1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,291 --> 00:01:36,666
BERDASARKAN BUKU "THE CATHOLIC SCHOOL"
OLEH EDOARDO ALBINATI
5
00:01:36,750 --> 00:01:37,583
TERBITAN RIZZOLI
6
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Lepaskan kami!
7
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Tolonglah!
8
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Tolong jangan pergi.
9
00:02:55,041 --> 00:02:56,583
Nanti mereka akan kembali.
10
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Tolonglah.
11
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
6 BULAN SEBELUM KEJADIAN
12
00:03:26,416 --> 00:03:28,041
Saya tak tahu permulaannya.
13
00:03:28,125 --> 00:03:29,458
Beratur!
14
00:03:29,541 --> 00:03:31,208
Tapi kisah itu tentang kami.
15
00:03:31,291 --> 00:03:32,208
Tegakkan badan!
16
00:03:32,291 --> 00:03:36,208
Pendidikan, kejiranan dan sekolah kami.
17
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Selepas itu, keadaan tak sama macam dulu.
18
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Satu, dua.
19
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Satu, dua.
20
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Satu, dua.
21
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Biar saya dengar suara kamu.
22
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Satu, dua!
23
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Saya berada di tahun junior
di sekolah tinggi swasta
24
00:03:54,708 --> 00:03:56,666
dengan tuisyen bulanan yang perlu dibayar.
25
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
Gadis dilarang bersekolah di situ.
26
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Kami semua lelaki
dari kejiranan kelas pertengahan Rom.
27
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Anak-anak orang kaya.
28
00:04:04,333 --> 00:04:07,166
Salah seorang rakan sekelas saya
ialah Salvatore, abang Angelo,
29
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
setahun lebih tua daripada kami.
30
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Tunjukkan saya kekuatan kamu!
31
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Seorang lagi Picchiatello
32
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
kerana dia lelaki yang pelik.
33
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Ibunya seorang pelakon yang kami impikan.
34
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
35
00:04:21,000 --> 00:04:22,375
Mungkin dia saja yang percaya
36
00:04:22,458 --> 00:04:24,833
pada nilai-nilai Kristian
yang diajar oleh paderi.
37
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Kecuali Saudara Curzio.
38
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Kalau awak tengok betul-betul,
dia tak macam paderi.
39
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Lari setempat!
40
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Satu, dua!
41
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, ini spasma, bukan gimnastik!
42
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Awak nak ke mana? Ayuh!
43
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Satu, dua!
44
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Satu, dua!
45
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Ketika itu tahun 1975.
46
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Keganasan adalah perkara biasa.
47
00:05:04,833 --> 00:05:06,166
Apa yang berlaku, Pik?
48
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
49
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Dia meletup di depan pengetua.
50
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
- Betul!
- Tolonglah! Jadilah lelaki sejati!
51
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
52
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Biar saya teka, awak tak nampak, bukan?
Macam orang lain?
53
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Salah seorang rakan awak diserang di laman
54
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
dan tiada siapa nampak.
55
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Baiklah.
56
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Kalau tak nak cakap, pergilah.
57
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli tak mengganggu sesiapa.
58
00:06:03,000 --> 00:06:04,708
Sebaik saja loceng berbunyi,
59
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
senior mendekati dia
60
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
dan mengepungnya,
tiada siapa nampak apa mereka buat.
61
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Pada mulanya, mereka menampar dia.
62
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Kemudian seseorang mula merentap bajunya.
63
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Jadi, cermin mata dia terjatuh?
64
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Tidak.
65
00:06:23,708 --> 00:06:25,166
Mereka sengaja pecahkan.
66
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Bagus.
67
00:06:28,208 --> 00:06:29,416
Beritahu saya pelakunya.
68
00:06:30,250 --> 00:06:33,000
- Tak. Tanya Jervi. Dia yang hantar...
- Hei.
69
00:06:34,333 --> 00:06:35,958
Saya nak dengar daripada awak dulu.
70
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Ayah awak bersama pengetua.
71
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
Mereka masih muda
tapi mereka perlu faham peraturan di sini.
72
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Ibu bapa awak hantar awak ke sekolah ini
73
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
kerana jelas sekali mereka mahu awak
74
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
sentiasa dalam keadaan selamat.
75
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Sesuatu untuk lindungi awak daripada
76
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
hanyutan moral yang…
77
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Pengetua, maafkan saya.
78
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Awak dah mula
kumpul derma untuk Easter atau…
79
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Belum, tapi…
80
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Beritahu saya.
81
00:07:46,041 --> 00:07:46,875
Jom balik.
82
00:07:46,958 --> 00:07:48,750
Kami takkan susahkan awak.
Terima kasih.
83
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
84
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Suruh penjaga panggil Jervi masuk.
85
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Kenapa dengan kamu?
86
00:08:08,666 --> 00:08:10,041
Ayah dah cakap, bukan?
87
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Jadi?
88
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Kamu buat ayah nampak bodoh.
89
00:08:22,833 --> 00:08:24,166
Mari sini.
90
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Apa yang ayah cakap?
91
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Jangan berani buat lagi!
92
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Jangan buat lagi!
93
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Saya faham, maaf.
94
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Kamu buat ayah nampak bodoh.
95
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Macam bodoh.
96
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Mulai esok, keadaan akan berubah.
97
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Hidup kami penuh dengan peraturan.
98
00:08:46,833 --> 00:08:48,875
Apabila kami langgar,
kadangkala kami dihukum,
99
00:08:48,958 --> 00:08:50,916
kadangkala tiada apa-apa berlaku.
100
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Jadi, kami tertanya-tanya
kalau peraturan ditentukan secara rawak.
101
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Apabila berusia enam tahun,
awak tinggalkan keluarga dan bersekolah.
102
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Satu lagi masalah.
103
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Di sekolah, awak berisiko
miliki salah satu daripada dua sikap.
104
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Tunduk atau ditundukkan.
105
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Pulangkan!
Rachele, awak tak boleh ambil.
106
00:09:10,250 --> 00:09:12,250
- Sudahlah.
- Awak selalu curi daripada saya.
107
00:09:12,333 --> 00:09:13,791
Cukup! Saya akan beritahu ibu.
108
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Sudahlah.
109
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
- Tidak!
- Ibu, Rachele curi kasut saya.
110
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Tak! Jangan tipu.
111
00:09:18,708 --> 00:09:21,041
Ibu tak peduli. Kamu selesaikan.
112
00:09:21,125 --> 00:09:23,375
Elisabetta, boleh matikan ketuhar?
113
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
- Sekejap.
- Okey.
114
00:09:25,291 --> 00:09:27,500
Toby. Pergilah, ikut mereka.
115
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Jadi?
116
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Jadi, saya tak faham.
117
00:09:31,416 --> 00:09:33,458
Mereka tak dihukum pun.
118
00:09:33,541 --> 00:09:35,208
Mereka tak kenakan apa-apa tindakan.
119
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Mereka akan beli cermin mata baharu
untuk dia dan itu saja.
120
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Selesai.
121
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Awak rasa apa patut mereka buat?
122
00:09:42,125 --> 00:09:44,208
Malukan mereka? Gantung persekolahan?
123
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Apa keadilan manusia buat kepada Tuhan?
124
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Dia diperlakukan dengan kebencian
dan dahagakan dendam.
125
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Kejahatan lahirkan banyak kejahatan.
126
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Tingkah laku pasangan Gioacchino
patut difahami dan dimaafkan
127
00:09:56,208 --> 00:09:58,375
atau kita akan masuk lingkaran
yang membelenggu.
128
00:09:58,458 --> 00:10:00,666
Maaf, ayah. Bukankah ayah selalu kata
129
00:10:00,750 --> 00:10:03,708
pengampunan perlu diberikan
selepas buat pengakuan?
130
00:10:03,791 --> 00:10:08,000
Ya. Tapi ayah juga beritahu
jangan terlalu percayakan kesempurnaan.
131
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Tak apa.
132
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Ambil iktibar daripada prasangka.
133
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Cukuplah bertengkar.
134
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Nah. Bagus.
135
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, makanan dah siap.
136
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Dengan nama Bapa, Anak dan Roh Kudus.
137
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Angin saya tak baik.
138
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Kenapa?
139
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Sebab saya subur sekarang.
140
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Ini bukan masa yang sesuai
untuk tambah anak lagi.
141
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Kenapa tidak?
142
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Saya yang kena kandung.
143
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Kita sudah bincangkannya.
144
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Tolonglah.
145
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hei! Rambut kembang!
146
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
- Kita kenakan dia depan semua orang.
- Cermin mata?
147
00:11:20,625 --> 00:11:22,708
Aduhai! Esok mereka akan guna pita.
148
00:11:29,416 --> 00:11:31,208
- Bagaimana ayah awak?
- Macam biasa.
149
00:11:31,291 --> 00:11:34,458
Dia pukul saya tapi akhirnya dia berhenti.
150
00:11:34,541 --> 00:11:36,666
Dia kata dia takkan benarkan saya keluar.
151
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Awak pula, Giampie?
152
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Diam sahaja.
153
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
- Betulkah?
- Ya.
154
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
- Datuk awak bina sekolah ini.
- Betul.
155
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Ayah saya beri duit setiap tahun.
156
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Pengetua patut tutup mulut. Itu saja.
157
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Mereka buat saya marah.
158
00:11:50,500 --> 00:11:52,333
- Betul, Angelo!
- Nak minum?
159
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
- Ya.
