän till oss
som är fotograf bor här i närheten.
417
00:32:20,083 --> 00:32:22,166
Han kanske kan fixa jobb åt oss.
418
00:32:22,250 --> 00:32:24,625
-Vad jobbar ni med?
-Vi är modeller.
419
00:32:24,708 --> 00:32:28,916
-Eller, vi vill bli modeller.
-Det skulle ni säkert vara jättebra på.
420
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
-Skulle jag kunna få en cigarett?
-Visst.
421
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Tack.
422
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
-Varsågod.
-Så snällt.
423
00:32:38,291 --> 00:32:40,125
-Får jag sätta på den?
-Såklart.
424
00:32:41,208 --> 00:32:42,875
-Gillar du Battisti?
-Ja.
425
00:33:16,500 --> 00:33:18,000
Sjunger du inte?
426
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Tack igen. Ring oss om du vill.
427
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Okej, visst.
428
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Tack.
429
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
-Hej då.
-Hej då.
430
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Hej då.
431
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Vi ses.
432
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Raring. Du.
433
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Sov nu.
434
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Under täcket. Så.
435
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
God natt, Giaele.
436
00:35:47,625 --> 00:35:49,708
Mamma, bönen då?
437
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Ja, be du.
438
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Kära Jesus, skydda Lia, mamma, pappa,
439
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele och Elisabetta,
440
00:36:01,333 --> 00:36:03,625
Rachele, Tobia.
441
00:36:03,708 --> 00:36:05,583
Bra jobbat, älskling.
442
00:36:06,250 --> 00:36:07,333
Jättebra. Sov nu.
443
00:36:20,541 --> 00:36:23,166
Att acceptera en inbjudan
kan vara riskabelt.
444
00:36:24,166 --> 00:36:27,000
Men tackar du nej
förlorar du maskulinitetspoäng.
445
00:36:27,500 --> 00:36:31,750
Därför kände jag mig hedrad över
att bli inbjuden till Djävulens Stol.
446
00:36:33,625 --> 00:36:37,166
För att klara av skolan
måste vi släppa ut våra aggressioner.
447
00:36:37,666 --> 00:36:39,416
Annars skulle de byggas upp.
448
00:36:39,500 --> 00:36:43,291
Men utan att gå för långt,
vi ville inte närma oss fascismen.
449
00:37:30,416 --> 00:37:32,458
Var har du varit?
Vi har väntat i en timme.
450
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Jag träffade två tjejer som liftade.
451
00:37:35,083 --> 00:37:38,291
-Varför tog du inte med dem?
-De ville ha skjuts hem.
452
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Hem? Vart?
453
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
-De bor långt bort.
-Var då?
454
00:37:41,208 --> 00:37:42,750
I Montagnola.
455
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Han har hängt i slummen.
456
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Så du letade efter horor!
457
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Det är bara du som gör det.
458
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Jag får tjejer utan att betala.
459
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Vem som helst kan få en tjej därifrån.
De kan inte ens prata.
460
00:37:54,916 --> 00:37:59,916
-Vi vill ändå inte prata. Presentera oss.
-Som om du skulle fått deras nummer.
461
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
-Vad fan snackar du om?
-Kolla här.
462
00:38:03,125 --> 00:38:05,541
-Här är det.
-Kolla.
463
00:38:05,625 --> 00:38:07,458
-På handen.
-På hans lilla hand.
464
00:38:07,541 --> 00:38:10,333
-Så jobbar en mästare.
-På hans lilla hand.
465
00:38:10,416 --> 00:38:12,875
-Så jobbar en mästare.
-På handen.
466
00:38:12,958 --> 00:38:14,625
Okej, men då ringer vi dem.
467
00:38:14,708 --> 00:38:15,916
Kom igen.
468
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
-Kom igen, ring dina nya vänner.
-Kom igen.
469
00:38:18,708 --> 00:38:22,875
Vi var första generationen
med i stort sett gränslös frihet.
470
00:38:24,583 --> 00:38:28,750
Våra familjer verkade starka,
men allt var skörare än vad det såg ut.
471
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
472
00:38:30,625 --> 00:38:33,375
-Kan du hjälpa mig med provet?
-Nej, Pik…
473
00:38:33,458 --> 00:38:36,666
Frånvarande fäder,
som Piks far till exempel.
474
00:38:36,750 --> 00:38:39,958
Ingen hade träffat honom.
Ingen visste något om honom.
475
00:38:40,750 --> 00:38:43,208
Men ingen vågade fråga Pik var han var.
476
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Ska vi säga klockan tre? Halv fyra?
477
00:38:54,875 --> 00:38:55,875
Kvart över tre?
478
00:38:55,958 --> 00:38:57,083
Halv fyra blir bra.
479
00:39:03,375 --> 00:39:04,416
"E profundam."
480
00:39:05,208 --> 00:39:06,041
Ablativ?
481
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablativ? Visst?
482
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Vänta.
483
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Nej, ackusativ.
484
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
-Ackusativ?
-Ja.
485
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Okej.
486
00:39:19,375 --> 00:39:22,125
Visst är mamma vacker?
Hon var skådis innan jag föddes.
487
00:39:22,208 --> 00:39:23,333
Hon var fantastisk.
488
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Mamma!
489
00:39:28,500 --> 00:39:30,833
-Mamma!
-Varför kallar du på henne?
490
00:39:30,916 --> 00:39:32,250
-Jag ska presentera dig.
-Nej…
491
00:39:32,333 --> 00:39:36,625
Mamma!
492
00:39:36,708 --> 00:39:40,458
-Varför skriker du?
-Jag vill presentera dig för Edoardo.
493
00:39:41,166 --> 00:39:42,666
-God morgon.
-God morgon.
494
00:39:43,166 --> 00:39:45,875
Tack för att du hjälper
min son att studera.
495
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Naturligtvis, inga problem…
496
00:39:47,666 --> 00:39:49,666
-Han behöver hjälp.
-Fika!
497
00:39:50,416 --> 00:39:52,041
Är det så man ber om något?
498
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Vad ska jag säga då?
499
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Jag vet inte. Titta på din vän, Edoardo.
500
00:40:00,166 --> 00:40:02,333
Tror du han ber sin mamma om allt?
501
00:40:09,625 --> 00:40:10,916
Jag blir aldrig godkänd.
502
00:40:12,666 --> 00:40:14,375
Inte om du inte sätter fart.
503
00:40:16,166 --> 00:40:18,958
-Kom igen, jag måste hem. Skriv nu.
-Okej, tack.
