1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRZEDSTAWIA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,250 --> 00:01:37,583 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LA SCUOLA CATTOLICA 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Wypuśćcie nas! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Proszę! 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Proszę, nie odchodźcie! 8 00:02:55,041 --> 00:02:56,416 Inaczej oni tu wrócą. 9 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Proszę. 10 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 SZEŚĆ MIESIĘCY PRZED TRAGEDIĄ 11 00:03:26,416 --> 00:03:28,250 Nie wiem, kiedy to się zaczęło. 12 00:03:28,333 --> 00:03:29,416 W szeregu zbiórka! 13 00:03:29,500 --> 00:03:31,416 Ta sprawa dotyczyła wszystkiego. 14 00:03:31,500 --> 00:03:32,333 Wyprostowani! 15 00:03:32,416 --> 00:03:35,958 Naszej edukacji, dzielnicy i szkoły. 16 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Potem nic już nie było takie samo. 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Raz! Dwa! 18 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Raz, dwa! 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Raz i dwa! 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Chcę was słyszeć! 21 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Raz, dwa! 22 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Chodziłem do trzeciej klasy prywatnego liceum 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,500 z comiesięcznym czesnym. 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Dziewczyn nie przyjmowano. 25 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Byliśmy chłopakami z mieszczańskiej dzielnicy Rzymu. 26 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Synalkami tatusiów. 27 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 W mojej klasie był Salvatore, 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 który miał starszego o rok brata Angela. 29 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Pokażcie nieco siły! 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Był też Świr, 31 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 nazywany tak, bo był dziwakiem. 32 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Fantazjowaliśmy na temat jego matki aktorki. 33 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 34 00:04:21,000 --> 00:04:24,833 Chyba tylko on wierzył w wartości wpajane nam przez księży. 35 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Oprócz brata Curzia. 36 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 On nawet nie wyglądał na księdza. 37 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Biegniemy w miejscu! 38 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Raz, dwa! 39 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, to jakieś spazmy, nie gimnastyka. 40 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Co to ma być? No dalej! 41 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Raz, dwa! 42 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Raz i dwa! 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Był rok 1975. 44 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Przemoc była na porządku dziennym. 45 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Co jest, Świrze? 46 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 47 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Wysadził się w powietrze na oczach dyrektora. 48 00:05:18,083 --> 00:05:21,125 - To prawda! - Dorośnij w końcu! 49 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 50 00:05:31,791 --> 00:05:34,708 Niech no zgadnę. Nic nie widziałeś, jak pozostali? 51 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 Na dziedzińcu pobito waszego kolegę 52 00:05:37,958 --> 00:05:39,375 i nikt nic nie widział. 53 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 No dobrze. 54 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Skoro tak, możesz wyjść. 55 00:06:00,208 --> 00:06:01,750 Romoli nikomu nie wadził. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Gdy zadzwonił dzwonek, 57 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 podeszli do niego czwartoklasiści 58 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 i otoczyli go, by nikt nic nie widział. 59 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Najpierw dali mu tylko kilka klapsów. 60 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Potem jeden zaczął szarpać go za koszulę. 61 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Tak, że spadły mu okulary? 62 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Nie. 63 00:06:23,708 --> 00:06:25,166 Celowo je złamali. 64 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Dobrze. 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Kto to zrobił? 66 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 - Nie, proszę spytać Jerviego, bo to on… - Hej. 67 00:06:34,333 --> 00:06:35,708 Najpierw ty mi powiedz. 68 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido, twój ojciec jest u dyrektora. 69 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 Są młodzi, ale muszą zrozumieć panujące tu zasady. 70 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Wasi rodzice postanowili wysłać was do tej szkoły, 71 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 ponieważ chcieli, by była to dla was 72 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 bezpieczna przystań. 73 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 Coś, co uchroniłoby was 74 00:07:31,666 --> 00:07:33,208 przed zejściem na manowce. 75 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Proszę wybaczyć. 76 00:07:34,875 --> 00:07:38,333 Czy już zaczęliście zbierać datki wielkanocne? 77 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Jeszcze nie. 78 00:07:43,541 --> 00:07:44,666 Proszę dać mi znać. 79 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Chodźmy. Nie zajmujmy ojcu czasu. 80 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni! 81 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Niech woźny zawoła Jerviego. 82 00:08:04,083 --> 00:08:05,333 Co w ciebie wstąpiło? 83 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Co ci mówiłem? 84 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Słucham. 85 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 Przez ciebie wyszedłem na durnia. 86 00:08:22,833 --> 00:08:23,666 Chodź tu. 87 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Co ja ci mówiłem?! 88 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Nie waż się więcej tego robić! 89 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Nigdy więcej! 90 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Rozumiem, przepraszam. 91 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Wyszedłem na durnia. 92 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Pieprzonego durnia. 93 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Od jutra wszystko się zmieni. 94 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Nasze życie było pełne zasad. 95 00:08:46,833 --> 00:08:50,916 Gdy je łamaliśmy, czasem nas karano, a innym razem nic się nie działo. 96 00:08:51,416 --> 00:08:54,500 Zaczęliśmy myśleć, że te zasady ustalano przypadkowo. 97 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Sześciolatek opuszcza rodzinny azyl i idzie do szkoły. 98 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Do kolejnego azylu. 99 00:09:01,583 --> 00:09:04,291 W szkole przyjmujesz jedną z dwóch postaw: 100 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 kata lub ofiary. 101 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Rachele, nie możesz ich zabrać! 102 00:09:10,250 --> 00:09:12,250 - Przestań. - Ciągle mnie okradasz. 103 00:09:12,333 --> 00:09:13,791 Dość! Powiem mamie! 104 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Przestań! 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 - Nie! - Rachele ukradła mi buty. 106 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Nieprawda. 107 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Załatwcie to między sobą. 108 00:09:21,083 --> 00:09:23,375 Elisabetto, wyłącz piekarnik. 109 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 Zaraz przyjdę. 110 00:09:25,291 --> 00:09:27,500 Toby, idź z nimi. 111 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 No i? 112 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Nic z tego nie rozumiem. 113 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 Nie ukarano tych chłopaków. 114 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Szkoła nic im nie zrobiła. 115 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Kupili mu tylko nowe okulary. 116 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 To wszystko. 117 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 A co powinni byli im zrobić? 118 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Złajać przy wszystkich? Zawiesić? 119 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Co ludzka sprawiedliwość uczyniła Jezusowi? 120 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Potraktowała go z nienawiścią, żądzą zemsty. 121 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Zło rodzi więcej zła. 122 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Zachowanie kolegów Gioacchina musi zostać zrozumiane i wybaczone. 123 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Inaczej to będzie się nakręcać. 124 00:09:58,375 --> 00:10:00,583 Wybacz, tato, ale sam mówisz, 125 00:10:00,666 --> 00:10:03,625 że przebaczyć można jedynie po wyznaniu winy. 126 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Tak, ale mówię także, żeby nie dążyć zbytnio do perfekcji. 127 00:10:08,708 --> 00:10:09,791 Tyle mi wystarczy. 128 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 I stronić od uprzedzeń. 129 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Dość tych sprzeczek. 130 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Dziewczęta. 131 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, jedzenie gotowe. 132 00:10:22,416 --> 00:10:25,041 W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. 133 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Nie mam ochoty. 134 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Dlaczego? 135 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Bo mam teraz płodne dni. 136 00:10:47,791 --> 00:10:50,000 To zły moment na kolejne dziecko. 137 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Niby dlaczego? 138 00:10:52,708 --> 00:10:54,583 Bo to ja będę musiała je nosić. 139 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Już o tym rozmawialiśmy. 140 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Proszę. 141 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hej, czupiradło! 142 00:11:17,541 --> 00:11:19,083 Dostał przy wszystkich. 143 00:11:19,166 --> 00:11:21,333 A okulary… połamane. 144 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Jutro będą poklejone. 145 00:11:29,416 --> 00:11:31,541 - Jak ci poszło z tatą? - Jak zwykle. 146 00:11:31,625 --> 00:11:34,458 Spuścił mi manto, ale w końcu odpuścił. 147 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Dał mi szlaban. 148 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Jak było z tobą? 149 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Ani słowa połajanki. 150 00:11:39,791 --> 00:11:42,625 - Serio? - Bo twój dziadek wybudował tę szkołę. 151 00:11:42,708 --> 00:11:45,208 Właśnie. A mój ojciec daje im hojne datki. 152 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Dyrektor powinien się zamknąć i tyle. 153 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Wkurzają mnie. 154 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Brawo, Angelo! 155 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 - Pijemy coś? - Tak. 156 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Dobra. 157 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo! 158 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 - Andrea ma wyjść z więzienia. - Co? 159 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Właśnie mi powiedziano. 160 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Już niedługo. 161 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Będziemy tu całą noc? 162 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Co robimy? 163 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Nie wiem. 164 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Zdecydujmy się na coś. 165 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Chyba mam pomysł. 166 00:12:13,916 --> 00:12:15,541 Schowaj go! 167 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 168 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 - Co jest? - Gdzie byłeś? 