1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,166 --> 00:01:37,708 BASIEREND AUF DEM BUCH "DIE KATHOLISCHE SCHULE" 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Holt uns raus! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,416 Bitte! 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,250 Bitte, nicht weggehen! 8 00:02:55,041 --> 00:02:56,458 Sie kommen sonst zurück. 9 00:02:58,625 --> 00:02:59,458 Bitte. 10 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 6 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN 11 00:03:26,250 --> 00:03:28,125 Ich weiß nicht, wann es begann. 12 00:03:28,208 --> 00:03:29,541 In Reihe aufstellen! 13 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 Aber es ging um uns alle. 14 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Rücken gerade! 15 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Um unsere Bildung, unsere Nachbarschaft, unsere Schule. 16 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Danach war nichts mehr wie früher. 17 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Eins, zwei. 18 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Eins, zwei. 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Eins, zwei. 20 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Ich will euch hören. 21 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Eins, zwei! 22 00:03:51,791 --> 00:03:54,625 Ich war im vorletzten Jahr an einer Privatschule, 23 00:03:54,708 --> 00:03:56,625 mit einem monatlichen Schulgeld. 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Mädchen waren nicht zugelassen. 25 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Wir waren alles Jungs aus einem bürgerlichen Viertel Roms, 26 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 verwöhnte Jungs. 27 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Ein Klassenkamerad war Salvatore, 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 Angelos Bruder, ein Jahr älter als wir. 29 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Zeigt mir eure Stärke! 30 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Und dann Picchiatello, 31 00:04:12,958 --> 00:04:14,750 der ein sonderbarer Typ war. 32 00:04:14,833 --> 00:04:17,875 Seine Mutter war Schauspielerin. Wir schwärmten von ihr. 33 00:04:19,083 --> 00:04:23,500 Gioacchino Rummo, wohl der Einzige, der an die christlichen Werte glaubte, 34 00:04:23,583 --> 00:04:24,833 die man uns lehrte. 35 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Außer Bruder Curzio. 36 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Er wirkte nicht einmal wie ein Priester. 37 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Auf der Stelle laufen! 38 00:04:30,875 --> 00:04:32,666 Eins, zwei! 39 00:04:32,750 --> 00:04:35,541 Arbus, das sind Muskelkrämpfe, keine Gymnastik! 40 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Wo läufst du hin? Auf geht's. 41 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Eins, zwei! 42 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Eins, zwei! 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Wir schrieben das Jahr 1975. 44 00:04:46,916 --> 00:04:48,708 Und Gewalt war allgegenwärtig. 45 00:05:04,375 --> 00:05:05,708 Was ist passiert, Pik? 46 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 47 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Er ist vor dem Schulleiter ausgerastet. 48 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 -Oh, es ist wahr! -Werde erwachsen! Werde ein Mann! 49 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 50 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Lass mich raten. Du hast nichts gesehen. Wie alle anderen? 51 00:05:35,375 --> 00:05:37,958 Einer deiner Freunde wird im Hof attackiert, 52 00:05:38,041 --> 00:05:39,666 und keiner hat was gesehen. 53 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Na schön. 54 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Dann kannst du gehen. 55 00:06:00,166 --> 00:06:01,750 Romoli provozierte keinen. 56 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 Sobald die Glocke läutete, 57 00:06:05,333 --> 00:06:07,166 gingen die Oberprimaner zu ihm 58 00:06:07,833 --> 00:06:10,333 und umstellten ihn, damit keiner etwas sah. 59 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Zuerst gab es nur ein paar Ohrfeigen. 60 00:06:13,250 --> 00:06:15,750 Dann packte einer sein Hemd und zog an ihm. 61 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Seine Brille fiel einfach so herunter? 62 00:06:21,916 --> 00:06:22,750 Nein. 63 00:06:23,666 --> 00:06:25,583 Sie wurde absichtlich zerstört. 64 00:06:25,666 --> 00:06:26,500 Gut. 65 00:06:28,208 --> 00:06:29,416 Sag mir, wer es war. 66 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 -Nein. Fragen Sie das Jervi. Er hat… -Hey. 67 00:06:34,333 --> 00:06:35,875 Ich will es von dir hören. 68 00:07:06,375 --> 00:07:08,916 Guido. Dein Vater ist beim Schulleiter. 69 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 Sie sind jung, müssen aber unsere Regeln akzeptieren. 70 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Deine Eltern haben dich auf diese Schule geschickt, 71 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 weil sie sich offensichtlich einen sicheren Ort 72 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 für dich wünschen. 73 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 Einen, der dich schützen soll vor den moralischen Abgründen… 74 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Direktor, verzeihen Sie. 75 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Haben Sie schon angefangen, Spenden für Ostern zu sammeln, oder… 76 00:07:42,458 --> 00:07:43,458 Noch nicht, aber… 77 00:07:43,541 --> 00:07:44,666 Geben Sie Bescheid. 78 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Komm. Wir belästigen Sie nicht weiter. Danke. 79 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 80 00:07:51,041 --> 00:07:53,458 Der Hausmeister soll Jervi reinschicken. 81 00:08:03,958 --> 00:08:05,458 Was ist in dich gefahren? 82 00:08:08,625 --> 00:08:10,041 Was habe ich dir gesagt? 83 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Was? 84 00:08:19,041 --> 00:08:21,041 Wegen dir wirkte ich wie ein Depp. 85 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Komm her. 86 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Was habe ich dir gesagt? 87 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Wag es nie wieder, das zu tun! 88 00:08:32,583 --> 00:08:35,750 -Du tust das nie wieder! -Verstanden. Entschuldigung. 89 00:08:36,416 --> 00:08:38,000 Ich wirkte wie ein Depp. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Wie ein Scheißdepp. 91 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Ab morgen wird sich alles ändern. 92 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Unser Leben war voller Regeln. 93 00:08:46,833 --> 00:08:50,833 Brachen wir sie, wurden wir mal bestraft, manchmal aber auch nicht. 94 00:08:51,416 --> 00:08:54,833 Wir fragten uns, ob die Regeln zufällig aufgestellt wurden. 95 00:08:55,958 --> 00:08:59,166 Mit sechs verlässt man die Familie und geht zur Schule. 96 00:08:59,250 --> 00:09:00,208 Eine neue Hülle. 97 00:09:01,500 --> 00:09:04,291 In der Schule lernt man eine von zwei Haltungen. 98 00:09:04,958 --> 00:09:07,458 Man unterwirft sich oder wird unterworfen. 99 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Gib sie zurück! Die gehören mir. 100 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 -Lass das. -Du klaust mir alles. 101 00:09:12,208 --> 00:09:13,958 Es reicht! Ich sage es Mama. 102 00:09:14,041 --> 00:09:15,166 Lass das. 103 00:09:15,250 --> 00:09:17,541 -Nein! -Rachele klaute meine Schuhe. 104 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Das stimmt nicht! 105 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Mir egal. Klärt das selbst. 106 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, schaltest du bitte den Ofen aus? 107 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 -Ich komme gleich. -Ok. 108 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Geh bitte mit ihnen. 109 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Und? 110 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Also, ich verstehe das nicht. 111 00:09:31,416 --> 00:09:32,958 Sie ließen sie unbestraft. 112 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Es gab keine Konsequenzen. 113 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Sie kauften ihm eine neue Brille, und das war's. 114 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Fall erledigt. 115 00:09:39,291 --> 00:09:44,208 Was hätten sie mit ihnen tun sollen? Sie vor allen demütigen, suspendieren? 116 00:09:44,291 --> 00:09:47,000 Was tat menschliche Gerechtigkeit dem Herrn an? 117 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Sie begegnete ihm mit Hass, voller Rachsucht. 118 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Böses bringt Böses hervor. 119 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Das Verhalten dieser Freunde muss verstanden und vergeben werden. 120 00:09:56,208 --> 00:09:58,541 Sonst entsteht eine unendliche Spirale. 121 00:09:58,625 --> 00:10:00,583 Aber, Papa, sagst du nicht immer, 122 00:10:00,666 --> 00:10:03,666 Vergebung soll erst nach der Beichte gewährt werden? 123 00:10:03,750 --> 00:10:07,708 Ja. Aber ich sage dir auch, vertraue nicht zu sehr auf Perfektion. 124 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Nein, danke. 125 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Und hüte dich vor Vorurteilen. 126 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Genug diskutiert. 127 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Mädels. Hier. 128 00:10:15,208 --> 00:10:17,041 Giaele, das Essen ist fertig. 129 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 130 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Heute nicht. 131 00:10:43,125 --> 00:10:43,958 Warum nicht? 132 00:10:45,000 --> 00:10:46,958 Weil ich im Moment fruchtbar bin. 133 00:10:47,708 --> 00:10:50,166 Es ist keine gute Zeit für noch ein Kind. 134 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Warum denn nicht? 135 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Ich müsste es schließlich austragen. 136 00:10:57,333 --> 00:10:59,583 Wir haben das schon besprochen. Bitte. 137 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hey! So eine Löwenmähne! 138 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 -Wir zeigten's ihm vor allen. -Die Brille? 139 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Knack! Morgen ist Klebeband dran. 140 00:11:29,416 --> 00:11:31,458 -Wie lief's mit deinem Vater? -Wie immer. 141 00:11:31,541 --> 00:11:34,458 Er machte mir Stress, aber letztlich hörte er auf. 142 00:11:34,541 --> 00:11:36,666 Er sagte, er wird mich einsperren. 143 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Bei dir, Giampie? 144 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Kein Wort. 145 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 -Echt? -Na klar. 146 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 -Dein Opa baute die Schule. -Genau. 147 00:11:43,458 --> 00:11:47,958 Bei dem, was mein Vater spendet, sollte der Direktor seine Klappe halten. 148 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Die regen mich auf. 149 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Genau, Angelo! 150 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 -Einen Drink? -Ja. 151 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Ok. Na ja… 152 00:11:54,291 --> 00:11:55,125 Angelo. 153 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 -Andrea kommt aus dem Knast raus. -Was? 154 00:11:58,541 --> 00:12:00,916 Das habe ich eben gehört. Und zwar bald. 155 00:12:03,333 --> 00:12:05,958 -Bleiben wir nur hier? -Hast du eine Idee? 156 00:12:06,041 --> 00:12:09,208 Ich weiß nicht so recht. Lass mich mal überlegen… 157 00:12:09,291 --> 00:12:11,416 Ich hätte da tatsächlich eine Idee. 158 00:12:13,916 --> 00:12:15,458 Pack ihn wieder ein! Los! 159 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 160 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 -Was ist? -Wo warst du? 161 00:12:24,250 --> 00:12:26,083 Wo wohl? Bei meinen Freunden. 162 00:12:27,208 --> 00:12:31,416 -Warum muss ich mir immer Sorgen machen? -Warum denn? Ich bin doch hier. 163 00:12:31,500 --> 00:12:32,625 Gehen wir schlafen. 164 00:12:43,916 --> 00:12:45,875 Ich weiß, dass du nicht schläfst. 165 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni erzählte, was in der Schule war. 166 00:12:50,875 --> 00:12:53,625 -Was sagte er dir? -Dass sie dich verhörten. 167 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Ja. 168 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Der Direktor wollte von uns erfahren, wer es war. 169 00:12:59,083 --> 00:13:00,750 -Hast du's ihm gesagt? -Nein. 170 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Sicher? 171 00:13:04,541 --> 00:13:06,750 Gut gemacht. Du hast nichts verraten. 172 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Du darfst nie petzen. 173 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 -Kapiert? -Ja. 174 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Was? 175 00:13:16,166 --> 00:13:17,666 Man sollte nie petzen. 176 00:13:28,708 --> 00:13:30,875 Musst du noch mehr Sünden beichten? 177 00:13:31,666 --> 00:13:33,083 Ich lüge häufig. 178 00:13:33,166 --> 00:13:34,000 Das ist übel. 179 00:13:34,625 --> 00:13:36,333 Lügen ist eine schwere Sünde. 180 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Was für Lügen? 181 00:13:41,208 --> 00:13:42,125 Alle möglichen. 182 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Damit mich andere akzeptieren. 183 00:13:49,375 --> 00:13:51,875 Ich tue so, als hätte ich auch die Wünsche. 184 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Die gleichen Ideen. 185 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Ich bereue es. Es macht alles schlimmer. 186 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 OBERSCHULE 187 00:14:00,250 --> 00:14:02,208 Denn letztlich bin ich einsam. 188 00:14:02,291 --> 00:14:04,541 Vermeintlich komme ich mit allen klar 189 00:14:06,416 --> 00:14:08,083 und verstehe mich mit allen. 190 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Aber ich fühle mich mit niemandem wohl. 191 00:14:16,916 --> 00:14:18,708 Ich bin nie ich selbst, Vater. 192 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Du sagtest ernsthaft, dass du nicht an Gott glaubst? 193 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Was, wenn er dich meldet? 194 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Ich verlasse die Schule sowieso. 195 00:14:39,583 --> 00:14:42,083 Ich lerne nichts. Die Lehrer taugen nichts. 196 00:14:42,583 --> 00:14:45,416 Sie sollten Dinge wissen, wissen aber gar nichts. 197 00:14:45,500 --> 00:14:46,666 Sie vermuten nur. 198 00:14:46,750 --> 00:14:48,791 Ihre Autorität basiert auf nichts. 199 00:14:49,750 --> 00:14:51,083 Wem vertraust du dann? 200 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Ich vertraue dir. 201 00:14:57,666 --> 00:14:59,458 Du hast den Falschen gewählt. 202 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Jetzt ist es eine einfache quadratische Gleichung. 203 00:15:03,666 --> 00:15:06,750 Sie kommt euch sicher bekannt vor, oder? 204 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Was hast du vor? 205 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Wenn man die Gleichung gelöst hat… 206 00:15:11,125 --> 00:15:14,625 Ich mache zwei Jahre in einem und kriege mein Diplom früher. 207 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Du brauchst einen Zweier-Durchschnitt in allen Nebenfächern. 208 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 -Und alle Prüfungen der 12. Klasse. -Ja, klar. 209 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 -Ich weiß. -Arbus! 210 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Da du heute Morgen so gesprächig bist, löst du sicher die Gleichung für uns. 211 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Komm her. 212 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Diese da? 213 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ja. 214 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 215 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Er war ein Phänomen für uns alle. 216 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Er wurde geschätzt und doch auf Distanz gehalten. 217 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Sehr gut, Arbus. 218 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Du kannst dich setzen. 219 00:16:11,583 --> 00:16:15,875 Das Beste an Arbus ist, er kneift nie und verliert niemals die Hoffnung. 220 00:16:16,625 --> 00:16:18,541 Arbus wurde von allen bewundert. 221 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jervi auch, aus anderen Gründen. 222 00:17:24,916 --> 00:17:26,333 -Der Leib Christi. -Amen. 223 00:17:30,333 --> 00:17:31,833 -Der Leib Christi. -Amen. 224 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 Der Leib Christi. 225 00:17:42,583 --> 00:17:44,500 -Mama. -Der Leib Christi. 226 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Was? 227 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 -Warum darf ich nicht vor? -Weil das nicht geht. 228 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 Warum nicht? 229 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 So ist es. Wenn du groß bist, erkläre ich es dir. 230 00:17:55,291 --> 00:17:56,708 -Der Leib Christi. -Amen. 231 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Lasst uns beten. 232 00:17:59,166 --> 00:18:01,333 Im Namen Christi, unseres Herrn. 233 00:18:02,250 --> 00:18:03,791 Amen. 234 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 -Gioacchino. -Ja? 235 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Wo sind deine Mitschüler? 236 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Gehen sie nicht zur Messe? 237 00:18:11,541 --> 00:18:13,791 Doch, zu den Pflichtmessen der Schule. 238 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Was wollen die auf einer katholischen Schule? 239 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Vielleicht arbeiten ihre Eltern. 240 00:18:21,291 --> 00:18:24,541 Ich verstehe, aber keiner von 20 Jungs. Das ist absurd. 241 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIRES UNMORALISCHE GESCHICHTEN 242 00:18:29,833 --> 00:18:30,666 Mama! 243 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 -Schatz. -Sahst du das Auto nicht? 244 00:18:34,958 --> 00:18:36,666 Was würde ich ohne dich tun? 245 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 -Hey, geht es dir gut? -Ja, mir geht es gut. 246 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 5 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN 247 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Wir könnten hier ein Haus bauen, wenn wir die Genehmigung kriegen. Ja? 248 00:19:06,583 --> 00:19:09,833 Wir könnten das Land teilen. Für dich und deinen Bruder. 249 00:19:09,916 --> 00:19:10,791 Das wäre toll. 250 00:19:12,916 --> 00:19:14,000 Es könnte klappen. 251 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 Sieh mal. 252 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 253 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 Schon wieder. 254 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Du hast Gefühle. 255 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Ich sagte es dir schon oft. Sei kaltblütig. 256 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Zielen. 257 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Und schießen. 258 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Gehen wir. 259 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Die drei Säulen unserer Erziehung 260 00:19:54,875 --> 00:19:57,583 waren Überredung, Drohung und Bestrafung. 261 00:19:59,541 --> 00:20:01,750 Es waren aber eher Stufen als Säulen. 262 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Versagten Überredung und Drohung, mussten wir bestraft werden. 263 00:20:07,166 --> 00:20:10,416 In meiner Nachbarschaft fehlten große Ambitionen völlig 264 00:20:10,500 --> 00:20:12,666 oder erwiesen sich als katastrophal. 265 00:20:13,416 --> 00:20:18,000 Die zugrunde liegende Moral war, dass alles Vergängliche unerträglich war. 266 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Da alles vergänglich ist, war im Grunde alles unerträglich. 267 00:20:21,583 --> 00:20:23,000 Außer in Arbus' Familie. 268 00:20:23,083 --> 00:20:23,916 Guten Morgen. 269 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Sein Vater lehrte an der Uni mathematische Logik. 270 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Die Studenten waren ihm wichtiger als seine Kinder. 271 00:20:29,708 --> 00:20:30,541 Ok. 272 00:20:33,958 --> 00:20:35,583 Es sieht wie euer Haus aus. 273 00:20:35,666 --> 00:20:40,208 Mein Vater baute es für meine Schwester. Balsaholz und Sägen waren seine Welt. 274 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 Komm schon. 275 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Ich habe Snacks für euch. 276 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Mama, ich bitte dich. 277 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 278 00:21:06,583 --> 00:21:09,083 -Guten Tag. Ich bin Edoardo. -Hallo, Edoardo. 279 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Wie schmeckt es? 280 00:21:14,458 --> 00:21:17,750 Mein Sohn ist abwesend. Was geht nur in deinem Kopf vor? 281 00:21:17,833 --> 00:21:18,833 Geheimnisse? 282 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Nein, natürlich keine Geheimnisse. 283 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Und du, Edoardo? 284 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Hast du Geheimnisse? 285 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Ich? 286 00:21:27,458 --> 00:21:31,291 Dinge, die du deiner Mama verschweigst. Welche hast du? Sag's mir. 287 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Ich sage ihr eigentlich kaum etwas. 288 00:21:35,875 --> 00:21:36,708 Also… 289 00:21:37,666 --> 00:21:38,500 Natürlich. 290 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Was lernt ihr gerade? 291 00:21:41,000 --> 00:21:41,833 Chemie. 292 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 Nun, 293 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 da wir Chemie schon kennen, wie wäre es mit einem Pokerspiel? 294 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Zehntausend. 295 00:22:05,416 --> 00:22:06,250 Ich gehe mit. 296 00:22:07,541 --> 00:22:08,375 Passe. 297 00:22:12,041 --> 00:22:12,916 Zwei Paare. 298 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Eine Straße. 299 00:22:47,000 --> 00:22:49,916 Leg das blöde Schwert weg. Du verletzt dich noch. 300 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Mama, ich bin doch geschickt. 301 00:22:58,875 --> 00:22:59,833 Ich habe Hunger. 302 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Du hast Hunger? 303 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Ich habe Hunger. 304 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Ruf Fernanda. Ich habe Kopfweh. 305 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 Fernanda? 306 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda? 307 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Warum schreist du? Ich sagte… 308 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda! 309 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Ich habe Kopfschmerzen. 310 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 311 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 312 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Sei nicht immer so ein Clown. Ja? 313 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 -Ja. Ok. -Geh. 314 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 315 00:23:38,625 --> 00:23:44,041 Enzo! 316 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Jungs! Etwas Ruhe, bitte. 317 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Verzeihung, Bruder Curzio. 318 00:23:52,125 --> 00:23:53,333 -Willkommen. -Danke. 319 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 -Das rechts. -Das unten. 320 00:23:59,083 --> 00:24:01,875 Das gehört mir. Warum bekommst du drei Betten? 321 00:24:08,041 --> 00:24:10,875 -Wo hast du die her? -Rate mal. Von unterm Bett. 322 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Unterm Bett. 323 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Sieh nach. 324 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -Ganz unten. -Da ist keine. 325 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Doch. Du musst sie nur suchen. 326 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Er ist so dumm. 327 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 -Wer? -Du. 328 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 -Ich? -Ja. 329 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Ich habe euch heute Morgen hergebeten, 330 00:24:32,375 --> 00:24:34,500 weil ich gern dieses 331 00:24:35,291 --> 00:24:38,708 Gespräch vor diesem Gemälde beginnen möchte. 332 00:24:39,541 --> 00:24:41,916 Ganz einfach, ich möchte, dass ihr mir 333 00:24:42,875 --> 00:24:44,375 freiheraus sagt, 334 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 was ihr darin seht. 335 00:24:51,750 --> 00:24:53,458 Nur zu. Freiheraus. 336 00:24:54,791 --> 00:24:56,083 Nun, Herr Professor, 337 00:24:57,166 --> 00:24:59,458 ich sehe Männer, die Jesus schlagen. 338 00:25:00,416 --> 00:25:02,083 Es sind sechs Männer, 339 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 die Jesus schlagen. 340 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Wie würdet ihr die sechs Männer definieren? 341 00:25:07,125 --> 00:25:08,458 Es sind Folterknechte. 342 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Folterknechte. 343 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Wer ist das Opfer? 344 00:25:15,041 --> 00:25:16,041 Na ja, Jesus. 345 00:25:19,375 --> 00:25:20,208 Sicher? 346 00:25:20,875 --> 00:25:22,958 Mir scheint, die Folterknechte 347 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 sind auch Opfer. 348 00:25:26,000 --> 00:25:28,500 Denn wer anderen wehtut, 349 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 tut sich auch selbst weh. 350 00:25:32,291 --> 00:25:33,666 -Oder? -Ja. 351 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Ich denke, sie sind nicht die einzigen Täter. 352 00:25:38,041 --> 00:25:39,125 Jesus ist es auch. 353 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Er nutzt ihr Böses, um sich über sie zu erheben. 354 00:25:43,166 --> 00:25:44,333 Um perfekt zu sein. 355 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Ist diese Perfektion nicht ein Zeichen von Arroganz? 356 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Wie meinst du das? 357 00:25:50,583 --> 00:25:53,416 Das Gute ist Perfektion, und Perfektion ist Gott. 358 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Ich glaube, du solltest darüber nachdenken, 359 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 dass sich der Teufel vielleicht zeigt, 360 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 wenn wir auf der guten Seite sind. 361 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Wenn wir von unserer Perfektion berauscht sind. 362 00:26:08,666 --> 00:26:11,166 Sie sagen also, wenn wir uns gut verhalten, 363 00:26:11,916 --> 00:26:14,250 folgen wir den Vorschlägen des Teufels. 364 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Der Heilige unterscheidet sich nicht von seinen Peinigern? 365 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Natürlich tut er das. 366 00:26:20,041 --> 00:26:21,583 Jesus ist auch ein Mensch. 367 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Er wurde zum Menschen 368 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 und wird somit ein Teil unserer Unvollkommenheit. 369 00:26:27,541 --> 00:26:28,666 Weil er die Samen 370 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 des Bösen in sich trägt. 371 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Wir werden zu Menschen, 372 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 indem wir das Böse erben, 373 00:26:35,750 --> 00:26:37,458 das Böse begehen. 374 00:26:39,125 --> 00:26:40,625 Und Opfer des Bösen sind. 375 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Um ein Opfer des Bösen zu sein, 376 00:26:46,666 --> 00:26:49,500 muss es jemand begehen. 377 00:26:51,666 --> 00:26:52,500 Was dann? 378 00:26:53,541 --> 00:26:55,083 Du glaubst es nicht, Gioacchino? 379 00:26:55,166 --> 00:26:56,500 Ich glaube, wir werden 380 00:26:57,833 --> 00:27:00,500 zu Menschen, wenn wir gute Taten vollbringen. 381 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Sie sagen, wir sind nur Menschen, 382 00:27:03,833 --> 00:27:05,500 wenn wir Böses begehen. Ich… 383 00:27:07,250 --> 00:27:08,458 Ich versteh's nicht. 384 00:27:08,541 --> 00:27:11,375 Professor Golgota redet also Unsinn. Alles klar. 385 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hey. Die Luft ist rein. Komm. 386 00:27:20,166 --> 00:27:22,416 -Wo geht ihr hin? -Schnell. Gehen wir. 387 00:27:22,500 --> 00:27:23,541 -Ich? -Ja, komm. 388 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hallo. 389 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Was macht ihr da? 390 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Wir spielen das Gemälde von heute nach. 391 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Was soll ich hier? 392 00:27:35,916 --> 00:27:37,333 Du bist der Protagonist. 393 00:27:37,416 --> 00:27:38,541 Du bist Jesus. 394 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 -Los. -Ohne Hemd? 395 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 -Ja. Entblöße deine Brust, wie er. -Zieh es aus. 396 00:27:42,875 --> 00:27:43,708 Also gut. 397 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 -Hier? -Geh auf die Knie. 398 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -Auf die Knie. -Komm schon. 399 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Runter. 400 00:27:57,041 --> 00:27:57,875 Autsch! 401 00:28:04,958 --> 00:28:06,875 Hey! Was tust du da? 402 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Du Feigling! 403 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Du Sünder. 404 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Hört auf! 405 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Sünder! 406 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Ja, es reicht. 407 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 Sag, du glaubst nichts. 408 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Verleugne deinen Gott! 409 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Verleugne deinen Glauben. 410 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Verleugne, D'Avenia. 411 00:28:30,958 --> 00:28:31,833 Verleugne. 412 00:28:34,291 --> 00:28:35,708 Verflucht, was soll das? 413 00:28:39,041 --> 00:28:40,875 Habt ihr den Verstand verloren? 414 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Du Sünder. 415 00:29:02,041 --> 00:29:04,000 Du wirst gern ausgepeitscht, was? 416 00:29:19,375 --> 00:29:21,708 Mann zu sein, ist ein unheilbares Leiden. 417 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Die Schwuchtel hat es verdient. 418 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Man musste bereit sein, alles zu tun, 419 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 um die Anerkennung eines Freundes zu erhalten, 420 00:29:30,208 --> 00:29:32,708 Stärke zeigen, auch wenn man schwach war. 421 00:29:33,416 --> 00:29:36,250 Täglich musste man sich als echter Mann beweisen. 422 00:29:36,333 --> 00:29:39,708 Danach fing alles wieder an. Man musste sich neu beweisen. 423 00:29:40,375 --> 00:29:43,583 Wer einmal versagte, war für immer gebrandmarkt. 424 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 MORGEN FRÜH UM 3 UHR AM STUHL DES TEUFELS 425 00:29:52,958 --> 00:29:56,000 Ich mag keine Schwänze! 426 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Sag es! 427 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Mädchen. Magst du sie oder nicht? 428 00:30:03,250 --> 00:30:04,541 Ja, natürlich. 429 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 Was gefällt dir an ihnen? 430 00:30:10,291 --> 00:30:13,791 Ist die Frage zu schwer? Sag, was du an Männern nicht magst. 431 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 Körperhaare? Bärte? 432 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 -Na ja… -Egal. 433 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Ich sage dir, was du nicht magst. 434 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Du magst keine Schwänze. 435 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Ich mag keine Schwänze. 436 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Sag es. 437 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Ich mag keine 438 00:30:37,625 --> 00:30:38,458 Schwänze. 439 00:30:40,000 --> 00:30:42,166 -Sag es! -Ich mag keine Schwänze. 440 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN 441 00:30:51,666 --> 00:30:53,375 -Komm schon! -Nein… 442 00:30:54,583 --> 00:30:55,666 Komm schon. 443 00:30:57,875 --> 00:30:59,708 -Hallo, Mädels. -Hallo. 444 00:30:59,791 --> 00:31:00,833 Wo fährst du hin? 445 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Nach Hause. Und ihr? 446 00:31:02,458 --> 00:31:05,000 Nimmst du uns mit? Wir verpassten die Bahn. 447 00:31:05,083 --> 00:31:06,583 -Wohin? -Nach Montagnola. 448 00:31:07,416 --> 00:31:09,208 -Wo ist das? -Montagnola. 449 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Kennst du die Grotta Perfetta an der Laurentina? 450 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Beim EUR? 451 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 -Ach, beim EUR! -Ja. 452 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Das ist weit. 453 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Steigt ein. 454 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 -Kriegst du sie auf? -Oh mein Gott. 455 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 So. 456 00:31:26,916 --> 00:31:27,833 Entschuldigung. 457 00:31:28,500 --> 00:31:30,041 Das ist ja ein Raumschiff! 458 00:31:32,583 --> 00:31:35,833 Es ist hochgefahren. Bald bauen sie fliegende Autos. 459 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Übrigens, mein Name ist Donatella. Das ist Nadia. 460 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Ich bin Carlo. 461 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Ihr müsst mir den Weg weisen. 462 00:31:42,333 --> 00:31:44,416 -Ich finde nur die Colombo. -Klar. 463 00:31:45,291 --> 00:31:48,708 -Und? Arbeitest du? -Nein, ich bin im letzten Schuljahr. 464 00:31:48,791 --> 00:31:51,000 Oh. Wieso hast du dann ein Auto? 465 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 Es gehört meinem Vater. 466 00:31:54,250 --> 00:31:56,458 Was ist mit euch? Was macht ihr hier? 467 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Wir waren im Kino, 468 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 in der Rocky Horror Picture Show. 469 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 -Ich kenne sie nicht. -Sie ist irre. 470 00:32:08,166 --> 00:32:10,125 Wird sie bei euch nicht gezeigt? 471 00:32:10,208 --> 00:32:12,916 Was? Ist es so umständlich, uns mitzunehmen? 472 00:32:13,000 --> 00:32:15,416 Natürlich nicht. Ich war nur neugierig. 473 00:32:15,500 --> 00:32:16,833 -Das war ein Witz. -Ok. 474 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Ein Freund von uns, ein Fotograf, wohnt in der Nähe. 475 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Er hat vielleicht Arbeit für uns. 476 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Was macht ihr? 477 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Wir sind Models. 478 00:32:24,708 --> 00:32:26,375 Na ja, wir wären es gern. 479 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Verstehe. Ihr wärt sicher super. 480 00:32:31,000 --> 00:32:33,416 -Hast du vielleicht eine Zigarette? -Klar. 481 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Danke. 482 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 -Voilà. -Sehr freundlich. 483 00:32:37,791 --> 00:32:39,875 -Darf ich die einlegen? -Ja. 484 00:32:41,208 --> 00:32:42,916 -Gefällt dir Battisti? -Ja. 485 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Sing doch mit. 486 00:34:33,375 --> 00:34:35,375 Nochmals vielen Dank. Ruf uns an. 487 00:34:35,458 --> 00:34:36,291 Ok, klar. 488 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Danke. 489 00:34:38,250 --> 00:34:39,208 -Ciao. -Ciao. 490 00:34:48,708 --> 00:34:49,541 Ciao. 491 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Bis bald. 492 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Liebling. Hey. 493 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Schlaf jetzt. 494 00:35:43,125 --> 00:35:44,666 Deck dich zu. So. 495 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Gute Nacht, Giaele. 496 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Mama. Und das Gebet? 497 00:35:50,208 --> 00:35:51,041 Sag du es. 498 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Lieber Jesus, beschütze Lia, Mama, Papa, 499 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele und Elisabetta, 500 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele, Tobia. 501 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Gut gemacht, Liebling. 502 00:36:06,166 --> 00:36:07,541 Sehr gut. Jetzt schlaf. 503 00:36:20,500 --> 00:36:23,208 Eine Einladung anzunehmen, könnte riskant sein. 504 00:36:24,125 --> 00:36:27,000 Aber lehnt man ab, verliert man Männlichkeitspunkte. 505 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 So empfand ich es als Privileg, zum Teufelsstuhl eingeladen zu werden. 506 00:36:33,500 --> 00:36:37,125 Geheimnis unserer Erziehung war es, Aggressionen rauszulassen. 507 00:36:37,625 --> 00:36:39,416 Damit sie sich nicht anstauen. 508 00:36:39,500 --> 00:36:43,500 Aber ohne es zu übertreiben, sonst wäre man dem Faschismus verfallen. 509 00:37:30,541 --> 00:37:32,666 Hey, wir warten seit einer Stunde. 510 00:37:32,750 --> 00:37:36,416 -Ich fuhr zwei Mädchen heim. -Warum brachtest du sie nicht mit? 511 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Sie wollten nach Hause fahren. 512 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Wohin? 513 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 -Sie wohnen weit weg. -Wo? 514 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 In Montagnola. 515 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Er gab sich mit den Ärmlichen ab! 516 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Du hast Huren gesucht. 517 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Die sind dein Spezialgebiet. 518 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Ich kann mit Frauen umgehen. 519 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Das ist keine Kunst. Die können nicht mal sprechen. 520 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Sprechen wollen wir nicht. 521 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Stell uns vor. 522 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Als hättest du ihre Nummer! 523 00:38:00,000 --> 00:38:01,875 -Was soll der Quatsch? -Hier. 524 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 -Da ist sie. -Sieh mal. 525 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 -Auf meiner Hand. -Ja. 526 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 -Der Meister hat's drauf. -Auf seiner Hand. 527 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 -Der Meister hat's drauf. -Auf seiner Hand. 528 00:38:13,250 --> 00:38:14,666 Prima. Rufen wir sie an. 529 00:38:14,750 --> 00:38:15,916 Mach schon. 530 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 -Ruf deine neuen Freundinnen an. -Komm schon. 531 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 Wir haben als erste Generation 532 00:38:20,750 --> 00:38:22,875 quasi grenzenlose Freiheit genossen. 533 00:38:24,416 --> 00:38:28,750 Unsere Familien erschienen solide, aber alles war anfälliger als gedacht. 534 00:38:28,833 --> 00:38:32,041 Edo! Hilfst du mir bei der Prüfung? 535 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Nein, Pik, nicht… 536 00:38:33,500 --> 00:38:36,583 Die Väter glänzten durch Abwesenheit, wie Piks Vater. 537 00:38:36,666 --> 00:38:39,916 Niemand hat ihn je gesehen. Niemand wusste was über ihn. 538 00:38:40,750 --> 00:38:43,458 Keiner hatte den Mut, Pik zu fragen, wo er war. 539 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Sagen wir, 15 Uhr, 15:30 Uhr? 540 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Oder 15:15 Uhr? 541 00:38:55,958 --> 00:38:57,166 Ja, 15:30 Uhr passt. 542 00:39:03,375 --> 00:39:04,333 "E profundam." 543 00:39:05,250 --> 00:39:06,083 Ablativ? 544 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablativ? Ja. 545 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Moment. 546 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Nein, Akkusativ. 547 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 -Akkusativ? -Ja. 548 00:39:14,458 --> 00:39:15,291 Ok. 549 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Mama ist so schön. Vor mir war sie Schauspielerin. 550 00:39:22,208 --> 00:39:23,250 Sie war spitze. 551 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 Mama! 552 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Mama! 553 00:39:29,583 --> 00:39:31,625 -Was soll das? -Ich stelle dich vor. 554 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 -Nein… -Mama. 555 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Mama! 556 00:39:36,708 --> 00:39:40,458 -Warum schreist du so? -Ich wollte dir Edoardo vorstellen. 557 00:39:41,166 --> 00:39:43,041 -Guten Tag. -Guten Tag. 558 00:39:43,125 --> 00:39:45,875 Danke, dass Sie meinem Sohn beim Lernen helfen. 559 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Das ist kein Problem, ich… 560 00:39:47,666 --> 00:39:49,500 -Er hat es nötig. -Mein Snack! 561 00:39:50,416 --> 00:39:51,833 Bittet man so darum? 562 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Wie soll ich darum bitten? 563 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Ich weiß nicht. Sieh deinen Freund Edoardo an. 564 00:40:00,041 --> 00:40:02,666 Meinst du, er braucht seine Mutter für alles? 565 00:40:09,583 --> 00:40:10,791 Das schaffe ich nie. 566 00:40:12,541 --> 00:40:14,750 Sicher nicht, wenn du nicht loslegst. 567 00:40:16,083 --> 00:40:17,500 Ich muss pünktlich sein. 568 00:40:17,583 --> 00:40:19,250 -Schreib einfach. -Ok, danke. 569 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Alle Gefahren…" 570 00:40:23,208 --> 00:40:24,041 "Alle…" 571 00:40:26,125 --> 00:40:27,041 "…des Todes…" 572 00:40:27,916 --> 00:40:31,125 "…fah… ren… des Todes"? 573 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 3 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN 574 00:41:38,375 --> 00:41:41,625 Kakerlaken leben seit 320 Millionen Jahren auf der Erde. 575 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Sie sind schnell. 576 00:41:44,458 --> 00:41:45,666 Und schwer zu töten. 577 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Weil sie ein Exoskelett haben, 578 00:41:50,291 --> 00:41:53,125 das hart und zugleich flexibel ist. 579 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Ihr Körper kann mutieren. 580 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Veränderung. 581 00:41:59,375 --> 00:42:01,875 Was Veränderung verursacht, ist gewaltsam. 582 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Gewaltsame Veränderungen zerstören und erschaffen etwas. 583 00:42:08,500 --> 00:42:09,541 Siehst du? 584 00:42:10,250 --> 00:42:12,041 Ich sollte sie genau da töten, 585 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 hier, an ihrer Brust. 586 00:42:15,250 --> 00:42:16,625 Dann würde sie sterben. 587 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Das wäre am einfachsten. 588 00:42:20,708 --> 00:42:21,958 Wie bei den Menschen. 589 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Es ist sinnlos, sich zu überlegen, wie man jemanden tötet. 590 00:42:28,625 --> 00:42:30,166 Das sind unnütze Gedanken. 591 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Klar wäre 592 00:42:35,333 --> 00:42:37,833 eine durchbohrte Brust ein furchtbarer Tod. 593 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Bärchen. 594 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Beeil dich. 595 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 -Bis nächste Woche. -Komm. 596 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 -Danke. -Ciao. 597 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 -Du gehst? -Ja, ich muss los. 598 00:42:47,666 --> 00:42:49,000 -Alles klar. -Danke. 599 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Mir wurde klar, dass dort 600 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 der Wahnsinn eines Familienmitglieds die Macken eines anderen bedingten. 601 00:43:44,125 --> 00:43:45,791 Arbus war nicht gewalttätig. 602 00:43:46,666 --> 00:43:48,625 Und doch war er besessen vom Tod. 603 00:43:50,375 --> 00:43:54,875 Würde Arbus' Familie vom Bösen angezogen, hatte Professor Golgota wohl recht. 604 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Um zum Menschen zu werden, musste man Böses erleben. 605 00:44:00,833 --> 00:44:01,666 Hallöchen. 606 00:44:02,416 --> 00:44:04,041 -Hallo. -Weißt du noch? Monica. 607 00:44:04,125 --> 00:44:06,500 Wir trafen uns letzten Sommer in Circeo. 608 00:44:07,041 --> 00:44:08,541 Ach ja, Monica. Verzeih. 609 00:44:08,625 --> 00:44:09,958 Was machst du so? 610 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Ich wollte nach Hause. 611 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Du hast mich nie zurückgerufen. 612 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Ich verlor deine Nummer und… 613 00:44:15,625 --> 00:44:17,291 Ok. Du kriegst sie noch mal. 614 00:44:18,333 --> 00:44:21,041 Hierhin, damit du sie nicht noch mal verlierst. 615 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Ciao. 616 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Ciao. 617 00:44:41,875 --> 00:44:43,958 Auch wenn's keiner zugegeben hätte, 618 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 hatten wir alle große Angst vor Sex. 619 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Er war ein noch ungelöstes Rätsel. 620 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Wir waren fasziniert. Warum auch immer. 621 00:44:53,500 --> 00:44:55,458 Manche erreichten damit Freiheit. 622 00:44:56,916 --> 00:44:59,125 Andere benutzen ihn, um zu zerstören. 623 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Mama, das ist ein Mitschüler von mir. Stefano Jervi. 624 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Guten Abend, Signora. 625 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Ciao, Mama. 626 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Hast du kein Geschenk? 627 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 -D'Avenia und ich teilen es uns. -Und was? 628 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 629 00:45:19,208 --> 00:45:20,041 Wie geht's? 630 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 -Was für ein Abend. -Ja! 631 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Darf ich mitkommen? 632 00:45:26,833 --> 00:45:27,958 Was? 633 00:45:28,041 --> 00:45:29,375 Nur dieses Mal, bitte. 634 00:45:35,250 --> 00:45:37,416 -Dein Bruder ist dabei. -Magst du mich? 635 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Holen wir was zu trinken. Komm. 636 00:45:39,500 --> 00:45:41,750 -Was gibt's Neues? -Andrea kam frei. 637 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Verdammt. Endlich. Wo ist er? 638 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 Er war vorhin da. Er ist zu Hause. 639 00:45:46,208 --> 00:45:49,250 Es war schwer, aber er hielt da durch. Es war hart. 640 00:45:49,333 --> 00:45:51,958 -Jetzt amüsieren wir uns. -Allerdings. 641 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Jetzt müssen wir feiern. 642 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Auf Andrea. 643 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Auf Andrea. 644 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Auf Andrea. 645 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Auf Gioacchino! 646 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Auf Gioacchino! 647 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Alles Gute zum Geburtstag! 648 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Danke. Vielen Dank, Leute. 649 00:46:04,375 --> 00:46:06,875 -Auf Gioacchino! -Danke. 650 00:46:08,208 --> 00:46:09,333 Mir reicht's jetzt. 651 00:46:09,416 --> 00:46:10,375 Auf Gioacchino! 652 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Auf Gioacchino! 653 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Auf Gioacchino! 654 00:46:14,250 --> 00:46:16,416 -Gioacchino! -Herzlichen Glückwunsch! 655 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Bereit für ein besonderes Gericht? 656 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spaghetti mit Muscheln, Signore! 657 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Du bist ein Clown, Pik. Hör auf. 658 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Noch ein bisschen Wein? 659 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Warte, der Monsieur braucht mehr Wein. 660 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Es reicht jetzt. 661 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Ich weiß auch nicht. 662 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 -Sie sind ja fertig. -Pik, das reicht jetzt. 663 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 664 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hallo, Sara. 665 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Wer ist das? 666 00:49:06,875 --> 00:49:08,541 Ein Mädchen, das ich kenne. 667 00:49:09,208 --> 00:49:10,875 Warum grüßte sie dich nicht? 668 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Sie erkannte mich wohl nicht. 669 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 -Komm mit. -Wohin? 670 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 -Komm einfach. -Wohin? 671 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Komm schon mit. 672 00:49:19,125 --> 00:49:19,958 Verzeihung. 673 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Verzeihung. 674 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Entschuldige. 675 00:49:23,791 --> 00:49:26,208 Kennst du meinen Bruder? Salvatore. 676 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Oh ja. Hallo. 677 00:49:27,958 --> 00:49:29,666 Das war alles? Sonst nichts? 678 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Was meinst du? 679 00:49:34,041 --> 00:49:35,166 Ein hübscher Junge. 680 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Trinkt was zusammen. 681 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 -Ich muss nach Hause. -Du gehst, wenn ich es sage. 682 00:49:42,000 --> 00:49:43,291 Die gefällt dir, ja? 683 00:49:44,916 --> 00:49:46,083 Wo willst du hin? 684 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Sieh mich an. 685 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 Bist du was Besseres? 686 00:49:52,416 --> 00:49:54,333 Ist er nicht gut genug für dich? 687 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Bitte, hör auf. 688 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Jetzt bettelst du. 689 00:50:01,125 --> 00:50:02,125 Geh schon. 690 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Er ist ein toller Junge 691 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 Das weiß auch jeder hier 692 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Ausblasen! 693 00:50:47,125 --> 00:50:49,041 -Hast du das gesehen? -Nein. Was? 694 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 -Das war Bruder Curzio. -Was? Wo? 695 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 2 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN 696 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Vor dem Unterricht 697 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 bekommt ihre eure korrigierten Referate. 698 00:51:20,375 --> 00:51:21,208 Albinati. 699 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Danke, Professor. 700 00:51:25,250 --> 00:51:26,916 Arbus. 701 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Du hast das Thema getroffen und gut geschrieben. 702 00:51:30,166 --> 00:51:31,291 Aber es ist leblos. 703 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Ohne Leidenschaft und Gefühle, ohne persönliche Interpretation. 704 00:51:36,041 --> 00:51:38,458 Ich habe keine persönliche Interpretation 705 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 für einen Aufsatz über Literatur. 706 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Für den frühen Abschluss braucht man Zweier, 707 00:51:43,916 --> 00:51:46,166 aber dein Werk ist maximal eine Drei. 708 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 709 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 "Der größte Mann in der Geschichte 710 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 ist Adolf Hitler." 711 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professor. 712 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Sie reden immer von Sozialismus, 713 00:52:23,458 --> 00:52:24,458 von Demokratie. 714 00:52:25,541 --> 00:52:28,958 Aber Sie erlauben kein Referat über eine historische Figur. 715 00:52:29,583 --> 00:52:32,375 -Ist das demokratisch? -Demokratisch? 716 00:52:33,250 --> 00:52:35,541 Warum? War Adolf Hitler demokratisch? 717 00:52:36,416 --> 00:52:37,250 Setz dich. 718 00:52:39,250 --> 00:52:40,083 Halt den Mund. 719 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Versucht zu verstehen, was ihr lest. 720 00:52:47,666 --> 00:52:49,083 Setzt euren Kopf ein. 721 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Denk drüber nach, Benazza. 722 00:52:54,833 --> 00:52:55,916 Denk drüber nach. 723 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Jungs. Hallo. 724 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Gut, und selbst? 725 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Tschüss. Wir sehen uns. 726 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hallo. 727 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hey, wie geht's? 728 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 -Gut. Und dir? -Gut. 729 00:53:22,833 --> 00:53:23,916 Wir sehen uns, ja? 730 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Sollen wir dir helfen? 731 00:53:33,708 --> 00:53:35,125 Mir fehlt eine Schraube. 732 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Oh, eine Schraube… 733 00:53:37,833 --> 00:53:40,625 Soll Papa kommen? -Nein, Mama. Ich arbeite dran. 734 00:53:40,708 --> 00:53:44,208 Das sieht man. Du scheinst Schwierigkeiten zu haben. 735 00:53:44,291 --> 00:53:47,791 Man nennt es Schicksal, was das Leben der Menschen bestimmt. 736 00:53:50,791 --> 00:53:53,208 Das von Leda verstörte mich zutiefst. 737 00:53:54,666 --> 00:53:58,750 Denen, die uns wehtun, sind wir so dankbar, sobald sie damit aufhören. 738 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hol Papa. Damit wir Feuer machen können. 739 00:54:01,375 --> 00:54:04,791 Es erklärt, warum Frauen bei gewalttätigen Männern bleiben. 740 00:54:05,791 --> 00:54:08,666 Die Atempausen lassen sie die Männer mehr lieben, 741 00:54:08,750 --> 00:54:12,583 da sie so großzügig waren, sie vorübergehend nicht zu misshandeln. 742 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Papa? 743 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Papa? 744 00:54:20,875 --> 00:54:22,708 -Das Essen ist fast fertig. -Ja. 745 00:54:23,458 --> 00:54:24,541 Ich bin gleich da. 746 00:54:53,500 --> 00:54:55,166 Ist alles bereit fürs Feuer? 747 00:54:57,041 --> 00:54:57,875 Ja, Liebling. 748 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN 749 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 -Hallo, Donatella. -Hallo. 750 00:55:26,958 --> 00:55:28,583 -Freut mich. Gianni. -Hallo. 751 00:55:28,666 --> 00:55:29,583 -Hallo. -Angelo. 752 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hallo. Donatella. 753 00:55:31,458 --> 00:55:32,291 Nadia? 754 00:55:32,375 --> 00:55:36,250 Nadia konnte nicht. Sie musste mit ihrer Schwester zum Rummel. 755 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Verstehe. 756 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Das ist Rosaria. 757 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Ich muss telefonieren. 758 00:55:41,000 --> 00:55:42,375 -Ja. -Bin gleich zurück. 759 00:55:42,458 --> 00:55:43,333 Ja, sicher. 760 00:55:43,416 --> 00:55:45,958 Was dürfen wir euch zum Trinken bestellen? 761 00:55:46,541 --> 00:55:49,333 Sucht ihr aus. Seid ihr schon lange befreundet? 762 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 -Wir sind wie Brüder. -Oh! 763 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -Und ihr? -Wir sind Nachbarn. 764 00:55:54,666 --> 00:55:55,708 Seid ihr von hier? 765 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sozusagen. 766 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Was darf ich bringen? 767 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Und? Du warst eine halbe Stunde weg. 768 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 Ich habe keine Lust auf die. 769 00:56:05,833 --> 00:56:06,916 Ich hab's kapiert. 770 00:56:07,583 --> 00:56:09,333 Du nanntest dich sogar Carlo. 771 00:56:10,125 --> 00:56:12,791 Spiel wenigstens mit, ja? Kriegst du das hin? 772 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Wo läuft der Film? 773 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Müsst ihr früh zu Hause sein? 774 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 -Hast du Lust, Rosa? -Und? Kommst du mit? 775 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Ja. 776 00:56:21,875 --> 00:56:22,708 Was? 777 00:56:23,416 --> 00:56:25,458 Wir wollten am Montag ins Kino. 778 00:56:27,000 --> 00:56:28,666 Nadia kommt auch, oder? 779 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Ich glaube schon. 780 00:56:30,958 --> 00:56:32,083 Gehst du auch mit? 781 00:56:33,166 --> 00:56:34,083 Ja, ok. 782 00:56:35,166 --> 00:56:36,000 Perfekt. 783 00:56:37,833 --> 00:56:38,916 Hast du Lust dazu? 784 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 -Aber natürlich. -Ja. 785 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Gut. 786 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 Was ist hier los? 787 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Wo ist Papa? 788 00:57:22,833 --> 00:57:24,833 BRIEF VON PROFESSOR LUDOVICO ARBUS 789 00:57:24,916 --> 00:57:27,333 ICH BIN HOMOSEXUELL, KANN NICHT MEHR LÜGEN 790 00:57:27,416 --> 00:57:28,250 Er ging. 791 00:57:30,250 --> 00:57:32,333 Ihm wurde klar, dass er Männer mag. 792 00:57:32,875 --> 00:57:34,208 Wusstest du das nicht? 793 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hallo. 794 00:58:20,375 --> 00:58:22,500 Hey. Woher weißt du, wo ich wohne? 795 00:58:25,041 --> 00:58:26,000 Folgtest du mir? 796 00:58:29,375 --> 00:58:31,916 Entschuldige wegen neulich. Ich war in Eile. 797 00:58:32,000 --> 00:58:33,250 Kein Problem. 798 00:58:35,208 --> 00:58:37,416 Kommst du mit hoch? Es ist keiner da. 799 00:58:40,250 --> 00:58:41,083 Ok. 800 00:58:43,875 --> 00:58:44,708 Dann komm. 801 00:58:46,208 --> 00:58:49,041 Wie schön wäre es, keinen Sexualtrieb zu haben, 802 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 welche Erleichterung, ohne diesen Druck? 803 00:58:52,291 --> 00:58:55,291 Eine kleine Nachlässigkeit kann mitunter böse enden. 804 00:58:55,375 --> 00:58:57,333 Das Ungerechte an der Sünde ist, 805 00:58:57,416 --> 00:59:00,291 sie befleckt die Täter wie auch die Unschuldigen. 806 00:59:00,375 --> 00:59:01,291 Kleiner Finger. 807 00:59:01,375 --> 00:59:02,875 Die Sonne… 808 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 -Mama. -Schatz. 809 00:59:04,000 --> 00:59:08,791 Weißt du noch, wie ich als Kind träumte, Jesus mit einer Mistgabel zu durchbohren? 810 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 -Was redest du da? -Ja, ich wachte total durcheinander auf. 811 00:59:13,708 --> 00:59:15,875 Er zuckte wie eine Eidechse. 812 00:59:16,958 --> 00:59:20,916 Nein, ich erinnere mich nicht, aber die Geschichte klingt grässlich. 813 00:59:28,666 --> 00:59:30,041 Hey! 814 00:59:33,208 --> 00:59:34,291 Nimm davon welche. 815 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Die sind für Mama. 816 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Zeig her. 817 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Wie schön! Sind sie für dein Bild? 818 00:59:43,291 --> 00:59:44,250 -Ja. -Schön! 819 00:59:45,625 --> 00:59:46,708 Hallo! 820 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Wir sind hier! 821 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 -Warte, ich helfe dir. Komm her. -Autsch. Halt. 822 00:59:53,250 --> 00:59:54,250 -Was ist? -Himmel! 823 00:59:54,333 --> 00:59:55,416 Mama, keine Sorge. 824 00:59:56,041 --> 00:59:57,791 -Wir sind da. -Geht's dir gut? 825 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 Ja. Halt. 826 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 -Was war? -Nein. 827 00:59:59,958 --> 01:00:02,000 -Autsch. -Beruhige dich. Komm her. 828 01:00:03,666 --> 01:00:04,500 Giaele? 829 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 830 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 831 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 832 01:00:12,791 --> 01:00:13,625 Giaele! 833 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 834 01:00:16,958 --> 01:00:19,125 Was hast du? Mach den Mund auf! 835 01:00:19,208 --> 01:00:20,208 Gioacchino! 836 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, komm! 837 01:00:26,000 --> 01:00:27,208 Was ist denn los? 838 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, spuck es aus. 839 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 -Was ist? Was war? -Sie aß eine Beere. 840 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 "Eine Beere"? 841 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 -Sieh her. -Spuck sie aus! 842 01:00:37,666 --> 01:00:38,875 Spuck sie bitte aus. 843 01:00:38,958 --> 01:00:40,083 Hol Hilfe. 844 01:00:40,166 --> 01:00:41,333 -Spuck sie aus. -Papa! 845 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Ich bin hier! 846 01:00:42,416 --> 01:00:44,791 Papa, Giaele geht's schlecht. Schnell! 847 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 848 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Bitte, mach etwas! 849 01:00:47,375 --> 01:00:49,208 Giaele. Liebes. 850 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 -Autsch! -Hol Hilfe! 851 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 -Ok. -Was ist los? 852 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Liebling. 853 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Schatz, atme. Atme. 854 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 -Atme, Liebes. Komm. -Atme. 855 01:00:59,458 --> 01:01:01,333 Komm. Komm schon. 856 01:01:01,416 --> 01:01:02,875 Atme, Liebes. 857 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 -Giaele. -Schatz? 858 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 -Antworte doch. -Liebling? 859 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Liebling? 860 01:01:08,625 --> 01:01:10,583 Schatz, so antworte doch! 861 01:01:10,666 --> 01:01:13,291 Antworte, mein Schatz. 862 01:01:19,166 --> 01:01:20,000 Giaele. 863 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 Giaele? 864 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Schatz. 865 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Giaele, antworte mir. 866 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Antworte mir, mein Schatz. 867 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Sprich mit mir, Schatz. 868 01:01:32,500 --> 01:01:34,041 Antworte mir, mein Schatz… 869 01:01:37,375 --> 01:01:40,916 Mein Schatz. Liebes. Nein! 870 01:01:44,541 --> 01:01:45,375 Giaele. 871 01:01:49,583 --> 01:01:52,375 Warum? 872 01:01:53,125 --> 01:01:55,375 Ich war doch da. 873 01:01:56,208 --> 01:01:58,708 Antworte mir, mein Schatz. 874 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Guten Morgen, Bruder Curzio. 875 01:02:07,875 --> 01:02:08,708 Hey, Albinati. 876 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Es lief gut, oder? 877 01:02:10,750 --> 01:02:12,708 Bestanden mit Auszeichnung. 878 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Danke. Bis nächstes Jahr. 879 01:02:15,291 --> 01:02:16,125 Wohl kaum. 880 01:02:19,916 --> 01:02:24,208 Nach dem Tod der kleinen Schwester änderte sich in Gioacchinos Familie viel. 881 01:02:26,000 --> 01:02:27,958 Ich traf ihn Jahre später wieder. 882 01:02:28,041 --> 01:02:29,041 Er war Psychiater 883 01:02:29,125 --> 01:02:31,750 und hatte Benazza behandelt, der sich später umbrachte. 884 01:02:32,250 --> 01:02:36,750 Seine Diagnosen zu unseren alten Kameraden waren schonungslos und zutreffend. 885 01:02:37,291 --> 01:02:39,791 Chiodi war Sadist, D'Avenia ein Masochist. 886 01:02:40,750 --> 01:02:42,625 Dann erzählte er mir von Jervi. 887 01:02:42,708 --> 01:02:43,791 Er war gestorben. 888 01:02:43,875 --> 01:02:47,291 Beim Vorbereiten eines Terroranschlags flog er in die Luft. 889 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Was ist, Salvatore? 890 01:02:57,833 --> 01:03:00,875 Warum bist du so nachdenklich? Du hast bestanden. 891 01:03:00,958 --> 01:03:02,291 Er muss verliebt sein. 892 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Ich bin nicht verliebt. 893 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Ich gehe. 894 01:03:11,083 --> 01:03:11,916 Wohin denn? 895 01:03:12,000 --> 01:03:14,833 Auf eine Party. Und ja, Mama, es wird nicht spät. 896 01:03:37,875 --> 01:03:40,416 -Hey! Wolltest du nicht auf eine Party? -Ja. 897 01:03:40,500 --> 01:03:42,500 -Dann beeil dich. -Ich gehe gleich. 898 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN 899 01:04:05,583 --> 01:04:07,125 -Hallo. -Hallo. 900 01:04:08,000 --> 01:04:09,541 -Hallo. -Nur ihr beiden? 901 01:04:10,500 --> 01:04:12,041 Nadia konnte nicht kommen. 902 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Besser. So geht's auf. 903 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Und Carlo? 904 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Er musste lernen. 905 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Aber wir können zu ihm in seine Villa. 906 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 -"Villa"? -Ja, am Meer. 907 01:04:21,291 --> 01:04:22,125 Wo? 908 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Echt an einem schönen Ort. 909 01:04:26,083 --> 01:04:28,750 -Was sagst du? -Ich darf nicht zu spät kommen. 910 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Es ist nicht weit weg. Maximal eine Stunde. 911 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Ich muss auch zum Essen… 912 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Aber es ist eine Stunde hin und eine zurück und… 913 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Gehen wir dann ins Kino? 914 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Mal was anderes. Ein Sonnenuntergang? 915 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 -Und? -Komm schon. 916 01:04:44,750 --> 01:04:46,083 -Ok, na gut. -Los. 917 01:04:46,875 --> 01:04:49,541 -Zu spät darf's nicht werden. -Keine Sorge. 918 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 -Danke. Genau so. -Bitte schön. 919 01:04:56,541 --> 01:04:57,375 -Ok. -Danke. 920 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hallo, Leda. 921 01:05:17,583 --> 01:05:21,000 -Ist dein Bruder da? -Es ist keiner da. Ich bin allein. 922 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Wann kommt er zurück? Ich wollte ihm gratulieren. 923 01:05:25,625 --> 01:05:28,000 Zwei Jahre in einem. Das packte noch keiner. 924 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Du kannst hier warten. 925 01:05:32,083 --> 01:05:32,916 Leg dich hin. 926 01:06:48,791 --> 01:06:51,666 Ich hatte oft davon geträumt, mit ihr allein zu sein. 927 01:06:52,375 --> 01:06:54,000 Und plötzlich passierte es. 928 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 Es war etwas seltsam. 929 01:06:58,916 --> 01:07:01,041 Ich hatte das zarte, alberne Gefühl, 930 01:07:01,125 --> 01:07:03,791 das ab da alle meine Liebesgeschichten prägte, 931 01:07:03,875 --> 01:07:06,125 es blieb alles absurd und unvollendet. 932 01:07:06,708 --> 01:07:09,333 Vielleicht erinnere ich mich deshalb so gut an sie. 933 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 934 01:07:12,208 --> 01:07:13,041 Hey. 935 01:07:14,250 --> 01:07:16,875 -Was ist das? -Die Einladung zur Party in Circeo. 936 01:07:18,291 --> 01:07:20,125 Da sah ich Leda das letzte Mal. 937 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hallo. 938 01:07:23,958 --> 01:07:25,500 Da ist er. Ich sage Hallo. 939 01:07:34,041 --> 01:07:35,416 Leda, was ist passiert? 940 01:07:36,750 --> 01:07:38,833 -Kann ich was tun? -Halte dich raus. 941 01:07:40,541 --> 01:07:42,458 Sieh dich an. Du bist ein Kind. 942 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo ging wohl schwimmen. Kommt mit. 943 01:08:16,500 --> 01:08:17,333 Bitte schön. 944 01:08:18,166 --> 01:08:20,166 -Danke. -Danke. 945 01:08:26,708 --> 01:08:29,083 Moment. Ich parke noch schnell das Auto. 946 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Du meine Güte. 947 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 So ein Haus sah ich noch nie. 948 01:09:00,833 --> 01:09:03,750 Hallo, guten Morgen. Ich möchte Monica sprechen. 949 01:09:03,833 --> 01:09:05,000 Ich bin am Apparat. 950 01:09:05,083 --> 01:09:07,750 Signorina. Ich bin Edoardo Albinatis Assistent. 951 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Sie verstehen schon? 952 01:09:09,416 --> 01:09:12,541 Signor Albinati lädt Sie zu einer Party in Circeo ein. 953 01:09:12,625 --> 01:09:15,000 Er würde sich freuen. 954 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Sagen Sie zu? 955 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 -Ist Edoardo auch da? -Sag Ja. 956 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Ja. Ich gebe ihn Ihnen. 957 01:09:20,625 --> 01:09:23,875 Wir leiten Sie jetzt an Signor Edoardo Albinati weiter. 958 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hallo, Monica. 959 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Wer war das? 960 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Ein Freund von mir. 961 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Wie nett. 962 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Es hat ja funktioniert. 963 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Inwiefern? 964 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Wir beide sind jetzt verabredet, oder nicht? 965 01:09:37,916 --> 01:09:40,250 Ich bin mit meinem Assistenten hier. 966 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Wie hast du es dir gedacht? 967 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 -Wir holen dich in einer Stunde ab, ja? -Ja. 968 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 -Du hast dein Auto da? -Natürlich. 969 01:09:48,500 --> 01:09:49,333 Pik. 970 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik. 971 01:09:51,416 --> 01:09:52,916 Bitte, benimm dich. 972 01:09:53,541 --> 01:09:55,333 -Verzeih. -Mach keinen Quatsch. 973 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Wir sind früh dran. 974 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Gehen wir vor der Party erst mal zu mir. 975 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Das Haus ist so schön. 976 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Ja. 977 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 -Danke. -Bitte. 978 01:12:02,500 --> 01:12:03,541 -Prost. -Auf dich. 979 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Du bist echt dufte. 980 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Mir ist schummrig. 981 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 982 01:12:40,750 --> 01:12:42,958 Ich hatte noch nie eine Frau. 983 01:12:45,333 --> 01:12:46,666 Hast du Erika gesehen? 984 01:12:47,791 --> 01:12:49,875 Wie sie mich ansieht, mich berührt? 985 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Bitte. 986 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Fass mich nicht an. 987 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 -Sie findet dich witzig. -Ach komm. 988 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 -Ja? Das ist alles? -Ja. 989 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Komm, Pik. Bitte. 990 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 -Du nervst. -Und dann? 991 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Das war's. 992 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Das ist mehr als genug. 993 01:13:02,958 --> 01:13:04,333 Ist das mehr als genug? 994 01:13:05,083 --> 01:13:08,166 Veräppele mich nicht. Ich weiß, da geht mehr. 995 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 -Komm. -Da ist nichts mehr. 996 01:13:09,916 --> 01:13:11,291 Entspann dich, bitte. 997 01:13:13,125 --> 01:13:14,958 -Was soll ich tun? -Mach nichts. 998 01:13:15,958 --> 01:13:17,208 Nichts, Pik, kapiert? 999 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Mach gar nichts. 1000 01:13:27,750 --> 01:13:28,916 Wir werden sehen. 1001 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Was machen wir jetzt? 1002 01:13:35,166 --> 01:13:36,000 Komm her. 1003 01:13:37,125 --> 01:13:38,583 Komm schon. Komm. 1004 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Warte, nicht so. 1005 01:14:07,166 --> 01:14:09,666 Warte. 1006 01:14:13,416 --> 01:14:14,250 Monica. 1007 01:14:17,416 --> 01:14:19,375 Du bist total verrückt. 1008 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Wir müssen gehen. 1009 01:14:23,500 --> 01:14:24,625 Was ist passiert? 1010 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Ich muss heim. 1011 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Ich konnte es nicht. Ich will heim. 1012 01:14:29,541 --> 01:14:31,041 Pik! Wo willst du hin? 1013 01:14:36,208 --> 01:14:37,166 Es tut mir leid. 1014 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 In dem Sommer begriffen wir, dass uns unsere Fehler blieben, 1015 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 da sie in unserer Schule, in unserem Zuhause steckten. 1016 01:14:46,291 --> 01:14:48,916 Sie waren direkt vor uns, aber keiner sah sie 1017 01:14:49,000 --> 01:14:50,791 oder hatte den Mut, sie anzusprechen. 1018 01:14:52,416 --> 01:14:55,375 Wir trugen eine Maske der Unschuld auf dem Gesicht. 1019 01:14:55,916 --> 01:14:57,166 Aber plötzlich gab es 1020 01:14:57,250 --> 01:15:00,208 keinen Unterschied mehr zwischen übermütigen Jungen 1021 01:15:00,291 --> 01:15:01,625 und grausamen Mördern. 1022 01:15:01,708 --> 01:15:02,625 Es wird spät. 1023 01:15:04,583 --> 01:15:08,375 -Verzeihung, wann wollte Carlo kommen? -Amüsiert ihr euch nicht? 1024 01:15:08,458 --> 01:15:11,166 -Doch, aber wir sollten bald nach Hause. -Ja. 1025 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Ihr bleibt hier. 1026 01:15:20,916 --> 01:15:22,375 Soll das ein Witz sein? 1027 01:15:24,500 --> 01:15:25,583 Was ist hier los? 1028 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 -Komm mit. -Nein. 1029 01:15:29,041 --> 01:15:30,500 -Du kommst mit mir! -Geh. 1030 01:15:31,458 --> 01:15:32,291 Auf geht's. 1031 01:15:33,250 --> 01:15:34,208 Die Treppe hoch! 1032 01:15:37,041 --> 01:15:39,000 -Du widerlicher… -In die Toilette! 1033 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Was wollt ihr? 1034 01:15:48,916 --> 01:15:49,958 Lass mich los! 1035 01:15:52,166 --> 01:15:54,083 Schrei, und ich verprügele dich. 1036 01:15:57,250 --> 01:15:58,166 Macht auf! 1037 01:15:59,041 --> 01:16:00,583 Mach auf, bitte! 1038 01:16:04,416 --> 01:16:05,666 Ich muss nach Hause. 1039 01:16:06,291 --> 01:16:07,541 Komm bald wieder, ja? 1040 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Denk dran, ruf meine Eltern an. 1041 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Macht auf! 1042 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Macht auf! 1043 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 -Ich will nach Hause! -Lasst uns gehen. 1044 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Ich will… 1045 01:17:06,750 --> 01:17:08,250 Das neulich tut mir leid. 1046 01:17:09,083 --> 01:17:10,416 Das mit meinem Bruder. 1047 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Ich wollte mich nur entschuldigen. 1048 01:18:06,375 --> 01:18:09,166 Ich hatte einen Platten und konnte mich nicht melden. 1049 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Setz dich. 1050 01:18:12,208 --> 01:18:13,833 Darf ich kurz telefonieren? 1051 01:18:15,333 --> 01:18:16,666 -Aber nur kurz. -Danke. 1052 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Signora. Hier ist Guido. 1053 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Ich sollte von Angelo ausrichten, 1054 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 dass er heute Abend nicht nach Hause kommt. 1055 01:18:35,166 --> 01:18:37,083 Die Unternehmer sind nicht dumm. 1056 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Ja, er ist bei Gianluca. 1057 01:18:40,041 --> 01:18:42,708 Sie gehen morgen zum amerikanischen Flohmarkt. 1058 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Danke. Wiederhören. 1059 01:18:52,250 --> 01:18:54,750 Aber auf lange Sicht könnte es sich rächen. 1060 01:18:55,375 --> 01:18:56,250 Für das Land. 1061 01:18:56,333 --> 01:18:58,250 Es ist ein sicheres Investment. 1062 01:18:58,333 --> 01:19:00,458 Klar, die Zinsen sind niedrig, aber… 1063 01:19:01,208 --> 01:19:02,708 Ich weiß schon. Ja. 1064 01:19:04,291 --> 01:19:06,083 Dann sag's ihm. Überzeuge ihn. 1065 01:19:07,541 --> 01:19:09,333 Es geht auch um unsere Kinder. 1066 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Es ist auch ihr Geld. 1067 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Sicher. 1068 01:19:16,541 --> 01:19:19,250 Was ist los? Hast du keinen Hunger? 1069 01:20:15,250 --> 01:20:16,625 Wo bringst du mich hin? 1070 01:20:17,333 --> 01:20:18,166 Donatella! 1071 01:20:27,458 --> 01:20:28,666 Nein! 1072 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Nein! 1073 01:21:03,375 --> 01:21:04,208 Du bist dran. 1074 01:21:07,416 --> 01:21:09,000 Komm schon. Los. 1075 01:21:11,291 --> 01:21:12,125 Komm jetzt! 1076 01:21:13,833 --> 01:21:15,000 Ja. Braves Mädchen. 1077 01:21:15,833 --> 01:21:17,583 Komm. Hab keine Angst. 1078 01:21:50,916 --> 01:21:51,750 Zieh dich aus. 1079 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Auf geht's. 1080 01:21:54,583 --> 01:21:55,541 Zieh dich aus. 1081 01:21:57,041 --> 01:21:58,041 Braves Mädchen. 1082 01:22:05,875 --> 01:22:07,333 Lässt du uns dann gehen? 1083 01:22:07,416 --> 01:22:08,250 Natürlich. 1084 01:22:13,208 --> 01:22:17,833 Wir waren noch nie so spät zu Hause. Was sollen wir unseren Eltern sagen? 1085 01:22:20,916 --> 01:22:21,750 Mach schon. 1086 01:22:25,625 --> 01:22:28,083 Bring uns heim. Sie machen sich Sorgen. 1087 01:22:28,166 --> 01:22:29,000 Los. 1088 01:22:33,666 --> 01:22:35,083 Wir werden nichts sagen. 1089 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Zieh alles aus. 1090 01:22:38,000 --> 01:22:38,875 Nein, bitte. 1091 01:22:42,041 --> 01:22:43,125 Ich flehe dich an. 1092 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Komm. Dann sehen wir weiter. 1093 01:23:30,250 --> 01:23:31,083 Donatella. 1094 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Hast du das gehört? 1095 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 -Was? -Da ist ein Auto. 1096 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Hilfe! 1097 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 -Wir sind eingesperrt! -Aufmachen! 1098 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Hilfe, bitte! 1099 01:23:43,500 --> 01:23:44,583 Hilfe! 1100 01:23:44,666 --> 01:23:46,291 -Helfen Sie uns! -Hilfe! 1101 01:23:46,375 --> 01:23:48,000 -Helfen Sie uns! -Aufmachen! 1102 01:23:48,083 --> 01:23:49,041 Hilfe! 1103 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Mann, was soll das? 1104 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Ich zeig's dir! 1105 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 -Kapiert? -Ja. 1106 01:23:58,000 --> 01:24:01,208 Hier war Bulgari eingesperrt. Und ihr wollt uns ficken? 1107 01:24:01,291 --> 01:24:02,125 -Nein. -Hör auf! 1108 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Halt den Mund! 1109 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques ist bald da. 1110 01:24:05,625 --> 01:24:07,708 Der Marsigliesi-Boss. Er wollte euch haben. 1111 01:24:07,791 --> 01:24:09,416 -Es ist sein Haus. -Hör auf! 1112 01:24:12,750 --> 01:24:13,666 Komm jetzt. 1113 01:24:22,875 --> 01:24:24,083 Ich will nach Hause. 1114 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Ich will nach Hause. 1115 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Ich bin mit den beiden durch. 1116 01:24:28,958 --> 01:24:29,958 Ich hole Andrea. 1117 01:25:08,625 --> 01:25:09,583 Das ist Jacques. 1118 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hallo. 1119 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Hey, sag Hallo. 1120 01:25:15,041 --> 01:25:15,875 Angelo! 1121 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Du solltest sie nicht so schlagen. 1122 01:25:20,833 --> 01:25:21,666 Nicht wahr? 1123 01:25:23,666 --> 01:25:24,500 Hey. 1124 01:25:25,833 --> 01:25:26,666 Hallo. 1125 01:25:30,625 --> 01:25:34,166 Zwing mich nicht, mit dir zu schlafen. Wir können nicht mehr. 1126 01:25:36,541 --> 01:25:37,458 Ganz ruhig. 1127 01:25:38,416 --> 01:25:40,541 Wenn du nicht willst, zwinge ich dich nicht. 1128 01:25:44,333 --> 01:25:45,583 Bring uns nach Hause. 1129 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Bitte. 1130 01:25:51,083 --> 01:25:51,916 Bitte. 1131 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Wir bringen euch nach Hause, ja. 1132 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Alles klar. Ja? 1133 01:26:01,250 --> 01:26:04,000 Solange ihr keinem sagt, was hier passiert ist. 1134 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Ja? 1135 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Ja? 1136 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 -Klar? -Ich schwöre es. 1137 01:26:09,583 --> 01:26:10,416 Gut. 1138 01:26:12,791 --> 01:26:13,666 Und du? 1139 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hey. 1140 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Kommst du mit mir? Hab keine Angst. 1141 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Komm. 1142 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Komm mit. 1143 01:26:36,625 --> 01:26:38,458 Lass uns gehen. 1144 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Nicht, bitte. 1145 01:26:51,916 --> 01:26:53,625 Nein, ganz ruhig. 1146 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lass mich, bitte. 1147 01:26:58,333 --> 01:26:59,166 Nein. 1148 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Was ist? 1149 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Ich werde dich betäuben. 1150 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Nein. Bitte nicht! 1151 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 -Bitte. -Ruhig. Du machst es schlimmer. 1152 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Halt still. 1153 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Was das so schwer? 1154 01:27:34,416 --> 01:27:36,250 Die beiden sind jetzt nutzlos. 1155 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Das waren sie doch die ganze Zeit. 1156 01:27:39,375 --> 01:27:40,541 Das ist nicht wahr. 1157 01:27:41,833 --> 01:27:43,166 Ich mag sie nicht mal. 1158 01:27:43,708 --> 01:27:44,958 Wen, die beiden? 1159 01:27:48,291 --> 01:27:50,666 Das Zeug wirkt nicht. Sie ist noch wach. 1160 01:27:50,750 --> 01:27:52,916 -Hast du's mit dem Kissen versucht? -Nein. 1161 01:27:53,666 --> 01:27:55,625 Ich habe das hier. Was meinst du? 1162 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 -Komm schon. -Nein. 1163 01:27:58,666 --> 01:27:59,500 Vorwärts! 1164 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Was machen sie mit ihr? 1165 01:28:31,916 --> 01:28:33,333 Tu etwas, bitte. 1166 01:28:35,833 --> 01:28:36,750 Ich bitte dich! 1167 01:28:40,083 --> 01:28:41,375 -Soll ich gehen? -Ja. 1168 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 -Gib mir deinen Arm. -Stopp! 1169 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 -So, jetzt. -Nicht! 1170 01:29:10,375 --> 01:29:13,791 Sieh mal, was deine Freundin mir angetan hat. Hier und da. 1171 01:29:18,958 --> 01:29:20,083 Es reicht jetzt. 1172 01:29:20,708 --> 01:29:23,791 Wenn du nicht einschläfst, muss ich Karate einsetzen. 1173 01:29:24,666 --> 01:29:25,541 Bitte nicht. 1174 01:29:27,666 --> 01:29:28,958 Oh, doch. 1175 01:29:29,750 --> 01:29:31,791 Ich verliere meine Geduld mit dir. 1176 01:29:34,583 --> 01:29:36,500 Ist dir ein Karatehieb lieber 1177 01:29:36,583 --> 01:29:39,291 oder ein Schlag mit der Waffe auf deinen Kopf? 1178 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Ist dir ein Karatehieb lieber 1179 01:29:45,625 --> 01:29:48,333 oder ein Schlag mit der Waffe auf deinen Kopf? 1180 01:29:51,250 --> 01:29:52,166 Ein Karatehieb. 1181 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Ein Karatehieb. 1182 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Ein Karatehieb. 1183 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Hallo? 1184 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 -Sie töten mich. -Schlampe! 1185 01:31:06,541 --> 01:31:08,125 Bitte! 1186 01:31:11,375 --> 01:31:13,083 Du kapierst es einfach nicht! 1187 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Kriegen wir sie in den Kofferraum? 1188 01:31:23,958 --> 01:31:24,791 Ja, klar. 1189 01:31:25,958 --> 01:31:26,958 Dann komm jetzt. 1190 01:31:29,041 --> 01:31:30,708 Ihr müsst eine Decke nehmen. 1191 01:32:01,000 --> 01:32:02,958 Es hat gedauert, bis die tot war. 1192 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1193 01:32:30,125 --> 01:32:31,958 Du sollst mich nicht so nennen. 1194 01:32:42,083 --> 01:32:43,583 Was machen wir mit ihnen? 1195 01:32:44,333 --> 01:32:45,208 Keine Ahnung. 1196 01:32:46,083 --> 01:32:49,041 Übernehmt ihr das. Ich muss mich ums Haus kümmern. 1197 01:32:51,708 --> 01:32:52,958 Ich muss telefonieren. 1198 01:32:53,041 --> 01:32:55,625 Gianluca soll unseren Eltern Bescheid sagen. 1199 01:33:00,166 --> 01:33:01,958 Wie schön die beiden schlafen. 1200 01:33:14,333 --> 01:33:16,791 Schon klar, Gianluca, aber wo ist mein Sohn? 1201 01:33:18,583 --> 01:33:19,416 Bei Angelo? 1202 01:33:20,041 --> 01:33:21,833 Er wollte doch zu Maurizio. 1203 01:33:24,166 --> 01:33:25,625 Ah ja. Ganz kurzfristig. 1204 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Ja, alles in Ordnung. 1205 01:33:28,041 --> 01:33:28,875 Danke. 1206 01:33:35,500 --> 01:33:36,333 Wer war das? 1207 01:33:37,166 --> 01:33:38,000 Gianluca. 1208 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 Sie kommen. Es ist alles gut. 1209 01:33:40,833 --> 01:33:42,250 Ich sagte es doch, oder? 1210 01:33:54,666 --> 01:33:57,666 Es waren Fleischstücke, und das sind sie immer noch. 1211 01:34:02,791 --> 01:34:05,166 Nur unsere Freundschaft kann uns retten. 1212 01:34:06,250 --> 01:34:08,000 Dass wir Brüder sind. 1213 01:34:11,458 --> 01:34:14,083 Freunde des Todes, Freunde im Tod. 1214 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Freunde des Todes, Freunde im Tod. 1215 01:34:19,250 --> 01:34:23,583 Freunde des Todes, Freunde im Tod! Scheiße. 1216 01:34:26,166 --> 01:34:28,750 -Wann kommen die anderen? -In einer Stunde. 1217 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Lass uns Pizza essen. 1218 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Nein, ich muss nach Hause. 1219 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Nach Hause? Was mache ich hier eine Stunde allein? 1220 01:34:35,208 --> 01:34:37,708 Keine Ahnung, Angelo. Wir sehen uns später. 1221 01:34:38,208 --> 01:34:40,541 Wir schaffen es, wenn uns keiner sieht. 1222 01:34:50,208 --> 01:34:51,125 Ok, aber wann? 1223 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Um 3. Alles klar? 1224 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Angelo, hier. 1225 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Das sind die Schlüssel fürs Auto 1226 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 und fürs Tor. 1227 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 So kommst du rein, ohne Lärm zu machen. 1228 01:35:02,708 --> 01:35:03,958 Wir sehen uns später. 1229 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosaria. 1230 01:36:06,958 --> 01:36:07,791 Rosaria. 1231 01:36:11,166 --> 01:36:12,083 Sie sind weg. 1232 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria? 1233 01:36:23,250 --> 01:36:24,208 Sie sind weg. 1234 01:36:25,625 --> 01:36:26,458 Rosaria? 1235 01:36:28,750 --> 01:36:29,833 Sie sind gegangen. 1236 01:36:32,875 --> 01:36:33,708 Rosaria? 1237 01:36:35,291 --> 01:36:36,166 Wach auf. 1238 01:36:36,916 --> 01:36:38,583 Wach bitte auf. 1239 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Bitte. Rosaria. 1240 01:37:19,958 --> 01:37:20,791 Bitte. 1241 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Hilfe! Ich bin hier. 1242 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Wir sind hier. 1243 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Bitte, machen Sie auf. 1244 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Sonst kommen sie zurück. Bitte. 1245 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Guten Abend. Was ist los? 1246 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Gemäß unseren Akten gehört Ihnen ein weißer Fiat 127. 1247 01:37:46,666 --> 01:37:47,833 Wurde er gestohlen? 1248 01:37:47,916 --> 01:37:49,708 Nein, er parkt in der Nähe. 1249 01:37:49,791 --> 01:37:51,041 Benutzen nur Sie ihn? 1250 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Mein Sohn auch. Warum? 1251 01:37:53,375 --> 01:37:56,083 -Wo ist er jetzt? -Er schläft in seinem Zimmer. 1252 01:37:57,000 --> 01:37:59,833 -Das müssen wir kontrollieren. -Einen Augenblick. 1253 01:38:01,458 --> 01:38:02,791 Raffaele, was ist los? 1254 01:38:02,875 --> 01:38:03,791 Geh ins Bett. 1255 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Ich beichte vor dem allmächtigen Gott und euch, meinen Brüdern und Schwestern, 1256 01:39:08,541 --> 01:39:10,375 dass ich schwer gesündigt habe. 1257 01:39:12,333 --> 01:39:15,875 Durch meine Gedanken und mit Worten, durch meine Taten 1258 01:39:17,416 --> 01:39:19,041 und auch durch Unterlassen. 1259 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Allmächtiger Gott, erbarme dich unser. 1260 01:39:23,041 --> 01:39:24,875 Vergib uns unsere Sünden. 1261 01:39:26,083 --> 01:39:29,500 Nach diesen Ereignissen reagierten plötzlich einige Leute. 1262 01:39:31,666 --> 01:39:34,750 Als wollte sich die uns allen innewohnende Verbitterung 1263 01:39:34,833 --> 01:39:36,250 nun eine Bahn schlagen. 1264 01:39:38,458 --> 01:39:42,708 Jesus, der gekommen ist, um die Sünder zu trösten… 1265 01:39:42,791 --> 01:39:45,291 Ich ging nie wieder in diese Schule zurück. 1266 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Nicht mehr fürs letzte Jahr. 1267 01:39:49,625 --> 01:39:52,041 Nach dem Mord veränderte sich unser Viertel. 1268 01:39:52,125 --> 01:39:54,375 Die Leute waren misstrauisch geworden. 1269 01:39:55,791 --> 01:39:57,708 Niemand fühlte sich mehr sicher. 1270 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 DIE WISSENSCHAFT ERHELLT DEN GEIST 1271 01:40:07,000 --> 01:40:11,500 Jede Mutter nahm ihr Kind unter die Lupe, ob in ihm auch ein Monster lauerte. 1272 01:40:15,791 --> 01:40:17,166 Das ging eine Weile so. 1273 01:40:17,250 --> 01:40:18,500 Allen wurde bewusst, 1274 01:40:18,583 --> 01:40:22,125 wenn man unterm Teppich vorkehrt, türmt sich ein ganzer Berg auf. 1275 01:40:25,166 --> 01:40:26,291 Und dann allmählich 1276 01:40:27,333 --> 01:40:29,250 normalisierte sich alles wieder. 1277 01:41:14,625 --> 01:41:16,041 Zur Zeit des Circeo-Massakers 1278 01:41:16,125 --> 01:41:18,750 war Vergewaltigung kein Verbrechen gegen die Person, 1279 01:41:18,833 --> 01:41:20,500 sondern gegen die öffentliche Moral. 1280 01:41:20,583 --> 01:41:22,875 Rosaria Lopez' Tod und Donatella Colasantis Folter 1281 01:41:22,958 --> 01:41:25,916 initiierten die Debatte, die erst 1996 mit dem neuen Gesetz endete 1282 01:41:26,000 --> 01:41:28,625 und sexuelle Gewalt zum Verbrechen gegen die Person machte. 1283 01:41:29,125 --> 01:41:33,208 Die drei Täter des Massakers erhielten alle drei lebenslänglich. 1284 01:41:33,833 --> 01:41:37,083 Als Angelo Izzo 2005 wegen guter Führung auf Bewährung freikam, 1285 01:41:37,166 --> 01:41:38,666 tötete er zwei weitere Frauen. 1286 01:41:38,750 --> 01:41:41,791 Andrea Ghira starb 1994 in Marokko. Er wollte sich nach einem Leben 1287 01:41:41,875 --> 01:41:43,708 auf der Flucht der Verhaftung entziehen. 1288 01:41:43,791 --> 01:41:45,333 Gianni Guido befindet sich 1289 01:41:45,416 --> 01:41:50,375 dank einer Reduzierung seiner Haftstrafe seit 2009 auf freiem Fuß. 1290 01:41:52,041 --> 01:41:57,041 Donatella Colasanti starb im Jahr 2005 im Alter von erst 47 Jahren. 1291 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Untertitel von: H.G. Laepple