504
00:40:21,208 --> 00:40:22,708
"Alla faror…"
505
00:40:23,208 --> 00:40:24,041
"Alla…"
506
00:40:26,125 --> 00:40:27,375
"…döden bringar…"
507
00:40:27,958 --> 00:40:31,166
"…döden bringar"?
508
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TRE MÅNADER INNAN HÄNDELSEN
509
00:41:38,500 --> 00:41:41,750
Kackerlackor har levt på jorden
i 320 miljoner år.
510
00:41:42,791 --> 00:41:43,750
De är snabba.
511
00:41:44,416 --> 00:41:45,666
Och svåra att döda.
512
00:41:48,250 --> 00:41:53,250
För de har ett exoskelett som är hårt,
men ändå flexibelt.
513
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Deras kropp kan mutera.
514
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Förändras.
515
00:41:59,375 --> 00:42:01,916
Och allt
som orsakar förändring är våldsamt.
516
00:42:03,750 --> 00:42:06,750
Våldsamma förändringar förstör,
men de skapar också.
517
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
Förstår du?
518
00:42:10,291 --> 00:42:14,208
Om jag ville döda honom
skulle jag sätta den precis här i bröstet.
519
00:42:15,250 --> 00:42:16,500
Då skulle han dö.
520
00:42:18,000 --> 00:42:22,083
Det vore det enklaste sättet.
Precis som med människor.
521
00:42:24,250 --> 00:42:27,750
Det är onödigt att leta efter
andra sätt att döda en man på.
522
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Man behöver inte tänka så mycket.
523
00:42:33,291 --> 00:42:37,833
Visst, ett genomborrat bröst
vore ett hemskt sätt att dö på.
524
00:42:39,541 --> 00:42:42,041
Raring, skynda dig.
525
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
-Vi ses nästa vecka.
-Kom nu.
526
00:42:43,750 --> 00:42:45,250
-Tack.
-Hej då.
527
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
-Kan du inte stanna?
-Nej, tyvärr.
528
00:42:48,166 --> 00:42:49,208
-Okej.
-Tack.
529
00:43:37,625 --> 00:43:40,416
Det var då jag förstod
att en familjemedlems galenskap
530
00:43:40,500 --> 00:43:42,708
orsakat den andres märkliga beteende.
531
00:43:44,125 --> 00:43:45,583
Arbus var inte våldsam.
532
00:43:46,583 --> 00:43:48,375
Ändå var han besatt av döden.
533
00:43:50,375 --> 00:43:54,916
Även om Arbus familj drogs till ondskan,
kanske professor Golgota hade rätt,
534
00:43:55,000 --> 00:43:58,041
kanske var det nödvändigt
att uppleva ondska för att bli en man.
535
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Hejsan.
536
00:44:02,416 --> 00:44:03,791
-Hej.
-Minns du mig? Monica.
537
00:44:03,875 --> 00:44:06,541
Vi träffades förra sommaren på Circeo.
538
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Visst, Monica. Förlåt.
539
00:44:09,125 --> 00:44:11,458
-Vart är du på väg?
-Jag ska hem.
540
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Du ringde aldrig tillbaka.
541
00:44:13,500 --> 00:44:17,250
-Jag blev av med ditt nummer, så…
-Ingen fara, du kan få det igen.
542
00:44:18,208 --> 00:44:21,041
Jag skriver det här
så du inte gör av med det igen.
543
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Hej då.
544
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Hej då.
545
00:44:41,875 --> 00:44:46,416
Även om ingen av oss skulle erkänna det,
var vi alla livrädda för sex.
546
00:44:47,958 --> 00:44:52,500
Det var en gåta som måste lösas.
Vi lockades av det utan att veta varför.
547
00:44:53,625 --> 00:44:58,541
Vissa använde det för att uppnå frihet.
Andra för att förstöra.
548
00:44:59,875 --> 00:45:02,708
Han är en av mina skolkamrater,
Stefano Jervi.
549
00:45:05,541 --> 00:45:06,833
God kväll.
550
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Hejdå, mamma.
551
00:45:08,041 --> 00:45:09,291
Har du ingen present?
552
00:45:09,375 --> 00:45:11,958
-D'Avenia och jag köpte en ihop.
-Vad köpte ni?
553
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
554
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Hur är läget?
555
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
-Vilken kväll!
-Verkligen.
556
00:45:25,333 --> 00:45:26,708
Får jag följa med dig?
557
00:45:26,791 --> 00:45:29,375
-Va?
-Bara denna gången, snälla.
558
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
-Du tog med lillebror.
-Har ni saknat mig?
559
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Vi hämtar något att dricka.
560
00:45:39,500 --> 00:45:41,625
-Något nytt?
-Andrea är frisläppt.
561
00:45:41,708 --> 00:45:43,666
Äntligen! Var är han?
562
00:45:43,750 --> 00:45:46,125
Han kom förbi tidigare. Han är hemma nu.
563
00:45:46,208 --> 00:45:49,250
-Det var tufft, men han stod ut.
-Kan inte varit lätt.
564
00:45:49,333 --> 00:45:51,958
-Nu ska vi ha kul.
-Ja, det ska vi.
565
00:45:52,041 --> 00:45:54,750
-Vi måste fira.
-Skål för Andrea.
566
00:45:54,833 --> 00:45:57,750
Skål för Andrea.
567
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Skål för Gioacchino!
568
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Gioacchino!
569
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Grattis på födelsedagen!
570
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Tack.
571
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
-Skål för Gioacchino!
-Tack.
572
00:46:08,208 --> 00:46:10,375
Jag är så trött på dig.
-FGioacchino!
573
00:46:10,458 --> 00:46:13,000
Skål för Gioacchino!
574
00:46:14,208 --> 00:46:16,416
-Gioacchino!
-Grattis på födelsedagen.
575
00:46:18,791 --> 00:46:23,125
Redo för en specialrätt?
Spaghetti med musslor, herrn?
576
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Sluta tramsa dig, Pik. Lägg av.
577
00:46:25,416 --> 00:46:29,458
Önskas lite mer vin?
Vänta, herrn behöver mer vin.
578
00:46:29,541 --> 00:46:32,208
-Nu räcker det.
-Jag vet inte vad det betyder.
579
00:46:32,291 --> 00:46:35,125
-Är herrn klar? Den tar jag.
-Pik, det räcker nu.
580
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
581
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hej, Sara.
582
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Vem är hon?
583
00:49:07,041 --> 00:49:08,416
En tjej jag känner.
584
00:49:09,333 --> 00:49:13,541
-Varför hälsade hon inte?
-Vet inte. Hon kände väl inte igen mig.
585
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
-Följ med mig.
-Vart då?
586
00:49:16,333 --> 00:49:17,625
-Bara kom.
-Men vart?