169 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Jak to gdzie? Z kolegami. 170 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Czemu zawsze mnie zamartwiasz? 171 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Niby czym? Jestem tu. 172 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Chodźmy spać. 173 00:12:43,916 --> 00:12:45,458 Wiem, że nie śpisz. 174 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni powiedział mi, co zaszło w szkole. 175 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Co ci powiedział? 176 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Przesłuchiwali cię. 177 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Tak. 178 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Dyrektor nas zatrzymał, bo szukał sprawców. 179 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 - Puściłeś parę? - Nie. 180 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Na pewno? 181 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Świetnie. 182 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Nie zdradziłeś. 183 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Nie bądź kapusiem. 184 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 - Jasne? - Tak. 185 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Co „tak”? 186 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Nie wolno być kapusiem. 187 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Masz jakieś inne grzechy? 188 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Sporo kłamię. 189 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Niedobrze. 190 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Kłamstwo to poważny grzech. 191 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Co to za kłamstwa? 192 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Różnorodne. 193 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Kłamię, by być akceptowanym. 194 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Udaję, że mam te same pasje. 195 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Te same pomysły. 196 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Żałuję tego, bo to tylko pogarsza sprawę. 197 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 LICEUM IM. ŚW. ALOJZEGO 198 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Bo i tak czuję się samotny. 199 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Udaję wyluzowanego. 200 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 I ze wszystkimi się dogaduję. 201 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Ale przy nikim nie czuję się komfortowo. 202 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Nigdy nie jestem sobą, ojcze. 203 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Powiedziałeś spowiednikowi, że nie wierzysz w Boga? 204 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 A jak na ciebie doniesie? 205 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 I tak chcę rzucić tę szkołę. 206 00:14:39,583 --> 00:14:41,958 Tu niczego się nie uczę i nie ufam belfrom. 207 00:14:42,541 --> 00:14:45,333 Oni nawet nie wiedzą, że mają braki w wiedzy. 208 00:14:45,416 --> 00:14:46,708 Tylko się domyślają. 209 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Nie mają żadnego autorytetu. 210 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 To komu ufasz? 211 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 Tobie. 212 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Wybrałeś złą osobę. 213 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Zrobiło się z tego proste równanie kwadratowe. 214 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 A to zapewne dobrze znacie, prawda? 215 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 To co zamierzasz? 216 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Po rozwiązaniu równania… 217 00:15:11,125 --> 00:15:12,541 Zrobię dwie klasy w rok. 218 00:15:13,041 --> 00:15:14,833 Dostanę dyplom rok wcześniej. 219 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Musisz mieć wysoką średnią z wszystkich przedmiotów. 220 00:15:18,541 --> 00:15:20,541 - I zdać wszystkie egzaminy. - Tak. 221 00:15:20,625 --> 00:15:21,708 - Wiem. - Arbus! 222 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Skoro jesteś taki rozmowny, to chodź tu i rozwiąż to równanie. 223 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Śmiało. 224 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 To? 225 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Tak. 226 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 227 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Uznawaliśmy go za geniusza. 228 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Podziwialiśmy go, ale i trzymaliśmy na dystans. 229 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Dobrze, Arbusie. 230 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Wróć do ławki. 231 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Do tego Arbus nigdy się nie denerwował 232 00:16:14,500 --> 00:16:15,875 i nie tracił nadziei. 233 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Wszyscy go podziwialiśmy. 234 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jervi też, ale z innych powodów. 235 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 - Ciało Chrystusa. - Amen. 236 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 - Ciało Chrystusa. - Amen. 237 00:17:33,500 --> 00:17:35,125 Ciało Chrystusa. 238 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Mamo. 239 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Tak? 240 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 - Czemu nie mogę przyjąć komunii? - Bo nie możesz. 241 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Dlaczego? 242 00:17:52,291 --> 00:17:55,208 Tak już jest. Wytłumaczę ci, jak będziesz starsza. 243 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 - Ciało Chrystusa. - Amen. 244 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Pomódlmy się. 245 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 W imię Chrystusa, Pana naszego. 246 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amen. 247 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 - Gioacchino. - Tak? 248 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Gdzie są twoi koledzy z klasy? 249 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Nie chodzą na mszę? 250 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 Chodzą na te obowiązkowe w szkole. 251 00:18:16,458 --> 00:18:19,250 Po co oni posyłają dzieci do szkoły katolickiej? 252 00:18:19,333 --> 00:18:21,208 Może pracują i nie mają czasu? 253 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Ale żeby nie przyszedł żaden z 20? To jakiś absurd. 254 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 OPOWIEŚCI NIEMORALNE APOLLINAIRE‘A 255 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Mamo! 256 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 - Skarbie. - Nie widziałaś samochodu? 257 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Gdyby nie ty… 258 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 - Nic ci nie jest? - Wszystko dobrze. 259 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 PIĘĆ MIESIĘCY PRZED TRAGEDIĄ 260 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Jeśli dostaniemy pozwolenie, zbudujemy tu ładny domek. 261 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Jedna działka dla ciebie, druga dla twojego brata. 262 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Byłoby fajnie. 263 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Może się udać. 264 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Patrz. 265 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma! 266 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Jeszcze raz. 267 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Ekscytujesz się. 268 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Mówiłem ci, że musisz być bezwzględny. 269 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Celujesz. 270 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 I strzelasz. 271 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Chodź. 272 00:19:52,791 --> 00:19:54,875 Trzema filarami naszej edukacji były 273 00:19:54,958 --> 00:19:57,833 perswazja, groźba i kara. 274 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Były to bardziej schody niż filary. 275 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Gdy perswazje i groźby zawodziły, musieliśmy ponieść karę. 276 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Rodziny w mojej dzielnicy albo nie miały ambicji, 277 00:20:10,458 --> 00:20:12,875 albo miały takie, które źle się kończyły. 278 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Morał był taki, 279 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 że wszystko, co ulotne, było nie do zniesienia. 280 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 A ponieważ wszystko jest ulotne, to nie znosiliśmy niczego. 281 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Poza rodziną Arbusa. 282 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Dzień dobry. 283 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Jego ojciec wykładał logikę matematyczną. 284 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Bardziej interesowali go studenci niż własne dzieci. 285 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Dobra. 286 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 Wygląda jak wasz dom. 287 00:20:35,666 --> 00:20:37,625 Tata zrobił go dla mojej siostry. 288 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Uwielbiał drewno balsowe i piłowanie. 289 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Chodź. 290 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Przygotowałam przekąskę. 291 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Mamo, proszę. 292 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 293 00:21:06,583 --> 00:21:09,083 - Jestem Edoardo. - Witaj, Edoardo. 294 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Dobre? 295 00:21:14,458 --> 00:21:16,125 Jesteś taki roztargniony. 296 00:21:16,208 --> 00:21:17,750 Co tam ci siedzi w głowie? 297 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Masz jakieś sekrety? 298 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Nie, ty nie masz sekretów. 299 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 A ty, Edoardo? 300 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Masz jakieś sekrety? 301 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Ja? 302 00:21:27,458 --> 00:21:29,666 Rzeczy, o których nie mówi się mamie. 303 00:21:29,750 --> 00:21:31,291 Powiedz, słucham. 304 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Prawie nic jej nie mówię. 305 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Więc… 306 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Oczywiście. 307 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Czego się uczysz? 308 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Chemii. 309 00:21:43,666 --> 00:21:48,916 Skoro już mamy chemię w małym palcu, to może partyjka pokera? 310 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Dziesięć tysięcy. 311 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Sprawdzam. 312 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Pasuję. 313 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Dwie pary. 314 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Strit. 315 00:22:47,000 --> 00:22:49,916 Odłóż ten głupi miecz. Zrobisz sobie krzywdę. 316 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Nie widzisz, że jestem zwinny? 317 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Zgłodniałem. 318 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Zgłodniałeś? 319 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Tak. 320 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Wezwij Fernandę. Mnie boli głowa. 321 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernando! 322 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernando! 323 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Czemu krzyczysz? Mówiłam… 324 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernando! 325 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Głowa mnie boli. 326 00:23:16,375 --> 00:23:19,583 Fernando! 327 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Możesz choć raz nie pajacować? 328 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 - Dobra. - Idź już. 329 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo. 330 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 331 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Chłopaki! Uspokójcie się. 332 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Wybacz, bracie Curzio. 