- Okey.
160
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo.
161
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
- Andrea hampir dibebaskan dari penjara.
- Apa?
162
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Saya baru diberitahu.
163
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Tak lama lagi.
164
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Kita nak duduk sini sepanjang malam?
165
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Ada idea?
166
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Entahlah.
167
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Mari kita buat sesuatu, mari...
168
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Saya rasa saya ada idea.
169
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Letak semula!
170
00:12:20,791 --> 00:12:22,041
Angelo.
171
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
- Apa?
- Awak ke mana?
172
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Ibu rasa saya ke mana?
Dengan kawan-kawan saya.
173
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Kenapa selalu buat ibu risau?
174
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Bimbang tentang apa?
Saya di sini bersama ibu.
175
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Tidurlah.
176
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Saya tahu awak sedar.
177
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni beritahu saya
apa yang berlaku di sekolah.
178
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Apa dia beritahu awak?
179
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Mereka soal siasat awak.
180
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Ya.
181
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Pengetua jaga kami di sekolah
sebab dia nak tahu siapa yang buat.
182
00:12:58,958 --> 00:13:00,750
- Awak ada beritahu dia?
- Tak.
183
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Awak pasti?
184
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Bagus.
185
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
Awak setia.
186
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Jangan jadi pengadu.
187
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
- Faham?
- Ya.
188
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Apa?
189
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Jangan jadi pengadu.
190
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Awak nak mengaku dosa lain?
191
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Saya banyak menipu.
192
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Teruknya.
193
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Menipu satu dosa besar.
194
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Penipuan apa?
195
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Semua jenis.
196
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Untuk diterima oleh orang lain.
197
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Saya berpura-pura
mempunyai minat yang sama.
198
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Idea yang sama.
199
00:13:55,500 --> 00:13:57,916
Saya harap saya tak buat.
Keadaan jadi buruk, paderi.
200
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
SEKOLAH TINGGI ST LUIGI
201
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Sebab akhirnya saya kesunyian.
202
00:14:02,375 --> 00:14:04,750
Mungkin nampak macam
saya selesa dengan semua orang.
203
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Saya serasi dengan semua orang.
204
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Tapi saya tak pernah selesa
dengan sesiapa pun.
205
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Saya bukan diri sendiri, paderi.
206
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Awak beritahu dia
yang awak tak percayakan Tuhan?
207
00:14:35,916 --> 00:14:37,458
Bagaimana kalau dia laporkan awak?
208
00:14:37,541 --> 00:14:39,500
Saya akan tinggalkan sekolah ini juga.
209
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
Saya tak belajar apa-apa.
Saya tak percayakan guru.
210
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
Mereka patut tahu,
tapi mereka tak tahu yang mereka tak tahu.
211
00:14:45,416 --> 00:14:46,708
Mereka cuma beranggapan.
212
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Kuasa mereka bukan berdasarkan apa-apa.
213
00:14:49,666 --> 00:14:51,083
Jadi, siapa yang awak percaya?
214
00:14:54,583 --> 00:14:55,541
Saya percayakan awak.
215
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Awak pilih orang yang salah.
216
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Sekarang dah jadi
persamaan kuadratik yang mudah.
217
00:15:03,666 --> 00:15:06,750
Saya anggap kamu semua tahu, bukan?
218
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Jadi, apa rancangan awak?
219
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Sebaik saja kamu selesaikan persamaan…
220
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Saya akan buat dua tahun sekali.
221
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Saya akan dapat diploma
setahun lebih awal.
222
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Awak perlu dapat purata B
untuk semua subjek pelajaran tahun dua.
223
00:15:18,541 --> 00:15:21,000
- Ambil semua peperiksaan tahun junior.
- Saya tahu.
224
00:15:21,083 --> 00:15:22,333
- Saya tahu.
- Arbus!
225
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Awak suka berceloteh pagi ini, mari sini.
Selesaikan persamaan ini.
226
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Ayuh.
227
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Yang ini?
228
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ya.
229
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
230
00:16:02,875 --> 00:16:04,875
Dia dilihat sebagai satu fenomena.
231
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Dia disembah dan perlu dijauhi.
232
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Okey, Arbus.
233
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Duduklah.
234
00:16:11,625 --> 00:16:14,416
Perkara paling hebat tentang Arbus
ialah dia tak gentar
235
00:16:14,500 --> 00:16:15,875
dan tak putus harapan.
236
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Kami kagum dengan Arbus.
237
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jervi pun sama, tapi atas sebab lain.
238
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
- Tubuh Christ.
- Amin.
239
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
- Tubuh Christ.
- Amin.
240
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Tubuh Christ.
241
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Ibu.
242
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Apa?
243
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
- Kenapa saya tak boleh sertai perjamuan?
- Tak boleh, sayang.
244
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Kenapa?
245
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Begitulah caranya.
Apabila kamu dewasa, ibu akan jelaskan.
246
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
- Tubuh Christ.
- Amin.
247
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Mari berdoa.
248
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Dengan nama Tuhan, Tuhan kita.
249
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Amin.
250
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
- Gioacchino.
- Ya?
251
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Mana rakan sekolah awak?
252
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Mereka tak sertai massa?
253
00:18:11,541 --> 00:18:13,666
Mereka sertai yang wajib di sekolah.
254
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Apa gunanya hantar anak mereka
ke sekolah Katolik?
255
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Mungkin ibu bapa mereka bekerja.
256
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Saya faham, tapi tak seorang pun
daripada 20 orang. Tak masuk akal.
257
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
KISAH TIDAK BERMORAL APOLLINAIRE
258
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Ibu!
259
00:18:32,666 --> 00:18:34,875
- Sayang.
- Ibu tak nampak kereta itu?
260
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Apa patut ibu buat tanpa kamu?
261
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
- Hei, awak tak apa-apa?
- Ya, saya okey.
262
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
5 BULAN SEBELUM KEJADIAN
263
00:19:01,291 --> 00:19:05,541
Kita boleh bina rumah kecil di sini,
kalau kita dapat permit. Betul tak?
264
00:19:06,583 --> 00:19:09,791
Kita boleh bahagikan harta itu.
Satu untuk awak, satu untuk abang awak.
265
00:19:09,875 --> 00:19:10,791
Saya suka.
266
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Mungkin boleh.
267
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Tengok.
268
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
269
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Sekali lagi.
270
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Awak beremosi.
271
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Ayah dah beritahu banyak kali.
Tak perlu rasa kasihan.
272
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Kamu sasarkan.
273
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Kamu tembak.
274
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Mari kita pergi.
275
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Tiga tonggak pendidikan kita ialah
276
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
pujukan, ancaman dan hukuman.
277
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Tapi lebih kepada langkah
daripada tonggak.
278
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Jika penjelasan dan ancaman gagal,
kami perlu dihukum.
279
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Di kejiranan saya, cita-cita hebat
sama ada kekurangan sama sekali
280
00:20:10,458 --> 00:20:12,750
atau muncul dan mencetuskan kerosakan.
281
00:20:13,333 --> 00:20:14,666
Moral yang mendasarinya ialah
282
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
sesuatu yang bersifat sementara
tidak tertanggung.
283
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Memandangkan semuanya sementara,
akhirnya jadi tak tertanggung.
284
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Kecuali dalam keluarga Arbus.
285
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Selamat pagi.
286
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Ayahnya mengajar
logik matematik di universiti.
287
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Dia lebih berminat dengan pelajarnya
daripada anak-anaknya.
288
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Okey.
289
00:20:34,000 --> 00:20:35,583
Sama macam rumah awak.
290
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Ayah saya bina untuk kakak saya.
291
00:20:38,166 --> 00:20:40,541
Dia suka kayu balsa dan gergaji.
292
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Ayuh.
293
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Ibu ada snek.
294
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Ibu, tolonglah.
295
00:21:05,250 --> 00:21:06,458
Monsieur.
296
00:21:06,541 --> 00:21:08,041
Helo, puan. Saya Edoardo.
297
00:21:08,125 --> 00:21:09,083
Hei, Edoardo.
298
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Macam mana?
299
00:21:14,458 --> 00:21:16,041
Anak saya pelupa.
300
00:21:16,125 --> 00:21:17,750
Apa yang ada dalam kepala awak ini?
301
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Rahsia?
302
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Tak, tiada rahsia.
303
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Bagaimana dengan awak, Edoardo?
304
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Awak ada rahsia?
305
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Saya?
306
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Ya, sesuatu yang awak
tak beritahu ibu awak.
307
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Apa itu? Beritahulah.
308
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Sebenarnya, saya tak beritahu dia apa-apa.
309
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Jadi…
310
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Ya.
311
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Apa yang awak belajar?
312
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kimia.
313
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
Baiklah,
314
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
kita dah tahu kimia,
bagaimana dengan permainan poker?
315
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Sepuluh ribu.
316
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Okey.
317
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Lepas.
318
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Dua pasang.
319
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Menang.
320
00:22:47,000 --> 00:22:48,583
Letakkan pedang bodoh itu.
321
00:22:48,666 --> 00:22:49,916
Nanti awak tercedera.
322
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Ibu tak nampak kemahiran saya?
323
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Saya lapar.
324
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Kamu lapar?
325
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Saya lapar.
326
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Panggil Fernanda. Ibu sakit kepala.
327
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda?
328
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda?
329
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Kenapa menjerit? Ibu cakap...
330
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda!
331
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Ibu sakit kepala.
332
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
333
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
334
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Boleh kamu berhenti jadi badut?
335
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
- Ya. Okey.
- Pergi.
336
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
337
00:23:38,625 --> 00:23:44,041
Enzo!
338
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Kawan-kawan! Bertenang.
339
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Maaf, Saudara Curzio.
340
00:23:52,083 --> 00:23:53,541
- Selamat datang.
- Terima kasih.
341
00:23:57,625 --> 00:23:58,958
Yang di sebelah kanan.
342
00:23:59,041 --> 00:24:01,875
Ini saya punya.
Kenapa awak dapat tiga katil?
343
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Jumpa di mana?
344
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Teka. Di bawah katil.
345
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Di bawah katil.
346
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Tengok.
347
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
- Di bahagian bawah.
- Tak ada.
348
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Ada. Awak kena cari.
349
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Dia sangat bodoh.
350
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
- Siapa?
- Awak.
351
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
- Saya?
- Ya.
352
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Jadi, saya minta kamu datang pagi ini
353
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
sebab saya nak mulakan...
354
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
Perbualan kita di depan lukisan ini.
355
00:24:39,541 --> 00:24:42,250
Secara ringkasnya,
saya nak kamu beritahu saya,
356
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
secara bebas...
357
00:24:46,125 --> 00:24:47,666
apa yang kamu nampak.
358
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Teruskan. Bebas.
359
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Profesor,
360
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
saya nampak beberapa lelaki
memukul Jesus.
361
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Ada enam orang lelaki
362
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
memukul Jesus.
363
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Bagaimana kamu mentakrifkan
enam orang lelaki ini?
364
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Mereka penganiaya.
365
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Penganiaya.
366
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Siapa mangsanya?
367
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Jesus.
368
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Awak pasti?
369
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Nampaknya penganiaya itu
370
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
juga menjadi mangsa.
371
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Sebab sesiapa yang mencederakan orang lain
372
00:25:29,333 --> 00:25:31,000
menyakiti diri sendiri juga.
373
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
- Betul tak?
- Betul.
374
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Saya akan kata
mereka bukan satu-satunya pelaku.
375
00:25:38,041 --> 00:25:38,958
Jesus juga.
376
00:25:39,541 --> 00:25:42,541
Dia gunakan kejahatan penganiaya itu
untuk mengatasi mereka
377
00:25:43,083 --> 00:25:44,750
demi menjadi sempurna.
378
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Bukankah kesempurnaan ini
menunjukkan keangkuhan?
379
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Apa maksud awak?
380
00:25:50,583 --> 00:25:53,333
Bagus ialah kesempurnaan
dan kesempurnaan ialah Tuhan.
381
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Saya rasa kamu patut mula pertimbangkan
382
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
bahawa mungkin syaitan muncul
383
00:26:00,625 --> 00:26:03,333
apabila kita berada di pihak yang benar.
384
00:26:03,416 --> 00:26:08,583
Apabila kita rasa mabuk
dengan kesempurnaan kita.
385
00:26:08,666 --> 00:26:11,833
Jadi, maksud awak,
apabila kita berkelakuan baik,
386
00:26:11,916 --> 00:26:13,833
kita ikut cadangan iblis.
387
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Maknanya tiada bezanya lelaki suci itu
dengan orang yang menyeksanya?
388
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Tentulah ada.
389
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jesus juga seorang lelaki.
390
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Dia manusia
391
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
dan dengan itu,
terlibat dengan ketidaksempurnaan kita.
392
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Dalam dirinya ada
393
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
benih kejahatan.
394
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Kita jadi manusia
395
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
dengan mewarisi kejahatan.
396
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Melakukan kejahatan
397
00:26:39,125 --> 00:26:40,875
dan menjadi mangsa kejahatan.
398
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Untuk menjadi mangsa kejahatan,
399
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
seseorang perlu buat jahat.
400
00:26:51,666 --> 00:26:52,666
Selepas itu, apa?
401
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Kamu tak setuju, Gioacchino?
402
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
Entahlah, saya…
403
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Saya percaya kita jadi manusia
dengan melakukan kebaikan.
404
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
Tadi awak kata kita hanya menjadi manusia
405
00:27:03,833 --> 00:27:05,625
dengan melakukan kejahatan. Saya tak...
406
00:27:07,416 --> 00:27:08,458
Saya tak faham.
407
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Jadi, Profesor Golgota mengarut.
408
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Hei. Selamat. Mari kita pergi.
409
00:27:20,208 --> 00:27:22,333
- Awak nak ke mana?
- Cepat. Marilah.
410
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
- Saya?
- Ya, marilah.
411
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hai.
412
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Apa awak buat?
413
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Kami nak lakon semula
lukisan yang kita tengok tadi.
414
00:27:34,625 --> 00:27:35,833
Kenapa panggil saya?
415
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Awak protagonis.
416
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
- Buka baju.
- Awak Jesus.
417
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
- Ayuh.
- Tanggalkan baju?
418
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
- Ya. separuh bogel, macam dia.
- Bukalah.
419
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Baiklah.
420
00:27:48,958 --> 00:27:50,208
- Di sini?
- Melutut.
421
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
- Melutut.
- Ayuh.
422
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Bawah.
423
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Aduh!
424
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Hei! Apa awak buat?
425
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Awak pengecut!
426
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Awak berdosa.
427
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Berhenti sekarang!
428
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Pendosa!
429
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Cukuplah.
430
00:28:23,125 --> 00:28:25,208
Cakap awak tak percaya apa-apa.
431
00:28:25,291 --> 00:28:27,166
Tolak tuhan awak, pengadu!
432
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Tolak kepercayaan awak.
433
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Jangan bergerak, D'Avenia.
434
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Ucapkan cepat.
435
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Apa awak buat?
436
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Awak dah gila?
437
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Awak berdosa.
438
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Awak suka disebat, bukan?
439
00:29:19,375 --> 00:29:21,708
Dilahirkan sebagai lelaki,
penyakit yang tiada ubat.
440
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Dia patut disebat.
441
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Awak perlu bersedia
untuk melakukannya atau menderita
442
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
untuk dapatkan persetujuan pasangan.
443
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Awak perlu buktikan yang awak kuat
walaupun awak lemah.
444
00:29:33,375 --> 00:29:35,708
Setiap hari, awak perlu buktikan
awak lelaki sejati.
445
00:29:35,791 --> 00:29:39,750
Kemudian awak perlu mula sekali lagi
dan buktikannya sekali lagi.
446
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Kalau gagal sekali,
awak akan ditandakan selamanya.
447
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
MALAM ESOK JAM 3 PAGI
DI KERUSI IBLIS
448
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
Saya tak suka zakar!
449
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Cakaplah!
450
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Perempuan. Awak suka tak?
451
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Ya, sudah tentu.
452
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Apa yang awak suka tentang mereka?
453
00:30:10,291 --> 00:30:13,875
Jika soalan itu susah,
apa yang awak tak suka tentang lelaki?
454
00:30:14,375 --> 00:30:16,541
Bulu badan? Bulu muka?
455
00:30:16,625 --> 00:30:18,375
- Baiklah...
- Apa-apa sahajalah.
456
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Saya akan beritahu apa yang awak tak suka.
457
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Awak tak suka zakar.
458
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Saya tak suka zakar.
459
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Cakaplah.
460
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Saya tak...
461
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
suka zakar.
462
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Cakaplah!
463
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Saya tak suka zakar.
464
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 JAM SEBELUM KEJADIAN
465
00:30:51,666 --> 00:30:52,583
- Ayuh!
- Tidak!
466
00:30:52,666 --> 00:30:53,500
Tidak.
467
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Ayuh.
468
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
- Hai, si cantik.
- Hai.
469
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Nak ke mana?
470
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Nak balik. Awak pula?
471
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Boleh tumpangkan kami?
Kita terlepas trem.
472
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
- Ke mana?
- Montagnola.
473
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
- Di mana?
- Montagnola.
474
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Awak tahu Jalan Grotta Perfetta
di Laurentina?
475
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Dekat EUR?
476
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
- Saya tahu, EUR!
- Ya.
477
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Agak jauh.
478
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Masuklah.
479
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
- Boleh awak buka?
- Aduhai.
480
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Sudah.
481
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Maaf.
482
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Macam kapal angkasa!
483
00:31:32,583 --> 00:31:34,125
Awak dah tengok?
484
00:31:34,208 --> 00:31:35,833
Nanti mereka cipta kereta terbang.
485
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Nama saya Donatella.
Dia Nadia.
486
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Saya Carlo.
487
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Awak perlu tunjuk jalannya.
488
00:31:42,333 --> 00:31:44,750
- Saya cuma tahu Jalan Colombo.
- Baiklah.
489
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Apa awak buat? Bekerja?
490
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Tak, saya bersekolah di tahun akhir.
491
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Kenapa awak ada kereta?
492
00:31:51,833 --> 00:31:53,625
Kereta ayah saya tapi saya selalu guna.
493
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Bagaimana dengan awak?
Apa awak buat di sini?
494
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Kami menonton wayang.
495
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Kami tengok The Rocky Horror Picture Show.
496
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
- Saya belum tengok lagi.
- Mengerikan.
497
00:32:02,500 --> 00:32:07,375
Sentuhlah saya
Saya nak jadi kotor
498
00:32:08,166 --> 00:32:09,666
Filem itu tiada di tempat awak?
499
00:32:09,750 --> 00:32:12,916
Susahkah tumpangkan kami?
500
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Sudah tentu tidak.
Saya cuma nak tahu.
501
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
- Saya bergurau.
- Baiklah.
502
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Kawan kami seorang jurugambar
tinggal di sini.
503
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Dia kata mungkin ada kerja untuk kami.
504
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Apa pekerjaan kamu?
505
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Kami model.
506
00:32:24,708 --> 00:32:26,791
Maksud saya, kami nak jadi model.
507
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Begitu rupanya.
Saya yakin kamu boleh buat.
508
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
- Awak ada rokok tak?
- Ya.
509
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Terima kasih.
510
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
- Voilà.
- Sangat baik.
511
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
- Boleh saya mainkan?
- Ya.
512
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
- Awak suka Battisti?
- Ya.
513
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Awak tak menyanyi?
514
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Terima kasih.
Hubungi kami jika awak mahu.
515
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Baiklah.
516
00:34:37,041 --> 00:34:38,000
Terima kasih.
517
00:34:38,083 --> 00:34:39,750
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
518
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Selamat tinggal.
519
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Jumpa lagi.
520
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Sayang. Hei.
521
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Tidurlah.
522
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Pakai selimut.
523
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Selamat malam, Giaele.
524
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Ibu. Tiada doa?
525
00:35:50,208 --> 00:35:51,500
Ayuh, cakaplah.
526
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Ya Tuhan, lindungi Lia, ibu, ayah,
527
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele dan Elisabetta,
528
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele, Tobia.
529
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Bagus, sayang.
530
00:36:06,250 --> 00:36:07,625
Sangat bagus. Tidurlah.
531
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Menerima jemputan mungkin berisiko.
532
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Tapi jika awak menolak,
awak akan hilang mata maskulin.
533
00:36:27,500 --> 00:36:29,208
Sebab itu saya rasa terharu
534
00:36:29,291 --> 00:36:31,750
kerana dijemput ke Kerusi Iblis.
535
00:36:33,583 --> 00:36:37,000
Rahsia pendidikan kita
adalah untuk melepaskan keagresifan itu.
536
00:36:37,583 --> 00:36:39,083
Jika tak, takkan terbina.
537
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Tapi kalau tak pergi terlalu jauh
538
00:36:41,500 --> 00:36:43,833
kami akan hanyut ke dalam fasisme.
539
00:37:30,333 --> 00:37:32,458
Awak ke mana? Dah sejam kami tunggu.
540
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Saya tumpangkan dua orang gadis.
541
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Kenapa awak tak bawa mereka?
542
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Mereka mahu pulang.
543
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Pulang? Di mana?
544
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Mereka tinggal jauh.
- Di mana?
545
00:37:41,208 --> 00:37:42,750
Di Montagnola.
546
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Dia bergaul dengan orang miskin!
547
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Jadi, awak cari pelacur!
548
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Awak sahaja yang buat begitu.
549
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Saya boleh uruskan perempuan.
550
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Sesiapa pun tahu caranya.
Mereka mudah dipikat.
551
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
Kami tak mahu berbual sahaja.
552
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Perkenalkan kami.
553
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Mereka akan beri nombor mereka!
554
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
- Apa maksud awak?
- Tengok.
555
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
- Nah.
- Tengok sini.
556
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
- Atas tapak tangan saya.
- Di situ.
557
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
- Serahkan pada yang pakar.
- Di tangannya.
558
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
- Serahkan pada yang pakar.
- Di tangannya.
559
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Baiklah. Mari hubungi mereka.
560
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Ayuh.
561
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
- Cepat, hubungi kawan baharu awak.
- Ayuh.
562
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
Kami generasi pertama yang menikmati
563
00:38:20,750 --> 00:38:23,125
kebebasan yang tak terbatas.
564
00:38:24,458 --> 00:38:26,083
Keluarga kami nampak kukuh,
565
00:38:26,166 --> 00:38:28,750
tapi semuanya lebih rapuh
daripada yang disangka.
566
00:38:28,833 --> 00:38:30,541
Edo!
567
00:38:30,625 --> 00:38:32,041
Boleh tolong ujian saya?
568
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Tidak, Pik, jangan…
569
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Bapa tak hadir.
570
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Seperti bapa Pik.
571
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Tiada siapa pernah nampak dia.
572
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Tiada siapa tahu tentang dia.
573
00:38:40,750 --> 00:38:43,541
Tapi tiada siapa berani bertanyakan
keberadaannya kepada Pik.
574
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Pukul tiga atau tiga setengah?
575
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Tiga suku?
576
00:38:55,958 --> 00:38:57,333
Tiga setengah pun okey.
577
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam."
578
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatif?
579
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablatif? Ya.
580
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Sekejap.
581
00:39:11,333 --> 00:39:12,541
Tidak, akusatif.
582
00:39:12,625 --> 00:39:13,583
- Akusatif?
- Ya.
583
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Okey.
584
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Ibu cantik, bukan?
Dia seorang pelakon sebelum saya lahir.
585
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Dia hebat.
586
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Ibu!
587
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Ibu!
588
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
- Kenapa panggil dia?
- Saya nak kenalkan.
589
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
- Jangan...
- Ibu!
590
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Ibu!
591
00:39:36,708 --> 00:39:37,958
Kenapa kamu menjerit?
592
00:39:38,916 --> 00:39:40,458
Saya nak kenalkan Edoardo.
593
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
594
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Terima kasih kerana sudi
membantu anak saya belajar.
595
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Tak apalah, saya tak...
596
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
- Dia perlukannya.
- Snek saya.
597
00:39:50,375 --> 00:39:52,208
Begitukah caranya kamu meminta?
598
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Macam mana lagi?
599
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Entahlah. Tengoklah kawan kamu, Edoardo.
600
00:40:00,166 --> 00:40:02,875
Dia nampak seperti orang
yang selalu bergantung pada ibunya?
601
00:40:09,583 --> 00:40:10,791
Saya takkan berjaya.
602
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Memanglah kalau awak tak mula.
603
00:40:16,125 --> 00:40:17,500
Ayuh, saya tak boleh lewat.
604
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
- Tulis saja.
- Okey, terima kasih.
605
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Semua bahaya..."
606
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
"Semua…"
607
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
"kematian."
608
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
"...bahaya kematian"?
609
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TIGA BULAN SEBELUM KEJADIAN
610
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Lipas telah hidup di bumi
selama 320 juta tahun.
611
00:41:42,708 --> 00:41:43,958
Lipas sangat pantas
612
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
dan sukar dibunuh.
613
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Lipas mempunyai rangka luar
614
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
yang keras
615
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
tapi fleksibel.
616
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Badan lipas boleh bermutasi.
617
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Tukar.
618
00:41:59,333 --> 00:42:02,000
Semua yang menyebabkan perubahan
adalah ganas.
619
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Perubahan ganas memusnahkan,
tetapi juga mencipta pada masa yang sama.
620
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Nampak?
621
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Saya patut bunuh lipas ini di sini,
622
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
di bahagian dada.
623
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Cara ini, lipas akan mati.
624
00:42:18,083 --> 00:42:19,708
Itu cara yang mudah.
625
00:42:20,750 --> 00:42:22,500
Sama juga dengan orang.
626
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Tak ada gunanya membuang masa
mencari jalan untuk bunuh seorang lelaki.
627
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Tak perlu terlalu memikirkannya.
628
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Sudah tentu,
629
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
dada yang ditusuk
adalah cara yang teruk untuk mati.
630
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Hei, sayang.
631
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Cepat.
632
00:42:42,125 --> 00:42:43,625
- Jumpa minggu depan.
- Ayuh.
633
00:42:43,708 --> 00:42:45,666
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
634
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
- Kenapa tak tunggu?
- Saya perlu pergi.
635
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
- Baiklah.
- Terima kasih.
636
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Saya dah sedar
637
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
bahawa kegilaan seorang ahli keluarga
berakhir dengan keanehan orang lain.
638
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus bukan lelaki ganas.
639
00:43:46,666 --> 00:43:48,583
Tapi dia taasub dengan kematian.
640
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Jika keluarga Arbus
tertarik dengan kejahatan,
641
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
mungkin Profesor Golgota betul.
642
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Mungkin untuk menjadi lelaki,
merasai kejahatan adalah perlu.
643
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Hai.
644
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
- Hai.
- Ingat saya? Monica.
645
00:44:03,791 --> 00:44:07,041
Kita kenal semasa musim panas
yang lalu di Circeo.
646
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Hai, Monica. Maaf.
647
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Apa awak buat?
648
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Saya nak balik.
649
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Awak tak telefon saya balik.
650
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Sebab nombor awak hilang,
jadi saya tak boleh…
651
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Tak apa, saya beri kepada awak lagi.
652
00:44:18,208 --> 00:44:20,916
Biar saya tulis di sini
supaya tak hilang lagi.
653
00:44:34,500 --> 00:44:35,750
Selamat tinggal.
654
00:44:35,833 --> 00:44:36,875
Selamat tinggal.
655
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Walaupun kami tak mengakuinya,
656
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
kami sangat takut dengan seks.
657
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Itu satu misteri yang perlu didedahkan.
658
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Kami tertarik kepadanya
tanpa tahu sebabnya.
659
00:44:53,500 --> 00:44:55,375
Seseorang gunakan untuk capai kebebasan.
660
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Orang lain guna untuk memusnahkan.
661
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Ibu, dia salah seorang rakan sekelas saya.
Stefano Jervi.
662
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Selamat malam, puan.
663
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Selamat tinggal, ibu.
664
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Awak tak bagi dia hadiah?
665
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
- Saya dan D'Avenia dapat.
- Apa yang awak bagi dia?
666
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
667
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Apa khabar?
668
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
- Malam yang hebat!
- Ya.
669
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Boleh saya ikut awak?
670
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Apa?
671
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Cuma kali ini, tolonglah.
672
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
- Awak bawa adik awak.
- Awak suka saya?
673
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Mari kita minum. Ayuh.
674
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Apa yang baru?
675
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea keluar dari penjara.
676
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Aduhai, akhirnya. Di mana dia?
677
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Dia singgah tadi.
678
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Dia ada di rumah.
679
00:45:46,625 --> 00:45:48,333
Keadaan agak sukar tapi dia bertahan.
680
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
- Ya.
- Susah.
681
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Sekarang kita berseronok.
682
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Ya, kita akan berseronok.
683
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Kita perlu raikan.
684
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Untuk Andrea.
685
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Untuk Andrea.
686
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Untuk Andrea.
687
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Untuk Gioacchino!
688
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Untuk Gioacchino!
689
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Selamat hari jadi!
690
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Terima kasih semua.
691
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
- Untuk Gioacchino!
- Terima kasih.
692
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Saya dah bosan.
693
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Untuk Gioacchino!
694
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Untuk Gioacchino!
695
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Untuk Gioacchino!
696
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
- Untuk Gioacchino!
- Selamat hari jadi.
697
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Sedia untuk hidangan istimewa?
698
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spageti dengan kerang, tuan!
699
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Awak badut, Pik. Sudahlah.
700
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Awak mahu wain lagi?
701
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Tunggu, monsieur ini perlukan wain.
702
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Cukup.
703
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Saya tak tahu apa itu.
704
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
- Awak dah selesai. Saya akan ambil.
- Pik, cukuplah.
705
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
706
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hai, Sara.
707
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Siapa dia?
708
00:49:07,041 --> 00:49:08,458
Seorang gadis yang saya kenali.
709
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Kenapa dia tak sapa awak?
710
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Entahlah. Dia tak cam saya.
711
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
- Ikut saya.
- Ke mana?
712
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
- Ikut saja.
- Tapi ke mana?
713
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Ikut saya.
714
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Maafkan saya.
715
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Maafkan saya.
716
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Boleh saya tanya sesuatu?
717
00:49:23,833 --> 00:49:25,791
Awak kenal abang saya? Salvatore.
718
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ya. Hai.
719
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Itu sahaja? Tiada apa-apa lagi?
720
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Apa maksud awak?
721
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Dia baik, bukan?
722
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Mari minum bersama.
723
00:49:38,250 --> 00:49:39,666
Sebenarnya, saya perlu pulang.
724
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Awak kena ikut cakap saya.
725
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Awak betul-betul suka yang ini?
726
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Awak nak ke mana?
727
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Pandang saya.
728
00:49:49,208 --> 00:49:51,041
Awak rasa awak seorang saja
ada kemaluan?
729
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Awak rasa awak terlalu bagus untuk dia?
730
00:49:56,166 --> 00:49:58,583
- Tolong berhenti.
- Sekarang awak merayu kepada saya.
731
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Pergi.
732
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Sebab dia seorang yang baik
733
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Tiada siapa boleh nafikan
734
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Tiup!
735
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
- Nampak tak?
- Tidak. Apa?
736
00:50:49,125 --> 00:50:51,625
- Itu Saudara Curzio.
- Apa? Di mana?
737
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
2 BULAN SEBELUM KEJADIAN
738
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Sebelum memulakan kelas,
739
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
saya dah tanda karangan kamu.
740
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
741
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Terima kasih, profesor.
742
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
743
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Karangan awak betul, ditulis dengan baik.
744
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Tapi kosong.
745
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Tiada keghairahan, emosi,
tiada tafsiran peribadi.
746
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Saya tak ada tafsiran peribadi
747
00:51:39,166 --> 00:51:41,125
untuk esei tentang sastera.
748
00:51:41,208 --> 00:51:43,833
Saya tahu awak perlu B
untuk tamat pengajian lebih awal
749
00:51:43,916 --> 00:51:46,708
tapi esei ini
tak layak dapat lebih baik dari C.
750
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
751
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Lelaki terhebat dalam sejarah
752
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
ialah Adolf Hitler."
753
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Profesor.
754
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Awak selalu bercakap tentang sosialisme.
755
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Tentang demokrasi.
756
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Tapi awak tak benarkan
karangan tentang watak sejarah.
757
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Adakah itu demokratik?
758
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratik?
759
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Kenapa Adolf Hitler demokratik?
760
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Duduk.
761
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Diam.
762
00:52:43,958 --> 00:52:46,875
Cuba faham bacaan apabila awak belajar
763
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
dan gunakan otak awak.
764
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Fikirkannya, Benazza.
765
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Cuba awak fikir.
766
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Kawan-kawan. Hai.
767
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Bagus, awak?
768
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Saya pergi dulu. Jumpa lagi.
769
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hai.
770
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hei, apa khabar?
771
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
- Saya baik, awak?
- Bagus.
772
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Jumpa nanti, okey?
773
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Mungkin kamu nak tolong?
774
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Skru saya hilang.
775
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Skru…
776
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
- Nak ibu panggil ayah kamu?
- Tidak, ibu. Biar saya buat.
777
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Ibu nampak.
778
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
- Kamu macam ada masalah, jadi...
- Saya...
779
00:53:44,291 --> 00:53:47,958
Saya rasa takdir adalah nama garis
yang melukis kehidupan kita.
780
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Takdir Leda amat membimbangkan saya.
781
00:53:54,625 --> 00:53:57,250
Kami berterima kasih
kepada mereka yang menyakiti kami
782
00:53:57,333 --> 00:53:58,625
sebaik saja mereka berhenti.
783
00:53:58,708 --> 00:54:01,291
Pergi panggil ayah.
Kita boleh hidupkan api.
784
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Ini menjelaskan sebab sesetengah wanita
setia bersama suami mereka yang kejam.
785
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Saat-saat itu membuat mereka
lebih menyayangi suami mereka,
786
00:54:08,500 --> 00:54:10,125
kerana mereka bermurah hati
787
00:54:10,208 --> 00:54:12,541
berhenti menganiaya isteri mereka.
788
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Ayah?
789
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Ayah?
790
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
- Makanan dah hampir siap.
- Ya.
791
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Sekejap lagi ayah datang.
792
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Bahan untuk membakar dah sedia?
793
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Ya, sayang.
794
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 JAM SEBELUM KEJADIAN
795
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
- Hai, Donatella.
- Hai.
796
00:55:26,958 --> 00:55:28,666
- Gembira bertemu awak. Gianni.
- Hai.
797
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hai. Donatella.
798
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
- Nadia?
- Nadia tak dapat datang, maaf.
799
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Dia bawa adik perempuannya ke pesta ria.
800
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Oh.
801
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Ini Rosaria.
802
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Maaf, saya perlu buat panggilan.
803
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
- Pergi.
- Saya akan kembali.
804
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Ya.
805
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Hai, nak minum apa?
806
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Apa-apa sahaja.
807
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Kamu dah lama berkawan?
808
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
Kami macam adik-beradik.
809
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
- Awak pula?
- Kami berjiran.
810
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Awak dari kawasan itu?
811
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Lebih kurang.
812
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Awak nak apa-apa?
813
00:56:00,166 --> 00:56:02,333
Apa yang berlaku?
Awak pergi setengah jam lalu.
814
00:56:02,416 --> 00:56:04,125
Saya tak suka mereka, Angelo.
815
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Saya dah tahu.
816
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Awak cakap nama awak Carlo.
817
00:56:10,041 --> 00:56:12,833
Sekurang-kurangnya ikut sahaja, okey?
Boleh tak?
818
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Tengoklah, di mana filem itu?
819
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Awak dikenakan perintah berkurung?
820
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
- Macam mana, Rosa?
- Awak nak ikut?
821
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Ya.
822
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Apa?
823
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Kami nak menonton wayang pada hari Isnin.
824
00:56:27,000 --> 00:56:28,666
Nadia pun datang, bukan?
825
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Ya, rasanya.
826
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Awak nak ikut?
827
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Ya, okey.
828
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Bagus.
829
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Awak nak ikut?
830
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
- Mestilah.
- Ya.
831
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Bagus.
832
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Apa yang berlaku?
833
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Mana ayah?
834
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
SURAT PROFESOR LUDOVICO ARBUS
SAYA HOMOSEKSUAL, SAYA TAK BOLEH TIPU LAGI
835
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Dia dah pergi.
836
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Dia sedar dia suka lelaki.
837
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Awak tak tahu?
838
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hai.
839
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hei.
840
00:58:21,291 --> 00:58:23,166
Bagaimana awak tahu saya tinggal di sini?
841
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Awak ikut saya?
842
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Saya minta maaf tentang hari itu.
Saya nak cepat.
843
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Jangan risau.
844
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Awak nak naik?
Tiada siapa di rumah.
845
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Okey.
846
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Mari.
847
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Alangkah bagusnya
tidak mempunyai seksualiti sama sekali?
848
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Bayangkan rasa lega
kerana tak merasai tekanan ini.
849
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Kadangkala, sedikit kecuaian
boleh menjadi kejahatan yang besar.
850
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Akibat dosa yang paling tidak adil
851
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
ialah pelaku dan yang tak bersalah
turut tercemar.
852
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Jari kecil.
853
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Matahari...
854
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
- Ibu.
- Sayang.
855
00:59:04,000 --> 00:59:05,541
Ingat lagi semasa saya kecil
856
00:59:05,625 --> 00:59:08,500
dan saya bermimpi menusuk
Jesus dengan serampang peladang?
857
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
- Apa maksud awak?
- Kemudian saya tersedar dan menggigil.
858
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Dia merenggut macam cicak.
859
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Ibu tak ingat cerita itu
tapi teruk bunyinya.
860
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hei!
861
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Ambil ini.
862
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Ini untuk ibu.
863
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Tunjukkan kepada ibu.
864
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Aduhai! Ini untuk lukisan kamu?
865
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
- Ya.
- Cantik!
866
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Hai!
867
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Kami datang!
868
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
- Tunggu, biar kami tolong. Mari sini.
- Aduh. Berhenti.
869
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
- Apa dia?
- Jesus!
870
00:59:54,291 --> 00:59:55,500
Mak, jangan risau.
871
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
- Kami tolong ibu.
- Ibu okey?
872
00:59:57,791 --> 00:59:58,625
Ya. Berhenti.
873
00:59:58,708 --> 00:59:59,875
- Apa yang berlaku?
- Tak.
874
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
- Aduh!
- Bertenang, okey? Mari sini.
875
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
876
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
877
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
878
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
879
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
880
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
881
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Apa yang awak buat?
882
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Buka mulut!
883
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
884
01:00:21,958 --> 01:00:23,291
Gioacchino, mari sini!
885
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Apa yang berlaku?
886
01:00:30,291 --> 01:00:31,750
Giaele, ludah.
887
01:00:31,833 --> 01:00:34,125
- Apa yang berlaku? Apa dia buat?
- Dia makan beri.
888
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Apa maksud awak?
889
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
- Giaele, pandang sini.
- Ludah!
890
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Ludah cepat.
891
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Cari bantuan.
892
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
- Ludah.
- Ayah!
893
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Ayah datang!
894
01:00:42,416 --> 01:00:43,583
Ayah, lari, Giaele sakit.
895
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Lari, ayah!
896
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
897
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Tolong buat sesuatu!
898
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Sayang.
899
01:00:51,791 --> 01:00:53,125
- Aduh!
- Cari bantuan!
900
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
- Okey.
- Apa yang berlaku?
901
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Sayang.
902
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Sayang, bernafas.
903
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
- Bernafas, sayang. Ayuh.
- Bernafas.
904
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Ayuh.
905
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Bernafas, sayang.
906
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
- Giaele.
- Sayang?
907
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Sayang!
908
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Sayang?
909
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
Sayang, cakap dengan ibu!
910
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Cakaplah, sayang.
911
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
912
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele?
913
01:01:24,750 --> 01:01:27,500
Sayang, cakap dengan ibu.
914
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Cakaplah, sayang.
915
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Cakaplah, sayang.
916
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Cakaplah…
917
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Sayang, jangan!
918
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
919
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Kenapa?
920
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Ibu di sini!
921
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Sayang.
922
01:01:57,416 --> 01:01:58,708
Cakaplah.
923
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Selamat pagi, Saudara Curzio.
924
01:02:07,875 --> 01:02:09,208
Hei, Albinati.
925
01:02:09,291 --> 01:02:10,666
Berjalan lancar, bukan?
926
01:02:10,750 --> 01:02:12,708
Awak lulus dengan kepujian.
927
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Terima kasih. Jumpa tahun depan.
928
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Entahlah.
929
01:02:20,000 --> 01:02:21,708
Selepas kematian adiknya,
930
01:02:21,791 --> 01:02:24,083
banyak perubahan
dalam keluarga Gioacchino.
931
01:02:26,125 --> 01:02:27,916
Saya jumpa dia beberapa tahun kemudian.
932
01:02:28,000 --> 01:02:29,125
Dia jadi pakar psikiatri
933
01:02:29,208 --> 01:02:31,875
dan merawat Benazza
yang akhirnya membunuh diri.
934
01:02:31,958 --> 01:02:34,541
Diagnosisnya ke atas
rakan sekolah lama kami sangat kejam,
935
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
dan mengesahkan kecenderungan mereka.
936
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi seorang yang sadis.
D'Avenia pula masokis.
937
01:02:40,750 --> 01:02:42,208
Kemudian cerita tentang Jervi.
938
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Dia dah mati.
939
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Dia meletupkan dirinya
semasa bersedia untuk serangan pengganas.
940
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Apa khabar, Salvatore?
941
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Kenapa fikir sangat?
942
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Awak lulus.
943
01:03:00,958 --> 01:03:02,458
Dia dah jatuh cinta agaknya.
944
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Bukan.
945
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Saya pergi dulu.
946
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Ke mana?
947
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Pergi ke parti. Ya, saya balik awal.
948
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Hei! Kamu nak berparti juga, bukan?
949
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
- Ya.
- Cepatlah!
950
01:03:41,416 --> 01:03:42,375
Saya pergi sekarang.
951
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 JAM SEBELUM KEJADIAN
952
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
- Hai.
- Hai.
953
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
- Hai.
- Kamu berdua saja?
954
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia tak dapat datang.
955
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Lebih baik. Kita berpasangan.
956
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Di mana Carlo?
957
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Dia perlu mengulang kaji.
958
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Tapi dia kata
kita boleh pergi ke rumah agamnya.
959
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
- Rumah agam?
- Ya, tepi laut.
960
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Di mana?
961
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Di satu tempat yang indah.
962
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
- Apa pendapat awak?
- Entahlah, saya tak boleh balik lewat.
963
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Tak jauh pun, jangan risau.
Ambil masa lebih kurang sejam.
964
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Saya kena balik untuk makan malam...
965
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Ya, tapi dua jam pergi dan balik.
Kemudian...
966
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Nak tengok wayang?
967
01:04:39,916 --> 01:04:42,250
Kita buat aktiviti lain,
tengok matahari terbenam.
968
01:04:42,333 --> 01:04:43,541
- Macam mana?
- Ayuh.
969
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
- Baiklah.
- Ayuh.
970
01:04:46,875 --> 01:04:48,166
- Tapi jangan lewat.
- Ya.
971
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
Jangan risau.
972
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
- Terima kasih.
- Silalah.
973
01:04:56,541 --> 01:04:57,541
- Okey.
- Terima kasih.
974
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hai, Leda.
975
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Abang awak ada di sini?
976
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Tiada siapa di rumah. Saya keseorangan.
977
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Bila dia balik? Saya nak ucap tahniah.
978
01:05:25,500 --> 01:05:28,000
Dua tahun dalam setahun.
Tiada siapa pernah buat begitu.
979
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Awak boleh tunggu di sini.
980
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Baring.
981
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Saya selalu bermimpi
bersendirian dengan dia.
982
01:06:52,458 --> 01:06:54,166
Tiba-tiba, menjadi kenyataan.
983
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Agak pelik rasanya.
984
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Saya rasa perasaan
yang lembut dan mengarut
985
01:07:01,083 --> 01:07:03,500
dan sejak hari itu
mencirikan semua kisah cinta saya,
986
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
selalu agak tak masuk akal
dan tak selesai.
987
01:07:06,625 --> 01:07:09,333
Mungkin sebab itulah
saya mengingati cerita itu dengan baik.
988
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
989
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hei.
990
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
- Apa itu?
- Jemputan untuk parti di Circeo.
991
01:07:18,291 --> 01:07:20,291
Itu kali terakhir saya jumpa Leda.
992
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hai.
993
01:07:23,958 --> 01:07:26,083
Itu pun dia. Saya nak sapa dia.
994
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Leda, apa yang berlaku?
995
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
- Boleh saya tolong?
- Jangan masuk campur.
996
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Tengoklah. Awak tak dewasa lagi.
997
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo pergi berenang agaknya.
Ikut saya.
998
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Ayuh.
999
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1000
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Sekejap. Saya nak letakkan kereta.
1001
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Aduhai.
1002
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Saya tak pernah lihat rumah seperti ini.
1003
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Helo, selamat pagi.
1004
01:09:02,375 --> 01:09:03,916
Boleh saya bercakap dengan Monica?
1005
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Ya.
1006
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Selamat pagi, cik.
1007
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Saya pembantu Dr. Edoardo Albinati.
1008
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Awak tahu siapa orangnya?
1009
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
En. Albinati nak jemput awak
ke parti di Circeo.
1010
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Dia nak awak datang
sebab kali pertama berjumpa di sana.
1011
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Awak boleh datang?
1012
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
- Tapi Edoardo ada di sana?
- Cakap ya.
1013
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Ya. Saya beri telefon kepadanya.
1014
01:09:20,625 --> 01:09:23,875
Kami majukan panggilan anda
kepada En. Edoardo Albinati.
1015
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hei, Monica.
1016
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Siapa itu?
1017
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Kawan saya.
1018
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Dia kelakar.
1019
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Sekurang-kurangnya berjaya.
1020
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Kenapa pula?
1021
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Kita berdua akan keluar bersama, bukan?
1022
01:09:37,916 --> 01:09:40,250
Saya di sini bersama pembantu saya.
1023
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Okey. Apa rancangannya?
1024
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
- Boleh kami jemput awak sejam lagi?
- Ya.
1025
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
- Awak ada kereta?
- Sudah tentu.
1026
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik...
1027
01:09:50,250 --> 01:09:51,333
Pik.
1028
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Tolonglah, jaga kelakuan.
1029
01:09:53,625 --> 01:09:55,333
- Ya, maaf.
- Jangan mengarut.
1030
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Kita awal.
1031
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Apa kata kita pergi
ke rumah saya sebelum ke parti?
1032
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Tempat ini menakjubkan.
1033
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Ya.
1034
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
- Terima kasih.
- Ya.
1035
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
- Minum.
- Untuk awak.
1036
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Awak memang hebat.
1037
01:12:22,375 --> 01:12:23,666
Saya tak fikir dengan betul.
1038
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
1039
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Saya tak pernah bersama perempuan.
1040
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Awak pernah nampak Erika?
1041
01:12:47,958 --> 01:12:51,250
- Cara dia pandang dan menyentuh saya?
- Tolonglah.
1042
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Jangan sentuh saya.
1043
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
- Dia fikir awak kelakar.
- Ayuh.
1044
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
- Ya? Itu saja?
- Ya.
1045
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Tolonglah, Pik.
1046
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
- Awak menjengkelkan.
- Kemudian?
1047
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Itu saja.
1048
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Itu lebih daripada cukup.
1049
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Lebih daripada cukup?
1050
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Jangan tipu saya.
1051
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Saya tahu ada lagi.
1052
01:13:08,250 --> 01:13:09,916
- Ayuh.
- Tiada apa-apa lagi.
1053
01:13:10,000 --> 01:13:11,625
Tolong bertenang.
1054
01:13:13,125 --> 01:13:15,125
- Apa saya patut buat?
- Jangan buat apa-apa.
1055
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Tak ada apa-apa, okey?
1056
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Jangan buat apa-apa.
1057
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Tengoklah nanti.
1058
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Apa kita nak buat sekarang?
1059
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Ayuh.
1060
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Ayuh.
1061
01:14:06,041 --> 01:14:07,125
Tak, bukan begitu.
1062
01:14:07,208 --> 01:14:10,083
Tunggu.
1063
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
1064
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Awak memang gila.
1065
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Masa untuk pergi.
1066
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Apa yang berlaku?
1067
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Saya nak balik.
1068
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Saya tak sanggup. Saya nak balik.
1069
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Pik! Awak nak ke mana?
1070
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Maafkan saya.
1071
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Pada musim panas itu kami tahu
kami tak boleh padam kesilapan kami,
1072
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
kerana tertanam di sekolah kami,
di dalam rumah kami.
1073
01:14:46,583 --> 01:14:49,000
Ada di depan mata kami,
tapi tiada siapa nampak
1074
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
atau berani bercakap tentangnya.
1075
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Ada topeng tak bersalah di muka kami.
1076
01:14:55,958 --> 01:14:57,333
Tapi tiba-tiba, pada masa itu,
1077
01:14:57,416 --> 01:15:00,250
tiada perbezaan antara sekumpulan
budak-budak yang semberono
1078
01:15:00,333 --> 01:15:01,458
dan pembunuh yang kejam.
1079
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Dah lewat.
1080
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Bila agaknya Carlo akan datang?
1081
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Awak tak seronok?
1082
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
- Ya, tapi kami patut balik tak lama lagi.
- Ya.
1083
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Awak tak boleh balik.
1084
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Awak main-main sekarang?
1085
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Apa yang berlaku?
1086
01:15:27,708 --> 01:15:28,958
- Ikut saya.
- Tidak.
1087
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
- Ikut saya!
- Pergi.
1088
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Ayuh.
1089
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Naik tangga!
1090
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
- Perempuan...
- Dalam tandas!
1091
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Nak apa dari kami?
1092
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Lepaskan saya!
1093
01:15:52,166 --> 01:15:53,958
Kalau menjerit, saya akan belasah awak.
1094
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Buka pintu!
1095
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Tolong buka pintu!
1096
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Saya nak balik.
1097
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Datang semula nanti, okey?
1098
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Jangan lupa telefon ibu bapa saya.
1099
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Buka!
1100
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Buka!
1101
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
- Saya nak balik!
- Lepaskan saya.
1102
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Saya nak...
1103
01:17:06,750 --> 01:17:08,583
Maafkan saya tentang malam itu.
1104
01:17:09,125 --> 01:17:10,250
Tentang abang saya.
1105
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Saya cuma nak minta maaf.
1106
01:18:06,500 --> 01:18:09,750
Maaf, tayar kereta pancit.
Saya tak dapat beritahu ayah.
1107
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Duduk.
1108
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Boleh buat panggilan?
1109
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
- Buat cepat.
- Terima kasih.
1110
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Helo, puan. Saya Guido.
1111
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Dengar sini, saya nak beritahu
1112
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
Angelo suruh saya beritahu
dia takkan balik malam ini.
1113
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
Usahawan lain tak bodoh.
1114
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Ya, dia bersama Gianluca.
1115
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Mereka nak ke pasar lambak Amerika esok.
1116
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Terima kasih.
1117
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
Tapi lama-kelamaan, boleh jadi bumerang.
1118
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Untuk negara.
1119
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
Ini cara paling selamat untuk melabur.
1120
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Ya, faedahnya rendah, tapi…
1121
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Saya tahu.
1122
01:19:04,291 --> 01:19:06,083
Jadi, beritahu dia. Pujuk dia.
1123
01:19:07,666 --> 01:19:09,083
Ini untuk anak-anak kita juga.
1124
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Ini duit mereka juga.
1125
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Baiklah.
1126
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Kenapa?
1127
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Kamu tak lapar?
1128
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Awak nak bawa saya ke mana?
1129
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1130
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Tidak!
1131
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Tidak!
1132
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Giliran awak.
1133
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Ayuh. Mari.
1134
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Ayuh!
1135
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Ya. Bagus.
1136
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Ayuh. Jangan takut.
1137
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Tanggalkan pakaian.
1138
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Ayuh.
1139
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Tanggalkan pakaian.
1140
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Bagus.
1141
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Bila awak nak lepaskan kami?
1142
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Ya, sudah tentu.
1143
01:22:13,208 --> 01:22:15,208
Kami tak pernah balik lewat.
1144
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Apa kami nak beritahu ibu bapa kami?
1145
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Cepat.
1146
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Tolong bawa kami balik
atau mereka akan risau.
1147
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Ayuh.
1148
01:22:33,666 --> 01:22:35,208
Kami takkan cakap apa-apa.
1149
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Buka semuanya.
1150
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Tidak, tolonglah.
1151
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Saya merayu.
1152
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Ayuh. Nanti kita tengok.
1153
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1154
01:23:32,083 --> 01:23:33,666
Awak dengar tak?
1155
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
- Apa?
- Ada kereta.
1156
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Tolong!
1157
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
- Kami dikurung!
- Buka pintu!
1158
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Tolong!
1159
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Tolong!
1160
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
- Tolonglah kami.
- Tolong!
1161
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
- Tolong kami!
- Buka pintu!
1162
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Tolong!
1163
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Apa awak buat?
1164
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Saya akan pukul awak!
1165
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
- Faham?
- Okey!
1166
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Kami kurung Bulgari di sini.
1167
01:23:59,708 --> 01:24:01,208
Awak fikir kami akan biarkan?
1168
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
- Tak!
- Sudahlah!
1169
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Diam!
1170
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Sekejap lagi Jacques sampai.
1171
01:24:05,625 --> 01:24:07,750
Bos Marsigliesi.
Dia suruh kami culik awak.
1172
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
- Ini tempat dia.
- Hentikan!
1173
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Ayuh.
1174
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Saya nak balik.
1175
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Saya nak balik.
1176
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Saya dah bosan dengan mereka.
1177
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Saya akan panggil Andrea.
1178
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Ini Jacques.
1179
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hai.
1180
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Hei, mesra sikit.
1181
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1182
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Jangan pukul dia.
1183
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Betul tak?
1184
01:25:23,208 --> 01:25:24,208
Hei.
1185
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Hai.
1186
01:25:30,541 --> 01:25:32,541
Jacques, jangan paksa saya
tidur dengan awak.
1187
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Kami tak boleh tahan lagi.
1188
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Jangan risau.
1189
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Kalau awak tak mahu, saya takkan paksa.
1190
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Hantar kami balik.
1191
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Tolonglah.
1192
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Tolonglah.
1193
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Kami akan cari jalan
untuk hantar awak, okey?
1194
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Okey?
1195
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Selagi awak tak beritahu sesiapa
apa yang berlaku di sini.
1196
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Ya?
1197
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Ya?
1198
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
- Faham?
- Saya sumpah.
1199
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Bagus.
1200
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Awak pula?
1201
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hei.
1202
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Mahu ikut saya?
Ayuh, jangan takut.
1203
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Ayuh.
1204
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Ayuh.
1205
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Mari.
1206
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Tidak, tolonglah.
1207
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Jangan risau.
1208
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Lepaskan saya.
1209
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Tidak.
1210
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Apa itu?
1211
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Awak akan tertidur.
1212
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Tolonglah, jangan.
1213
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
- Tolonglah.
- Jangan bergerak, nanti lagi teruk.
1214
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Jangan bergerak.
1215
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Apa yang susahnya?
1216
01:27:34,458 --> 01:27:36,583
Mereka berdua tak berguna sekarang.
1217
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Mereka memang tak berguna.
1218
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Itu tak benar.
1219
01:27:41,833 --> 01:27:43,625
Saya tak suka mereka pun.
1220
01:27:43,708 --> 01:27:44,958
Siapa, mereka berdua?
1221
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Benda ini tak berkesan.
Dia tak pengsan pun.
1222
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
- Awak dah cuba dengan bantal?
- Tak.
1223
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Saya ada ini. Apa pendapat awak?
1224
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
- Ayuh, sekarang.
- Tak.
1225
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Cepat!
1226
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Apa mereka buat pada dia?
1227
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Tolong buat sesuatu.
1228
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Tolonglah.
1229
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
- Patutkah saya pergi?
- Ya.
1230
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
- Beri tangan awak.
- Berhenti.
1231
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
- Ini dia.
- Berhenti.
1232
01:29:10,416 --> 01:29:12,250
Lihat perbuatan kawan awak ini.
1233
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Di sini dan di sini.
1234
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Cukuplah.
1235
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Kalau awak tak tidur,
saya karate awak nanti.
1236
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Jangan, tolonglah.
1237
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Ya, sebenarnya
1238
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
saya dah hilang sabar dengan awak.
1239
01:29:34,500 --> 01:29:36,666
Beritahu saya kalau awak suka karate
1240
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
atau pukulan pemegang pistol
di belakang kepala awak.
1241
01:29:42,958 --> 01:29:45,416
Awak nak karate
1242
01:29:45,500 --> 01:29:48,583
atau pukulan pemegang pistol
di belakang kepala awak?
1243
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Gerakan karate.
1244
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Gerakan karate.
1245
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Gerakan karate.
1246
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Helo?
1247
01:31:04,916 --> 01:31:06,541
- Mereka nak bunuh saya.
- Tak guna!
1248
01:31:06,625 --> 01:31:08,250
Tolonglah!
1249
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Awak masih tak faham!
1250
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Boleh letak di dalam but kereta?
1251
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Okey.
1252
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Ayuh.
1253
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Awak perlu guna selimut.
1254
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Yang ini ambil masa untuk mati.
1255
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1256
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Saya dah kata jangan panggil saya begitu.
1257
01:32:42,083 --> 01:32:44,250
Apa kita nak buat dengan mereka?
1258
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Saya tak tahu.
1259
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Awak uruskan mereka.
Saya nak uruskan rumah ini.
1260
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Saya nak buat panggilan.
1261
01:32:53,541 --> 01:32:55,791
Saya nak minta Gianluca
beritahu ibu bapa kita.
1262
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Tengoklah mereka tidur.
1263
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Gianluca, saya faham,
tapi di mana anak saya?
1264
01:33:18,583 --> 01:33:19,958
Di rumah Angelo?
1265
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Dia kata dia nak ke rumah Maurizio.
1266
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Oh, tak jadi.
1267
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Ya, tak mengapa.
1268
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Terima kasih.
1269
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Siapa itu?
1270
01:33:37,166 --> 01:33:38,583
Gianluca.
1271
01:33:38,666 --> 01:33:40,750
Mereka akan kembali, semuanya okey.
1272
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Saya dah cakap, bukan?
1273
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Mereka barang mainan kita.
1274
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Hanya persahabatan boleh selamatkan kita.
1275
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Hanya persaudaraan kita.
1276
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Sahabat kematian, sahabat dalam kematian.
1277
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Sahabat kematian, sahabat dalam kematian.
1278
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Sahabat kematian, sahabat dalam kematian!
Tak guna.
1279
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Pukul berapa mereka datang?
1280
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Dalam sejam.
1281
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Mari makan piza.
1282
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Tak boleh, saya nak balik.
1283
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Balik?
Saya nak buat apa di sini selama sejam?
1284
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Entahlah, Angelo.
Saya akan jumpa awak nanti.
1285
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Kita boleh buat
apabila tiada orang nampak.
1286
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Okey, tapi pukul berapa?
1287
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Pukul tiga. Okey?
1288
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Angelo, di sini.
1289
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Ini kunci kereta
1290
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
dan pagar.
1291
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Awak boleh masuk senyap-senyap. Okey?
1292
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Jumpa nanti.
1293
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa.
1294
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1295
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Mereka dah pergi.
1296
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1297
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Mereka dah pergi.
1298
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1299
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Mereka dah pergi.
1300
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1301
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Bangun.
1302
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Bangunlah.
1303
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Tolonglah. Rosa.
1304
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Tolonglah.
1305
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Tolong. Saya di sini.
1306
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Kami di sini.
1307
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Tolong buka pintu.
1308
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Nanti mereka kembali. Tolonglah.
1309
01:37:41,416 --> 01:37:42,958
Selamat malam. Apa halnya?
1310
01:37:43,041 --> 01:37:46,583
Berdasarkan rekod kami,
awak pemilik Fiat 127 berwarna putih.
1311
01:37:46,666 --> 01:37:47,666
Dicurikah?
1312
01:37:47,750 --> 01:37:49,708
Bukan, kereta itu ada berdekatan.
1313
01:37:49,791 --> 01:37:51,625
Awak seorang sahaja yang menggunakannya?
1314
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Tak, anak saya pun guna. Kenapa?
1315
01:37:53,375 --> 01:37:55,916
- Di mana dia sekarang?
- Tidur dalam bilik.
1316
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Tuan, kami nak periksa.
1317
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Sekejap.
1318
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Raffaele, apa yang berlaku?
1319
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Pergi tidur.
1320
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Saya mengaku pada Tuhan yang Maha Esa
dan kamu, saudara-saudariku
1321
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
bahawa saya telah banyak berdosa
1322
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
dari segi pemikiran, kata-kata
dan perbuatan saya
1323
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
dan apa yang saya gagal buat.
1324
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Ya Tuhan, kasihanilah kami.
1325
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Maafkan dosa kami.
1326
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Selepas kejadian ini,
beberapa orang tiba-tiba bertindak.
1327
01:39:31,666 --> 01:39:34,000
Seolah-olah rasa geram yang kita pendam
1328
01:39:34,083 --> 01:39:36,250
mencari jalan untuk muncul.
1329
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jesus yang datang
untuk menenangkan pendosa...
1330
01:39:42,916 --> 01:39:45,083
Saya tak pernah kembali
ke sekolah menengah itu.
1331
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Tahun terakhir, saya pergi.
1332
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Selepas pembunuhan itu,
kejiranan kami berubah.
1333
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Orang di jalanan rasa curiga.
1334
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Tiada siapa rasa selamat.
1335
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
SAINS MENCERAHKAN MINDA
1336
01:40:07,000 --> 01:40:09,041
Di rumah, setiap ibu meneliti anaknya,
1337
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
cuba mengesan jika raksasa
mengintai di sana juga.
1338
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Ini berterusan buat seketika.
1339
01:40:17,250 --> 01:40:18,416
Semua orang mula sedar
1340
01:40:18,500 --> 01:40:20,500
jika habuk disapu di bawah karpet,
1341
01:40:20,583 --> 01:40:22,208
akhirnya habuk itu akan menggunung.
1342
01:40:25,250 --> 01:40:26,666
Kemudian, beransur-ansur
1343
01:40:27,333 --> 01:40:29,333
keadaan akan kembali seperti dulu.
1344
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
SEMASA PEMBUNUHAN DI CIRCEO,
1345
01:41:16,166 --> 01:41:19,041
ROGOL TIDAK DIANGGAP JENAYAH
TERHADAP MANUSIA
1346
01:41:19,125 --> 01:41:20,500
TETAPI KEPADA AKHLAK AWAM.
1347
01:41:20,583 --> 01:41:23,083
KEMATIAN ROSARIA LOPEZ
DAN PENDERAAN DONATELLA COLASANTI
1348
01:41:23,166 --> 01:41:25,833
DIBELA PADA TAHUN 1996
SETELAH UNDANG-UNDANG ITALI DIUBAH
1349
01:41:25,916 --> 01:41:28,541
DAN KEGANASAN SEKSUAL
DIANGGAP JENAYAH TERHARAP SESEORANG.
1350
01:41:29,041 --> 01:41:33,291
TIGA ORANG PELAKU ITU DIJATUHI HUKUMAN
PENJARA SEUMUR HIDUP
1351
01:41:33,791 --> 01:41:34,625
ANGELO IZZO
1352
01:41:34,708 --> 01:41:37,416
BEBAS DENGAN PAROL
KERANA BERKELAKUAN BAIK PADA TAHUN 2005
1353
01:41:37,500 --> 01:41:38,708
MEMBUNUH DUA ORANG WANITA.
1354
01:41:38,791 --> 01:41:39,625
ANDREA GHIRA
1355
01:41:39,708 --> 01:41:42,333
MATI DI MAGHRIBI PADA TAHUN 1994
SELEPAS MENGELAK DITANGKAP
1356
01:41:42,416 --> 01:41:43,666
DAN HIDUP SEBAGAI PELARIAN
1357
01:41:43,750 --> 01:41:44,583
GIANNI GUIDO
1358
01:41:44,666 --> 01:41:50,458
DIBEBASKAN PADA TAHUN 2009
KERANA HUKUMANNYA DIKURANGKAN.
1359
01:41:52,375 --> 01:41:57,166
DONATELLA COLASANTI MENINGGAL DUNIA
PADA TAHUN 2005 KETIKA BERUSIA 47 TAHUN.
1360
01:45:56,333 --> 01:46:00,375
Terjemahan sari kata oleh Gina K