587
00:49:17,708 --> 00:49:19,041
Kom nu.
588
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Ursäkta mig.
589
00:49:21,041 --> 00:49:22,041
Ursäkta mig.
590
00:49:22,625 --> 00:49:25,791
Ursäkta,
men känner du min bror? Salvatore.
591
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ja, just det. Hej.
592
00:49:27,958 --> 00:49:29,666
Är det allt? Inget annat?
593
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Vad menar du?
594
00:49:34,083 --> 00:49:36,625
Han är väl trevlig?
Ta en drink tillsammans.
595
00:49:38,333 --> 00:49:41,291
-Jag måste hem nu.
-Du går hem när jag säger det.
596
00:49:41,958 --> 00:49:43,500
Gillar du verkligen den här?
597
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Vart ska du?
598
00:49:46,833 --> 00:49:47,958
Titta på mig.
599
00:49:49,375 --> 00:49:51,041
Är du den enda med en fitta?
600
00:49:52,458 --> 00:49:54,000
Är du för cool för honom?
601
00:49:56,166 --> 00:49:58,458
-Snälla, sluta.
-Nu ber du mig artigt.
602
00:50:01,125 --> 00:50:02,083
Stick.
603
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
För han är en jättebra kille
604
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Det kan ingen förneka
605
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Blås!
606
00:50:47,125 --> 00:50:49,041
-Såg du det där?
-Nej. Vad?
607
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
-Det var broder Curzio.
-Va? Var?
608
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
TVÅ MÅNADER INNAN HÄNDELSEN
609
00:51:15,291 --> 00:51:19,333
Innan jag börjar lektionen,
jag har läst era uppsatser.
610
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
611
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Tack, professorn.
612
00:51:25,750 --> 00:51:26,916
Arbus.
613
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Din uppsats är korrekt,
välskriven till och med.
614
00:51:30,166 --> 00:51:31,166
Men den är tom.
615
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Det finns ingen passion,
inga känslor, ingen personlig tolkning.
616
00:51:36,041 --> 00:51:41,208
Jag har ingen personlig tolkning
när det gäller litteraturuppsatser.
617
00:51:41,291 --> 00:51:43,833
Du behöver B i snitt
för att ta studenten tidigt,
618
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
men din uppsats
förtjänar inte mer än ett C.
619
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
620
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
"Den största mannen någonsin
621
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
var Adolf Hitler."
622
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professorn.
623
00:52:21,041 --> 00:52:22,833
Du pratar alltid om socialism.
624
00:52:23,458 --> 00:52:24,583
Om demokrati.
625
00:52:25,625 --> 00:52:28,958
Ändå tillåter du inte
en uppsats om en historisk person.
626
00:52:29,583 --> 00:52:32,375
-Är det demokratiskt?
-Demokratiskt?
627
00:52:33,250 --> 00:52:35,583
Var Adolf Hitler demokratisk?
628
00:52:36,416 --> 00:52:37,333
Sätt dig ner.
629
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Var tyst.
630
00:52:44,000 --> 00:52:46,291
Ni måste försöka förstå vad ni läser.
631
00:52:47,666 --> 00:52:49,208
Och använd huvudet.
632
00:52:52,500 --> 00:52:54,333
Tänk efter, Benazza.
633
00:52:54,833 --> 00:52:55,958
Tänk efter.
634
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Grabbar, hej.
635
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Bra. Själv?
636
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Jag drar. Vi ses.
637
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hej.
638
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hej, hur är läget?
639
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
-Det är bra. Själv?
-Bra.
640
00:53:22,833 --> 00:53:23,875
Vi ses.
641
00:53:32,041 --> 00:53:33,708
Behöver du hjälp?
642
00:53:33,791 --> 00:53:35,125
Det saknas en skruv.
643
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Jaha, en skruv…
644
00:53:37,833 --> 00:53:40,458
-Ska jag kalla på pappa?
-Nej, jag löser det.
645
00:53:40,541 --> 00:53:42,041
Ja, jag ser det.
646
00:53:42,125 --> 00:53:44,208
-Men du verkar ha problem, så…
-Problem?
647
00:53:44,291 --> 00:53:47,666
Jag tror att ödet
är namnet på linjen som ritar folks liv.
648
00:53:50,708 --> 00:53:52,791
Ledas öde oroade mig djupt.
649
00:53:54,666 --> 00:53:58,333
När de som orsakar oss smärta slutar,
känner vi enorm tacksamhet.
650
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Hämta pappa så startar vi grillen.
651
00:54:01,375 --> 00:54:05,000
Det förklarar varför vissa kvinnor
stannar hos våldsamma män.
652
00:54:05,791 --> 00:54:08,375
Stunderna av andrum
får dem att älska sina män mer,
653
00:54:08,458 --> 00:54:12,541
eftersom de varit så vänliga
att de tillfälligt slutat misshandla dem.
654
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Pappa?
655
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Pappa?
656
00:54:20,916 --> 00:54:22,708
-Maten är snart klar.
-Ja.
657
00:54:23,458 --> 00:54:24,500
Jag kommer snart.
658
00:54:53,541 --> 00:54:54,875
Är grillen redo?
659
00:54:57,041 --> 00:54:57,958
Ja, älskling.
660
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN
661
00:55:24,250 --> 00:55:26,375
-Hej, Donatella.
-Hej.
662
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
-Trevligt. Gianni.
-Hej.
663
00:55:28,416 --> 00:55:29,583
-Hej.
-Angelo.
664
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hej. Donatella.
665
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
-Nadia?
-Nadia kunde tyvärr inte komma.
666
00:55:34,000 --> 00:55:37,083
-Hon är på tivoli med sin lillasyster.
-Okej.
667
00:55:38,250 --> 00:55:40,916
-Detta är Rosaria.
-Ursäkta, jag måste ringa ett samtal.
668
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
-Okej.
-Strax tillbaka.
669
00:55:42,416 --> 00:55:43,333
Inga problem.
670
00:55:43,416 --> 00:55:45,541
Vad vill ni ha att dricka?
671
00:55:46,541 --> 00:55:49,333
Vi tar samma som ni.
Har ni varit vänner länge?
672
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
-Vi är som bröder.
-Okej.
673
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
-Och ni?
-Vi är grannar.
674
00:55:54,666 --> 00:55:57,416
-Är ni härifrån?
-Mer eller mindre.
675
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Vill ni ha något?
676
00:56:00,125 --> 00:56:04,125
-Vad hände? Du gick för en halvtimme sen.
-Jag vill inte umgås med dem.
677
00:56:05,833 --> 00:56:06,958
Jag förstod det.
678
00:56:07,666 --> 00:56:09,166
Du sa att du hette Carlo.
679
00:56:10,125 --> 00:56:12,750
Spela åtminstone med, okej?
Kan du göra det?
680
00:56:14,083 --> 00:56:17,375
-Kanske, var visas filmen?
-Har ni någon tid att passa?
681
00:56:17,458 --> 00:56:19,791
-Vad tycker du, Rosa?
-Följer ni med?
682
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Visst.
683
00:56:21,875 --> 00:56:22,708
Vad?
684
00:56:23,375 --> 00:56:25,791
Vi pratade om att gå på bio på måndag.
685
00:56:27,000 --> 00:56:29,750
-Nadia kommer väl också?
-Det tror jag.
686
00:56:31,041 --> 00:56:31,916
Följer du med?
687
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Visst, okej.
688
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Toppen.
689
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Vill du följa med?
690
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
-Klart hon vill.
-Ja.
691
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Bra.
692
00:57:00,791 --> 00:57:01,750
Vad gör hon?
693
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Var är pappa?
694
00:57:22,833 --> 00:57:27,250
BREV FRÅN PROFESSOR LUDOVICO ARBUS
JAG ÄR HOMOSEXUELL, KAN INTE LÄNGRE LJUGA
695
00:57:27,333 --> 00:57:28,250
Han har gått.
696
00:57:30,375 --> 00:57:32,375
Han har insett att han gillar män.
697
00:57:32,875 --> 00:57:34,041
Visste du inte det?
698
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hejsan.
699
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hej.
700
00:58:21,291 --> 00:58:22,833
Hur visste du var jag bor?
701
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Följde du efter mig?
702
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Förlåt för häromdagen, jag hade bråttom.
703
00:58:31,958 --> 00:58:32,833
Ingen fara.
704
00:58:35,208 --> 00:58:37,000
Ska vi gå in? Jag är ensam hemma.
705
00:58:40,250 --> 00:58:41,083
Okej.
706
00:58:43,875 --> 00:58:44,708
Då går vi.
707
00:58:46,125 --> 00:58:49,291
Visst vore det skönt
att inte ha någon sexuell drift?
708
00:58:49,791 --> 00:58:52,208
Tänk er lättnaden av att slippa pressen.
709
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Ibland kan ett litet misstag
eskalera till något riktigt hemskt.
710
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Den orättvisaste konsekvensen av synd
711
00:58:57,208 --> 00:59:00,250
är att den smutsar ner
både förövare och oskyldiga.
712
00:59:00,333 --> 00:59:01,208
Fingret.
713
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Och solen den…
714
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
-Mamma.
-Raring.
715
00:59:04,000 --> 00:59:08,375
Minns du när jag var liten och drömde
att jag högg Jesus med en högaffel?
716
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
-Vad pratar du om?
-Ja, jag var så upprörd när jag vaknade.
717
00:59:13,708 --> 00:59:15,875
Han ryckte som en ödla.
718
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Nej, det minns jag inte,
men det låter väldigt läskigt.
719
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hallå!
720
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Plocka några.
721
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
De här är till mamma.
722
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Får jag se?
723
00:59:40,708 --> 00:59:42,791
Så fina! Är de till din tavla?
724
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
-Ja.
-Jättefina.
725
00:59:46,125 --> 00:59:46,958
Hallå!
726
00:59:48,166 --> 00:59:49,083
Vi är här!
727
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
-Vänta, jag hjälper dig.
-Aj! Nej, sluta.
728
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
Hur gick det? Mamma, ta det lugnt.
729
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
-Vi hjälper dig.
-Är du okej?
730
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Ja. Rör inte.
731
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
-Vad hände?
-Nej.
732
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
-Aj!
-Ta det lugnt, jag hjälper dig.
733
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
734
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
735
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
736
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele?
737
01:00:12,791 --> 01:00:13,791
Giaele?
738
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele?
739
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
Vad har du gjort? Öppna munnen!
740
01:00:19,208 --> 01:00:20,416
Gioacchino!
741
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, kom!
742
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Vad har hänt?
743
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, spotta ut det.
744
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
-Vad har hon gjort?
-Hon åt ett bär.
745
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Vad då för bär?
746
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
-Se på mig.
-Spotta!
747
01:00:37,791 --> 01:00:40,125
Snälla, spotta ut det. Kalla på någon!
748
01:00:40,208 --> 01:00:41,333
-Spotta.
-Pappa!
749
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Jag är här!
750
01:00:42,416 --> 01:00:44,791
Kom hit! Giaele är sjuk. Spring, pappa!
751
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
752
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Snälla, gör något.
753
01:00:47,375 --> 01:00:49,208
Giaele? Raring?
754
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
-Aj!
-Hjälp henne.
755
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
-Okej.
-Vad händer?
756
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Raring.
757
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Andas, lilla vän. Andas.
758
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
-Andas nu. Kom igen.
-Andas.
759
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Kom igen.
760
01:01:01,458 --> 01:01:02,958
Andas, raring.
761
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
-Giaele?
-Raring?
762
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Vakna, snälla!
763
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Raring?
764
01:01:08,625 --> 01:01:13,291
Snälla lilla vän, vakna nu!
765
01:01:19,166 --> 01:01:20,166
Giaele?
766
01:01:21,125 --> 01:01:22,000
Giaele?
767
01:01:24,791 --> 01:01:29,166
Älskade Giaele, vakna.
768
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Vakna, älskade barn.
769
01:01:32,500 --> 01:01:34,166
Vakna…
770
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Älskade barn, nej…
771
01:01:44,541 --> 01:01:45,541
Giaele.
772
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Varför?
773
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Jag var ju här.
774
01:01:56,208 --> 01:01:58,708
Lilla gumman, vakna…
775
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
God morgon, broder Curzio.
776
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Hej, Albinati.
777
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Det där gick ju bra.
778
01:02:11,250 --> 01:02:14,375
-Du fick med beröm godkänt.
-Tack. Vi ses nästa år.
779
01:02:15,250 --> 01:02:16,333
Det tror jag inte.
780
01:02:20,083 --> 01:02:24,083
Efter hans lillasysters död förändrades
Gioacchinos familj på många vis.
781
01:02:26,083 --> 01:02:27,916
Jag träffade honom flera år senare,
782
01:02:28,000 --> 01:02:31,666
han blev psykolog och hade behandlat
Benazza som senare begått självmord.
783
01:02:32,166 --> 01:02:36,833
Diagnoserna han satt på våra kamrater
var hårda och förklarade deras beteenden.
784
01:02:37,333 --> 01:02:39,833
Chiodi var sadist. D'Avenia var masochist.
785
01:02:40,666 --> 01:02:42,291
Sen berättade han om Jervi.
786
01:02:42,791 --> 01:02:43,916
Han var död.
787
01:02:44,000 --> 01:02:47,250
Han hade sprängts
när han förberedde en terroristattack.
788
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Vad är det, Salvatore?
789
01:02:57,833 --> 01:03:00,875
Vad är det du funderar på?
Du blev ju godkänd.
790
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Han är nog förälskad.
791
01:03:03,041 --> 01:03:04,375
Jag är inte förälskad.
792
01:03:09,833 --> 01:03:11,000
Jag måste gå.
793
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Vart ska du?
794
01:03:12,041 --> 01:03:14,541
På fest. Och ja, jag ska komma hem tidigt.
795
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Skulle inte du också på fest?
796
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
-Jo.
-Skynda dig då.
797
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Jag kommer.
798
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 TIMMAR INNAN HÄNDELSEN
799
01:04:05,583 --> 01:04:07,208
-Hej.
-Hej.
800
01:04:08,000 --> 01:04:09,750
-Hej.
-Är det bara ni två?
801
01:04:10,583 --> 01:04:13,500
-Nadia kunde inte komma.
-Bra. Då är vi jämna par.
802
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Och Carlo?
803
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Han behövde plugga.
804
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Men han bad oss komma till hans villa.
805
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
-Villa?
-Ja, vid havet.
806
01:04:21,291 --> 01:04:23,833
-Var då?
-På en riktigt vacker plats.
807
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
-Vad tycker du?
-Vet inte. Jag får inte bli sen.
808
01:04:29,458 --> 01:04:33,833
-Det är inte långt, det tar max en timme.
-Och jag måste hem och äta, så…
809
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Men det tar en timme dit
och en timme hem, så…
810
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Vill ni gå på bio istället?
811
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Vi gör något annorlunda.
Vi kan se solnedgången.
812
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
-Vad säger du?
-Kom.
813
01:04:44,750 --> 01:04:46,250
-Okej.
-Då åker vi.
814
01:04:46,750 --> 01:04:49,541
-Men jag får inte bli sen.
-Visst. Det är lugnt.
815
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
-Tack.
-Varsågod.
816
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
-Okej.
-Tack.
817
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hej, Leda.
818
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Är din bror här?
819
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Nej, ingen är hemma. Bara jag.
820
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
När kommer han?
Jag skulle vilja gratulera honom.
821
01:05:25,625 --> 01:05:30,041
-Han är den enda som gjort två år på ett.
-Du kan vänta här om du vill.
822
01:05:32,083 --> 01:05:33,000
Lägg dig ner.
823
01:06:48,875 --> 01:06:51,583
Jag hade ofta drömt om
att bli ensam med henne.
824
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Och plötsligt hände det.
825
01:06:56,583 --> 01:06:58,083
Det kändes lite konstigt.
826
01:06:59,041 --> 01:07:02,125
Det var en skör
och befängd känsla som sen den dagen
827
01:07:02,208 --> 01:07:06,083
genomsyrat alla mina förhållanden,
som om de vore orimliga, ofullständiga.
828
01:07:06,708 --> 01:07:09,250
Men det är kanske därför
jag minns dem så väl.
829
01:07:11,291 --> 01:07:12,791
Edo. Hej.
830
01:07:14,250 --> 01:07:16,750
-Vad är det?
-Inbjudan till fest på Circeo.
831
01:07:18,291 --> 01:07:20,291
Det var sista gången jag såg Leda.
832
01:07:23,958 --> 01:07:26,083
Där är han. Jag ska bara hälsa.
833
01:07:34,041 --> 01:07:35,416
Leda, vad har hänt?
834
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
-Kan jag göra något?
-Lägg dig inte i.
835
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Se på dig själv. Du är ett barn.
836
01:08:10,958 --> 01:08:13,333
Carlo måste ha tagit en simtur. Kom.
837
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Varsågod.
838
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
-Tack.
-Tack.
839
01:08:26,708 --> 01:08:29,333
Vänta. Jag ska bara parkera bilen.
840
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Herregud.
841
01:08:53,791 --> 01:08:55,791
Jag har aldrig sett ett hus som detta.
842
01:09:00,833 --> 01:09:03,875
Hej, godmorgon. Jag söker Monica.
843
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Det är jag.
844
01:09:05,083 --> 01:09:07,750
Hej.
Jag är dr Edoardo Albinatis sekreterare.
845
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Vet du vem det är?
846
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Herr Albinati vill bjuda dig
till en fest på Circeo.
847
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Han tyckte det var passande
eftersom ni träffades där.
848
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Kan du bekräfta?
849
01:09:16,833 --> 01:09:18,791
-Men är Edoardo där?
-Säg ja.
850
01:09:18,875 --> 01:09:20,541
Javisst. Han kommer här.
851
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Ert samtal vidarebefordras
till herr Edoardo Albinati.
852
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hej, Monica.
853
01:09:27,333 --> 01:09:29,833
-Vem var det där?
-En vän till mig.
854
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Lustig kille.
855
01:09:31,291 --> 01:09:33,750
Det funkade i alla fall.
-Vad menar du?
856
01:09:34,375 --> 01:09:36,666
Vi ska ju gå på dejt, eller hur?
857
01:09:37,875 --> 01:09:39,708
Jag är här med min sekreterare.
858
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Okej. Vad är planen?
859
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
-Vi hämtar dig om en timme, okej?
-Ja.
860
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
-Säkert att du har bil?
-Såklart.
861
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik…
862
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik.
863
01:09:51,416 --> 01:09:53,166
Snälla, uppför dig.
864
01:09:53,666 --> 01:09:55,333
-Ja, förlåt.
-Inget trams.
865
01:11:19,708 --> 01:11:23,583
Vi är ganska tidiga.
Vi kanske ska åka hem till mig först?
866
01:11:53,208 --> 01:11:55,291
-Vilket fantastiskt hus.
-Ja.
867
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
-Tack.
-Varsågod.
868
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
-Skål.
-Skål.
869
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Du är helt fantastisk.
870
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Jag börjar bli snurrig.
871
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
872
01:12:40,708 --> 01:12:43,166
Jag har aldrig varit med en tjej.
873
01:12:45,833 --> 01:12:46,916
Har du sett Erika?
874
01:12:47,875 --> 01:12:52,666
-Hur hon ser på mig? Hur hon rör mig?
-Lägg av. Rör mig inte.
875
01:12:52,750 --> 01:12:55,083
-Hon tycker bara du är rolig.
-Kom igen.
876
01:12:55,583 --> 01:12:56,958
-Jaså? Är det så?
-Ja.
877
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Kom igen, Pik. Sluta.
878
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
-Du är så jobbig.
-Och?
879
01:13:00,125 --> 01:13:02,458
Det var allt. Det är mer än nog.
880
01:13:02,958 --> 01:13:04,208
Är det mer än nog?
881
01:13:05,083 --> 01:13:08,166
Sluta ljuga. Jag vet att det är något mer.
882
01:13:08,250 --> 01:13:09,875
-Berätta.
-Det är ingenting.
883
01:13:09,958 --> 01:13:11,625
Lugna ner dig nu.
884
01:13:13,083 --> 01:13:15,041
-Vad ska jag göra?
-Gör ingenting.
885
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Ingenting, Pik. Okej?
886
01:13:18,125 --> 01:13:19,166
Gör ingenting.
887
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Vi får väl se.
888
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Vad ska vi göra nu?
889
01:13:35,208 --> 01:13:36,041
Kom.
890
01:13:37,125 --> 01:13:38,041
Kom. Följ med.
891
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Nej, inte så.
892
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Vänta.
893
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
894
01:14:17,416 --> 01:14:19,333
Du är helt galen.
895
01:14:21,250 --> 01:14:22,458
Det är dags att åka.
896
01:14:23,500 --> 01:14:24,708
Vad har hänt?
897
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Jag måste hem.
898
01:14:27,333 --> 01:14:31,250
-Jag klarade det inte. Jag vill hem.
-Pik! Vart ska du?
899
01:14:36,208 --> 01:14:37,250
Förlåt.
900
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Den sommaren förstod vi
att vi inte kunde radera våra misstag,
901
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
eftersom de låg inbäddade i vår skola,
i våra hem.
902
01:14:46,416 --> 01:14:48,916
De låg där framför oss,
men ingen kunde se dem.
903
01:14:49,000 --> 01:14:50,791
Ingen var modig nog att prata om dem.
904
01:14:52,500 --> 01:14:55,208
Vi hade en mask av oskuld
fastsydd i ansiktet.
905
01:14:56,000 --> 01:15:00,333
Men plötsligt var det inte längre
någon skillnad mellan vårdslösa ungdomar
906
01:15:00,416 --> 01:15:01,541
och grymma mördare.
907
01:15:01,625 --> 01:15:02,875
Det börjar bli sent.
908
01:15:04,541 --> 01:15:07,083
Ursäkta, men när kommer Carlo?
909
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Har ni inte kul?
910
01:15:08,458 --> 01:15:11,291
-Jo, men vi måste åka hem snart.
-Ja.
911
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Ni ska stanna här.
912
01:15:20,916 --> 01:15:22,416
Vad håller du på med?
913
01:15:24,500 --> 01:15:25,625
Vad gör du?
914
01:15:28,208 --> 01:15:30,000
-Följ med mig.
-Nej.
915
01:15:30,083 --> 01:15:30,916
Gå nu.
916
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Kom igen.
917
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Uppför trappan!
918
01:15:37,041 --> 01:15:38,791
-Din äckliga…
-In i badrummet!
919
01:15:44,041 --> 01:15:45,000
Vad vill ni?
920
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Släpp mig!
921
01:15:52,208 --> 01:15:54,000
Om ni skriker klår jag upp er.
922
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Öppna dörren!
923
01:15:59,041 --> 01:16:00,666
Öppna, snälla!
924
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Jag måste hem.
925
01:16:06,250 --> 01:16:07,416
Kom snart tillbaka.
926
01:16:10,833 --> 01:16:12,666
Glöm inte ringa mina föräldrar.
927
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Öppna!
928
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Öppna!
929
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
-Jag vill hem!
-Släpp ut oss, snälla.
930
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Jag vill…
931
01:17:06,750 --> 01:17:08,250
Förlåt för häromkvällen.
932
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
För min bror.
933
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Jag ville bara be om ursäkt.
934
01:18:06,625 --> 01:18:09,750
Förlåt, jag fick punktering.
Jag kunde inte ringa.
935
01:18:10,750 --> 01:18:13,666
-Sätt dig.
-Kan jag ringa ett samtal först?
936
01:18:15,333 --> 01:18:16,875
-Gör det snabbt.
-Tack.
937
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Hej, det är Guido.
938
01:18:30,208 --> 01:18:35,083
Jag ville bara säga att Angelo
hälsar att han inte kommer hem ikväll.
939
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
De andra entreprenörerna är inte dumma.
940
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Ja, han är med Gianluca.
941
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
De ska till amerikanska marknaden imorgon.
942
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Tack, hej då.
943
01:18:52,250 --> 01:18:54,500
Men på sikt kan det få motsatt effekt.
944
01:18:55,375 --> 01:18:56,333
För landet.
945
01:18:56,416 --> 01:19:00,208
Det är den säkraste investeringen.
Visst, intresset är lågt, men…
946
01:19:01,708 --> 01:19:02,833
Jag vet.
947
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Säg då det. Övertyga honom.
948
01:19:07,625 --> 01:19:09,291
Det är för våra barns skull.
949
01:19:10,791 --> 01:19:12,250
Pengarna tillhör dem också.
950
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Visst.
951
01:19:16,541 --> 01:19:19,250
Vad är det? Är du inte hungrig?
952
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Vart ska vi?
953
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
954
01:20:27,458 --> 01:20:28,958
Nej!
955
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Nej!
956
01:21:03,333 --> 01:21:04,208
Din tur.
957
01:21:07,375 --> 01:21:09,250
Kom igen. Kom nu.
958
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Kom nu!
959
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Såja. Duktig tjej.
960
01:21:15,875 --> 01:21:17,833
Kom nu. Var inte rädd.
961
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Klä av dig.
962
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Kom igen.
963
01:21:54,583 --> 01:21:55,666
Klä av dig.
964
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Duktig tjej.
965
01:22:06,083 --> 01:22:07,333
Släpper du oss sen?
966
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Ja, naturligtvis.
967
01:22:13,166 --> 01:22:17,916
Vi har aldrig varit borta så här sent.
Vad ska vi säga till våra föräldrar?
968
01:22:20,833 --> 01:22:21,708
Skynda dig.
969
01:22:25,583 --> 01:22:28,083
Snälla, kör hem oss,
de kommer bli oroliga.
970
01:22:28,666 --> 01:22:29,500
Kom igen.
971
01:22:33,708 --> 01:22:35,250
Vi kommer inte säga något.
972
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Ta av dig allt.
973
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Nej, snälla.
974
01:22:42,083 --> 01:22:43,083
Jag ber dig.
975
01:22:45,458 --> 01:22:47,166
Sätt igång, så får vi se sen.
976
01:23:30,250 --> 01:23:31,166
Donatella.
977
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Hörde du det där?
978
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
-Vad?
-Det lät som en bil.
979
01:23:36,041 --> 01:23:37,458
Hjälp!
980
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
-Vi är inlåsta!
-Öppna!
981
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Snälla, hjälp!
982
01:23:43,500 --> 01:23:44,666
Hjälp!
983
01:23:44,750 --> 01:23:46,291
-Snälla, hjälp oss!
-Hjälp!
984
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
-Hjälp oss!
-Öppna!
985
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Hjälp!
986
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Vad i helvete gör ni?
987
01:23:54,583 --> 01:23:57,416
-Skriker ni åker ni på stryk! Förstått?
-Okej!
988
01:23:58,000 --> 01:24:01,208
Vi höll Bulgari inlåst här.
Tror ni vi skulle låta er lura oss?
989
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
-Nej!
-Sluta!
990
01:24:02,208 --> 01:24:04,541
Håll käften! Jacques kommer snart.
991
01:24:05,625 --> 01:24:07,833
Marsigliesi-bossen.
Han bad oss kidnappa er.
992
01:24:07,916 --> 01:24:09,416
-Det är hans hus.
-Sluta!
993
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Kom nu.
994
01:24:22,875 --> 01:24:24,250
Jag vill åka hem.
995
01:24:25,666 --> 01:24:26,916
Jag vill åka hem.
996
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
Jag har fått nog av er.
Jag ska hämta Andrea.
997
01:25:08,583 --> 01:25:09,708
Det här är Jacques.
998
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hej.
999
01:25:13,916 --> 01:25:15,833
-Hälsa då.
-Angelo!
1000
01:25:16,875 --> 01:25:18,708
Du borde inte slå henne så där.
1001
01:25:20,875 --> 01:25:21,708
Eller hur?
1002
01:25:23,166 --> 01:25:24,208
Du…
1003
01:25:25,791 --> 01:25:26,625
Hej.
1004
01:25:30,666 --> 01:25:34,000
Tvinga mig inte att ligga med dig.
Vi klarar inte mer.
1005
01:25:36,625 --> 01:25:40,166
Oroa dig inte.
Jag kommer inte tvinga dig till någonting.
1006
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Kör hem oss.
1007
01:25:46,291 --> 01:25:47,125
Snälla.
1008
01:25:51,083 --> 01:25:51,916
Snälla.
1009
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Vi ska se till att ni kommer hem.
1010
01:25:58,791 --> 01:25:59,791
Okej?
1011
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Om ni lovar
att inte berätta för någon vad som hänt.
1012
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Okej?
1013
01:26:06,791 --> 01:26:07,625
Okej?
1014
01:26:08,125 --> 01:26:09,500
-Förstår du?
-Jag lovar.
1015
01:26:09,583 --> 01:26:10,416
Bra.
1016
01:26:13,291 --> 01:26:14,125
Och du då?
1017
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Du.…
1018
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Vill du följa med mig? Var inte rädd.
1019
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Kom.
1020
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Kom nu.
1021
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Nu går vi.
1022
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Nej, snälla.
1023
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Nej, oroa dig inte.
1024
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Släpp mig, snälla.
1025
01:26:58,333 --> 01:26:59,166
Nej.
1026
01:27:18,333 --> 01:27:20,833
-Vad är det?
-Något som får dig att somna.
1027
01:27:20,916 --> 01:27:22,166
Nej. Snälla, nej!
1028
01:27:22,250 --> 01:27:25,416
-Snälla.
-Rör dig inte, det bli värre då. Stilla.
1029
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Var det så svårt?
1030
01:27:34,458 --> 01:27:36,125
De här två är värdelösa nu.
1031
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
De har alltid varit värdelösa.
1032
01:27:39,375 --> 01:27:40,541
Det är inte sant.
1033
01:27:41,916 --> 01:27:44,958
-De är inte ens snygga.
-Vem, de här två?
1034
01:27:48,291 --> 01:27:50,750
Det här funkar inte. Hon somnar ju inte.
1035
01:27:50,833 --> 01:27:52,916
-Har du försökt med kudden?
-Nej.
1036
01:27:53,666 --> 01:27:55,375
Jag har det här. Vad tror du?
1037
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
-Kom igen.
-Nej.
1038
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Rör på fötterna!
1039
01:28:30,208 --> 01:28:33,541
Vad gör de med henne? Gör något, snälla.
1040
01:28:35,833 --> 01:28:36,750
Snälla!
1041
01:28:40,083 --> 01:28:41,708
-Är det min tur?
-Ja, gå du.
1042
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
-Ge mig din arm.
-Inte mer.
1043
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
-Så där ja.
-Inte mer.
1044
01:29:10,458 --> 01:29:14,000
Titta vad din vän gjorde. Här och här.
1045
01:29:18,958 --> 01:29:20,083
Nu räcker det.
1046
01:29:20,666 --> 01:29:23,791
Om du inte kan somna
blir det ett karateslag istället.
1047
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Nej, snälla.
1048
01:29:28,166 --> 01:29:31,708
Jo, det blir det.
För jag har slut på tålamod nu.
1049
01:29:34,583 --> 01:29:39,166
Föredrar du ett karateslag
eller ett slag i bakhuvudet med pistolen?
1050
01:29:42,958 --> 01:29:48,291
Föredrar du ett karateslag
eller ett slag i bakhuvudet med pistolen?
1051
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Ett karateslag.
1052
01:29:53,791 --> 01:29:57,625
Ett karateslag.
1053
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Hallå?
1054
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
-De dödar mig!
-Bitch!
1055
01:31:06,541 --> 01:31:08,208
Snälla!
1056
01:31:11,375 --> 01:31:12,875
Varför förstår du inte?
1057
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Ska vi lägga dem i bagageutrymmet?
1058
01:31:23,916 --> 01:31:24,750
Okej.
1059
01:31:25,958 --> 01:31:26,875
Kom då.
1060
01:31:29,083 --> 01:31:30,458
Ni får använda en filt.
1061
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Den här tog god tid på sig att dö.
1062
01:32:28,625 --> 01:32:31,791
-Andrea.
-Jag sa åt dig att inte kalla mig det.
1063
01:32:42,083 --> 01:32:43,583
Vad ska vi göra med dem?
1064
01:32:44,333 --> 01:32:45,333
Jag vet inte.
1065
01:32:46,166 --> 01:32:48,791
Ni får ta hand om dem.
Jag måste städa huset.
1066
01:32:51,833 --> 01:32:55,500
Jag ska ringa Gianluca.
Han får ringa våra föräldrar.
1067
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Titta så fint de sover.
1068
01:33:14,500 --> 01:33:16,583
Jag förstår, men var är min son?
1069
01:33:18,541 --> 01:33:21,791
Hemma hos Angelo?
Han sa att han skulle till Maurizio.
1070
01:33:24,333 --> 01:33:25,458
Jaså, det ändrades.
1071
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Visst, det går bra. Tack.
1072
01:33:35,458 --> 01:33:36,416
Vem var det där?
1073
01:33:37,166 --> 01:33:38,125
Gianluca.
1074
01:33:38,708 --> 01:33:40,750
De kommer hem nu, allt är okej.
1075
01:33:40,833 --> 01:33:42,333
Jag sa ju det, eller hur?
1076
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
De var köttbitar,
och de är fortfarande köttbitar.
1077
01:34:02,791 --> 01:34:04,958
Bara vår vänskap kan rädda oss.
1078
01:34:06,250 --> 01:34:08,166
Bara vårt brödraskap.
1079
01:34:11,458 --> 01:34:14,333
Dödens vänner, vänner in i döden.
1080
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Dödens vänner, vänner in i döden.
1081
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Dödens vänner, vänner in i döden! Fan…
1082
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
När kommer de andra?
1083
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Om en timme.
1084
01:34:29,333 --> 01:34:32,000
-Vi tar en pizza.
-Kan inte, jag måste hem.
1085
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Hem? Vad ska jag göra ensam i en timme?
1086
01:34:35,208 --> 01:34:40,125
Inte vet jag, men vi ses ju snart.
Vi tar hand om det sen när ingen ser oss.
1087
01:34:50,208 --> 01:34:51,416
Okej, men när?
1088
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Klockan tre. Okej?
1089
01:34:55,750 --> 01:34:59,750
Angelo, här har du nycklarna
till bilen och till porten.
1090
01:34:59,833 --> 01:35:02,208
Så du kan komma in utan att höras. Okej?
1091
01:35:02,708 --> 01:35:03,666
Vi ses senare.
1092
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa?
1093
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria?
1094
01:36:11,166 --> 01:36:12,250
De har gått.
1095
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria?
1096
01:36:23,250 --> 01:36:24,291
De har gått.
1097
01:36:25,625 --> 01:36:26,500
Rosaria.
1098
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
De har gått.
1099
01:36:32,875 --> 01:36:33,750
Rosaria?
1100
01:36:35,250 --> 01:36:36,208
Vakna.
1101
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Vakna, snälla.
1102
01:37:18,291 --> 01:37:20,708
Snälla, Rosa. Snälla.
1103
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Hjälp mig. Jag är här inne.
1104
01:37:29,083 --> 01:37:30,250
Vi är här.
1105
01:37:30,333 --> 01:37:33,750
Snälla, öppna.
De kommer snart tillbaka. Snälla.
1106
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Godkväll. Vad står på?
1107
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Enligt våra uppgifter
är du ägare till en vit Fiat 127.
1108
01:37:46,666 --> 01:37:49,708
-Är den stulen?
-Nej, den är parkerad i närheten.
1109
01:37:49,791 --> 01:37:53,291
-Är det bara du som kör den?
-Nej, min son också. Hur så?
1110
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
-Och var är han nu?
-Han sover på sitt rum.
1111
01:37:56,958 --> 01:37:59,708
-Vi måste kontrollera det.
-Vänta en sekund.
1112
01:38:01,541 --> 01:38:04,041
-Vad är det som händer?
-Gå och lägg dig.
1113
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Jag bekänner inför Gud allsmäktige
och inför er, mina bröder och systrar,
1114
01:39:08,666 --> 01:39:10,416
att jag har syndat
1115
01:39:12,333 --> 01:39:18,958
i mina tankar och ord, i det jag har gjort
och i det jag har misslyckats med.
1116
01:39:20,541 --> 01:39:25,166
Allsmäktige Gud, förbarma dig över oss.
Förlåt oss våra synder.
1117
01:39:26,166 --> 01:39:29,583
Efter det som hänt
började vissa plötsligt reagera.
1118
01:39:31,791 --> 01:39:36,166
Det var som om all bitterhet vi bar på
letade efter ett sätt att ta sig ut.
1119
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jesus, som kom för att trösta syndarna…
1120
01:39:42,916 --> 01:39:45,125
Jag gick aldrig tillbaka till skolan.
1121
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Jag hoppade av mitt sista år.
1122
01:39:49,625 --> 01:39:52,125
Efter mordet
förändrades vårt lugna område.
1123
01:39:52,208 --> 01:39:54,333
Folk blev mer misstänksamma.
1124
01:39:55,791 --> 01:39:57,500
Ingen kände sig trygg längre.
1125
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
VETENSKAPEN BERIKAR SINNET
1126
01:40:07,125 --> 01:40:11,916
Alla mödrar granskade sina barn för att se
om ett monster dolde sig inom dem.
1127
01:40:15,833 --> 01:40:18,250
Det pågick ett tag och alla började inse
1128
01:40:18,333 --> 01:40:22,125
att om man sopar dammet under mattan
blir det till slut ett berg.
1129
01:40:25,250 --> 01:40:29,125
Men sen, sakta men säkert,
blev allt som förut igen.
1130
01:41:14,583 --> 01:41:16,291
När Circeo-massakern ägde rum
1131
01:41:16,375 --> 01:41:20,583
ansågs våldtäkt inte vara ett brott
mot personen, utan mot samhällsmoralen.
1132
01:41:20,666 --> 01:41:22,583
Mordet på Rosaria
och tortyren av Donatella
1133
01:41:22,666 --> 01:41:25,583
startade en debatt som fick
den italienska lagen att ändras 1996,
1134
01:41:25,666 --> 01:41:28,583
då sexuellt våld äntligen
blev ansett som ett brott mot personen.
1135
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
De tre gärningsmännen
dömdes alla till livstid.
1136
01:41:33,833 --> 01:41:36,916
Angelo Izzo blev villkorligt frigiven
för gott uppförande 2005,
1137
01:41:37,000 --> 01:41:38,750
han dödade genast två kvinnor till.
1138
01:41:38,833 --> 01:41:40,500
Andrea Ghira dog i Marocko 1994
1139
01:41:40,583 --> 01:41:43,875
efter att ha lyckats undvika arrest
och levt sitt liv på flykt.
1140
01:41:43,958 --> 01:41:50,458
Gianni Guido
frigavs 2009 efter en strafflindring.
1141
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
Donatella Colasanti avled 2005,
endast 47 år gammal.
1142
01:45:56,208 --> 01:46:00,625
Undertexter: Lina Olsson