333 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 - Witam. - Dziękuję. 334 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Biorę to po prawej. 335 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 To jest moje. Po co ci trzy łóżka? 336 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Skąd to macie? 337 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Znaleźliśmy pod łóżkiem. 338 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Pod łóżkiem? 339 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Świr, sprawdź. 340 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 - Tam niżej. - Nic nie ma. 341 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Jest tam, ale musisz poszukać. 342 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Co za głupek. 343 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 - Kto? - Ty. 344 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 - Ja? - Tak. 345 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Zaprosiłem was tu dziś rano, 346 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 bo chciałbym zacząć… 347 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 naszą rozmowę przed tym obrazem. 348 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Chcę, żebyście mi powiedzieli, 349 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 zupełnie swobodnie… 350 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 co tu widzicie. 351 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Śmiało, bez obaw. 352 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Panie profesorze, 353 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 widzę, jak jacyś mężczyźni biją Jezusa. 354 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Jest tu sześciu mężczyzn, 355 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 którzy biją Jezusa. 356 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Jak zdefiniowalibyście tę szóstkę? 357 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 To oprawcy. 358 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Oprawcy. 359 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 A kto jest ofiarą? 360 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Jezus. 361 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Na pewno? 362 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Wydaje mi się, że oprawcy… 363 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 również są ofiarami. 364 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Bo ci, którzy krzywdzą innych, 365 00:25:29,291 --> 00:25:30,916 krzywdzą też samych siebie. 366 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 - Prawda? - Tak? 367 00:25:35,166 --> 00:25:37,875 Dodałbym, że nie tylko oni są winni. 368 00:25:37,958 --> 00:25:39,208 Jezus też jest winny. 369 00:25:39,708 --> 00:25:42,541 Wykorzystuje ich zło, by wznieść się ponad nich. 370 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 By być idealnym. 371 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Czy ta perfekcja nie jest przejawem arogancji? 372 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 To znaczy? 373 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Dobro to doskonałość, a doskonałością jest Bóg. 374 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Być może zatem warto przyjąć, 375 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 że diabeł może pojawiać się wtedy, 376 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 gdy stajemy po stronie dobra. 377 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Gdy czujemy się odurzeni naszą doskonałością. 378 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Chce pan powiedzieć, że gdy jesteśmy dobrzy, 379 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 dajemy się zwodzić diabłu? 380 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Czyli nie ma różnicy między świętym a jego oprawcami? 381 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Oczywiście, że jest. 382 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jezus też jest człowiekiem. 383 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Stał się człowiekiem, 384 00:26:24,500 --> 00:26:27,583 przez co wziął na siebie także nasze niedoskonałości. 385 00:26:27,666 --> 00:26:31,416 Ma w sobie nasiona zła. 386 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Stajemy się ludźmi, 387 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 dziedzicząc zło. 388 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Czyniąc zło. 389 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 I będąc ofiarami zła. 390 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Abyśmy zostali ofiarami zła, 391 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 ktoś musi je popełnić. 392 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Co wtedy? 393 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Czyż nie, Gioacchino? 394 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Nie wiem. 395 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Uważam, że stajemy się ludźmi, czyniąc dobro. 396 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Pan mówi, że stajemy się ludźmi, 397 00:27:03,833 --> 00:27:05,625 czyniąc dobro. 398 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Nie rozumiem tego. 399 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Profesor Golgota gada bzdury. Chodźmy stąd. 400 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Czysto. Chodźcie. 401 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 - Dokąd? - Chodź szybko. 402 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 - Ja? - Tak. 403 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Cześć. 404 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Co robicie? 405 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Odtwarzamy obraz, który widzieliśmy wcześniej. 406 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Czemu tu jestem? 407 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Jesteś bohaterem. 408 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 Jezusem. 409 00:27:38,625 --> 00:27:40,125 - Śmiało. - Zdjąć koszulę? 410 00:27:40,208 --> 00:27:42,791 - Tak, zdejmij ją. - Obnaż się. 411 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Dobra. 412 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 - Tu? - Uklęknij. 413 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 - Na kolana. - Śmiało. 414 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Na ziemię. 415 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hej! Co ty robisz? 416 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Ty tchórzu! 417 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Ty grzeszniku. 418 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Przestańcie! 419 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Grzesznik! 420 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Wystarczy. 421 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 Wyrzeknij się wiary. 422 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 I Boga, ty kapusiu! 423 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Wyrzeknij się wiary. 424 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Nie ruszaj się. 425 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Wyrzeknij się. 426 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Co wy odpierdalacie? 427 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Odbiło wam? 428 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Ty grzeszniku. 429 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Lubisz być chłostany, co? 430 00:29:19,375 --> 00:29:21,500 Bycie mężczyzną to nieuleczalna choroba. 431 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Ten pedał sobie na to zasłużył. 432 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Trzeba było być gotowym na różne rzeczy, 433 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 żeby uzyskać aprobatę kolegi. 434 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Wykazywać siłę, nawet gdy było się słabym. 435 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Codziennie udowadniać swoją męskość. 436 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Każdego dnia trzeba było udowadniać to na nowo. 437 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Gdybyś raz zawiódł, zostałbyś naznaczony na zawsze. 438 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 JUTRO O TRZECIEJ W NOCY PRZY KRZEŚLE DIABŁA 439 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 Nie lubię fiutów! 440 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Powiedz to! 441 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Lubisz dziewczyny czy nie? 442 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Jasne, że lubię. 443 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Co ci się w nich podoba? 444 00:30:10,291 --> 00:30:13,416 Zbyt trudne? Powiedz, co nie podoba ci się u facetów. 445 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Owłosienie na ciele? Zarost? 446 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 - Cóż… - Nieważne. 447 00:30:18,458 --> 00:30:20,291 Powiem ci, czego nie lubisz. 448 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Nie lubisz fiutów. 449 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Nie lubię fiutów. 450 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Powiedz to. 451 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Nie lubię… 452 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 fiutów. 453 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Mów! 454 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Nie lubię fiutów. 455 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 GODZIN PRZED TRAGEDIĄ 456 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 - Chodź. - Nie! 457 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Nie. 458 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 No chodź. 459 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 - Cześć, dziewczyny. - Cześć! 460 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Dokąd jedziesz? 461 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Do domu. A wy? 462 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Podwieziesz nas? Uciekł nam tramwaj. 463 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 - Dokąd? - Do Montagnoli. 464 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 - Gdzie to jest? - W Montagnoli. 465 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Znasz ulicę Grotta Perfetta w Laurentinie? 466 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 W pobliżu EUR? 467 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 - No tak, EUR! - Właśnie. 468 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Dość daleko. 469 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Wsiadajcie. 470 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 - Otworzysz? - Boże. 471 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Tutaj. 472 00:31:26,916 --> 00:31:30,041 - Przepraszam. - To jak statek kosmiczny! 473 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Widzisz, jak śmiga? 474 00:31:34,208 --> 00:31:35,833 Wkrótce auta będą latać. 475 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Nazywam się Donatella, a to jest Nadia. 476 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Jestem Carlo. 477 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Musicie mnie kierować. 478 00:31:42,333 --> 00:31:44,666 - Znam tam tylko ulicę Colombo. - Jasne. 479 00:31:45,291 --> 00:31:48,708 - Gdzie pracujesz? - Jestem w ostatniej klasie liceum. 480 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 To skąd masz takie auto? 481 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 To wóz mojego taty. 482 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 A wy co tu robicie? 483 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Byłyśmy w kinie. 484 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Na The Rocky Horror Picture Show. 485 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 - Nie widziałem. - Zupełny odlot. 486 00:32:08,166 --> 00:32:09,625 U was to nie leciało? 487 00:32:09,708 --> 00:32:12,916 Podwiezienie nas to aż taki kłopot? 488 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Nie, pytałem tylko z ciekawości. 489 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 Żartowałam. 490 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Nieopodal mieszka nasz znajomy fotograf. 491 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Mówi, że może załatwić nam pracę. 492 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Co robicie? 493 00:32:23,541 --> 00:32:24,708 Jesteśmy modelkami. 494 00:32:24,791 --> 00:32:26,541 Chciałybyśmy nimi być. 495 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Na pewno będziecie świetne. 496 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 - Mogę prosić o papierosa? - Jasne. 497 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Dziękuję. 498 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 - Voilà. - Jesteś miły. 499 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 - Mogę ją puścić? - Tak. 500 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 - Lubisz Battistiego? - Tak. 501 00:32:44,333 --> 00:32:50,333 Żeby mieć promienne i pachnące życie 502 00:32:53,541 --> 00:32:58,041 Wymaż ze swoich oczu to smętne błaganie 503 00:33:02,250 --> 00:33:08,500 Zbyt często mądrość myli się ze stagnacją 504 00:33:09,750 --> 00:33:15,000 Choć słońce znajduje się tuż za wzgórzem 505 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Nie śpiewasz? 506 00:33:18,875 --> 00:33:22,666 Ale dlaczego nie chcesz być 507 00:33:22,750 --> 00:33:25,291 Kolorowa i pełna blasku? 508 00:33:28,166 --> 00:33:30,583 Dlaczego nie chcesz dołączyć do mnie 509 00:33:30,666 --> 00:33:34,833 I lecieć na przekór konwenansom? 510 00:33:34,916 --> 00:33:37,500 Jak gołąb, który krąży wokół balonu 511 00:33:37,583 --> 00:33:41,416 Przebija go swoim dziobem 512 00:33:41,500 --> 00:33:46,000 A ten spada w dół, w dół, w dół 513 00:33:48,291 --> 00:33:53,708 A my wznosimy się coraz wyżej 514 00:33:57,583 --> 00:34:03,250 Szybując nad lasem wzniesionych rąk 515 00:34:07,041 --> 00:34:12,166 Z uśmiechem, który nie ma 516 00:34:15,875 --> 00:34:21,000 Nie ma twarzy ani wieku 517 00:34:33,333 --> 00:34:35,375 Dziękujemy. Zadzwoń, jeśli chcesz. 518 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Jasne. 519 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Dzięki. 520 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 - Pa. - Pa. 521 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Pa. 522 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Cześć. 523 00:35:37,958 --> 00:35:39,583 Skarbie. 524 00:35:39,666 --> 00:35:40,500 Hej. 525 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Śpij już. 526 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Przykryj się kocem. 527 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Dobranoc, Giaele. 528 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Mamo, a modlitwa? 529 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Zmów ją. 530 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Drogi Jezu, chroń Lię, mamę, tatę, 531 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchina, Ezechiele, Elisabettę, 532 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachelę i Tobię. 533 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Świetnie, kochanie. 534 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Dobrze. A teraz śpij. 535 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Przyjęcie zaproszenia może być ryzykowne. 536 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Ale jeśli odmówisz, stracisz punkty męskości. 537 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 Czułem się zaszczycony, 538 00:36:29,291 --> 00:36:31,750 że zaproszono mnie na Diabelskie Krzesło. 539 00:36:33,666 --> 00:36:37,208 Musieliśmy nauczyć się, jak dawać upust naszej agresji 540 00:36:37,708 --> 00:36:39,083 tak, aby nie narastała. 541 00:36:39,583 --> 00:36:43,500 Ale nie posuwając się za daleko, bo inaczej popadlibyśmy w faszyzm. 542 00:37:30,416 --> 00:37:32,375 Gdzie byłeś? Czekamy od godziny. 543 00:37:32,458 --> 00:37:35,000 Poznałem dwie laski. Podwiozłem je do domu. 544 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Nie przywiozłeś ich? 545 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Chciały wracać do domu. 546 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Czyli gdzie? 547 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Mieszkają daleko. - Gdzie? 548 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 W Montagnoli. 549 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Zadawał się z biedaczkami! 550 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Pojechałeś na dziwki! 551 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 To twoja specjalność. 552 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Ja umiem je podrywać. 553 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Takie każdy potrafi wyrwać. One ledwo mówią. 554 00:37:54,916 --> 00:37:57,416 Z takimi się nie gada. Poznaj nas z nimi. 555 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Pewnie nie dały ci numeru. 556 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 - Co ty pierdolisz? - Patrz. 557 00:38:03,125 --> 00:38:06,500 - Jest. - Patrzcie, mam go na dłoni. 558 00:38:06,583 --> 00:38:10,333 Rzeczywiście. Napisały mu numer na dłoni. 559 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 Na jego małej rączce. 560 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Dobra, zadzwoń. 561 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Śmiało. 562 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 - Zadzwoń do nich. - Zrób to. 563 00:38:18,708 --> 00:38:23,083 Byliśmy pierwszym pokoleniem z niczym nieograniczoną wolnością. 564 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 Nasze rodziny wydawały się trwałe, ale cała reszta była bardzo krucha. 565 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 566 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 Pomożesz mi na teście? 567 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Nie, Świrze. 568 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Ojcowie byli nieobecni. 569 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Jak ojciec Świra. 570 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Nikt go nigdy nie widział 571 00:38:38,500 --> 00:38:40,208 i nic o nim nie wiedzieliśmy. 572 00:38:40,750 --> 00:38:43,583 Nie odważyliśmy się zapytać Świra, gdzie on jest. 573 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 O trzeciej? W pół do czwartej? 574 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Kwadrans po? 575 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 O wpół do czwartej. 576 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 „E profundam”. 577 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatyw? 578 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Tak, ablatyw. 579 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Chwila. 580 00:39:11,333 --> 00:39:12,541 Nie, biernik. 581 00:39:12,625 --> 00:39:13,583 - Biernik? - Tak. 582 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Dobra. 583 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Mama jest śliczna, co? Była aktorką. 584 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Była świetna. 585 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Mamo! 586 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Mamo! 587 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 - Po co ją wołasz? - Przedstawię cię. 588 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 - Nie… - Mamo! 589 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Mamo! 590 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Czemu krzyczysz? 591 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Poznaj Edoarda. 592 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 593 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Dziękuję, że pomagasz mojemu synowi. 594 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 To nic takiego. 595 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 - Potrzebuje tego. - Przekąski! 596 00:39:50,416 --> 00:39:51,833 Tak się o to prosi? 597 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 A jak mam poprosić? 598 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Nie wiem. Spójrz na Edoarda. 599 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Wygląda na kogoś, kto o wszystko prosi mamę? 600 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 Nigdy nie zdam. 601 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Ucz się, a zdasz. 602 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 Nie mogę się spóźnić. 603 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 - Pisz. - Dzięki. 604 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 „Wszelkie groźby…” 605 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 „Wszelkie… 606 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 …śmierci…”. 607 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 „…groźby śmierci”. 608 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TRZY MIESIĄCE PRZED TRAGEDIĄ 609 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Karaluchy żyją na Ziemi od 320 milionów lat. 610 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Są szybkie. 611 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 I trudno je zabić. 612 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 To dlatego, że mają egzoszkielet, 613 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 który jest twardy, 614 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 ale jednocześnie elastyczny. 615 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Ich ciało może mutować. 616 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Zmieniać się. 617 00:41:59,333 --> 00:42:02,000 Wszystko, co wywołuje zmiany, jest gwałtowne. 618 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Gwałtowne zmiany niszczą, a jednocześnie tworzą. 619 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Widzisz? 620 00:42:10,291 --> 00:42:13,708 Żeby go zabić, trzeba nacisnąć tu, na klatkę piersiową. 621 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Wtedy na pewno umrze. 622 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 To najłatwiejsza metoda. 623 00:42:20,708 --> 00:42:22,083 Tak samo jest z ludźmi. 624 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Nie ma sensu szukać sposobu na zabicie człowieka. 625 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Nie warto się zastanawiać. 626 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Jasne, 627 00:42:35,375 --> 00:42:37,833 przebicie piersi to straszna śmierć. 628 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Niedźwiadku! 629 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Pospiesz się! 630 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 Do zobaczenia za tydzień. 631 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 - Dziękuję. - Na razie. 632 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 - Nie zostaniesz? - Muszę iść. 633 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 - Dobrze. - Dziękuję. 634 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Stało się dla mnie jasne, 635 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 że szaleństwo jednego członka rodziny przeszło na innego. 636 00:43:44,125 --> 00:43:48,291 Arbus nie był agresywny, a mimo to fascynował się śmiercią. 637 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Ale nawet jeśli jego rodzinę nęciło zło, 638 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 to może profesor Golgota miał rację? 639 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Może człowieczeństwo odczuwa się, doświadczając zła? 640 00:44:00,833 --> 00:44:02,833 - Cześć. - Cześć. 641 00:44:02,916 --> 00:44:06,583 Jestem Monica. Poznaliśmy się latem w Circeo. 642 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 No tak. Przepraszam. 643 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Co robisz? 644 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Wracałem do domu. 645 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Nie oddzwoniłeś. 646 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Zgubiłem twój numer i nie mogłem… 647 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Podam ci go jeszcze raz. 648 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Napiszę go tutaj, żebyś znów go nie zgubił. 649 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Na razie. 650 00:44:35,833 --> 00:44:36,750 Na razie. 651 00:44:41,916 --> 00:44:46,416 Nawet jeśli nikt by tego nie przyznał, wszyscy baliśmy się seksu. 652 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Tę tajemnicę należało odkryć 653 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 i bardzo nas do tego ciągnęło. 654 00:44:53,416 --> 00:44:55,625 Jedni używali seksu, by się wyzwolić. 655 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Inni, by niszczyć. 656 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Mamo, to mój kolega ze szkoły. Stefano Jervi. 657 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Dobry wieczór. 658 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Cześć, mamo. 659 00:45:08,041 --> 00:45:09,458 Nie kupiłeś mu prezentu? 660 00:45:09,541 --> 00:45:11,958 - Złożyłem się z D'Avenią. - Na co? 661 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 662 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Co słychać? 663 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 - Co za wieczór! - Tak. 664 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Mogę iść z tobą? 665 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Co? 666 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Tylko ten jeden raz. 667 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Przyprowadziłeś młodszego brata. 668 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Chodźmy się czegoś napić. 669 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Co tam? 670 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea wyszedł z paki. 671 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Nareszcie. Gdzie on jest? 672 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 Był tu wcześniej. Jest w domu. 673 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Nie miał lekko, ale wytrzymał. 674 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 Owszem. 675 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Będzie dobra zabawa. 676 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Jasne, że będzie. 677 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Musimy to uczcić. 678 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Za Andreę. 679 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Zdrowie Andrei! 680 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Za Andreę. 681 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Zdrowie Gioacchina! 682 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Za Gioacchina! 683 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Sto lat! 684 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Dziękuję wszystkim. 685 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 - Zdrowie Gioacchina! - Dzięki. 686 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Mam dość. 687 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Za Gioacchino! 688 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Zdrowie Gioacchina! 689 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Zdrowie! 690 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 Wszystkiego najlepszego! 691 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Gotowi na danie specjalne? 692 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spaghetti z małżami! 693 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Pajac z ciebie, Świrze. 694 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Kto chce jeszcze wina? 695 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Ten pan na pewno się napije! 696 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Wystarczy. 697 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Nie wiem, co to jest. 698 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 - Skończyłeś? Zabiorę. - Hej, wystarczy. 699 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 700 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Cześć, Saro. 701 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Kto to jest? 702 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 Znajoma. 703 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Czemu się nie przywitała? 704 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Nie wiem. Nie poznała mnie. 705 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 - Chodź ze mną. - Gdzie? 706 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 - Chodź. - Ale gdzie? 707 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 No chodź. 708 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Przepraszam. 709 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Przepraszam. 710 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Wybacz. 711 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Znasz mojego brata Salvatore? 712 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 O, tak. Cześć. 713 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 To wszystko? Nic więcej? 714 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Nie rozumiem. 715 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 To miły gość. 716 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Napijmy się razem. 717 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 Muszę wracać do domu. 718 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Pójdziesz, gdy ci pozwolę. 719 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Naprawdę ci się podoba? 720 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Dokąd to? 721 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Spójrz na mnie. 722 00:49:49,500 --> 00:49:51,041 Nie tylko ty masz cipkę. 723 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Że jesteś dla niego za fajna? 724 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Proszę, przestań. 725 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Teraz mnie błagasz. 726 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Zmykaj. 727 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Bo równy z niego gość 728 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 I każdy o tym wie! 729 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Zdmuchnij! 730 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 - Widziałeś to? - Co takiego? 731 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 - To był brat Curzio. - Gdzie? 732 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 DWA MIESIĄCE PRZED TRAGEDIĄ 733 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Zanim zaczniemy, 734 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 oceniłem wasze wypracowania. 735 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 736 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Dziękuję. 737 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 738 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Twoje wypracowanie jest poprawne, nieźle napisane, 739 00:51:30,166 --> 00:51:31,291 ale jest też puste. 740 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Nie ma w nim pasji, emocji, osobistej interpretacji. 741 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Nie mam własnej interpretacji 742 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 w eseju na temat literatury. 743 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Tak nie ukończysz wcześniej szkoły, 744 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 bo ten esej zasługuje tylko na trójkę. 745 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 746 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 „Największym człowiekiem w historii 747 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 był Adolf Hitler”. 748 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Profesorze. 749 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Tyle pan mówi o socjalizmie. 750 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 O demokracji. 751 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Ale nie pozwala pan na esej o postaci historycznej. 752 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 To demokratyczne? 753 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratyczne? 754 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Czy Adolf Hitler był demokratą? 755 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Usiądź. 756 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Cisza. 757 00:52:43,958 --> 00:52:46,291 Próbujcie zrozumieć, czego się uczycie. 758 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Używajcie głów! 759 00:52:52,500 --> 00:52:54,333 Pomyśl o tym, Benazzo. 760 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Pomyśl o tym. 761 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Cześć, panowie. 762 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Dobrze, a ty? 763 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Spadam. Na razie. 764 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Cześć. 765 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Cześć, jak leci? 766 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 - Dobrze. U ciebie? - Też. 767 00:53:22,833 --> 00:53:24,000 Do zobaczenia. 768 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Może ci pomóc? 769 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Brakuje śrubki. 770 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Śrubki? 771 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 - Zadzwonić do taty? - Poradzę sobie. 772 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Właśnie widzę. 773 00:53:42,208 --> 00:53:44,125 Chyba sobie nie radzisz. 774 00:53:44,208 --> 00:53:47,583 Myślę, że losem można nazwać linię kreślącą ludzkie życie. 775 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Bardzo martwiłem się losem Ledy. 776 00:53:54,625 --> 00:53:58,333 Jesteśmy wdzięczni tym, którzy nas ranią, gdy tylko przestają to robić. 777 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Idź po tatę. Rozpalimy ognisko. 778 00:54:01,375 --> 00:54:05,166 To tłumaczy, dlaczego wiele kobiet zostaje przy mężach-brutalach. 779 00:54:05,791 --> 00:54:08,291 W chwilach spokoju kochają ich bardziej, 780 00:54:08,375 --> 00:54:10,083 bo są dla nich tak szczodrzy, 781 00:54:10,166 --> 00:54:12,375 że chwilowo przestali je maltretować. 782 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Tato? 783 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Tato! 784 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 - Jedzenie gotowe. - Dobrze. 785 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Zaraz przyjdę. 786 00:54:53,541 --> 00:54:55,166 Wszystko gotowe do ogniska? 787 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Tak, kochanie. 788 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 SIEDEMDZIESIĄT GODZIN PRZED TRAGEDIĄ 789 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 - Cześć, Donatello. - Cześć. 790 00:55:26,958 --> 00:55:28,375 - Jestem Gianni. - Cześć. 791 00:55:28,458 --> 00:55:29,583 - Cześć. - Angelo. 792 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Cześć. Donatella. 793 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 - Nadia? - Nie mogła przyjść. 794 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Musiała zabrać siostrę do lunaparku. 795 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Rozumiem. 796 00:55:38,250 --> 00:55:40,916 - To jest Rosaria. - Wybacz, muszę zadzwonić. 797 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 - Idź. - Zaraz wracam. 798 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Oczywiście. 799 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Czego się napijecie? 800 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Tego samego, co wy. 801 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Długo się przyjaźnicie? 802 00:55:50,083 --> 00:55:51,291 Jesteśmy jak bracia. 803 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 - A wy? - Jesteśmy sąsiadkami. 804 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Mieszkasz tu? 805 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Mniej więcej. 806 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Przynieść wam coś? 807 00:56:00,125 --> 00:56:02,250 Co z tobą? Nie było cię pół godziny. 808 00:56:02,333 --> 00:56:04,125 Nie chcę się z nimi spotykać. 809 00:56:05,833 --> 00:56:08,958 Domyśliłem się, bo przedstawiłeś się im jako Carlo. 810 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Przynajmniej udawaj, dobra? 811 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 A gdzie leci ten film? 812 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Musisz wcześnie być w domu? 813 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 - Chcesz, Roso? - To jak? Jedziecie? 814 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Tak. 815 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Co jest? 816 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Umówiliśmy się na poniedziałek do kina. 817 00:56:27,000 --> 00:56:28,208 Nadia też przyjdzie? 818 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Tak sądzę. 819 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Dołączysz do nas? 820 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Dobrze. 821 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Idealnie. 822 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Zgadzasz się? 823 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 - Jasne. - Tak. 824 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Dobrze. 825 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Co się dzieje? 826 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Gdzie jest tata? 827 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 LIST PROFESORA LUDOVICA ARBUSA JESTEM HOMOSEKSUALISTĄ, NIE MOGĘ KŁAMAĆ 828 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Odszedł. 829 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Zrozumiał, że woli mężczyzn. 830 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Nie wiedziałeś? 831 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Cześć. 832 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hej. 833 00:58:21,291 --> 00:58:22,916 Skąd wiesz, że tu mieszkam? 834 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Śledziłaś mnie? 835 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Przepraszam za tamto. Śpieszyłem się. 836 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 To nic. 837 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Wejdziesz? Nikogo nie ma. 838 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Dobrze. 839 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Chodź. 840 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Czy nie byłoby miło nie mieć seksualności? 841 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Brak presji i wielkie poczucie ulgi. 842 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Czasem mały wyskok przemienia się w wielkie zło. 843 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 A konsekwencją grzechu jest to, 844 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 że zatruwa on zarówno sprawców, jak i ofiary. 845 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Mały palec. 846 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Słońce… 847 00:59:02,958 --> 00:59:03,958 - Mamo. - Skarbie. 848 00:59:04,041 --> 00:59:05,541 Pamiętasz, jak byłam mała 849 00:59:05,625 --> 00:59:08,458 i śniło mi się, że dźgałam Jezusa widłami? 850 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 - O czym ty mówisz? - Obudziłam się przerażona. 851 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 On szarpał się jak jaszczurka. 852 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Nie pamiętam tej historii, ale brzmi okropnie. 853 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hej! 854 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Weź to. 855 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Te są dla mamy. 856 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Pokaż mi. 857 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Śliczne. Do twojego obrazu? 858 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 - Tak. - Piękne! 859 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Cześć! 860 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 To my! 861 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 - Pomogę ci. - Nie trzeba. 862 00:59:53,250 --> 00:59:54,250 - Co jest? - Jezu! 863 00:59:54,333 --> 00:59:55,500 Spokojnie, mamo. 864 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 - Pomożemy ci. - Jesteś cała? 865 00:59:57,791 --> 00:59:58,666 Tak. 866 00:59:58,750 --> 00:59:59,875 - Coś boli? - Nie. 867 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 Tylko spokojnie. Pokaż to. 868 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 869 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 870 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 871 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 872 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 873 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 874 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Coś ty zrobiła? 875 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Otwórz buzię! 876 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 877 01:00:22,041 --> 01:00:23,291 Gioacchino, chodź tu! 878 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Co jest grane? 879 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, wypluj to. 880 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 - Co się dzieje? - Zjadła jagodę. 881 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Zjadła? 882 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 - Wypluj! - Patrz na mnie. 883 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Proszę, wypluj. 884 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Wezwij kogoś! 885 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 - Wypluj. - Tato! 886 01:00:41,416 --> 01:00:43,583 - Tu jestem! - Niedobrze z Giaele! 887 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Chodź tu! 888 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 889 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Proszę, zrób coś! 890 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele, kochanie. 891 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 Wezwijcie kogoś! 892 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 Co się dzieje? 893 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Kochanie. 894 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Proszę, oddychaj. 895 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 Oddychaj, skarbie. 896 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 No dalej. 897 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Oddychaj, skarbie. 898 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 - Giaele. - Skarbie? 899 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Kochanie! 900 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Skarbie? 901 01:01:08,625 --> 01:01:10,625 Skarbie, odezwij się! 902 01:01:10,708 --> 01:01:11,916 Mów do mnie! 903 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Odezwij się. 904 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 905 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele? 906 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Skarbie. 907 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Giaele, odezwij się. 908 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Mów do mnie, kochanie. 909 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Powiedz coś, skarbie. 910 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Mów do mnie… 911 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Skarbie, nie. 912 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 913 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Dlaczego? 914 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Byłam tu. 915 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Kochanie. 916 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 Odezwij się. 917 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Dzień dobry, bracie Curzio. 918 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Witaj, Albinati. 919 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Dobrze poszło, co? 920 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Zdałeś z wyróżnieniem. 921 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Dzięki. Do zobaczenia. 922 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Nie sądzę. 923 01:02:20,000 --> 01:02:24,125 Po śmierci siostrzyczki Gioacchina w jego rodzinie wiele się zmieniło. 924 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Spotkałem go po latach. 925 01:02:28,000 --> 01:02:29,083 Został psychiatrą 926 01:02:29,166 --> 01:02:31,625 i leczył Benazzę, który potem się zabił. 927 01:02:32,125 --> 01:02:34,625 Jego ocena byłych kolegów była bezwzględna 928 01:02:34,708 --> 01:02:36,500 i potwierdzała ich skłonności. 929 01:02:37,291 --> 01:02:39,791 Chiodi był sadystą, a D'Avenia masochistą. 930 01:02:40,750 --> 01:02:42,125 Wspomniał też o Jervim. 931 01:02:42,791 --> 01:02:46,916 Wysadził się w powietrze, przygotowując atak terrorystyczny. 932 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Co słychać, Salvatore? 933 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Czemu jesteś taki zamyślony? 934 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Zdałeś. 935 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Pewnie się zakochał. 936 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Nie zakochałem się. 937 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Wychodzę. 938 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Dokąd? 939 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Na imprezę. I tak, wrócę wcześniej. 940 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Ty też idziesz na imprezę? 941 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 - Tak. - To pospiesz się. 942 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Już idę. 943 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 TRZYDZIEŚCI SZEŚĆ GODZIN PRZED TRAGEDIĄ 944 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 - Cześć. - Cześć. 945 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 - Cześć. - Tylko wy dwie? 946 01:04:10,625 --> 01:04:12,041 Nadia nie mogła przyjść. 947 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Przynajmniej jest do pary. 948 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 A Carlo? 949 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Musiał się uczyć. 950 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Ale możemy wpaść do jego willi. 951 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 - Willi? - Nad morzem. 952 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Gdzie to jest? 953 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 W pięknym miejscu. 954 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 - Co ty na to? - Nie mogę wrócić późno do domu. 955 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 To najwyżej godzina drogi stąd. 956 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Muszę być w domu na kolację. 957 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Godzina w jedną stronę, godzina w drugą… 958 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 To idziemy do kina? 959 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Tam moglibyśmy obejrzeć zachód słońca. 960 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 - To co? - Proszę. 961 01:04:44,750 --> 01:04:46,333 - W porządku. - Chodźcie. 962 01:04:46,833 --> 01:04:48,166 Ale nie spóźnijmy się. 963 01:04:48,250 --> 01:04:49,541 Nie martw się. 964 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 - Dziękuję. - Proszę. 965 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 Dzięki. 966 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Cześć, Ledo. 967 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Jest tu twój brat? 968 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Nie, jestem tu sama. 969 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Kiedy wróci? Chcę mu pogratulować. 970 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 Zaliczył dwie klasy w jeden rok. 971 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Możesz tu zaczekać. 972 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Połóż się. 973 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Często marzyłem o byciu z nią sam na sam. 974 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 I nagle to się stało. 975 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 To było dziwne uczucie. 976 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Takie kruche i niedorzeczne 977 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 jak wszystkie inne późniejsze miłostki. 978 01:07:03,583 --> 01:07:05,958 Zawsze nieco absurdalne i niedokończone. 979 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Może dlatego tak dobrze je pamiętam. 980 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 981 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Cześć. 982 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 - Co to? - Zaproszenie na bibę w Circeo. 983 01:07:18,291 --> 01:07:20,291 Wtedy widziałem ją po raz ostatni. 984 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Cześć. 985 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 To on. Przywitam się. 986 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Co się stało? 987 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 - Mogę coś zrobić? - Nie wtrącaj się. 988 01:07:40,541 --> 01:07:42,625 Spójrz na siebie. Jesteś dzieckiem. 989 01:08:10,958 --> 01:08:13,333 Carlo pewnie poszedł popływać. Chodźcie. 990 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Zapraszam. 991 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 - Dziękuję. - Dziękuję. 992 01:08:26,708 --> 01:08:29,166 Czekajcie, przeparkuję samochód. 993 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Boże. 994 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Pierwszy raz widzę taki dom. 995 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Dzień dobry. 996 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Mogę rozmawiać z Monicą? 997 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Przy telefonie. 998 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Dzień dobry! 999 01:09:06,041 --> 01:09:09,333 Mówi asystent doktora Edoarda Albinatiego. 1000 01:09:09,416 --> 01:09:12,375 Pan Albinati zaprasza panią na imprezę do Circeo. 1001 01:09:12,458 --> 01:09:15,000 Mówi, że właśnie tam się poznaliście. 1002 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Może pani potwierdzić? 1003 01:09:16,833 --> 01:09:18,916 - Edoardo tam jest? - Powiedz „tak”. 1004 01:09:19,000 --> 01:09:20,541 Tak, już go daję. 1005 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Przekierowuję rozmowę do pana Edoarda Albinatiego. 1006 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Cześć, Monico. 1007 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Kto to był? 1008 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Przyjaciel. 1009 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Zabawny gość. 1010 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Przynajmniej się udało. 1011 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 To znaczy? 1012 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Bo pójdziesz ze mną na randkę, prawda? 1013 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Jestem tu z moim asystentem. 1014 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Dobrze. Jaki jest plan? 1015 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 - Przyjedziemy po ciebie za godzinę. - Tak. 1016 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 - Masz samochód? - Oczywiście. 1017 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Świrze… 1018 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Świrze. 1019 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Zachowuj się. 1020 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 - Wybacz. - Żadnych głupot. 1021 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Jesteś wcześnie. 1022 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Może przed imprezą pójdziemy do mnie? 1023 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Ten dom jest niesamowity. 1024 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Tak. 1025 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 - Dzięki. - Proszę. 1026 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 - Zdrowie. - Zdrowie. 1027 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Jesteś niesamowita. 1028 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Nie myślę trzeźwo. 1029 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo. 1030 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Nigdy nie byłem z dziewczyną. 1031 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Widziałeś Erikę? 1032 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Jak na mnie patrzy i jak dotyka? 1033 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Proszę. 1034 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Nie dotykaj mnie. 1035 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 - Ma cię za pajaca. - No chodź. 1036 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 Tak to się robi? 1037 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Świrze, przestań. 1038 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 - Wkurzasz mnie. - A potem? 1039 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Wystarczy. 1040 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 To więcej niż trzeba. 1041 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Więcej niż trzeba? 1042 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Nie żartuj. 1043 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 To nie wszystko. 1044 01:13:08,250 --> 01:13:11,416 - No chodź. - Wrzuć na luz. 1045 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 - Co mam robić? - Nic nie rób. 1046 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Nic, Świrze. 1047 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Nic nie rób. 1048 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Zobaczymy. 1049 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Co teraz robimy? 1050 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Chodź. 1051 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 No chodź. 1052 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Nie, nie tak. 1053 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Czekaj. 1054 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monico. 1055 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Wariat z ciebie. 1056 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Czas na nas. 1057 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Co się stało? 1058 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Muszę wracać. 1059 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Nie mogłem tego zrobić. 1060 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Świrze! Dokąd idziesz? 1061 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Przepraszam. 1062 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Wtedy zrozumieliśmy, że nie wymażemy naszych błędów, 1063 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 bo tkwiły one w naszej szkole, w naszych domach. 1064 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 Były oczywiste, ale nikt ich nie widział 1065 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 albo bał się o nich mówić. 1066 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Na twarzach mieliśmy maski niewinności. 1067 01:14:56,041 --> 01:14:58,416 Ale wtedy nagle zatarła się różnica 1068 01:14:58,500 --> 01:15:01,458 między zwykłymi łobuzami a okrutnymi mordercami. 1069 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Robi się późno. 1070 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Kiedy przyjdzie Carlo? 1071 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Źle się bawicie? 1072 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 - Dobrze, ale musimy wracać. - Tak. 1073 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Na razie zostaniecie. 1074 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Co to za zabawa? 1075 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Co jest grane? 1076 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 - Chodź ze mną. - Nie. 1077 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 - Chodź! - Ruszaj. 1078 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Chodź. 1079 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Na górę! 1080 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 - Ty wredny… - Do toalety! 1081 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Czego chcecie? 1082 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Zostaw mnie! 1083 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Krzyczcie, a będę bił. 1084 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Otwieraj! 1085 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Otwórzcie, proszę! 1086 01:16:04,666 --> 01:16:05,666 Wracam do domu. 1087 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Wracaj szybko. 1088 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Zadzwoń do moich rodziców. 1089 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Otwórzcie! 1090 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Otwierajcie! 1091 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 - Chcę do domu! - Proszę, wypuść nas. 1092 01:17:06,750 --> 01:17:08,541 Przepraszam za tamten wieczór. 1093 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Za mojego brata. 1094 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Jest mi bardzo przykro. 1095 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Złapałem gumę i nie miałem jak was powiadomić. 1096 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Siadaj. 1097 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Mogę zadzwonić? 1098 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 - Ale szybko. - Dziękuję. 1099 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Dobry wieczór, pani Guido. 1100 01:18:30,208 --> 01:18:35,083 Angelo kazał pani przekazać, że nie wróci dziś do domu na noc. 1101 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 Inni przedsiębiorcy nie są głupi. 1102 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Tak, jest z Gianlucą. 1103 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 Jutro rano jadą na pchli targ. 1104 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Dziękuję, dobranoc. 1105 01:18:52,250 --> 01:18:54,416 Ale na dłuższą metę to ryzykowne. 1106 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Dla całego kraju. 1107 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 To bezpieczna inwestycja. 1108 01:18:58,416 --> 01:19:00,333 Choć oprocentowanie jest niskie. 1109 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Tak, wiem. 1110 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 W takim razie przekonaj go. 1111 01:19:07,666 --> 01:19:09,208 Chodzi też o nasze dzieci. 1112 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 To także ich pieniądze. 1113 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Oczywiście. 1114 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Co się stało? 1115 01:19:18,250 --> 01:19:19,250 Nie masz apetytu? 1116 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Dokąd mnie zabierasz? 1117 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatello! 1118 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Nie! 1119 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Nie! 1120 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Teraz ty. 1121 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Chodź. No chodź. 1122 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Chodź! 1123 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Grzeczna dziewczynka. 1124 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Chodź, nie bój się. 1125 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Rozbieraj się. 1126 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 No już. 1127 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Rozbieraj się! 1128 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Dobrze. 1129 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Potem nas wypuścicie? 1130 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Oczywiście. 1131 01:22:13,208 --> 01:22:15,208 Nigdy tak późno nie wracałyśmy. 1132 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Co powiemy naszym rodzicom? 1133 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Szybciej. 1134 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Odwieźcie nas, bo będą się martwić. 1135 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Dalej. 1136 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Nic nie powiemy. 1137 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Ściągnij wszystko. 1138 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Nie, proszę. 1139 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Błagam! 1140 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Chodź, potem się zobaczy. 1141 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatello. 1142 01:23:32,000 --> 01:23:33,208 Słyszałaś to? 1143 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 - Co? - To samochód. 1144 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Na pomoc! 1145 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 - Zamknęli nas! - Otwórzcie! 1146 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Pomocy! 1147 01:23:43,500 --> 01:23:44,708 Na pomoc! 1148 01:23:44,791 --> 01:23:46,291 - Pomóżcie nam! - Prosimy! 1149 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 Pomocy! 1150 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Na pomoc! 1151 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Co wy odpierdalacie?! 1152 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Zleję was! 1153 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 - Jasne?! - Dobrze. 1154 01:23:58,000 --> 01:24:01,208 Trzymaliśmy tu Bulgariego i z wami też sobie poradzimy. 1155 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 Przestań! 1156 01:24:02,208 --> 01:24:04,625 - Zamknij się! - Jacques już tu jedzie. 1157 01:24:05,625 --> 01:24:08,500 To szef Marsigliesi, który kazał nam was porwać. 1158 01:24:08,583 --> 01:24:09,416 Przestań. 1159 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Chodź. 1160 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Chcę wrócić do domu. 1161 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Chcę do domu. 1162 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Skończyłem z tymi dwoma. 1163 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Pójdę po Andreę. 1164 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 To Jacques. 1165 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Cześć. 1166 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Przywitaj się. 1167 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1168 01:25:16,875 --> 01:25:18,625 Nie powinieneś jej tak bić. 1169 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Prawda? 1170 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hej. 1171 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Cześć. 1172 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Nie zmuszaj mnie do seksu. 1173 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Dłużej tego nie zniesiemy. 1174 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Spokojnie. 1175 01:25:38,583 --> 01:25:40,500 Nie będę was do niczego zmuszał. 1176 01:25:44,375 --> 01:25:45,583 Zabierz nas do domu. 1177 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Proszę. 1178 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Proszę. 1179 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Odwieziemy was do domu. 1180 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Dobrze? 1181 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 O ile nie powiecie nikomu, co tu się wydarzyło. 1182 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Dobrze? 1183 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Tak? 1184 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 - Jasne? - Słowo. 1185 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Dobrze. 1186 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 A ty? 1187 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hej. 1188 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Chcesz iść ze mną? Nie bój się. 1189 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Chodź. 1190 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 No chodź. 1191 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Chodźmy. 1192 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Nie, proszę. 1193 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Nie bój się. 1194 01:26:54,791 --> 01:26:56,000 Proszę, wypuść mnie. 1195 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Nie. 1196 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Co się dzieje? 1197 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Dzięki temu uśniesz. 1198 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Nie, proszę! 1199 01:27:22,250 --> 01:27:24,416 Nie krzycz, bo pogorszysz sprawę. 1200 01:27:24,500 --> 01:27:25,416 Nie ruszaj się. 1201 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 I po krzyku. 1202 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 Te dwie są już bezużyteczne. 1203 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Cały czas były. 1204 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Nieprawda. 1205 01:27:41,833 --> 01:27:43,166 Nawet mnie nie grzeją. 1206 01:27:43,708 --> 01:27:44,916 Te dwie? 1207 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 To nie działa. Ona nie odlatuje. 1208 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 - Próbowałeś z poduszką? - Nie. 1209 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Mam coś takiego. 1210 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 - Chodź. - Nie. 1211 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Ruszaj się! 1212 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Co oni jej robią? 1213 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Zrób coś, proszę. 1214 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Proszę! 1215 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 - Mam iść? - Tak. 1216 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 - Daj mi rękę. - Przestań. 1217 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 - No już. - Przestań. 1218 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Zobacz, co ona mi zrobiła. 1219 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Tutaj i tutaj. 1220 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Dość tego. 1221 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Skoro nie odlatujesz, muszę użyć ciosu karate. 1222 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Nie, proszę. 1223 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Ależ tak. 1224 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Straciłem cierpliwość. 1225 01:29:34,583 --> 01:29:36,666 Co wolisz: cios karate 1226 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 czy uderzenie rękojeścią pistoletu? 1227 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Wolisz cios karate 1228 01:29:45,625 --> 01:29:48,166 czy uderzenie rękojeścią pistoletu? 1229 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Cios karate. 1230 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Cios karate. 1231 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Woli cios karate. 1232 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Halo? 1233 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 - Chcą mnie zabić. - Suka! 1234 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Proszę! 1235 01:31:11,375 --> 01:31:13,083 Nic z tego! 1236 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Możemy je włożyć do bagażnika? 1237 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Dobra. 1238 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 To do roboty. 1239 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Trzeba użyć koca. 1240 01:32:01,000 --> 01:32:02,666 Ta długo umierała. 1241 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1242 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Miałeś mnie tak nie nazywać. 1243 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 To co z nimi zrobimy? 1244 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Nie wiem. 1245 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Zajmijcie się nimi, ja wysprzątam dom. 1246 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Muszę zadzwonić. 1247 01:32:53,541 --> 01:32:55,791 Gianluca będzie nas krył przed rodzicami. 1248 01:33:00,166 --> 01:33:02,125 Spójrz, jak słodko śpią. 1249 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Tak, rozumiem, ale gdzie jest mój syn? 1250 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 U Angela? 1251 01:33:20,041 --> 01:33:22,041 Powiedział, że jedzie do Maurizia. 1252 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Ach, w ostatniej chwili. 1253 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Tak, w porządku. 1254 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Dziękuję. 1255 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Kto to był? 1256 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1257 01:33:38,791 --> 01:33:40,750 Już wracają. Wszystko w porządku. 1258 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Przecież ci mówiłem. 1259 01:33:54,750 --> 01:33:57,458 Były kawałkami mięsa i nadal nimi są. 1260 01:34:02,791 --> 01:34:05,000 Tylko nasza przyjaźń może nas ocalić. 1261 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Nasze braterstwo. 1262 01:34:11,458 --> 01:34:14,250 Przyjaciele śmierci, przyjaciele w śmierci. 1263 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Przyjaciele śmierci, przyjaciele w śmierci. 1264 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Przyjaciele śmierci, przyjaciele w śmierci! Kurwa. 1265 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Kiedy przyjedzie reszta? 1266 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Za godzinę. 1267 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Chodźmy na pizzę. 1268 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Muszę wracać do domu. 1269 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Do domu? Co będę tu robił sam przez godzinę? 1270 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Nie wiem, Angelo. Zobaczymy się później. 1271 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Zrobimy to, gdy będzie czysto. 1272 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Ale o której? 1273 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 O trzeciej, dobra? 1274 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Masz. 1275 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 To kluczyki od auta 1276 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 i do bramy. 1277 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Wejdziesz, nie robiąc hałasu. 1278 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 To na razie. 1279 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Roso. 1280 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosario? 1281 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 Poszli sobie. 1282 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosario. 1283 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 Poszli sobie. 1284 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosario. 1285 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 Już sobie poszli. 1286 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosario. 1287 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Ocknij się. 1288 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Ocknij się, proszę. 1289 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Proszę, Roso. 1290 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Proszę. 1291 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Pomocy. Jestem tutaj. 1292 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Jesteśmy tu. 1293 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Proszę otworzyć. 1294 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Inaczej oni wrócą. 1295 01:37:41,541 --> 01:37:43,166 Dobry wieczór. O co chodzi? 1296 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Jest pan właścicielem białego Fiata 127. 1297 01:37:46,666 --> 01:37:49,708 - Skradziono go? - Nie, jest zaparkowany w pobliżu. 1298 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Tylko pan go używa? 1299 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Także mój syn. A co? 1300 01:37:53,375 --> 01:37:55,625 - Gdzie on jest? - Śpi w swoim pokoju. 1301 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Musimy sprawdzić. 1302 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Chwileczkę. 1303 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Co się dzieje? 1304 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Idź spać. 1305 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Wyznaję Bogu wszechmogącemu i wam, bracia i siostry, 1306 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 że bardzo zgrzeszyłem 1307 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 myślą, słowem, uczynkiem 1308 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 i zaniedbaniem. 1309 01:39:20,541 --> 01:39:23,125 Niech się zmiłuje nad nami Bóg Wszechmogący 1310 01:39:23,208 --> 01:39:25,166 i odpuściwszy nam grzechy… 1311 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Po tych wydarzeniach niektórzy ludzie nagle zareagowali. 1312 01:39:31,791 --> 01:39:36,250 Jakby gorycz szukała sposobu na to, by się ujawnić. 1313 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jezu, który przyszedłeś, aby pocieszyć grzeszników… 1314 01:39:42,916 --> 01:39:45,000 Nie wróciłem już do tamtego liceum… 1315 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 na ostatni rok nauki. 1316 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Po morderstwie nasza okolica się zmieniła. 1317 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Ludzie na ulicy stali się podejrzliwi. 1318 01:39:55,791 --> 01:39:57,791 Nikt nie czuł się już bezpieczny. 1319 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 NAUKA ROZŚWIETLA UMYSŁY 1320 01:40:07,000 --> 01:40:08,875 Matki obserwowały swoje dzieci, 1321 01:40:08,958 --> 01:40:11,875 sprawdzając, czy w nich też nie czają się potwory. 1322 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Trochę to trwało. 1323 01:40:17,250 --> 01:40:20,458 Ludzie zaczęli rozumieć, że zamiatanie brudu pod dywan 1324 01:40:20,541 --> 01:40:22,000 tylko go spiętrza. 1325 01:40:25,250 --> 01:40:29,291 Potem wszystko stopniowo wróciło do poprzedniego stanu. 1326 01:41:14,583 --> 01:41:16,458 GDY DOSZŁO DO ZBRODNI W CIRCEO, 1327 01:41:16,541 --> 01:41:20,500 GWAŁT BYŁ UWAŻANY JEDYNIE ZA WYSTĘPEK PRZECIWKO MORALNOŚCI. 1328 01:41:20,583 --> 01:41:25,750 ŚMIERĆ ROSARII I TORTURY NA DONATELLI WZNIECIŁY DEBATĘ ZAKOŃCZONĄ W 1996 ROKU, 1329 01:41:25,833 --> 01:41:28,583 GDY PRZEMOC SEKSUALNĄ UZNANO ZA PRZESTĘPSTWO. 1330 01:41:29,083 --> 01:41:33,166 TRZECH SPRAWCÓW ZBRODNI OTRZYMAŁO WYROKI DOŻYWOCIA. 1331 01:41:33,958 --> 01:41:36,958 ANGELO IZZO PO WARUNKOWYM ZWOLNIENIU W 2005 ROKU 1332 01:41:37,041 --> 01:41:38,708 ZABIŁ KOLEJNE DWIE KOBIETY. 1333 01:41:38,791 --> 01:41:41,666 ANDREA GHIRA ZMARŁ W MAROKU W 1994 ROKU, 1334 01:41:41,750 --> 01:41:43,666 PRZEZ CAŁE ŻYCIE BĘDĄC ZBIEGIEM. 1335 01:41:43,750 --> 01:41:50,333 GIANNI GUIDO DZIĘKI SKRÓCENIU KARY OD 2009 ROKU JEST NA WOLNOŚCI. 1336 01:41:52,208 --> 01:41:57,041 DONATELLA COLASANTI ZMARŁA W 2005 ROKU W WIEKU 47 LAT. 1337 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz