1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX PRZEDSTAWIA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,250 --> 00:01:37,583
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
LA SCUOLA CATTOLICA
5
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Wypuśćcie nas!
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Proszę!
7
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Proszę, nie odchodźcie!
8
00:02:55,041 --> 00:02:56,416
Inaczej oni tu wrócą.
9
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Proszę.
10
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
SZEŚĆ MIESIĘCY PRZED TRAGEDIĄ
11
00:03:26,416 --> 00:03:28,250
Nie wiem, kiedy to się zaczęło.
12
00:03:28,333 --> 00:03:29,416
W szeregu zbiórka!
13
00:03:29,500 --> 00:03:31,416
Ta sprawa dotyczyła wszystkiego.
14
00:03:31,500 --> 00:03:32,333
Wyprostowani!
15
00:03:32,416 --> 00:03:35,958
Naszej edukacji, dzielnicy i szkoły.
16
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Potem nic już nie było takie samo.
17
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Raz! Dwa!
18
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Raz, dwa!
19
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Raz i dwa!
20
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Chcę was słyszeć!
21
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Raz, dwa!
22
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Chodziłem do trzeciej klasy
prywatnego liceum
23
00:03:54,708 --> 00:03:56,500
z comiesięcznym czesnym.
24
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Dziewczyn nie przyjmowano.
25
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Byliśmy chłopakami
z mieszczańskiej dzielnicy Rzymu.
26
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Synalkami tatusiów.
27
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
W mojej klasie był Salvatore,
28
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
który miał starszego o rok brata Angela.
29
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Pokażcie nieco siły!
30
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Był też Świr,
31
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
nazywany tak, bo był dziwakiem.
32
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Fantazjowaliśmy na temat
jego matki aktorki.
33
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
34
00:04:21,000 --> 00:04:24,833
Chyba tylko on wierzył w wartości
wpajane nam przez księży.
35
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Oprócz brata Curzia.
36
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
On nawet nie wyglądał na księdza.
37
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Biegniemy w miejscu!
38
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Raz, dwa!
39
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, to jakieś spazmy, nie gimnastyka.
40
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Co to ma być? No dalej!
41
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Raz, dwa!
42
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Raz i dwa!
43
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Był rok 1975.
44
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Przemoc była na porządku dziennym.
45
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
Co jest, Świrze?
46
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
47
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Wysadził się w powietrze
na oczach dyrektora.
48
00:05:18,083 --> 00:05:21,125
- To prawda!
- Dorośnij w końcu!
49
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
50
00:05:31,791 --> 00:05:34,708
Niech no zgadnę.
Nic nie widziałeś, jak pozostali?
51
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Na dziedzińcu pobito waszego kolegę
52
00:05:37,958 --> 00:05:39,375
i nikt nic nie widział.
53
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
No dobrze.
54
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Skoro tak, możesz wyjść.
55
00:06:00,208 --> 00:06:01,750
Romoli nikomu nie wadził.
56
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Gdy zadzwonił dzwonek,
57
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
podeszli do niego czwartoklasiści
58
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
i otoczyli go, by nikt nic nie widział.
59
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Najpierw dali mu tylko kilka klapsów.
60
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Potem jeden zaczął szarpać go za koszulę.
61
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Tak, że spadły mu okulary?
62
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Nie.
63
00:06:23,708 --> 00:06:25,166
Celowo je złamali.
64
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Dobrze.
65
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Kto to zrobił?
66
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
- Nie, proszę spytać Jerviego, bo to on…
- Hej.
67
00:06:34,333 --> 00:06:35,708
Najpierw ty mi powiedz.
68
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido, twój ojciec jest u dyrektora.
69
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
Są młodzi, ale muszą zrozumieć
panujące tu zasady.
70
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Wasi rodzice
postanowili wysłać was do tej szkoły,
71
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
ponieważ chcieli, by była to dla was
72
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
bezpieczna przystań.
73
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Coś, co uchroniłoby was
74
00:07:31,666 --> 00:07:33,208
przed zejściem na manowce.
75
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Proszę wybaczyć.
76
00:07:34,875 --> 00:07:38,333
Czy już zaczęliście
zbierać datki wielkanocne?
77
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Jeszcze nie.
78
00:07:43,541 --> 00:07:44,666
Proszę dać mi znać.
79
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Chodźmy. Nie zajmujmy ojcu czasu.
80
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni!
81
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Niech woźny zawoła Jerviego.
82
00:08:04,083 --> 00:08:05,333
Co w ciebie wstąpiło?
83
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Co ci mówiłem?
84
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Słucham.
85
00:08:19,083 --> 00:08:21,041
Przez ciebie wyszedłem na durnia.
86
00:08:22,833 --> 00:08:23,666
Chodź tu.
87
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Co ja ci mówiłem?!
88
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Nie waż się więcej tego robić!
89
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Nigdy więcej!
90
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Rozumiem, przepraszam.
91
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Wyszedłem na durnia.
92
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Pieprzonego durnia.
93
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Od jutra wszystko się zmieni.
94
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Nasze życie było pełne zasad.
95
00:08:46,833 --> 00:08:50,916
Gdy je łamaliśmy, czasem nas karano,
a innym razem nic się nie działo.
96
00:08:51,416 --> 00:08:54,500
Zaczęliśmy myśleć,
że te zasady ustalano przypadkowo.
97
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Sześciolatek opuszcza rodzinny azyl
i idzie do szkoły.
98
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Do kolejnego azylu.
99
00:09:01,583 --> 00:09:04,291
W szkole przyjmujesz jedną z dwóch postaw:
100
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
kata lub ofiary.
101
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Rachele, nie możesz ich zabrać!
102
00:09:10,250 --> 00:09:12,250
- Przestań.
- Ciągle mnie okradasz.
103
00:09:12,333 --> 00:09:13,791
Dość! Powiem mamie!
104
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Przestań!
105
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
- Nie!
- Rachele ukradła mi buty.
106
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Nieprawda.
107
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Załatwcie to między sobą.
108
00:09:21,083 --> 00:09:23,375
Elisabetto, wyłącz piekarnik.
109
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
Zaraz przyjdę.
110
00:09:25,291 --> 00:09:27,500
Toby, idź z nimi.
111
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
No i?
112
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Nic z tego nie rozumiem.
113
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Nie ukarano tych chłopaków.
114
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Szkoła nic im nie zrobiła.
115
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Kupili mu tylko nowe okulary.
116
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
To wszystko.
117
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
A co powinni byli im zrobić?
118
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Złajać przy wszystkich? Zawiesić?
119
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Co ludzka sprawiedliwość
uczyniła Jezusowi?
120
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Potraktowała go z nienawiścią,
żądzą zemsty.
121
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Zło rodzi więcej zła.
122
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Zachowanie kolegów Gioacchina
musi zostać zrozumiane i wybaczone.
123
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Inaczej to będzie się nakręcać.
124
00:09:58,375 --> 00:10:00,583
Wybacz, tato, ale sam mówisz,
125
00:10:00,666 --> 00:10:03,625
że przebaczyć można jedynie
po wyznaniu winy.
126
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Tak, ale mówię także,
żeby nie dążyć zbytnio do perfekcji.
127
00:10:08,708 --> 00:10:09,791
Tyle mi wystarczy.
128
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
I stronić od uprzedzeń.
129
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Dość tych sprzeczek.
130
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Dziewczęta.
131
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, jedzenie gotowe.
132
00:10:22,416 --> 00:10:25,041
W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
133
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Nie mam ochoty.
134
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Dlaczego?
135
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Bo mam teraz płodne dni.
136
00:10:47,791 --> 00:10:50,000
To zły moment na kolejne dziecko.
137
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Niby dlaczego?
138
00:10:52,708 --> 00:10:54,583
Bo to ja będę musiała je nosić.
139
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Już o tym rozmawialiśmy.
140
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Proszę.
141
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hej, czupiradło!
142
00:11:17,541 --> 00:11:19,083
Dostał przy wszystkich.
143
00:11:19,166 --> 00:11:21,333
A okulary… połamane.
144
00:11:21,416 --> 00:11:22,708
Jutro będą poklejone.
145
00:11:29,416 --> 00:11:31,541
- Jak ci poszło z tatą?
- Jak zwykle.
146
00:11:31,625 --> 00:11:34,458
Spuścił mi manto, ale w końcu odpuścił.
147
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Dał mi szlaban.
148
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Jak było z tobą?
149
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Ani słowa połajanki.
150
00:11:39,791 --> 00:11:42,625
- Serio?
- Bo twój dziadek wybudował tę szkołę.
151
00:11:42,708 --> 00:11:45,208
Właśnie. A mój ojciec daje im hojne datki.
152
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Dyrektor powinien się zamknąć i tyle.
153
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Wkurzają mnie.
154
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Brawo, Angelo!
155
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
- Pijemy coś?
- Tak.
156
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Dobra.
157
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo!
158
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
- Andrea ma wyjść z więzienia.
- Co?
159
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Właśnie mi powiedziano.
160
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Już niedługo.
161
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Będziemy tu całą noc?
162
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Co robimy?
163
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Nie wiem.
164
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Zdecydujmy się na coś.
165
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Chyba mam pomysł.
166
00:12:13,916 --> 00:12:15,541
Schowaj go!
167
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
168
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
- Co jest?
- Gdzie byłeś?
169
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Jak to gdzie? Z kolegami.
170
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Czemu zawsze mnie zamartwiasz?
171
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Niby czym? Jestem tu.
172
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Chodźmy spać.
173
00:12:43,916 --> 00:12:45,458
Wiem, że nie śpisz.
174
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni powiedział mi, co zaszło w szkole.
175
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Co ci powiedział?
176
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Przesłuchiwali cię.
177
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Tak.
178
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Dyrektor nas zatrzymał,
bo szukał sprawców.
179
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
- Puściłeś parę?
- Nie.
180
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Na pewno?
181
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Świetnie.
182
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
Nie zdradziłeś.
183
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Nie bądź kapusiem.
184
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
- Jasne?
- Tak.
185
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Co „tak”?
186
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Nie wolno być kapusiem.
187
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Masz jakieś inne grzechy?
188
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Sporo kłamię.
189
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Niedobrze.
190
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Kłamstwo to poważny grzech.
191
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Co to za kłamstwa?
192
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Różnorodne.
193
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Kłamię, by być akceptowanym.
194
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Udaję, że mam te same pasje.
195
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Te same pomysły.
196
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Żałuję tego, bo to tylko pogarsza sprawę.
197
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
LICEUM IM. ŚW. ALOJZEGO
198
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Bo i tak czuję się samotny.
199
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Udaję wyluzowanego.
200
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
I ze wszystkimi się dogaduję.
201
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Ale przy nikim nie czuję się komfortowo.
202
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Nigdy nie jestem sobą, ojcze.
203
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Powiedziałeś spowiednikowi,
że nie wierzysz w Boga?
204
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
A jak na ciebie doniesie?
205
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
I tak chcę rzucić tę szkołę.
206
00:14:39,583 --> 00:14:41,958
Tu niczego się nie uczę
i nie ufam belfrom.
207
00:14:42,541 --> 00:14:45,333
Oni nawet nie wiedzą,
że mają braki w wiedzy.
208
00:14:45,416 --> 00:14:46,708
Tylko się domyślają.
209
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Nie mają żadnego autorytetu.
210
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
To komu ufasz?
211
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
Tobie.
212
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Wybrałeś złą osobę.
213
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Zrobiło się z tego
proste równanie kwadratowe.
214
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
A to zapewne dobrze znacie, prawda?
215
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
To co zamierzasz?
216
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Po rozwiązaniu równania…
217
00:15:11,125 --> 00:15:12,541
Zrobię dwie klasy w rok.
218
00:15:13,041 --> 00:15:14,833
Dostanę dyplom rok wcześniej.
219
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Musisz mieć wysoką średnią
z wszystkich przedmiotów.
220
00:15:18,541 --> 00:15:20,541
- I zdać wszystkie egzaminy.
- Tak.
221
00:15:20,625 --> 00:15:21,708
- Wiem.
- Arbus!
222
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Skoro jesteś taki rozmowny,
to chodź tu i rozwiąż to równanie.
223
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Śmiało.
224
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
To?
225
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Tak.
226
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
227
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Uznawaliśmy go za geniusza.
228
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Podziwialiśmy go,
ale i trzymaliśmy na dystans.
229
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Dobrze, Arbusie.
230
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Wróć do ławki.
231
00:16:11,625 --> 00:16:14,416
Do tego Arbus nigdy się nie denerwował
232
00:16:14,500 --> 00:16:15,875
i nie tracił nadziei.
233
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Wszyscy go podziwialiśmy.
234
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jervi też, ale z innych powodów.
235
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
236
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
237
00:17:33,500 --> 00:17:35,125
Ciało Chrystusa.
238
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Mamo.
239
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Tak?
240
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
- Czemu nie mogę przyjąć komunii?
- Bo nie możesz.
241
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Dlaczego?
242
00:17:52,291 --> 00:17:55,208
Tak już jest.
Wytłumaczę ci, jak będziesz starsza.
243
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
244
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Pomódlmy się.
245
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
W imię Chrystusa, Pana naszego.
246
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Amen.
247
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
- Gioacchino.
- Tak?
248
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Gdzie są twoi koledzy z klasy?
249
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Nie chodzą na mszę?
250
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Chodzą na te obowiązkowe w szkole.
251
00:18:16,458 --> 00:18:19,250
Po co oni posyłają dzieci
do szkoły katolickiej?
252
00:18:19,333 --> 00:18:21,208
Może pracują i nie mają czasu?
253
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Ale żeby nie przyszedł żaden z 20?
To jakiś absurd.
254
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
OPOWIEŚCI NIEMORALNE APOLLINAIRE‘A
255
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Mamo!
256
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
- Skarbie.
- Nie widziałaś samochodu?
257
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Gdyby nie ty…
258
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
- Nic ci nie jest?
- Wszystko dobrze.
259
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
PIĘĆ MIESIĘCY PRZED TRAGEDIĄ
260
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Jeśli dostaniemy pozwolenie,
zbudujemy tu ładny domek.
261
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Jedna działka dla ciebie,
druga dla twojego brata.
262
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Byłoby fajnie.
263
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Może się udać.
264
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Patrz.
265
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma!
266
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Jeszcze raz.
267
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Ekscytujesz się.
268
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Mówiłem ci, że musisz być bezwzględny.
269
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Celujesz.
270
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
I strzelasz.
271
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Chodź.
272
00:19:52,791 --> 00:19:54,875
Trzema filarami naszej edukacji były
273
00:19:54,958 --> 00:19:57,833
perswazja, groźba i kara.
274
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Były to bardziej schody niż filary.
275
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Gdy perswazje i groźby zawodziły,
musieliśmy ponieść karę.
276
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Rodziny w mojej dzielnicy
albo nie miały ambicji,
277
00:20:10,458 --> 00:20:12,875
albo miały takie, które źle się kończyły.
278
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Morał był taki,
279
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
że wszystko, co ulotne,
było nie do zniesienia.
280
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
A ponieważ wszystko jest ulotne,
to nie znosiliśmy niczego.
281
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Poza rodziną Arbusa.
282
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Dzień dobry.
283
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Jego ojciec wykładał logikę matematyczną.
284
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Bardziej interesowali go studenci
niż własne dzieci.
285
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Dobra.
286
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Wygląda jak wasz dom.
287
00:20:35,666 --> 00:20:37,625
Tata zrobił go dla mojej siostry.
288
00:20:38,166 --> 00:20:40,416
Uwielbiał drewno balsowe i piłowanie.
289
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Chodź.
290
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Przygotowałam przekąskę.
291
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Mamo, proszę.
292
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
293
00:21:06,583 --> 00:21:09,083
- Jestem Edoardo.
- Witaj, Edoardo.
294
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Dobre?
295
00:21:14,458 --> 00:21:16,125
Jesteś taki roztargniony.
296
00:21:16,208 --> 00:21:17,750
Co tam ci siedzi w głowie?
297
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Masz jakieś sekrety?
298
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Nie, ty nie masz sekretów.
299
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
A ty, Edoardo?
300
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Masz jakieś sekrety?
301
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Ja?
302
00:21:27,458 --> 00:21:29,666
Rzeczy, o których nie mówi się mamie.
303
00:21:29,750 --> 00:21:31,291
Powiedz, słucham.
304
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Prawie nic jej nie mówię.
305
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Więc…
306
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Oczywiście.
307
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Czego się uczysz?
308
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Chemii.
309
00:21:43,666 --> 00:21:48,916
Skoro już mamy chemię w małym palcu,
to może partyjka pokera?
310
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Dziesięć tysięcy.
311
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Sprawdzam.
312
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Pasuję.
313
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Dwie pary.
314
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Strit.
315
00:22:47,000 --> 00:22:49,916
Odłóż ten głupi miecz.
Zrobisz sobie krzywdę.
316
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Nie widzisz, że jestem zwinny?
317
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Zgłodniałem.
318
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Zgłodniałeś?
319
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Tak.
320
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Wezwij Fernandę. Mnie boli głowa.
321
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernando!
322
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernando!
323
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Czemu krzyczysz? Mówiłam…
324
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernando!
325
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Głowa mnie boli.
326
00:23:16,375 --> 00:23:19,583
Fernando!
327
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Możesz choć raz nie pajacować?
328
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
- Dobra.
- Idź już.
329
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo.
330
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo!
331
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Chłopaki! Uspokójcie się.
332
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Wybacz, bracie Curzio.
333
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
- Witam.
- Dziękuję.
334
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Biorę to po prawej.
335
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
To jest moje. Po co ci trzy łóżka?
336
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Skąd to macie?
337
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Znaleźliśmy pod łóżkiem.
338
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Pod łóżkiem?
339
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Świr, sprawdź.
340
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
- Tam niżej.
- Nic nie ma.
341
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Jest tam, ale musisz poszukać.
342
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Co za głupek.
343
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
- Kto?
- Ty.
344
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
- Ja?
- Tak.
345
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Zaprosiłem was tu dziś rano,
346
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
bo chciałbym zacząć…
347
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
naszą rozmowę przed tym obrazem.
348
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Chcę, żebyście mi powiedzieli,
349
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
zupełnie swobodnie…
350
00:24:46,125 --> 00:24:47,666
co tu widzicie.
351
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Śmiało, bez obaw.
352
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Panie profesorze,
353
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
widzę, jak jacyś mężczyźni biją Jezusa.
354
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Jest tu sześciu mężczyzn,
355
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
którzy biją Jezusa.
356
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Jak zdefiniowalibyście tę szóstkę?
357
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
To oprawcy.
358
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Oprawcy.
359
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
A kto jest ofiarą?
360
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Jezus.
361
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Na pewno?
362
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Wydaje mi się, że oprawcy…
363
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
również są ofiarami.
364
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Bo ci, którzy krzywdzą innych,
365
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
krzywdzą też samych siebie.
366
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
- Prawda?
- Tak?
367
00:25:35,166 --> 00:25:37,875
Dodałbym, że nie tylko oni są winni.
368
00:25:37,958 --> 00:25:39,208
Jezus też jest winny.
369
00:25:39,708 --> 00:25:42,541
Wykorzystuje ich zło,
by wznieść się ponad nich.
370
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
By być idealnym.
371
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Czy ta perfekcja
nie jest przejawem arogancji?
372
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
To znaczy?
373
00:25:50,583 --> 00:25:53,333
Dobro to doskonałość,
a doskonałością jest Bóg.
374
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Być może zatem warto przyjąć,
375
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
że diabeł może pojawiać się wtedy,
376
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
gdy stajemy po stronie dobra.
377
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Gdy czujemy się odurzeni
naszą doskonałością.
378
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Chce pan powiedzieć,
że gdy jesteśmy dobrzy,
379
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
dajemy się zwodzić diabłu?
380
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Czyli nie ma różnicy
między świętym a jego oprawcami?
381
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Oczywiście, że jest.
382
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jezus też jest człowiekiem.
383
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Stał się człowiekiem,
384
00:26:24,500 --> 00:26:27,583
przez co wziął na siebie
także nasze niedoskonałości.
385
00:26:27,666 --> 00:26:31,416
Ma w sobie nasiona zła.
386
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Stajemy się ludźmi,
387
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
dziedzicząc zło.
388
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Czyniąc zło.
389
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
I będąc ofiarami zła.
390
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Abyśmy zostali ofiarami zła,
391
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
ktoś musi je popełnić.
392
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Co wtedy?
393
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Czyż nie, Gioacchino?
394
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
Nie wiem.
395
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Uważam, że stajemy się ludźmi,
czyniąc dobro.
396
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
Pan mówi, że stajemy się ludźmi,
397
00:27:03,833 --> 00:27:05,625
czyniąc dobro.
398
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Nie rozumiem tego.
399
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Profesor Golgota gada bzdury.
Chodźmy stąd.
400
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Czysto. Chodźcie.
401
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
- Dokąd?
- Chodź szybko.
402
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
- Ja?
- Tak.
403
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Cześć.
404
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Co robicie?
405
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Odtwarzamy obraz,
który widzieliśmy wcześniej.
406
00:27:34,750 --> 00:27:35,833
Czemu tu jestem?
407
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Jesteś bohaterem.
408
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
Jezusem.
409
00:27:38,625 --> 00:27:40,125
- Śmiało.
- Zdjąć koszulę?
410
00:27:40,208 --> 00:27:42,791
- Tak, zdejmij ją.
- Obnaż się.
411
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Dobra.
412
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
- Tu?
- Uklęknij.
413
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
- Na kolana.
- Śmiało.
414
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Na ziemię.
415
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Hej! Co ty robisz?
416
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Ty tchórzu!
417
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Ty grzeszniku.
418
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Przestańcie!
419
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Grzesznik!
420
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Wystarczy.
421
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Wyrzeknij się wiary.
422
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
I Boga, ty kapusiu!
423
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Wyrzeknij się wiary.
424
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Nie ruszaj się.
425
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Wyrzeknij się.
426
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Co wy odpierdalacie?
427
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Odbiło wam?
428
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Ty grzeszniku.
429
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Lubisz być chłostany, co?
430
00:29:19,375 --> 00:29:21,500
Bycie mężczyzną to nieuleczalna choroba.
431
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Ten pedał sobie na to zasłużył.
432
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Trzeba było być gotowym na różne rzeczy,
433
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
żeby uzyskać aprobatę kolegi.
434
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Wykazywać siłę, nawet gdy było się słabym.
435
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Codziennie udowadniać swoją męskość.
436
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
Każdego dnia
trzeba było udowadniać to na nowo.
437
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Gdybyś raz zawiódł,
zostałbyś naznaczony na zawsze.
438
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
JUTRO O TRZECIEJ W NOCY
PRZY KRZEŚLE DIABŁA
439
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
Nie lubię fiutów!
440
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Powiedz to!
441
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Lubisz dziewczyny czy nie?
442
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Jasne, że lubię.
443
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Co ci się w nich podoba?
444
00:30:10,291 --> 00:30:13,416
Zbyt trudne?
Powiedz, co nie podoba ci się u facetów.
445
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Owłosienie na ciele? Zarost?
446
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
- Cóż…
- Nieważne.
447
00:30:18,458 --> 00:30:20,291
Powiem ci, czego nie lubisz.
448
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Nie lubisz fiutów.
449
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Nie lubię fiutów.
450
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Powiedz to.
451
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Nie lubię…
452
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
fiutów.
453
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Mów!
454
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Nie lubię fiutów.
455
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 GODZIN PRZED TRAGEDIĄ
456
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
- Chodź.
- Nie!
457
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
Nie.
458
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
No chodź.
459
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
- Cześć, dziewczyny.
- Cześć!
460
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Dokąd jedziesz?
461
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Do domu. A wy?
462
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Podwieziesz nas? Uciekł nam tramwaj.
463
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
- Dokąd?
- Do Montagnoli.
464
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
- Gdzie to jest?
- W Montagnoli.
465
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Znasz ulicę Grotta Perfetta w Laurentinie?
466
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
W pobliżu EUR?
467
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
- No tak, EUR!
- Właśnie.
468
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Dość daleko.
469
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Wsiadajcie.
470
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
- Otworzysz?
- Boże.
471
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Tutaj.
472
00:31:26,916 --> 00:31:30,041
- Przepraszam.
- To jak statek kosmiczny!
473
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Widzisz, jak śmiga?
474
00:31:34,208 --> 00:31:35,833
Wkrótce auta będą latać.
475
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Nazywam się Donatella, a to jest Nadia.
476
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Jestem Carlo.
477
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Musicie mnie kierować.
478
00:31:42,333 --> 00:31:44,666
- Znam tam tylko ulicę Colombo.
- Jasne.
479
00:31:45,291 --> 00:31:48,708
- Gdzie pracujesz?
- Jestem w ostatniej klasie liceum.
480
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
To skąd masz takie auto?
481
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
To wóz mojego taty.
482
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
A wy co tu robicie?
483
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Byłyśmy w kinie.
484
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Na The Rocky Horror Picture Show.
485
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
- Nie widziałem.
- Zupełny odlot.
486
00:32:08,166 --> 00:32:09,625
U was to nie leciało?
487
00:32:09,708 --> 00:32:12,916
Podwiezienie nas to aż taki kłopot?
488
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Nie, pytałem tylko z ciekawości.
489
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
Żartowałam.
490
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Nieopodal mieszka nasz znajomy fotograf.
491
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Mówi, że może załatwić nam pracę.
492
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Co robicie?
493
00:32:23,541 --> 00:32:24,708
Jesteśmy modelkami.
494
00:32:24,791 --> 00:32:26,541
Chciałybyśmy nimi być.
495
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Na pewno będziecie świetne.
496
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
- Mogę prosić o papierosa?
- Jasne.
497
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Dziękuję.
498
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
- Voilà.
- Jesteś miły.
499
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
- Mogę ją puścić?
- Tak.
500
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
- Lubisz Battistiego?
- Tak.
501
00:32:44,333 --> 00:32:50,333
Żeby mieć promienne i pachnące życie
502
00:32:53,541 --> 00:32:58,041
Wymaż ze swoich oczu to smętne błaganie
503
00:33:02,250 --> 00:33:08,500
Zbyt często mądrość myli się ze stagnacją
504
00:33:09,750 --> 00:33:15,000
Choć słońce znajduje się tuż za wzgórzem
505
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Nie śpiewasz?
506
00:33:18,875 --> 00:33:22,666
Ale dlaczego nie chcesz być
507
00:33:22,750 --> 00:33:25,291
Kolorowa i pełna blasku?
508
00:33:28,166 --> 00:33:30,583
Dlaczego nie chcesz dołączyć do mnie
509
00:33:30,666 --> 00:33:34,833
I lecieć na przekór konwenansom?
510
00:33:34,916 --> 00:33:37,500
Jak gołąb, który krąży wokół balonu
511
00:33:37,583 --> 00:33:41,416
Przebija go swoim dziobem
512
00:33:41,500 --> 00:33:46,000
A ten spada w dół, w dół, w dół
513
00:33:48,291 --> 00:33:53,708
A my wznosimy się coraz wyżej
514
00:33:57,583 --> 00:34:03,250
Szybując nad lasem wzniesionych rąk
515
00:34:07,041 --> 00:34:12,166
Z uśmiechem, który nie ma
516
00:34:15,875 --> 00:34:21,000
Nie ma twarzy ani wieku
517
00:34:33,333 --> 00:34:35,375
Dziękujemy. Zadzwoń, jeśli chcesz.
518
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Jasne.
519
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Dzięki.
520
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
- Pa.
- Pa.
521
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Pa.
522
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Cześć.
523
00:35:37,958 --> 00:35:39,583
Skarbie.
524
00:35:39,666 --> 00:35:40,500
Hej.
525
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Śpij już.
526
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Przykryj się kocem.
527
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Dobranoc, Giaele.
528
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Mamo, a modlitwa?
529
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Zmów ją.
530
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Drogi Jezu, chroń Lię, mamę, tatę,
531
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchina, Ezechiele, Elisabettę,
532
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachelę i Tobię.
533
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Świetnie, kochanie.
534
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Dobrze. A teraz śpij.
535
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Przyjęcie zaproszenia może być ryzykowne.
536
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Ale jeśli odmówisz,
stracisz punkty męskości.
537
00:36:27,500 --> 00:36:29,208
Czułem się zaszczycony,
538
00:36:29,291 --> 00:36:31,750
że zaproszono mnie na Diabelskie Krzesło.
539
00:36:33,666 --> 00:36:37,208
Musieliśmy nauczyć się,
jak dawać upust naszej agresji
540
00:36:37,708 --> 00:36:39,083
tak, aby nie narastała.
541
00:36:39,583 --> 00:36:43,500
Ale nie posuwając się za daleko,
bo inaczej popadlibyśmy w faszyzm.
542
00:37:30,416 --> 00:37:32,375
Gdzie byłeś? Czekamy od godziny.
543
00:37:32,458 --> 00:37:35,000
Poznałem dwie laski.
Podwiozłem je do domu.
544
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Nie przywiozłeś ich?
545
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Chciały wracać do domu.
546
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Czyli gdzie?
547
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Mieszkają daleko.
- Gdzie?
548
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
W Montagnoli.
549
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Zadawał się z biedaczkami!
550
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Pojechałeś na dziwki!
551
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
To twoja specjalność.
552
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Ja umiem je podrywać.
553
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Takie każdy potrafi wyrwać.
One ledwo mówią.
554
00:37:54,916 --> 00:37:57,416
Z takimi się nie gada. Poznaj nas z nimi.
555
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Pewnie nie dały ci numeru.
556
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
- Co ty pierdolisz?
- Patrz.
557
00:38:03,125 --> 00:38:06,500
- Jest.
- Patrzcie, mam go na dłoni.
558
00:38:06,583 --> 00:38:10,333
Rzeczywiście. Napisały mu numer na dłoni.
559
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
Na jego małej rączce.
560
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Dobra, zadzwoń.
561
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Śmiało.
562
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
- Zadzwoń do nich.
- Zrób to.
563
00:38:18,708 --> 00:38:23,083
Byliśmy pierwszym pokoleniem
z niczym nieograniczoną wolnością.
564
00:38:24,541 --> 00:38:28,750
Nasze rodziny wydawały się trwałe,
ale cała reszta była bardzo krucha.
565
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
566
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Pomożesz mi na teście?
567
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Nie, Świrze.
568
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Ojcowie byli nieobecni.
569
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Jak ojciec Świra.
570
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Nikt go nigdy nie widział
571
00:38:38,500 --> 00:38:40,208
i nic o nim nie wiedzieliśmy.
572
00:38:40,750 --> 00:38:43,583
Nie odważyliśmy się zapytać Świra,
gdzie on jest.
573
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
O trzeciej? W pół do czwartej?
574
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Kwadrans po?
575
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
O wpół do czwartej.
576
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
„E profundam”.
577
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatyw?
578
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Tak, ablatyw.
579
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Chwila.
580
00:39:11,333 --> 00:39:12,541
Nie, biernik.
581
00:39:12,625 --> 00:39:13,583
- Biernik?
- Tak.
582
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Dobra.
583
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Mama jest śliczna, co? Była aktorką.
584
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Była świetna.
585
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Mamo!
586
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Mamo!
587
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
- Po co ją wołasz?
- Przedstawię cię.
588
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
- Nie…
- Mamo!
589
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Mamo!
590
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Czemu krzyczysz?
591
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Poznaj Edoarda.
592
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
593
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Dziękuję, że pomagasz mojemu synowi.
594
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
To nic takiego.
595
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
- Potrzebuje tego.
- Przekąski!
596
00:39:50,416 --> 00:39:51,833
Tak się o to prosi?
597
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
A jak mam poprosić?
598
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Nie wiem. Spójrz na Edoarda.
599
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Wygląda na kogoś,
kto o wszystko prosi mamę?
600
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
Nigdy nie zdam.
601
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Ucz się, a zdasz.
602
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
Nie mogę się spóźnić.
603
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
- Pisz.
- Dzięki.
604
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
„Wszelkie groźby…”
605
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
„Wszelkie…
606
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
…śmierci…”.
607
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
„…groźby śmierci”.
608
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TRZY MIESIĄCE PRZED TRAGEDIĄ
609
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Karaluchy żyją na Ziemi
od 320 milionów lat.
610
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Są szybkie.
611
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
I trudno je zabić.
612
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
To dlatego, że mają egzoszkielet,
613
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
który jest twardy,
614
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
ale jednocześnie elastyczny.
615
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Ich ciało może mutować.
616
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Zmieniać się.
617
00:41:59,333 --> 00:42:02,000
Wszystko, co wywołuje zmiany,
jest gwałtowne.
618
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Gwałtowne zmiany niszczą,
a jednocześnie tworzą.
619
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Widzisz?
620
00:42:10,291 --> 00:42:13,708
Żeby go zabić, trzeba nacisnąć tu,
na klatkę piersiową.
621
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Wtedy na pewno umrze.
622
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
To najłatwiejsza metoda.
623
00:42:20,708 --> 00:42:22,083
Tak samo jest z ludźmi.
624
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Nie ma sensu szukać sposobu
na zabicie człowieka.
625
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Nie warto się zastanawiać.
626
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Jasne,
627
00:42:35,375 --> 00:42:37,833
przebicie piersi to straszna śmierć.
628
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Niedźwiadku!
629
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Pospiesz się!
630
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
Do zobaczenia za tydzień.
631
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
- Dziękuję.
- Na razie.
632
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
- Nie zostaniesz?
- Muszę iść.
633
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
- Dobrze.
- Dziękuję.
634
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Stało się dla mnie jasne,
635
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
że szaleństwo jednego członka rodziny
przeszło na innego.
636
00:43:44,125 --> 00:43:48,291
Arbus nie był agresywny,
a mimo to fascynował się śmiercią.
637
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Ale nawet jeśli jego rodzinę nęciło zło,
638
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
to może profesor Golgota miał rację?
639
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Może człowieczeństwo odczuwa się,
doświadczając zła?
640
00:44:00,833 --> 00:44:02,833
- Cześć.
- Cześć.
641
00:44:02,916 --> 00:44:06,583
Jestem Monica.
Poznaliśmy się latem w Circeo.
642
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
No tak. Przepraszam.
643
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Co robisz?
644
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Wracałem do domu.
645
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Nie oddzwoniłeś.
646
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Zgubiłem twój numer i nie mogłem…
647
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Podam ci go jeszcze raz.
648
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Napiszę go tutaj,
żebyś znów go nie zgubił.
649
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Na razie.
650
00:44:35,833 --> 00:44:36,750
Na razie.
651
00:44:41,916 --> 00:44:46,416
Nawet jeśli nikt by tego nie przyznał,
wszyscy baliśmy się seksu.
652
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Tę tajemnicę należało odkryć
653
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
i bardzo nas do tego ciągnęło.
654
00:44:53,416 --> 00:44:55,625
Jedni używali seksu, by się wyzwolić.
655
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Inni, by niszczyć.
656
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Mamo, to mój kolega ze szkoły.
Stefano Jervi.
657
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Dobry wieczór.
658
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Cześć, mamo.
659
00:45:08,041 --> 00:45:09,458
Nie kupiłeś mu prezentu?
660
00:45:09,541 --> 00:45:11,958
- Złożyłem się z D'Avenią.
- Na co?
661
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
662
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Co słychać?
663
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
- Co za wieczór!
- Tak.
664
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Mogę iść z tobą?
665
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Co?
666
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Tylko ten jeden raz.
667
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
Przyprowadziłeś młodszego brata.
668
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Chodźmy się czegoś napić.
669
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Co tam?
670
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea wyszedł z paki.
671
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Nareszcie. Gdzie on jest?
672
00:45:43,875 --> 00:45:46,125
Był tu wcześniej. Jest w domu.
673
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Nie miał lekko, ale wytrzymał.
674
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
Owszem.
675
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Będzie dobra zabawa.
676
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Jasne, że będzie.
677
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Musimy to uczcić.
678
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Za Andreę.
679
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Zdrowie Andrei!
680
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Za Andreę.
681
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Zdrowie Gioacchina!
682
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Za Gioacchina!
683
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Sto lat!
684
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Dziękuję wszystkim.
685
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
- Zdrowie Gioacchina!
- Dzięki.
686
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Mam dość.
687
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Za Gioacchino!
688
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Zdrowie Gioacchina!
689
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Zdrowie!
690
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
Wszystkiego najlepszego!
691
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Gotowi na danie specjalne?
692
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spaghetti z małżami!
693
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Pajac z ciebie, Świrze.
694
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Kto chce jeszcze wina?
695
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Ten pan na pewno się napije!
696
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Wystarczy.
697
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Nie wiem, co to jest.
698
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
- Skończyłeś? Zabiorę.
- Hej, wystarczy.
699
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
700
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Cześć, Saro.
701
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Kto to jest?
702
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Znajoma.
703
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Czemu się nie przywitała?
704
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Nie wiem. Nie poznała mnie.
705
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
- Chodź ze mną.
- Gdzie?
706
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
- Chodź.
- Ale gdzie?
707
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
No chodź.
708
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Przepraszam.
709
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Przepraszam.
710
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Wybacz.
711
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Znasz mojego brata Salvatore?
712
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
O, tak. Cześć.
713
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
To wszystko? Nic więcej?
714
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Nie rozumiem.
715
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
To miły gość.
716
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Napijmy się razem.
717
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Muszę wracać do domu.
718
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Pójdziesz, gdy ci pozwolę.
719
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Naprawdę ci się podoba?
720
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Dokąd to?
721
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Spójrz na mnie.
722
00:49:49,500 --> 00:49:51,041
Nie tylko ty masz cipkę.
723
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Że jesteś dla niego za fajna?
724
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Proszę, przestań.
725
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Teraz mnie błagasz.
726
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Zmykaj.
727
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Bo równy z niego gość
728
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
I każdy o tym wie!
729
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Zdmuchnij!
730
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
- Widziałeś to?
- Co takiego?
731
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
- To był brat Curzio.
- Gdzie?
732
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
DWA MIESIĄCE PRZED TRAGEDIĄ
733
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Zanim zaczniemy,
734
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
oceniłem wasze wypracowania.
735
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
736
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Dziękuję.
737
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
738
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Twoje wypracowanie jest poprawne,
nieźle napisane,
739
00:51:30,166 --> 00:51:31,291
ale jest też puste.
740
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Nie ma w nim pasji,
emocji, osobistej interpretacji.
741
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Nie mam własnej interpretacji
742
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
w eseju na temat literatury.
743
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Tak nie ukończysz wcześniej szkoły,
744
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
bo ten esej zasługuje tylko na trójkę.
745
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
746
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
„Największym człowiekiem w historii
747
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
był Adolf Hitler”.
748
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Profesorze.
749
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Tyle pan mówi o socjalizmie.
750
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
O demokracji.
751
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Ale nie pozwala pan na esej
o postaci historycznej.
752
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
To demokratyczne?
753
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratyczne?
754
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Czy Adolf Hitler był demokratą?
755
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Usiądź.
756
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Cisza.
757
00:52:43,958 --> 00:52:46,291
Próbujcie zrozumieć, czego się uczycie.
758
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Używajcie głów!
759
00:52:52,500 --> 00:52:54,333
Pomyśl o tym, Benazzo.
760
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Pomyśl o tym.
761
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Cześć, panowie.
762
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Dobrze, a ty?
763
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Spadam. Na razie.
764
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Cześć.
765
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Cześć, jak leci?
766
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
- Dobrze. U ciebie?
- Też.
767
00:53:22,833 --> 00:53:24,000
Do zobaczenia.
768
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Może ci pomóc?
769
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Brakuje śrubki.
770
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Śrubki?
771
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
- Zadzwonić do taty?
- Poradzę sobie.
772
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Właśnie widzę.
773
00:53:42,208 --> 00:53:44,125
Chyba sobie nie radzisz.
774
00:53:44,208 --> 00:53:47,583
Myślę, że losem można nazwać linię
kreślącą ludzkie życie.
775
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Bardzo martwiłem się losem Ledy.
776
00:53:54,625 --> 00:53:58,333
Jesteśmy wdzięczni tym, którzy nas ranią,
gdy tylko przestają to robić.
777
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Idź po tatę. Rozpalimy ognisko.
778
00:54:01,375 --> 00:54:05,166
To tłumaczy, dlaczego wiele kobiet
zostaje przy mężach-brutalach.
779
00:54:05,791 --> 00:54:08,291
W chwilach spokoju kochają ich bardziej,
780
00:54:08,375 --> 00:54:10,083
bo są dla nich tak szczodrzy,
781
00:54:10,166 --> 00:54:12,375
że chwilowo przestali je maltretować.
782
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Tato?
783
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Tato!
784
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
- Jedzenie gotowe.
- Dobrze.
785
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Zaraz przyjdę.
786
00:54:53,541 --> 00:54:55,166
Wszystko gotowe do ogniska?
787
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Tak, kochanie.
788
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
SIEDEMDZIESIĄT GODZIN PRZED TRAGEDIĄ
789
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
- Cześć, Donatello.
- Cześć.
790
00:55:26,958 --> 00:55:28,375
- Jestem Gianni.
- Cześć.
791
00:55:28,458 --> 00:55:29,583
- Cześć.
- Angelo.
792
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Cześć. Donatella.
793
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
- Nadia?
- Nie mogła przyjść.
794
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Musiała zabrać siostrę do lunaparku.
795
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Rozumiem.
796
00:55:38,250 --> 00:55:40,916
- To jest Rosaria.
- Wybacz, muszę zadzwonić.
797
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
- Idź.
- Zaraz wracam.
798
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Oczywiście.
799
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Czego się napijecie?
800
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Tego samego, co wy.
801
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Długo się przyjaźnicie?
802
00:55:50,083 --> 00:55:51,291
Jesteśmy jak bracia.
803
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
- A wy?
- Jesteśmy sąsiadkami.
804
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Mieszkasz tu?
805
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Mniej więcej.
806
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Przynieść wam coś?
807
00:56:00,125 --> 00:56:02,250
Co z tobą? Nie było cię pół godziny.
808
00:56:02,333 --> 00:56:04,125
Nie chcę się z nimi spotykać.
809
00:56:05,833 --> 00:56:08,958
Domyśliłem się,
bo przedstawiłeś się im jako Carlo.
810
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Przynajmniej udawaj, dobra?
811
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
A gdzie leci ten film?
812
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Musisz wcześnie być w domu?
813
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
- Chcesz, Roso?
- To jak? Jedziecie?
814
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Tak.
815
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Co jest?
816
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Umówiliśmy się na poniedziałek do kina.
817
00:56:27,000 --> 00:56:28,208
Nadia też przyjdzie?
818
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Tak sądzę.
819
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Dołączysz do nas?
820
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Dobrze.
821
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Idealnie.
822
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Zgadzasz się?
823
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
- Jasne.
- Tak.
824
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Dobrze.
825
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Co się dzieje?
826
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Gdzie jest tata?
827
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
LIST PROFESORA LUDOVICA ARBUSA
JESTEM HOMOSEKSUALISTĄ, NIE MOGĘ KŁAMAĆ
828
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Odszedł.
829
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Zrozumiał, że woli mężczyzn.
830
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Nie wiedziałeś?
831
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Cześć.
832
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hej.
833
00:58:21,291 --> 00:58:22,916
Skąd wiesz, że tu mieszkam?
834
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Śledziłaś mnie?
835
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Przepraszam za tamto. Śpieszyłem się.
836
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
To nic.
837
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Wejdziesz? Nikogo nie ma.
838
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Dobrze.
839
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Chodź.
840
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Czy nie byłoby miło nie mieć seksualności?
841
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Brak presji i wielkie poczucie ulgi.
842
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Czasem mały wyskok
przemienia się w wielkie zło.
843
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
A konsekwencją grzechu jest to,
844
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
że zatruwa on zarówno sprawców,
jak i ofiary.
845
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Mały palec.
846
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Słońce…
847
00:59:02,958 --> 00:59:03,958
- Mamo.
- Skarbie.
848
00:59:04,041 --> 00:59:05,541
Pamiętasz, jak byłam mała
849
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
i śniło mi się, że dźgałam Jezusa widłami?
850
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
- O czym ty mówisz?
- Obudziłam się przerażona.
851
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
On szarpał się jak jaszczurka.
852
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Nie pamiętam tej historii,
ale brzmi okropnie.
853
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hej!
854
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Weź to.
855
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Te są dla mamy.
856
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Pokaż mi.
857
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Śliczne. Do twojego obrazu?
858
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
- Tak.
- Piękne!
859
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Cześć!
860
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
To my!
861
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
- Pomogę ci.
- Nie trzeba.
862
00:59:53,250 --> 00:59:54,250
- Co jest?
- Jezu!
863
00:59:54,333 --> 00:59:55,500
Spokojnie, mamo.
864
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
- Pomożemy ci.
- Jesteś cała?
865
00:59:57,791 --> 00:59:58,666
Tak.
866
00:59:58,750 --> 00:59:59,875
- Coś boli?
- Nie.
867
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
Tylko spokojnie. Pokaż to.
868
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
869
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
870
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
871
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
872
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
873
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
874
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Coś ty zrobiła?
875
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Otwórz buzię!
876
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
877
01:00:22,041 --> 01:00:23,291
Gioacchino, chodź tu!
878
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Co jest grane?
879
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, wypluj to.
880
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
- Co się dzieje?
- Zjadła jagodę.
881
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Zjadła?
882
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
- Wypluj!
- Patrz na mnie.
883
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Proszę, wypluj.
884
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Wezwij kogoś!
885
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
- Wypluj.
- Tato!
886
01:00:41,416 --> 01:00:43,583
- Tu jestem!
- Niedobrze z Giaele!
887
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Chodź tu!
888
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
889
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Proszę, zrób coś!
890
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele, kochanie.
891
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
Wezwijcie kogoś!
892
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
Co się dzieje?
893
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Kochanie.
894
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Proszę, oddychaj.
895
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
Oddychaj, skarbie.
896
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
No dalej.
897
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Oddychaj, skarbie.
898
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
- Giaele.
- Skarbie?
899
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Kochanie!
900
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Skarbie?
901
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Skarbie, odezwij się!
902
01:01:10,708 --> 01:01:11,916
Mów do mnie!
903
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Odezwij się.
904
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
905
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele?
906
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Skarbie.
907
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Giaele, odezwij się.
908
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Mów do mnie, kochanie.
909
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Powiedz coś, skarbie.
910
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Mów do mnie…
911
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Skarbie, nie.
912
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
913
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Dlaczego?
914
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Byłam tu.
915
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Kochanie.
916
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
Odezwij się.
917
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Dzień dobry, bracie Curzio.
918
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Witaj, Albinati.
919
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Dobrze poszło, co?
920
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Zdałeś z wyróżnieniem.
921
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Dzięki. Do zobaczenia.
922
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Nie sądzę.
923
01:02:20,000 --> 01:02:24,125
Po śmierci siostrzyczki Gioacchina
w jego rodzinie wiele się zmieniło.
924
01:02:26,166 --> 01:02:27,916
Spotkałem go po latach.
925
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Został psychiatrą
926
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
i leczył Benazzę, który potem się zabił.
927
01:02:32,125 --> 01:02:34,625
Jego ocena byłych kolegów była bezwzględna
928
01:02:34,708 --> 01:02:36,500
i potwierdzała ich skłonności.
929
01:02:37,291 --> 01:02:39,791
Chiodi był sadystą, a D'Avenia masochistą.
930
01:02:40,750 --> 01:02:42,125
Wspomniał też o Jervim.
931
01:02:42,791 --> 01:02:46,916
Wysadził się w powietrze,
przygotowując atak terrorystyczny.
932
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Co słychać, Salvatore?
933
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Czemu jesteś taki zamyślony?
934
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Zdałeś.
935
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Pewnie się zakochał.
936
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Nie zakochałem się.
937
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Wychodzę.
938
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Dokąd?
939
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Na imprezę. I tak, wrócę wcześniej.
940
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Ty też idziesz na imprezę?
941
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
- Tak.
- To pospiesz się.
942
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Już idę.
943
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
TRZYDZIEŚCI SZEŚĆ GODZIN PRZED TRAGEDIĄ
944
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
- Cześć.
- Cześć.
945
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
- Cześć.
- Tylko wy dwie?
946
01:04:10,625 --> 01:04:12,041
Nadia nie mogła przyjść.
947
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Przynajmniej jest do pary.
948
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
A Carlo?
949
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Musiał się uczyć.
950
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Ale możemy wpaść do jego willi.
951
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
- Willi?
- Nad morzem.
952
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Gdzie to jest?
953
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
W pięknym miejscu.
954
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
- Co ty na to?
- Nie mogę wrócić późno do domu.
955
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
To najwyżej godzina drogi stąd.
956
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Muszę być w domu na kolację.
957
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Godzina w jedną stronę, godzina w drugą…
958
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
To idziemy do kina?
959
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Tam moglibyśmy obejrzeć zachód słońca.
960
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
- To co?
- Proszę.
961
01:04:44,750 --> 01:04:46,333
- W porządku.
- Chodźcie.
962
01:04:46,833 --> 01:04:48,166
Ale nie spóźnijmy się.
963
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Nie martw się.
964
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
- Dziękuję.
- Proszę.
965
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
Dzięki.
966
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Cześć, Ledo.
967
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Jest tu twój brat?
968
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Nie, jestem tu sama.
969
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Kiedy wróci? Chcę mu pogratulować.
970
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Zaliczył dwie klasy w jeden rok.
971
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Możesz tu zaczekać.
972
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Połóż się.
973
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Często marzyłem o byciu z nią sam na sam.
974
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
I nagle to się stało.
975
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
To było dziwne uczucie.
976
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Takie kruche i niedorzeczne
977
01:07:01,083 --> 01:07:03,500
jak wszystkie inne późniejsze miłostki.
978
01:07:03,583 --> 01:07:05,958
Zawsze nieco absurdalne i niedokończone.
979
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Może dlatego tak dobrze je pamiętam.
980
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
981
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Cześć.
982
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
- Co to?
- Zaproszenie na bibę w Circeo.
983
01:07:18,291 --> 01:07:20,291
Wtedy widziałem ją po raz ostatni.
984
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Cześć.
985
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
To on. Przywitam się.
986
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Co się stało?
987
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
- Mogę coś zrobić?
- Nie wtrącaj się.
988
01:07:40,541 --> 01:07:42,625
Spójrz na siebie. Jesteś dzieckiem.
989
01:08:10,958 --> 01:08:13,333
Carlo pewnie poszedł popływać. Chodźcie.
990
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Zapraszam.
991
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
- Dziękuję.
- Dziękuję.
992
01:08:26,708 --> 01:08:29,166
Czekajcie, przeparkuję samochód.
993
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Boże.
994
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Pierwszy raz widzę taki dom.
995
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Dzień dobry.
996
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Mogę rozmawiać z Monicą?
997
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Przy telefonie.
998
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Dzień dobry!
999
01:09:06,041 --> 01:09:09,333
Mówi asystent doktora Edoarda Albinatiego.
1000
01:09:09,416 --> 01:09:12,375
Pan Albinati zaprasza panią
na imprezę do Circeo.
1001
01:09:12,458 --> 01:09:15,000
Mówi, że właśnie tam się poznaliście.
1002
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Może pani potwierdzić?
1003
01:09:16,833 --> 01:09:18,916
- Edoardo tam jest?
- Powiedz „tak”.
1004
01:09:19,000 --> 01:09:20,541
Tak, już go daję.
1005
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Przekierowuję rozmowę
do pana Edoarda Albinatiego.
1006
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Cześć, Monico.
1007
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Kto to był?
1008
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Przyjaciel.
1009
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Zabawny gość.
1010
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Przynajmniej się udało.
1011
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
To znaczy?
1012
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Bo pójdziesz ze mną na randkę, prawda?
1013
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Jestem tu z moim asystentem.
1014
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Dobrze. Jaki jest plan?
1015
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
- Przyjedziemy po ciebie za godzinę.
- Tak.
1016
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
- Masz samochód?
- Oczywiście.
1017
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Świrze…
1018
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Świrze.
1019
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Zachowuj się.
1020
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
- Wybacz.
- Żadnych głupot.
1021
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Jesteś wcześnie.
1022
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Może przed imprezą pójdziemy do mnie?
1023
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Ten dom jest niesamowity.
1024
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Tak.
1025
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
- Dzięki.
- Proszę.
1026
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
- Zdrowie.
- Zdrowie.
1027
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Jesteś niesamowita.
1028
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Nie myślę trzeźwo.
1029
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo.
1030
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Nigdy nie byłem z dziewczyną.
1031
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Widziałeś Erikę?
1032
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Jak na mnie patrzy i jak dotyka?
1033
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Proszę.
1034
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Nie dotykaj mnie.
1035
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
- Ma cię za pajaca.
- No chodź.
1036
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
Tak to się robi?
1037
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Świrze, przestań.
1038
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
- Wkurzasz mnie.
- A potem?
1039
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Wystarczy.
1040
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
To więcej niż trzeba.
1041
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Więcej niż trzeba?
1042
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Nie żartuj.
1043
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
To nie wszystko.
1044
01:13:08,250 --> 01:13:11,416
- No chodź.
- Wrzuć na luz.
1045
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
- Co mam robić?
- Nic nie rób.
1046
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Nic, Świrze.
1047
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Nic nie rób.
1048
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Zobaczymy.
1049
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Co teraz robimy?
1050
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Chodź.
1051
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
No chodź.
1052
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Nie, nie tak.
1053
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Czekaj.
1054
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monico.
1055
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Wariat z ciebie.
1056
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Czas na nas.
1057
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Co się stało?
1058
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Muszę wracać.
1059
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Nie mogłem tego zrobić.
1060
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Świrze! Dokąd idziesz?
1061
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Przepraszam.
1062
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Wtedy zrozumieliśmy,
że nie wymażemy naszych błędów,
1063
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
bo tkwiły one w naszej szkole,
w naszych domach.
1064
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
Były oczywiste, ale nikt ich nie widział
1065
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
albo bał się o nich mówić.
1066
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Na twarzach mieliśmy maski niewinności.
1067
01:14:56,041 --> 01:14:58,416
Ale wtedy nagle zatarła się różnica
1068
01:14:58,500 --> 01:15:01,458
między zwykłymi łobuzami
a okrutnymi mordercami.
1069
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Robi się późno.
1070
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Kiedy przyjdzie Carlo?
1071
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Źle się bawicie?
1072
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
- Dobrze, ale musimy wracać.
- Tak.
1073
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Na razie zostaniecie.
1074
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Co to za zabawa?
1075
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Co jest grane?
1076
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
- Chodź ze mną.
- Nie.
1077
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
- Chodź!
- Ruszaj.
1078
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Chodź.
1079
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Na górę!
1080
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
- Ty wredny…
- Do toalety!
1081
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Czego chcecie?
1082
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Zostaw mnie!
1083
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Krzyczcie, a będę bił.
1084
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Otwieraj!
1085
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Otwórzcie, proszę!
1086
01:16:04,666 --> 01:16:05,666
Wracam do domu.
1087
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Wracaj szybko.
1088
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Zadzwoń do moich rodziców.
1089
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Otwórzcie!
1090
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Otwierajcie!
1091
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
- Chcę do domu!
- Proszę, wypuść nas.
1092
01:17:06,750 --> 01:17:08,541
Przepraszam za tamten wieczór.
1093
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
Za mojego brata.
1094
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Jest mi bardzo przykro.
1095
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Złapałem gumę
i nie miałem jak was powiadomić.
1096
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Siadaj.
1097
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Mogę zadzwonić?
1098
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
- Ale szybko.
- Dziękuję.
1099
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Dobry wieczór, pani Guido.
1100
01:18:30,208 --> 01:18:35,083
Angelo kazał pani przekazać,
że nie wróci dziś do domu na noc.
1101
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
Inni przedsiębiorcy nie są głupi.
1102
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Tak, jest z Gianlucą.
1103
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Jutro rano jadą na pchli targ.
1104
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Dziękuję, dobranoc.
1105
01:18:52,250 --> 01:18:54,416
Ale na dłuższą metę to ryzykowne.
1106
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Dla całego kraju.
1107
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
To bezpieczna inwestycja.
1108
01:18:58,416 --> 01:19:00,333
Choć oprocentowanie jest niskie.
1109
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Tak, wiem.
1110
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
W takim razie przekonaj go.
1111
01:19:07,666 --> 01:19:09,208
Chodzi też o nasze dzieci.
1112
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
To także ich pieniądze.
1113
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Oczywiście.
1114
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Co się stało?
1115
01:19:18,250 --> 01:19:19,250
Nie masz apetytu?
1116
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Dokąd mnie zabierasz?
1117
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatello!
1118
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Nie!
1119
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Nie!
1120
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Teraz ty.
1121
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Chodź. No chodź.
1122
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Chodź!
1123
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Grzeczna dziewczynka.
1124
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Chodź, nie bój się.
1125
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Rozbieraj się.
1126
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
No już.
1127
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Rozbieraj się!
1128
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Dobrze.
1129
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Potem nas wypuścicie?
1130
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Oczywiście.
1131
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Nigdy tak późno nie wracałyśmy.
1132
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Co powiemy naszym rodzicom?
1133
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Szybciej.
1134
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Odwieźcie nas, bo będą się martwić.
1135
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Dalej.
1136
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Nic nie powiemy.
1137
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Ściągnij wszystko.
1138
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Nie, proszę.
1139
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Błagam!
1140
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Chodź, potem się zobaczy.
1141
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatello.
1142
01:23:32,000 --> 01:23:33,208
Słyszałaś to?
1143
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
- Co?
- To samochód.
1144
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Na pomoc!
1145
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
- Zamknęli nas!
- Otwórzcie!
1146
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Pomocy!
1147
01:23:43,500 --> 01:23:44,708
Na pomoc!
1148
01:23:44,791 --> 01:23:46,291
- Pomóżcie nam!
- Prosimy!
1149
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
Pomocy!
1150
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Na pomoc!
1151
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Co wy odpierdalacie?!
1152
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Zleję was!
1153
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
- Jasne?!
- Dobrze.
1154
01:23:58,000 --> 01:24:01,208
Trzymaliśmy tu Bulgariego
i z wami też sobie poradzimy.
1155
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
Przestań!
1156
01:24:02,208 --> 01:24:04,625
- Zamknij się!
- Jacques już tu jedzie.
1157
01:24:05,625 --> 01:24:08,500
To szef Marsigliesi,
który kazał nam was porwać.
1158
01:24:08,583 --> 01:24:09,416
Przestań.
1159
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Chodź.
1160
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Chcę wrócić do domu.
1161
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Chcę do domu.
1162
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Skończyłem z tymi dwoma.
1163
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Pójdę po Andreę.
1164
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
To Jacques.
1165
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Cześć.
1166
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Przywitaj się.
1167
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1168
01:25:16,875 --> 01:25:18,625
Nie powinieneś jej tak bić.
1169
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Prawda?
1170
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hej.
1171
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Cześć.
1172
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Nie zmuszaj mnie do seksu.
1173
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Dłużej tego nie zniesiemy.
1174
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Spokojnie.
1175
01:25:38,583 --> 01:25:40,500
Nie będę was do niczego zmuszał.
1176
01:25:44,375 --> 01:25:45,583
Zabierz nas do domu.
1177
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Proszę.
1178
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Proszę.
1179
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Odwieziemy was do domu.
1180
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Dobrze?
1181
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
O ile nie powiecie nikomu,
co tu się wydarzyło.
1182
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Dobrze?
1183
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Tak?
1184
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
- Jasne?
- Słowo.
1185
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Dobrze.
1186
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
A ty?
1187
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hej.
1188
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Chcesz iść ze mną? Nie bój się.
1189
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Chodź.
1190
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
No chodź.
1191
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Chodźmy.
1192
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Nie, proszę.
1193
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Nie bój się.
1194
01:26:54,791 --> 01:26:56,000
Proszę, wypuść mnie.
1195
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Nie.
1196
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Co się dzieje?
1197
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Dzięki temu uśniesz.
1198
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Nie, proszę!
1199
01:27:22,250 --> 01:27:24,416
Nie krzycz, bo pogorszysz sprawę.
1200
01:27:24,500 --> 01:27:25,416
Nie ruszaj się.
1201
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
I po krzyku.
1202
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Te dwie są już bezużyteczne.
1203
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Cały czas były.
1204
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Nieprawda.
1205
01:27:41,833 --> 01:27:43,166
Nawet mnie nie grzeją.
1206
01:27:43,708 --> 01:27:44,916
Te dwie?
1207
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
To nie działa. Ona nie odlatuje.
1208
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
- Próbowałeś z poduszką?
- Nie.
1209
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Mam coś takiego.
1210
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
- Chodź.
- Nie.
1211
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Ruszaj się!
1212
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Co oni jej robią?
1213
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Zrób coś, proszę.
1214
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Proszę!
1215
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
- Mam iść?
- Tak.
1216
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
- Daj mi rękę.
- Przestań.
1217
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
- No już.
- Przestań.
1218
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Zobacz, co ona mi zrobiła.
1219
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Tutaj i tutaj.
1220
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Dość tego.
1221
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Skoro nie odlatujesz,
muszę użyć ciosu karate.
1222
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Nie, proszę.
1223
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Ależ tak.
1224
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Straciłem cierpliwość.
1225
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Co wolisz: cios karate
1226
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
czy uderzenie rękojeścią pistoletu?
1227
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Wolisz cios karate
1228
01:29:45,625 --> 01:29:48,166
czy uderzenie rękojeścią pistoletu?
1229
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Cios karate.
1230
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Cios karate.
1231
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Woli cios karate.
1232
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Halo?
1233
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
- Chcą mnie zabić.
- Suka!
1234
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Proszę!
1235
01:31:11,375 --> 01:31:13,083
Nic z tego!
1236
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Możemy je włożyć do bagażnika?
1237
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Dobra.
1238
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
To do roboty.
1239
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Trzeba użyć koca.
1240
01:32:01,000 --> 01:32:02,666
Ta długo umierała.
1241
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1242
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Miałeś mnie tak nie nazywać.
1243
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
To co z nimi zrobimy?
1244
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Nie wiem.
1245
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Zajmijcie się nimi, ja wysprzątam dom.
1246
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Muszę zadzwonić.
1247
01:32:53,541 --> 01:32:55,791
Gianluca będzie nas krył przed rodzicami.
1248
01:33:00,166 --> 01:33:02,125
Spójrz, jak słodko śpią.
1249
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Tak, rozumiem, ale gdzie jest mój syn?
1250
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
U Angela?
1251
01:33:20,041 --> 01:33:22,041
Powiedział, że jedzie do Maurizia.
1252
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Ach, w ostatniej chwili.
1253
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Tak, w porządku.
1254
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Dziękuję.
1255
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Kto to był?
1256
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1257
01:33:38,791 --> 01:33:40,750
Już wracają. Wszystko w porządku.
1258
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Przecież ci mówiłem.
1259
01:33:54,750 --> 01:33:57,458
Były kawałkami mięsa i nadal nimi są.
1260
01:34:02,791 --> 01:34:05,000
Tylko nasza przyjaźń może nas ocalić.
1261
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Nasze braterstwo.
1262
01:34:11,458 --> 01:34:14,250
Przyjaciele śmierci,
przyjaciele w śmierci.
1263
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Przyjaciele śmierci,
przyjaciele w śmierci.
1264
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Przyjaciele śmierci,
przyjaciele w śmierci! Kurwa.
1265
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Kiedy przyjedzie reszta?
1266
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Za godzinę.
1267
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Chodźmy na pizzę.
1268
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Muszę wracać do domu.
1269
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Do domu?
Co będę tu robił sam przez godzinę?
1270
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Nie wiem, Angelo. Zobaczymy się później.
1271
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Zrobimy to, gdy będzie czysto.
1272
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Ale o której?
1273
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
O trzeciej, dobra?
1274
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Masz.
1275
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
To kluczyki od auta
1276
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
i do bramy.
1277
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Wejdziesz, nie robiąc hałasu.
1278
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
To na razie.
1279
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Roso.
1280
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosario?
1281
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Poszli sobie.
1282
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosario.
1283
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Poszli sobie.
1284
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosario.
1285
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Już sobie poszli.
1286
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosario.
1287
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Ocknij się.
1288
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Ocknij się, proszę.
1289
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Proszę, Roso.
1290
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Proszę.
1291
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Pomocy. Jestem tutaj.
1292
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Jesteśmy tu.
1293
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Proszę otworzyć.
1294
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Inaczej oni wrócą.
1295
01:37:41,541 --> 01:37:43,166
Dobry wieczór. O co chodzi?
1296
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Jest pan właścicielem białego Fiata 127.
1297
01:37:46,666 --> 01:37:49,708
- Skradziono go?
- Nie, jest zaparkowany w pobliżu.
1298
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Tylko pan go używa?
1299
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Także mój syn. A co?
1300
01:37:53,375 --> 01:37:55,625
- Gdzie on jest?
- Śpi w swoim pokoju.
1301
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Musimy sprawdzić.
1302
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Chwileczkę.
1303
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Co się dzieje?
1304
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Idź spać.
1305
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Wyznaję Bogu wszechmogącemu
i wam, bracia i siostry,
1306
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
że bardzo zgrzeszyłem
1307
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
myślą, słowem, uczynkiem
1308
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
i zaniedbaniem.
1309
01:39:20,541 --> 01:39:23,125
Niech się zmiłuje nad nami
Bóg Wszechmogący
1310
01:39:23,208 --> 01:39:25,166
i odpuściwszy nam grzechy…
1311
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Po tych wydarzeniach
niektórzy ludzie nagle zareagowali.
1312
01:39:31,791 --> 01:39:36,250
Jakby gorycz szukała sposobu na to,
by się ujawnić.
1313
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jezu, który przyszedłeś,
aby pocieszyć grzeszników…
1314
01:39:42,916 --> 01:39:45,000
Nie wróciłem już do tamtego liceum…
1315
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
na ostatni rok nauki.
1316
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Po morderstwie nasza okolica się zmieniła.
1317
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Ludzie na ulicy stali się podejrzliwi.
1318
01:39:55,791 --> 01:39:57,791
Nikt nie czuł się już bezpieczny.
1319
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
NAUKA ROZŚWIETLA UMYSŁY
1320
01:40:07,000 --> 01:40:08,875
Matki obserwowały swoje dzieci,
1321
01:40:08,958 --> 01:40:11,875
sprawdzając, czy w nich też
nie czają się potwory.
1322
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Trochę to trwało.
1323
01:40:17,250 --> 01:40:20,458
Ludzie zaczęli rozumieć,
że zamiatanie brudu pod dywan
1324
01:40:20,541 --> 01:40:22,000
tylko go spiętrza.
1325
01:40:25,250 --> 01:40:29,291
Potem wszystko stopniowo
wróciło do poprzedniego stanu.
1326
01:41:14,583 --> 01:41:16,458
GDY DOSZŁO DO ZBRODNI W CIRCEO,
1327
01:41:16,541 --> 01:41:20,500
GWAŁT BYŁ UWAŻANY JEDYNIE
ZA WYSTĘPEK PRZECIWKO MORALNOŚCI.
1328
01:41:20,583 --> 01:41:25,750
ŚMIERĆ ROSARII I TORTURY NA DONATELLI
WZNIECIŁY DEBATĘ ZAKOŃCZONĄ W 1996 ROKU,
1329
01:41:25,833 --> 01:41:28,583
GDY PRZEMOC SEKSUALNĄ
UZNANO ZA PRZESTĘPSTWO.
1330
01:41:29,083 --> 01:41:33,166
TRZECH SPRAWCÓW ZBRODNI
OTRZYMAŁO WYROKI DOŻYWOCIA.
1331
01:41:33,958 --> 01:41:36,958
ANGELO IZZO
PO WARUNKOWYM ZWOLNIENIU W 2005 ROKU
1332
01:41:37,041 --> 01:41:38,708
ZABIŁ KOLEJNE DWIE KOBIETY.
1333
01:41:38,791 --> 01:41:41,666
ANDREA GHIRA ZMARŁ W MAROKU W 1994 ROKU,
1334
01:41:41,750 --> 01:41:43,666
PRZEZ CAŁE ŻYCIE BĘDĄC ZBIEGIEM.
1335
01:41:43,750 --> 01:41:50,333
GIANNI GUIDO DZIĘKI SKRÓCENIU KARY
OD 2009 ROKU JEST NA WOLNOŚCI.
1336
01:41:52,208 --> 01:41:57,041
DONATELLA COLASANTI
ZMARŁA W 2005 ROKU W WIEKU 47 LAT.
1337
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz