1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX PRÄSENTIERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,166 --> 00:01:37,708
BASIEREND AUF DEM BUCH
"DIE KATHOLISCHE SCHULE"
5
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Holt uns raus!
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,416
Bitte!
7
00:02:51,583 --> 00:02:53,250
Bitte, nicht weggehen!
8
00:02:55,041 --> 00:02:56,458
Sie kommen sonst zurück.
9
00:02:58,625 --> 00:02:59,458
Bitte.
10
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
6 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN
11
00:03:26,250 --> 00:03:28,125
Ich weiß nicht, wann es begann.
12
00:03:28,208 --> 00:03:29,541
In Reihe aufstellen!
13
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
Aber es ging um uns alle.
14
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Rücken gerade!
15
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Um unsere Bildung,
unsere Nachbarschaft, unsere Schule.
16
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Danach war nichts mehr wie früher.
17
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Eins, zwei.
18
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Eins, zwei.
19
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Eins, zwei.
20
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Ich will euch hören.
21
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Eins, zwei!
22
00:03:51,791 --> 00:03:54,625
Ich war im vorletzten Jahr
an einer Privatschule,
23
00:03:54,708 --> 00:03:56,625
mit einem monatlichen Schulgeld.
24
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Mädchen waren nicht zugelassen.
25
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Wir waren alles Jungs
aus einem bürgerlichen Viertel Roms,
26
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
verwöhnte Jungs.
27
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Ein Klassenkamerad war Salvatore,
28
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
Angelos Bruder, ein Jahr älter als wir.
29
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Zeigt mir eure Stärke!
30
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Und dann Picchiatello,
31
00:04:12,958 --> 00:04:14,750
der ein sonderbarer Typ war.
32
00:04:14,833 --> 00:04:17,875
Seine Mutter war Schauspielerin.
Wir schwärmten von ihr.
33
00:04:19,083 --> 00:04:23,500
Gioacchino Rummo, wohl der Einzige,
der an die christlichen Werte glaubte,
34
00:04:23,583 --> 00:04:24,833
die man uns lehrte.
35
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Außer Bruder Curzio.
36
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Er wirkte nicht einmal wie ein Priester.
37
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Auf der Stelle laufen!
38
00:04:30,875 --> 00:04:32,666
Eins, zwei!
39
00:04:32,750 --> 00:04:35,541
Arbus, das sind Muskelkrämpfe,
keine Gymnastik!
40
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Wo läufst du hin? Auf geht's.
41
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Eins, zwei!
42
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Eins, zwei!
43
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Wir schrieben das Jahr 1975.
44
00:04:46,916 --> 00:04:48,708
Und Gewalt war allgegenwärtig.
45
00:05:04,375 --> 00:05:05,708
Was ist passiert, Pik?
46
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
47
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Er ist vor dem Schulleiter ausgerastet.
48
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
-Oh, es ist wahr!
-Werde erwachsen! Werde ein Mann!
49
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
50
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Lass mich raten.
Du hast nichts gesehen. Wie alle anderen?
51
00:05:35,375 --> 00:05:37,958
Einer deiner Freunde
wird im Hof attackiert,
52
00:05:38,041 --> 00:05:39,666
und keiner hat was gesehen.
53
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Na schön.
54
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Dann kannst du gehen.
55
00:06:00,166 --> 00:06:01,750
Romoli provozierte keinen.
56
00:06:03,000 --> 00:06:04,541
Sobald die Glocke läutete,
57
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
gingen die Oberprimaner zu ihm
58
00:06:07,833 --> 00:06:10,333
und umstellten ihn,
damit keiner etwas sah.
59
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Zuerst gab es nur ein paar Ohrfeigen.
60
00:06:13,250 --> 00:06:15,750
Dann packte einer
sein Hemd und zog an ihm.
61
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Seine Brille fiel einfach so herunter?
62
00:06:21,916 --> 00:06:22,750
Nein.
63
00:06:23,666 --> 00:06:25,583
Sie wurde absichtlich zerstört.
64
00:06:25,666 --> 00:06:26,500
Gut.
65
00:06:28,208 --> 00:06:29,416
Sag mir, wer es war.
66
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
-Nein. Fragen Sie das Jervi. Er hat…
-Hey.
67
00:06:34,333 --> 00:06:35,875
Ich will es von dir hören.
68
00:07:06,375 --> 00:07:08,916
Guido. Dein Vater ist beim Schulleiter.
69
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
Sie sind jung,
müssen aber unsere Regeln akzeptieren.
70
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Deine Eltern haben dich
auf diese Schule geschickt,
71
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
weil sie sich offensichtlich
einen sicheren Ort
72
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
für dich wünschen.
73
00:07:28,958 --> 00:07:33,208
Einen, der dich schützen soll
vor den moralischen Abgründen…
74
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Direktor, verzeihen Sie.
75
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Haben Sie schon angefangen,
Spenden für Ostern zu sammeln, oder…
76
00:07:42,458 --> 00:07:43,458
Noch nicht, aber…
77
00:07:43,541 --> 00:07:44,666
Geben Sie Bescheid.
78
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Komm.
Wir belästigen Sie nicht weiter. Danke.
79
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
80
00:07:51,041 --> 00:07:53,458
Der Hausmeister soll Jervi reinschicken.
81
00:08:03,958 --> 00:08:05,458
Was ist in dich gefahren?
82
00:08:08,625 --> 00:08:10,041
Was habe ich dir gesagt?
83
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Was?
84
00:08:19,041 --> 00:08:21,041
Wegen dir wirkte ich wie ein Depp.
85
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Komm her.
86
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Was habe ich dir gesagt?
87
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Wag es nie wieder, das zu tun!
88
00:08:32,583 --> 00:08:35,750
-Du tust das nie wieder!
-Verstanden. Entschuldigung.
89
00:08:36,416 --> 00:08:38,000
Ich wirkte wie ein Depp.
90
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Wie ein Scheißdepp.
91
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Ab morgen wird sich alles ändern.
92
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Unser Leben war voller Regeln.
93
00:08:46,833 --> 00:08:50,833
Brachen wir sie, wurden wir mal bestraft,
manchmal aber auch nicht.
94
00:08:51,416 --> 00:08:54,833
Wir fragten uns, ob die Regeln
zufällig aufgestellt wurden.
95
00:08:55,958 --> 00:08:59,166
Mit sechs verlässt man die Familie
und geht zur Schule.
96
00:08:59,250 --> 00:09:00,208
Eine neue Hülle.
97
00:09:01,500 --> 00:09:04,291
In der Schule lernt man
eine von zwei Haltungen.
98
00:09:04,958 --> 00:09:07,458
Man unterwirft sich oder wird unterworfen.
99
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Gib sie zurück! Die gehören mir.
100
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
-Lass das.
-Du klaust mir alles.
101
00:09:12,208 --> 00:09:13,958
Es reicht! Ich sage es Mama.
102
00:09:14,041 --> 00:09:15,166
Lass das.
103
00:09:15,250 --> 00:09:17,541
-Nein!
-Rachele klaute meine Schuhe.
104
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Das stimmt nicht!
105
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Mir egal. Klärt das selbst.
106
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta,
schaltest du bitte den Ofen aus?
107
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
-Ich komme gleich.
-Ok.
108
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Geh bitte mit ihnen.
109
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Und?
110
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Also, ich verstehe das nicht.
111
00:09:31,416 --> 00:09:32,958
Sie ließen sie unbestraft.
112
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Es gab keine Konsequenzen.
113
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Sie kauften ihm eine neue Brille,
und das war's.
114
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Fall erledigt.
115
00:09:39,291 --> 00:09:44,208
Was hätten sie mit ihnen tun sollen?
Sie vor allen demütigen, suspendieren?
116
00:09:44,291 --> 00:09:47,000
Was tat menschliche Gerechtigkeit
dem Herrn an?
117
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Sie begegnete ihm mit Hass,
voller Rachsucht.
118
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Böses bringt Böses hervor.
119
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Das Verhalten dieser Freunde
muss verstanden und vergeben werden.
120
00:09:56,208 --> 00:09:58,541
Sonst entsteht eine unendliche Spirale.
121
00:09:58,625 --> 00:10:00,583
Aber, Papa, sagst du nicht immer,
122
00:10:00,666 --> 00:10:03,666
Vergebung soll erst
nach der Beichte gewährt werden?
123
00:10:03,750 --> 00:10:07,708
Ja. Aber ich sage dir auch,
vertraue nicht zu sehr auf Perfektion.
124
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Nein, danke.
125
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Und hüte dich vor Vorurteilen.
126
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Genug diskutiert.
127
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Mädels. Hier.
128
00:10:15,208 --> 00:10:17,041
Giaele, das Essen ist fertig.
129
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
130
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Heute nicht.
131
00:10:43,125 --> 00:10:43,958
Warum nicht?
132
00:10:45,000 --> 00:10:46,958
Weil ich im Moment fruchtbar bin.
133
00:10:47,708 --> 00:10:50,166
Es ist keine gute Zeit für noch ein Kind.
134
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Warum denn nicht?
135
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Ich müsste es schließlich austragen.
136
00:10:57,333 --> 00:10:59,583
Wir haben das schon besprochen. Bitte.
137
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hey! So eine Löwenmähne!
138
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
-Wir zeigten's ihm vor allen.
-Die Brille?
139
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Knack! Morgen ist Klebeband dran.
140
00:11:29,416 --> 00:11:31,458
-Wie lief's mit deinem Vater?
-Wie immer.
141
00:11:31,541 --> 00:11:34,458
Er machte mir Stress,
aber letztlich hörte er auf.
142
00:11:34,541 --> 00:11:36,666
Er sagte, er wird mich einsperren.
143
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Bei dir, Giampie?
144
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Kein Wort.
145
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
-Echt?
-Na klar.
146
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
-Dein Opa baute die Schule.
-Genau.
147
00:11:43,458 --> 00:11:47,958
Bei dem, was mein Vater spendet,
sollte der Direktor seine Klappe halten.
148
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Die regen mich auf.
149
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Genau, Angelo!
150
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
-Einen Drink?
-Ja.
151
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Ok. Na ja…
152
00:11:54,291 --> 00:11:55,125
Angelo.
153
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
-Andrea kommt aus dem Knast raus.
-Was?
154
00:11:58,541 --> 00:12:00,916
Das habe ich eben gehört. Und zwar bald.
155
00:12:03,333 --> 00:12:05,958
-Bleiben wir nur hier?
-Hast du eine Idee?
156
00:12:06,041 --> 00:12:09,208
Ich weiß nicht so recht.
Lass mich mal überlegen…
157
00:12:09,291 --> 00:12:11,416
Ich hätte da tatsächlich eine Idee.
158
00:12:13,916 --> 00:12:15,458
Pack ihn wieder ein! Los!
159
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
160
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
-Was ist?
-Wo warst du?
161
00:12:24,250 --> 00:12:26,083
Wo wohl? Bei meinen Freunden.
162
00:12:27,208 --> 00:12:31,416
-Warum muss ich mir immer Sorgen machen?
-Warum denn? Ich bin doch hier.
163
00:12:31,500 --> 00:12:32,625
Gehen wir schlafen.
164
00:12:43,916 --> 00:12:45,875
Ich weiß, dass du nicht schläfst.
165
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni erzählte, was in der Schule war.
166
00:12:50,875 --> 00:12:53,625
-Was sagte er dir?
-Dass sie dich verhörten.
167
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Ja.
168
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Der Direktor wollte von uns erfahren,
wer es war.
169
00:12:59,083 --> 00:13:00,750
-Hast du's ihm gesagt?
-Nein.
170
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Sicher?
171
00:13:04,541 --> 00:13:06,750
Gut gemacht. Du hast nichts verraten.
172
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Du darfst nie petzen.
173
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
-Kapiert?
-Ja.
174
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Was?
175
00:13:16,166 --> 00:13:17,666
Man sollte nie petzen.
176
00:13:28,708 --> 00:13:30,875
Musst du noch mehr Sünden beichten?
177
00:13:31,666 --> 00:13:33,083
Ich lüge häufig.
178
00:13:33,166 --> 00:13:34,000
Das ist übel.
179
00:13:34,625 --> 00:13:36,333
Lügen ist eine schwere Sünde.
180
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Was für Lügen?
181
00:13:41,208 --> 00:13:42,125
Alle möglichen.
182
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Damit mich andere akzeptieren.
183
00:13:49,375 --> 00:13:51,875
Ich tue so,
als hätte ich auch die Wünsche.
184
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Die gleichen Ideen.
185
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Ich bereue es. Es macht alles schlimmer.
186
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
OBERSCHULE
187
00:14:00,250 --> 00:14:02,208
Denn letztlich bin ich einsam.
188
00:14:02,291 --> 00:14:04,541
Vermeintlich komme ich mit allen klar
189
00:14:06,416 --> 00:14:08,083
und verstehe mich mit allen.
190
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Aber ich fühle mich mit niemandem wohl.
191
00:14:16,916 --> 00:14:18,708
Ich bin nie ich selbst, Vater.
192
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Du sagtest ernsthaft,
dass du nicht an Gott glaubst?
193
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Was, wenn er dich meldet?
194
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Ich verlasse die Schule sowieso.
195
00:14:39,583 --> 00:14:42,083
Ich lerne nichts.
Die Lehrer taugen nichts.
196
00:14:42,583 --> 00:14:45,416
Sie sollten Dinge wissen,
wissen aber gar nichts.
197
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Sie vermuten nur.
198
00:14:46,750 --> 00:14:48,791
Ihre Autorität basiert auf nichts.
199
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
Wem vertraust du dann?
200
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Ich vertraue dir.
201
00:14:57,666 --> 00:14:59,458
Du hast den Falschen gewählt.
202
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Jetzt ist es
eine einfache quadratische Gleichung.
203
00:15:03,666 --> 00:15:06,750
Sie kommt euch sicher bekannt vor, oder?
204
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Was hast du vor?
205
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Wenn man die Gleichung gelöst hat…
206
00:15:11,125 --> 00:15:14,625
Ich mache zwei Jahre in einem
und kriege mein Diplom früher.
207
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Du brauchst einen Zweier-Durchschnitt
in allen Nebenfächern.
208
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
-Und alle Prüfungen der 12. Klasse.
-Ja, klar.
209
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
-Ich weiß.
-Arbus!
210
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Da du heute Morgen so gesprächig bist,
löst du sicher die Gleichung für uns.
211
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Komm her.
212
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Diese da?
213
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ja.
214
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
215
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Er war ein Phänomen für uns alle.
216
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Er wurde geschätzt
und doch auf Distanz gehalten.
217
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Sehr gut, Arbus.
218
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Du kannst dich setzen.
219
00:16:11,583 --> 00:16:15,875
Das Beste an Arbus ist, er kneift nie
und verliert niemals die Hoffnung.
220
00:16:16,625 --> 00:16:18,541
Arbus wurde von allen bewundert.
221
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jervi auch, aus anderen Gründen.
222
00:17:24,916 --> 00:17:26,333
-Der Leib Christi.
-Amen.
223
00:17:30,333 --> 00:17:31,833
-Der Leib Christi.
-Amen.
224
00:17:33,500 --> 00:17:34,833
Der Leib Christi.
225
00:17:42,583 --> 00:17:44,500
-Mama.
-Der Leib Christi.
226
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Was?
227
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
-Warum darf ich nicht vor?
-Weil das nicht geht.
228
00:17:49,875 --> 00:17:50,708
Warum nicht?
229
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
So ist es.
Wenn du groß bist, erkläre ich es dir.
230
00:17:55,291 --> 00:17:56,708
-Der Leib Christi.
-Amen.
231
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Lasst uns beten.
232
00:17:59,166 --> 00:18:01,333
Im Namen Christi, unseres Herrn.
233
00:18:02,250 --> 00:18:03,791
Amen.
234
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
-Gioacchino.
-Ja?
235
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Wo sind deine Mitschüler?
236
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Gehen sie nicht zur Messe?
237
00:18:11,541 --> 00:18:13,791
Doch, zu den Pflichtmessen der Schule.
238
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Was wollen die
auf einer katholischen Schule?
239
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Vielleicht arbeiten ihre Eltern.
240
00:18:21,291 --> 00:18:24,541
Ich verstehe, aber keiner von 20 Jungs.
Das ist absurd.
241
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
APOLLINAIRES UNMORALISCHE GESCHICHTEN
242
00:18:29,833 --> 00:18:30,666
Mama!
243
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
-Schatz.
-Sahst du das Auto nicht?
244
00:18:34,958 --> 00:18:36,666
Was würde ich ohne dich tun?
245
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
-Hey, geht es dir gut?
-Ja, mir geht es gut.
246
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
5 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN
247
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Wir könnten hier ein Haus bauen,
wenn wir die Genehmigung kriegen. Ja?
248
00:19:06,583 --> 00:19:09,833
Wir könnten das Land teilen.
Für dich und deinen Bruder.
249
00:19:09,916 --> 00:19:10,791
Das wäre toll.
250
00:19:12,916 --> 00:19:14,000
Es könnte klappen.
251
00:19:18,916 --> 00:19:19,750
Sieh mal.
252
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
253
00:19:34,375 --> 00:19:35,375
Schon wieder.
254
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Du hast Gefühle.
255
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Ich sagte es dir schon oft.
Sei kaltblütig.
256
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Zielen.
257
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Und schießen.
258
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Gehen wir.
259
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Die drei Säulen unserer Erziehung
260
00:19:54,875 --> 00:19:57,583
waren Überredung, Drohung und Bestrafung.
261
00:19:59,541 --> 00:20:01,750
Es waren aber eher Stufen als Säulen.
262
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Versagten Überredung und Drohung,
mussten wir bestraft werden.
263
00:20:07,166 --> 00:20:10,416
In meiner Nachbarschaft
fehlten große Ambitionen völlig
264
00:20:10,500 --> 00:20:12,666
oder erwiesen sich als katastrophal.
265
00:20:13,416 --> 00:20:18,000
Die zugrunde liegende Moral war,
dass alles Vergängliche unerträglich war.
266
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Da alles vergänglich ist,
war im Grunde alles unerträglich.
267
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
Außer in Arbus' Familie.
268
00:20:23,083 --> 00:20:23,916
Guten Morgen.
269
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Sein Vater lehrte an der Uni
mathematische Logik.
270
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Die Studenten
waren ihm wichtiger als seine Kinder.
271
00:20:29,708 --> 00:20:30,541
Ok.
272
00:20:33,958 --> 00:20:35,583
Es sieht wie euer Haus aus.
273
00:20:35,666 --> 00:20:40,208
Mein Vater baute es für meine Schwester.
Balsaholz und Sägen waren seine Welt.
274
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
Komm schon.
275
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Ich habe Snacks für euch.
276
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Mama, ich bitte dich.
277
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
278
00:21:06,583 --> 00:21:09,083
-Guten Tag. Ich bin Edoardo.
-Hallo, Edoardo.
279
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Wie schmeckt es?
280
00:21:14,458 --> 00:21:17,750
Mein Sohn ist abwesend.
Was geht nur in deinem Kopf vor?
281
00:21:17,833 --> 00:21:18,833
Geheimnisse?
282
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Nein, natürlich keine Geheimnisse.
283
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Und du, Edoardo?
284
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Hast du Geheimnisse?
285
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Ich?
286
00:21:27,458 --> 00:21:31,291
Dinge, die du deiner Mama verschweigst.
Welche hast du? Sag's mir.
287
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Ich sage ihr eigentlich kaum etwas.
288
00:21:35,875 --> 00:21:36,708
Also…
289
00:21:37,666 --> 00:21:38,500
Natürlich.
290
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Was lernt ihr gerade?
291
00:21:41,000 --> 00:21:41,833
Chemie.
292
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
Nun,
293
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
da wir Chemie schon kennen,
wie wäre es mit einem Pokerspiel?
294
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Zehntausend.
295
00:22:05,416 --> 00:22:06,250
Ich gehe mit.
296
00:22:07,541 --> 00:22:08,375
Passe.
297
00:22:12,041 --> 00:22:12,916
Zwei Paare.
298
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Eine Straße.
299
00:22:47,000 --> 00:22:49,916
Leg das blöde Schwert weg.
Du verletzt dich noch.
300
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Mama, ich bin doch geschickt.
301
00:22:58,875 --> 00:22:59,833
Ich habe Hunger.
302
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Du hast Hunger?
303
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Ich habe Hunger.
304
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Ruf Fernanda. Ich habe Kopfweh.
305
00:23:08,041 --> 00:23:09,041
Fernanda?
306
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda?
307
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Warum schreist du? Ich sagte…
308
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda!
309
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Ich habe Kopfschmerzen.
310
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
311
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
312
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Sei nicht immer so ein Clown. Ja?
313
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
-Ja. Ok.
-Geh.
314
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
315
00:23:38,625 --> 00:23:44,041
Enzo!
316
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Jungs! Etwas Ruhe, bitte.
317
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Verzeihung, Bruder Curzio.
318
00:23:52,125 --> 00:23:53,333
-Willkommen.
-Danke.
319
00:23:57,625 --> 00:23:59,000
-Das rechts.
-Das unten.
320
00:23:59,083 --> 00:24:01,875
Das gehört mir.
Warum bekommst du drei Betten?
321
00:24:08,041 --> 00:24:10,875
-Wo hast du die her?
-Rate mal. Von unterm Bett.
322
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Unterm Bett.
323
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Sieh nach.
324
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-Ganz unten.
-Da ist keine.
325
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Doch. Du musst sie nur suchen.
326
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Er ist so dumm.
327
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
-Wer?
-Du.
328
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
-Ich?
-Ja.
329
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Ich habe euch heute Morgen hergebeten,
330
00:24:32,375 --> 00:24:34,500
weil ich gern dieses
331
00:24:35,291 --> 00:24:38,708
Gespräch vor diesem Gemälde
beginnen möchte.
332
00:24:39,541 --> 00:24:41,916
Ganz einfach, ich möchte, dass ihr mir
333
00:24:42,875 --> 00:24:44,375
freiheraus sagt,
334
00:24:46,125 --> 00:24:47,375
was ihr darin seht.
335
00:24:51,750 --> 00:24:53,458
Nur zu. Freiheraus.
336
00:24:54,791 --> 00:24:56,083
Nun, Herr Professor,
337
00:24:57,166 --> 00:24:59,458
ich sehe Männer, die Jesus schlagen.
338
00:25:00,416 --> 00:25:02,083
Es sind sechs Männer,
339
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
die Jesus schlagen.
340
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Wie würdet ihr
die sechs Männer definieren?
341
00:25:07,125 --> 00:25:08,458
Es sind Folterknechte.
342
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Folterknechte.
343
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Wer ist das Opfer?
344
00:25:15,041 --> 00:25:16,041
Na ja, Jesus.
345
00:25:19,375 --> 00:25:20,208
Sicher?
346
00:25:20,875 --> 00:25:22,958
Mir scheint, die Folterknechte
347
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
sind auch Opfer.
348
00:25:26,000 --> 00:25:28,500
Denn wer anderen wehtut,
349
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
tut sich auch selbst weh.
350
00:25:32,291 --> 00:25:33,666
-Oder?
-Ja.
351
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Ich denke,
sie sind nicht die einzigen Täter.
352
00:25:38,041 --> 00:25:39,125
Jesus ist es auch.
353
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Er nutzt ihr Böses,
um sich über sie zu erheben.
354
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Um perfekt zu sein.
355
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Ist diese Perfektion
nicht ein Zeichen von Arroganz?
356
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Wie meinst du das?
357
00:25:50,583 --> 00:25:53,416
Das Gute ist Perfektion,
und Perfektion ist Gott.
358
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Ich glaube,
du solltest darüber nachdenken,
359
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
dass sich der Teufel vielleicht zeigt,
360
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
wenn wir auf der guten Seite sind.
361
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Wenn wir
von unserer Perfektion berauscht sind.
362
00:26:08,666 --> 00:26:11,166
Sie sagen also,
wenn wir uns gut verhalten,
363
00:26:11,916 --> 00:26:14,250
folgen wir den Vorschlägen des Teufels.
364
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Der Heilige unterscheidet sich nicht
von seinen Peinigern?
365
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Natürlich tut er das.
366
00:26:20,041 --> 00:26:21,583
Jesus ist auch ein Mensch.
367
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Er wurde zum Menschen
368
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
und wird somit ein Teil
unserer Unvollkommenheit.
369
00:26:27,541 --> 00:26:28,666
Weil er die Samen
370
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
des Bösen in sich trägt.
371
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Wir werden zu Menschen,
372
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
indem wir das Böse erben,
373
00:26:35,750 --> 00:26:37,458
das Böse begehen.
374
00:26:39,125 --> 00:26:40,625
Und Opfer des Bösen sind.
375
00:26:43,208 --> 00:26:45,041
Um ein Opfer des Bösen zu sein,
376
00:26:46,666 --> 00:26:49,500
muss es jemand begehen.
377
00:26:51,666 --> 00:26:52,500
Was dann?
378
00:26:53,541 --> 00:26:55,083
Du glaubst es nicht, Gioacchino?
379
00:26:55,166 --> 00:26:56,500
Ich glaube, wir werden
380
00:26:57,833 --> 00:27:00,500
zu Menschen,
wenn wir gute Taten vollbringen.
381
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
Sie sagen, wir sind nur Menschen,
382
00:27:03,833 --> 00:27:05,500
wenn wir Böses begehen. Ich…
383
00:27:07,250 --> 00:27:08,458
Ich versteh's nicht.
384
00:27:08,541 --> 00:27:11,375
Professor Golgota
redet also Unsinn. Alles klar.
385
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Hey. Die Luft ist rein. Komm.
386
00:27:20,166 --> 00:27:22,416
-Wo geht ihr hin?
-Schnell. Gehen wir.
387
00:27:22,500 --> 00:27:23,541
-Ich?
-Ja, komm.
388
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hallo.
389
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Was macht ihr da?
390
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Wir spielen das Gemälde von heute nach.
391
00:27:34,750 --> 00:27:35,833
Was soll ich hier?
392
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
Du bist der Protagonist.
393
00:27:37,416 --> 00:27:38,541
Du bist Jesus.
394
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
-Los.
-Ohne Hemd?
395
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
-Ja. Entblöße deine Brust, wie er.
-Zieh es aus.
396
00:27:42,875 --> 00:27:43,708
Also gut.
397
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
-Hier?
-Geh auf die Knie.
398
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
-Auf die Knie.
-Komm schon.
399
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Runter.
400
00:27:57,041 --> 00:27:57,875
Autsch!
401
00:28:04,958 --> 00:28:06,875
Hey! Was tust du da?
402
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Du Feigling!
403
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Du Sünder.
404
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Hört auf!
405
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Sünder!
406
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Ja, es reicht.
407
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
Sag, du glaubst nichts.
408
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Verleugne deinen Gott!
409
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Verleugne deinen Glauben.
410
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Verleugne, D'Avenia.
411
00:28:30,958 --> 00:28:31,833
Verleugne.
412
00:28:34,291 --> 00:28:35,708
Verflucht, was soll das?
413
00:28:39,041 --> 00:28:40,875
Habt ihr den Verstand verloren?
414
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Du Sünder.
415
00:29:02,041 --> 00:29:04,000
Du wirst gern ausgepeitscht, was?
416
00:29:19,375 --> 00:29:21,708
Mann zu sein, ist ein unheilbares Leiden.
417
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Die Schwuchtel hat es verdient.
418
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Man musste bereit sein, alles zu tun,
419
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
um die Anerkennung
eines Freundes zu erhalten,
420
00:29:30,208 --> 00:29:32,708
Stärke zeigen, auch wenn man schwach war.
421
00:29:33,416 --> 00:29:36,250
Täglich musste man sich
als echter Mann beweisen.
422
00:29:36,333 --> 00:29:39,708
Danach fing alles wieder an.
Man musste sich neu beweisen.
423
00:29:40,375 --> 00:29:43,583
Wer einmal versagte,
war für immer gebrandmarkt.
424
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
MORGEN FRÜH UM 3 UHR AM STUHL DES TEUFELS
425
00:29:52,958 --> 00:29:56,000
Ich mag keine Schwänze!
426
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Sag es!
427
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Mädchen. Magst du sie oder nicht?
428
00:30:03,250 --> 00:30:04,541
Ja, natürlich.
429
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
Was gefällt dir an ihnen?
430
00:30:10,291 --> 00:30:13,791
Ist die Frage zu schwer?
Sag, was du an Männern nicht magst.
431
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Körperhaare? Bärte?
432
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
-Na ja…
-Egal.
433
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Ich sage dir, was du nicht magst.
434
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Du magst keine Schwänze.
435
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Ich mag keine Schwänze.
436
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Sag es.
437
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Ich mag keine
438
00:30:37,625 --> 00:30:38,458
Schwänze.
439
00:30:40,000 --> 00:30:42,166
-Sag es!
-Ich mag keine Schwänze.
440
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN
441
00:30:51,666 --> 00:30:53,375
-Komm schon!
-Nein…
442
00:30:54,583 --> 00:30:55,666
Komm schon.
443
00:30:57,875 --> 00:30:59,708
-Hallo, Mädels.
-Hallo.
444
00:30:59,791 --> 00:31:00,833
Wo fährst du hin?
445
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Nach Hause. Und ihr?
446
00:31:02,458 --> 00:31:05,000
Nimmst du uns mit?
Wir verpassten die Bahn.
447
00:31:05,083 --> 00:31:06,583
-Wohin?
-Nach Montagnola.
448
00:31:07,416 --> 00:31:09,208
-Wo ist das?
-Montagnola.
449
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Kennst du die Grotta Perfetta
an der Laurentina?
450
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Beim EUR?
451
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
-Ach, beim EUR!
-Ja.
452
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Das ist weit.
453
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Steigt ein.
454
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
-Kriegst du sie auf?
-Oh mein Gott.
455
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
So.
456
00:31:26,916 --> 00:31:27,833
Entschuldigung.
457
00:31:28,500 --> 00:31:30,041
Das ist ja ein Raumschiff!
458
00:31:32,583 --> 00:31:35,833
Es ist hochgefahren.
Bald bauen sie fliegende Autos.
459
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Übrigens, mein Name ist Donatella.
Das ist Nadia.
460
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Ich bin Carlo.
461
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Ihr müsst mir den Weg weisen.
462
00:31:42,333 --> 00:31:44,416
-Ich finde nur die Colombo.
-Klar.
463
00:31:45,291 --> 00:31:48,708
-Und? Arbeitest du?
-Nein, ich bin im letzten Schuljahr.
464
00:31:48,791 --> 00:31:51,000
Oh. Wieso hast du dann ein Auto?
465
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Es gehört meinem Vater.
466
00:31:54,250 --> 00:31:56,458
Was ist mit euch? Was macht ihr hier?
467
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Wir waren im Kino,
468
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
in der Rocky Horror Picture Show.
469
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
-Ich kenne sie nicht.
-Sie ist irre.
470
00:32:08,166 --> 00:32:10,125
Wird sie bei euch nicht gezeigt?
471
00:32:10,208 --> 00:32:12,916
Was? Ist es so umständlich,
uns mitzunehmen?
472
00:32:13,000 --> 00:32:15,416
Natürlich nicht. Ich war nur neugierig.
473
00:32:15,500 --> 00:32:16,833
-Das war ein Witz.
-Ok.
474
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Ein Freund von uns,
ein Fotograf, wohnt in der Nähe.
475
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Er hat vielleicht Arbeit für uns.
476
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Was macht ihr?
477
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Wir sind Models.
478
00:32:24,708 --> 00:32:26,375
Na ja, wir wären es gern.
479
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Verstehe. Ihr wärt sicher super.
480
00:32:31,000 --> 00:32:33,416
-Hast du vielleicht eine Zigarette?
-Klar.
481
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Danke.
482
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
-Voilà.
-Sehr freundlich.
483
00:32:37,791 --> 00:32:39,875
-Darf ich die einlegen?
-Ja.
484
00:32:41,208 --> 00:32:42,916
-Gefällt dir Battisti?
-Ja.
485
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Sing doch mit.
486
00:34:33,375 --> 00:34:35,375
Nochmals vielen Dank. Ruf uns an.
487
00:34:35,458 --> 00:34:36,291
Ok, klar.
488
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Danke.
489
00:34:38,250 --> 00:34:39,208
-Ciao.
-Ciao.
490
00:34:48,708 --> 00:34:49,541
Ciao.
491
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Bis bald.
492
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Liebling. Hey.
493
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Schlaf jetzt.
494
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
Deck dich zu. So.
495
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Gute Nacht, Giaele.
496
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Mama. Und das Gebet?
497
00:35:50,208 --> 00:35:51,041
Sag du es.
498
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Lieber Jesus, beschütze Lia, Mama, Papa,
499
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele und Elisabetta,
500
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele, Tobia.
501
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Gut gemacht, Liebling.
502
00:36:06,166 --> 00:36:07,541
Sehr gut. Jetzt schlaf.
503
00:36:20,500 --> 00:36:23,208
Eine Einladung anzunehmen,
könnte riskant sein.
504
00:36:24,125 --> 00:36:27,000
Aber lehnt man ab,
verliert man Männlichkeitspunkte.
505
00:36:27,500 --> 00:36:31,750
So empfand ich es als Privileg,
zum Teufelsstuhl eingeladen zu werden.
506
00:36:33,500 --> 00:36:37,125
Geheimnis unserer Erziehung war es,
Aggressionen rauszulassen.
507
00:36:37,625 --> 00:36:39,416
Damit sie sich nicht anstauen.
508
00:36:39,500 --> 00:36:43,500
Aber ohne es zu übertreiben,
sonst wäre man dem Faschismus verfallen.
509
00:37:30,541 --> 00:37:32,666
Hey, wir warten seit einer Stunde.
510
00:37:32,750 --> 00:37:36,416
-Ich fuhr zwei Mädchen heim.
-Warum brachtest du sie nicht mit?
511
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Sie wollten nach Hause fahren.
512
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Wohin?
513
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
-Sie wohnen weit weg.
-Wo?
514
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
In Montagnola.
515
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Er gab sich mit den Ärmlichen ab!
516
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Du hast Huren gesucht.
517
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Die sind dein Spezialgebiet.
518
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Ich kann mit Frauen umgehen.
519
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Das ist keine Kunst.
Die können nicht mal sprechen.
520
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
Sprechen wollen wir nicht.
521
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Stell uns vor.
522
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Als hättest du ihre Nummer!
523
00:38:00,000 --> 00:38:01,875
-Was soll der Quatsch?
-Hier.
524
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
-Da ist sie.
-Sieh mal.
525
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
-Auf meiner Hand.
-Ja.
526
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
-Der Meister hat's drauf.
-Auf seiner Hand.
527
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
-Der Meister hat's drauf.
-Auf seiner Hand.
528
00:38:13,250 --> 00:38:14,666
Prima. Rufen wir sie an.
529
00:38:14,750 --> 00:38:15,916
Mach schon.
530
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
-Ruf deine neuen Freundinnen an.
-Komm schon.
531
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
Wir haben als erste Generation
532
00:38:20,750 --> 00:38:22,875
quasi grenzenlose Freiheit genossen.
533
00:38:24,416 --> 00:38:28,750
Unsere Familien erschienen solide,
aber alles war anfälliger als gedacht.
534
00:38:28,833 --> 00:38:32,041
Edo! Hilfst du mir bei der Prüfung?
535
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Nein, Pik, nicht…
536
00:38:33,500 --> 00:38:36,583
Die Väter glänzten durch Abwesenheit,
wie Piks Vater.
537
00:38:36,666 --> 00:38:39,916
Niemand hat ihn je gesehen.
Niemand wusste was über ihn.
538
00:38:40,750 --> 00:38:43,458
Keiner hatte den Mut,
Pik zu fragen, wo er war.
539
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Sagen wir, 15 Uhr, 15:30 Uhr?
540
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Oder 15:15 Uhr?
541
00:38:55,958 --> 00:38:57,166
Ja, 15:30 Uhr passt.
542
00:39:03,375 --> 00:39:04,333
"E profundam."
543
00:39:05,250 --> 00:39:06,083
Ablativ?
544
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablativ? Ja.
545
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Moment.
546
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Nein, Akkusativ.
547
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
-Akkusativ?
-Ja.
548
00:39:14,458 --> 00:39:15,291
Ok.
549
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Mama ist so schön.
Vor mir war sie Schauspielerin.
550
00:39:22,208 --> 00:39:23,250
Sie war spitze.
551
00:39:25,708 --> 00:39:26,541
Mama!
552
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Mama!
553
00:39:29,583 --> 00:39:31,625
-Was soll das?
-Ich stelle dich vor.
554
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
-Nein…
-Mama.
555
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Mama!
556
00:39:36,708 --> 00:39:40,458
-Warum schreist du so?
-Ich wollte dir Edoardo vorstellen.
557
00:39:41,166 --> 00:39:43,041
-Guten Tag.
-Guten Tag.
558
00:39:43,125 --> 00:39:45,875
Danke, dass Sie meinem Sohn
beim Lernen helfen.
559
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Das ist kein Problem, ich…
560
00:39:47,666 --> 00:39:49,500
-Er hat es nötig.
-Mein Snack!
561
00:39:50,416 --> 00:39:51,833
Bittet man so darum?
562
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Wie soll ich darum bitten?
563
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Ich weiß nicht.
Sieh deinen Freund Edoardo an.
564
00:40:00,041 --> 00:40:02,666
Meinst du,
er braucht seine Mutter für alles?
565
00:40:09,583 --> 00:40:10,791
Das schaffe ich nie.
566
00:40:12,541 --> 00:40:14,750
Sicher nicht, wenn du nicht loslegst.
567
00:40:16,083 --> 00:40:17,500
Ich muss pünktlich sein.
568
00:40:17,583 --> 00:40:19,250
-Schreib einfach.
-Ok, danke.
569
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Alle Gefahren…"
570
00:40:23,208 --> 00:40:24,041
"Alle…"
571
00:40:26,125 --> 00:40:27,041
"…des Todes…"
572
00:40:27,916 --> 00:40:31,125
"…fah… ren… des Todes"?
573
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
3 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN
574
00:41:38,375 --> 00:41:41,625
Kakerlaken leben
seit 320 Millionen Jahren auf der Erde.
575
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Sie sind schnell.
576
00:41:44,458 --> 00:41:45,666
Und schwer zu töten.
577
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Weil sie ein Exoskelett haben,
578
00:41:50,291 --> 00:41:53,125
das hart und zugleich flexibel ist.
579
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Ihr Körper kann mutieren.
580
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Veränderung.
581
00:41:59,375 --> 00:42:01,875
Was Veränderung verursacht, ist gewaltsam.
582
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Gewaltsame Veränderungen
zerstören und erschaffen etwas.
583
00:42:08,500 --> 00:42:09,541
Siehst du?
584
00:42:10,250 --> 00:42:12,041
Ich sollte sie genau da töten,
585
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
hier, an ihrer Brust.
586
00:42:15,250 --> 00:42:16,625
Dann würde sie sterben.
587
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Das wäre am einfachsten.
588
00:42:20,708 --> 00:42:21,958
Wie bei den Menschen.
589
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Es ist sinnlos, sich zu überlegen,
wie man jemanden tötet.
590
00:42:28,625 --> 00:42:30,166
Das sind unnütze Gedanken.
591
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Klar wäre
592
00:42:35,333 --> 00:42:37,833
eine durchbohrte Brust
ein furchtbarer Tod.
593
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Bärchen.
594
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Beeil dich.
595
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
-Bis nächste Woche.
-Komm.
596
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
-Danke.
-Ciao.
597
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
-Du gehst?
-Ja, ich muss los.
598
00:42:47,666 --> 00:42:49,000
-Alles klar.
-Danke.
599
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Mir wurde klar, dass dort
600
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
der Wahnsinn eines Familienmitglieds
die Macken eines anderen bedingten.
601
00:43:44,125 --> 00:43:45,791
Arbus war nicht gewalttätig.
602
00:43:46,666 --> 00:43:48,625
Und doch war er besessen vom Tod.
603
00:43:50,375 --> 00:43:54,875
Würde Arbus' Familie vom Bösen angezogen,
hatte Professor Golgota wohl recht.
604
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Um zum Menschen zu werden,
musste man Böses erleben.
605
00:44:00,833 --> 00:44:01,666
Hallöchen.
606
00:44:02,416 --> 00:44:04,041
-Hallo.
-Weißt du noch? Monica.
607
00:44:04,125 --> 00:44:06,500
Wir trafen uns letzten Sommer in Circeo.
608
00:44:07,041 --> 00:44:08,541
Ach ja, Monica. Verzeih.
609
00:44:08,625 --> 00:44:09,958
Was machst du so?
610
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Ich wollte nach Hause.
611
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Du hast mich nie zurückgerufen.
612
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Ich verlor deine Nummer und…
613
00:44:15,625 --> 00:44:17,291
Ok. Du kriegst sie noch mal.
614
00:44:18,333 --> 00:44:21,041
Hierhin, damit du sie
nicht noch mal verlierst.
615
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Ciao.
616
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Ciao.
617
00:44:41,875 --> 00:44:43,958
Auch wenn's keiner zugegeben hätte,
618
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
hatten wir alle große Angst vor Sex.
619
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Er war ein noch ungelöstes Rätsel.
620
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Wir waren fasziniert. Warum auch immer.
621
00:44:53,500 --> 00:44:55,458
Manche erreichten damit Freiheit.
622
00:44:56,916 --> 00:44:59,125
Andere benutzen ihn, um zu zerstören.
623
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Mama, das ist ein Mitschüler von mir.
Stefano Jervi.
624
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Guten Abend, Signora.
625
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Ciao, Mama.
626
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Hast du kein Geschenk?
627
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
-D'Avenia und ich teilen es uns.
-Und was?
628
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
629
00:45:19,208 --> 00:45:20,041
Wie geht's?
630
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
-Was für ein Abend.
-Ja!
631
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Darf ich mitkommen?
632
00:45:26,833 --> 00:45:27,958
Was?
633
00:45:28,041 --> 00:45:29,375
Nur dieses Mal, bitte.
634
00:45:35,250 --> 00:45:37,416
-Dein Bruder ist dabei.
-Magst du mich?
635
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Holen wir was zu trinken. Komm.
636
00:45:39,500 --> 00:45:41,750
-Was gibt's Neues?
-Andrea kam frei.
637
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Verdammt. Endlich. Wo ist er?
638
00:45:43,875 --> 00:45:46,125
Er war vorhin da. Er ist zu Hause.
639
00:45:46,208 --> 00:45:49,250
Es war schwer,
aber er hielt da durch. Es war hart.
640
00:45:49,333 --> 00:45:51,958
-Jetzt amüsieren wir uns.
-Allerdings.
641
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Jetzt müssen wir feiern.
642
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Auf Andrea.
643
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Auf Andrea.
644
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Auf Andrea.
645
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Auf Gioacchino!
646
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Auf Gioacchino!
647
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Alles Gute zum Geburtstag!
648
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Danke. Vielen Dank, Leute.
649
00:46:04,375 --> 00:46:06,875
-Auf Gioacchino!
-Danke.
650
00:46:08,208 --> 00:46:09,333
Mir reicht's jetzt.
651
00:46:09,416 --> 00:46:10,375
Auf Gioacchino!
652
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Auf Gioacchino!
653
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Auf Gioacchino!
654
00:46:14,250 --> 00:46:16,416
-Gioacchino!
-Herzlichen Glückwunsch!
655
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Bereit für ein besonderes Gericht?
656
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spaghetti mit Muscheln, Signore!
657
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Du bist ein Clown, Pik. Hör auf.
658
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Noch ein bisschen Wein?
659
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Warte, der Monsieur braucht mehr Wein.
660
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Es reicht jetzt.
661
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Ich weiß auch nicht.
662
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
-Sie sind ja fertig.
-Pik, das reicht jetzt.
663
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
664
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hallo, Sara.
665
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Wer ist das?
666
00:49:06,875 --> 00:49:08,541
Ein Mädchen, das ich kenne.
667
00:49:09,208 --> 00:49:10,875
Warum grüßte sie dich nicht?
668
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Sie erkannte mich wohl nicht.
669
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
-Komm mit.
-Wohin?
670
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
-Komm einfach.
-Wohin?
671
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Komm schon mit.
672
00:49:19,125 --> 00:49:19,958
Verzeihung.
673
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Verzeihung.
674
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Entschuldige.
675
00:49:23,791 --> 00:49:26,208
Kennst du meinen Bruder? Salvatore.
676
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Oh ja. Hallo.
677
00:49:27,958 --> 00:49:29,666
Das war alles? Sonst nichts?
678
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Was meinst du?
679
00:49:34,041 --> 00:49:35,166
Ein hübscher Junge.
680
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Trinkt was zusammen.
681
00:49:38,333 --> 00:49:41,291
-Ich muss nach Hause.
-Du gehst, wenn ich es sage.
682
00:49:42,000 --> 00:49:43,291
Die gefällt dir, ja?
683
00:49:44,916 --> 00:49:46,083
Wo willst du hin?
684
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Sieh mich an.
685
00:49:49,250 --> 00:49:51,041
Bist du was Besseres?
686
00:49:52,416 --> 00:49:54,333
Ist er nicht gut genug für dich?
687
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Bitte, hör auf.
688
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Jetzt bettelst du.
689
00:50:01,125 --> 00:50:02,125
Geh schon.
690
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Er ist ein toller Junge
691
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Das weiß auch jeder hier
692
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Ausblasen!
693
00:50:47,125 --> 00:50:49,041
-Hast du das gesehen?
-Nein. Was?
694
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
-Das war Bruder Curzio.
-Was? Wo?
695
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
2 MONATE VOR DEN EREIGNISSEN
696
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Vor dem Unterricht
697
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
bekommt ihre eure korrigierten Referate.
698
00:51:20,375 --> 00:51:21,208
Albinati.
699
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Danke, Professor.
700
00:51:25,250 --> 00:51:26,916
Arbus.
701
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Du hast das Thema getroffen
und gut geschrieben.
702
00:51:30,166 --> 00:51:31,291
Aber es ist leblos.
703
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Ohne Leidenschaft und Gefühle,
ohne persönliche Interpretation.
704
00:51:36,041 --> 00:51:38,458
Ich habe keine persönliche Interpretation
705
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
für einen Aufsatz über Literatur.
706
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Für den frühen Abschluss
braucht man Zweier,
707
00:51:43,916 --> 00:51:46,166
aber dein Werk ist maximal eine Drei.
708
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
709
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
"Der größte Mann in der Geschichte
710
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
ist Adolf Hitler."
711
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professor.
712
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Sie reden immer von Sozialismus,
713
00:52:23,458 --> 00:52:24,458
von Demokratie.
714
00:52:25,541 --> 00:52:28,958
Aber Sie erlauben kein Referat
über eine historische Figur.
715
00:52:29,583 --> 00:52:32,375
-Ist das demokratisch?
-Demokratisch?
716
00:52:33,250 --> 00:52:35,541
Warum? War Adolf Hitler demokratisch?
717
00:52:36,416 --> 00:52:37,250
Setz dich.
718
00:52:39,250 --> 00:52:40,083
Halt den Mund.
719
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Versucht zu verstehen, was ihr lest.
720
00:52:47,666 --> 00:52:49,083
Setzt euren Kopf ein.
721
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Denk drüber nach, Benazza.
722
00:52:54,833 --> 00:52:55,916
Denk drüber nach.
723
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Jungs. Hallo.
724
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Gut, und selbst?
725
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Tschüss. Wir sehen uns.
726
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hallo.
727
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hey, wie geht's?
728
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
-Gut. Und dir?
-Gut.
729
00:53:22,833 --> 00:53:23,916
Wir sehen uns, ja?
730
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Sollen wir dir helfen?
731
00:53:33,708 --> 00:53:35,125
Mir fehlt eine Schraube.
732
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Oh, eine Schraube…
733
00:53:37,833 --> 00:53:40,625
Soll Papa kommen?
-Nein, Mama. Ich arbeite dran.
734
00:53:40,708 --> 00:53:44,208
Das sieht man.
Du scheinst Schwierigkeiten zu haben.
735
00:53:44,291 --> 00:53:47,791
Man nennt es Schicksal,
was das Leben der Menschen bestimmt.
736
00:53:50,791 --> 00:53:53,208
Das von Leda verstörte mich zutiefst.
737
00:53:54,666 --> 00:53:58,750
Denen, die uns wehtun, sind wir
so dankbar, sobald sie damit aufhören.
738
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Hol Papa. Damit wir Feuer machen können.
739
00:54:01,375 --> 00:54:04,791
Es erklärt, warum Frauen
bei gewalttätigen Männern bleiben.
740
00:54:05,791 --> 00:54:08,666
Die Atempausen
lassen sie die Männer mehr lieben,
741
00:54:08,750 --> 00:54:12,583
da sie so großzügig waren,
sie vorübergehend nicht zu misshandeln.
742
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Papa?
743
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Papa?
744
00:54:20,875 --> 00:54:22,708
-Das Essen ist fast fertig.
-Ja.
745
00:54:23,458 --> 00:54:24,541
Ich bin gleich da.
746
00:54:53,500 --> 00:54:55,166
Ist alles bereit fürs Feuer?
747
00:54:57,041 --> 00:54:57,875
Ja, Liebling.
748
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN
749
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
-Hallo, Donatella.
-Hallo.
750
00:55:26,958 --> 00:55:28,583
-Freut mich. Gianni.
-Hallo.
751
00:55:28,666 --> 00:55:29,583
-Hallo.
-Angelo.
752
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hallo. Donatella.
753
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Nadia?
754
00:55:32,375 --> 00:55:36,250
Nadia konnte nicht.
Sie musste mit ihrer Schwester zum Rummel.
755
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Verstehe.
756
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Das ist Rosaria.
757
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Ich muss telefonieren.
758
00:55:41,000 --> 00:55:42,375
-Ja.
-Bin gleich zurück.
759
00:55:42,458 --> 00:55:43,333
Ja, sicher.
760
00:55:43,416 --> 00:55:45,958
Was dürfen wir euch zum Trinken bestellen?
761
00:55:46,541 --> 00:55:49,333
Sucht ihr aus.
Seid ihr schon lange befreundet?
762
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
-Wir sind wie Brüder.
-Oh!
763
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
-Und ihr?
-Wir sind Nachbarn.
764
00:55:54,666 --> 00:55:55,708
Seid ihr von hier?
765
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Sozusagen.
766
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Was darf ich bringen?
767
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Und? Du warst eine halbe Stunde weg.
768
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
Ich habe keine Lust auf die.
769
00:56:05,833 --> 00:56:06,916
Ich hab's kapiert.
770
00:56:07,583 --> 00:56:09,333
Du nanntest dich sogar Carlo.
771
00:56:10,125 --> 00:56:12,791
Spiel wenigstens mit, ja?
Kriegst du das hin?
772
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Wo läuft der Film?
773
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Müsst ihr früh zu Hause sein?
774
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
-Hast du Lust, Rosa?
-Und? Kommst du mit?
775
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Ja.
776
00:56:21,875 --> 00:56:22,708
Was?
777
00:56:23,416 --> 00:56:25,458
Wir wollten am Montag ins Kino.
778
00:56:27,000 --> 00:56:28,666
Nadia kommt auch, oder?
779
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Ich glaube schon.
780
00:56:30,958 --> 00:56:32,083
Gehst du auch mit?
781
00:56:33,166 --> 00:56:34,083
Ja, ok.
782
00:56:35,166 --> 00:56:36,000
Perfekt.
783
00:56:37,833 --> 00:56:38,916
Hast du Lust dazu?
784
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
-Aber natürlich.
-Ja.
785
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Gut.
786
00:57:00,791 --> 00:57:01,833
Was ist hier los?
787
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Wo ist Papa?
788
00:57:22,833 --> 00:57:24,833
BRIEF VON PROFESSOR LUDOVICO ARBUS
789
00:57:24,916 --> 00:57:27,333
ICH BIN HOMOSEXUELL, KANN NICHT MEHR LÜGEN
790
00:57:27,416 --> 00:57:28,250
Er ging.
791
00:57:30,250 --> 00:57:32,333
Ihm wurde klar, dass er Männer mag.
792
00:57:32,875 --> 00:57:34,208
Wusstest du das nicht?
793
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hallo.
794
00:58:20,375 --> 00:58:22,500
Hey. Woher weißt du, wo ich wohne?
795
00:58:25,041 --> 00:58:26,000
Folgtest du mir?
796
00:58:29,375 --> 00:58:31,916
Entschuldige wegen neulich.
Ich war in Eile.
797
00:58:32,000 --> 00:58:33,250
Kein Problem.
798
00:58:35,208 --> 00:58:37,416
Kommst du mit hoch? Es ist keiner da.
799
00:58:40,250 --> 00:58:41,083
Ok.
800
00:58:43,875 --> 00:58:44,708
Dann komm.
801
00:58:46,208 --> 00:58:49,041
Wie schön wäre es,
keinen Sexualtrieb zu haben,
802
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
welche Erleichterung, ohne diesen Druck?
803
00:58:52,291 --> 00:58:55,291
Eine kleine Nachlässigkeit
kann mitunter böse enden.
804
00:58:55,375 --> 00:58:57,333
Das Ungerechte an der Sünde ist,
805
00:58:57,416 --> 00:59:00,291
sie befleckt die Täter
wie auch die Unschuldigen.
806
00:59:00,375 --> 00:59:01,291
Kleiner Finger.
807
00:59:01,375 --> 00:59:02,875
Die Sonne…
808
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
-Mama.
-Schatz.
809
00:59:04,000 --> 00:59:08,791
Weißt du noch, wie ich als Kind träumte,
Jesus mit einer Mistgabel zu durchbohren?
810
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
-Was redest du da?
-Ja, ich wachte total durcheinander auf.
811
00:59:13,708 --> 00:59:15,875
Er zuckte wie eine Eidechse.
812
00:59:16,958 --> 00:59:20,916
Nein, ich erinnere mich nicht,
aber die Geschichte klingt grässlich.
813
00:59:28,666 --> 00:59:30,041
Hey!
814
00:59:33,208 --> 00:59:34,291
Nimm davon welche.
815
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Die sind für Mama.
816
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Zeig her.
817
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Wie schön! Sind sie für dein Bild?
818
00:59:43,291 --> 00:59:44,250
-Ja.
-Schön!
819
00:59:45,625 --> 00:59:46,708
Hallo!
820
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Wir sind hier!
821
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
-Warte, ich helfe dir. Komm her.
-Autsch. Halt.
822
00:59:53,250 --> 00:59:54,250
-Was ist?
-Himmel!
823
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
Mama, keine Sorge.
824
00:59:56,041 --> 00:59:57,791
-Wir sind da.
-Geht's dir gut?
825
00:59:57,875 --> 00:59:58,708
Ja. Halt.
826
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
-Was war?
-Nein.
827
00:59:59,958 --> 01:00:02,000
-Autsch.
-Beruhige dich. Komm her.
828
01:00:03,666 --> 01:00:04,500
Giaele?
829
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
830
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
831
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
832
01:00:12,791 --> 01:00:13,625
Giaele!
833
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
834
01:00:16,958 --> 01:00:19,125
Was hast du? Mach den Mund auf!
835
01:00:19,208 --> 01:00:20,208
Gioacchino!
836
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, komm!
837
01:00:26,000 --> 01:00:27,208
Was ist denn los?
838
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, spuck es aus.
839
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
-Was ist? Was war?
-Sie aß eine Beere.
840
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
"Eine Beere"?
841
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
-Sieh her.
-Spuck sie aus!
842
01:00:37,666 --> 01:00:38,875
Spuck sie bitte aus.
843
01:00:38,958 --> 01:00:40,083
Hol Hilfe.
844
01:00:40,166 --> 01:00:41,333
-Spuck sie aus.
-Papa!
845
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Ich bin hier!
846
01:00:42,416 --> 01:00:44,791
Papa, Giaele geht's schlecht. Schnell!
847
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
848
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Bitte, mach etwas!
849
01:00:47,375 --> 01:00:49,208
Giaele. Liebes.
850
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
-Autsch!
-Hol Hilfe!
851
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
-Ok.
-Was ist los?
852
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Liebling.
853
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Schatz, atme. Atme.
854
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
-Atme, Liebes. Komm.
-Atme.
855
01:00:59,458 --> 01:01:01,333
Komm. Komm schon.
856
01:01:01,416 --> 01:01:02,875
Atme, Liebes.
857
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
-Giaele.
-Schatz?
858
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
-Antworte doch.
-Liebling?
859
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Liebling?
860
01:01:08,625 --> 01:01:10,583
Schatz, so antworte doch!
861
01:01:10,666 --> 01:01:13,291
Antworte, mein Schatz.
862
01:01:19,166 --> 01:01:20,000
Giaele.
863
01:01:21,125 --> 01:01:21,958
Giaele?
864
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Schatz.
865
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Giaele, antworte mir.
866
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Antworte mir, mein Schatz.
867
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Sprich mit mir, Schatz.
868
01:01:32,500 --> 01:01:34,041
Antworte mir, mein Schatz…
869
01:01:37,375 --> 01:01:40,916
Mein Schatz. Liebes. Nein!
870
01:01:44,541 --> 01:01:45,375
Giaele.
871
01:01:49,583 --> 01:01:52,375
Warum?
872
01:01:53,125 --> 01:01:55,375
Ich war doch da.
873
01:01:56,208 --> 01:01:58,708
Antworte mir, mein Schatz.
874
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Guten Morgen, Bruder Curzio.
875
01:02:07,875 --> 01:02:08,708
Hey, Albinati.
876
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Es lief gut, oder?
877
01:02:10,750 --> 01:02:12,708
Bestanden mit Auszeichnung.
878
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Danke. Bis nächstes Jahr.
879
01:02:15,291 --> 01:02:16,125
Wohl kaum.
880
01:02:19,916 --> 01:02:24,208
Nach dem Tod der kleinen Schwester
änderte sich in Gioacchinos Familie viel.
881
01:02:26,000 --> 01:02:27,958
Ich traf ihn Jahre später wieder.
882
01:02:28,041 --> 01:02:29,041
Er war Psychiater
883
01:02:29,125 --> 01:02:31,750
und hatte Benazza behandelt,
der sich später umbrachte.
884
01:02:32,250 --> 01:02:36,750
Seine Diagnosen zu unseren alten Kameraden
waren schonungslos und zutreffend.
885
01:02:37,291 --> 01:02:39,791
Chiodi war Sadist, D'Avenia ein Masochist.
886
01:02:40,750 --> 01:02:42,625
Dann erzählte er mir von Jervi.
887
01:02:42,708 --> 01:02:43,791
Er war gestorben.
888
01:02:43,875 --> 01:02:47,291
Beim Vorbereiten eines Terroranschlags
flog er in die Luft.
889
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Was ist, Salvatore?
890
01:02:57,833 --> 01:03:00,875
Warum bist du so nachdenklich?
Du hast bestanden.
891
01:03:00,958 --> 01:03:02,291
Er muss verliebt sein.
892
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Ich bin nicht verliebt.
893
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Ich gehe.
894
01:03:11,083 --> 01:03:11,916
Wohin denn?
895
01:03:12,000 --> 01:03:14,833
Auf eine Party.
Und ja, Mama, es wird nicht spät.
896
01:03:37,875 --> 01:03:40,416
-Hey! Wolltest du nicht auf eine Party?
-Ja.
897
01:03:40,500 --> 01:03:42,500
-Dann beeil dich.
-Ich gehe gleich.
898
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 STUNDEN VOR DEN EREIGNISSEN
899
01:04:05,583 --> 01:04:07,125
-Hallo.
-Hallo.
900
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
-Hallo.
-Nur ihr beiden?
901
01:04:10,500 --> 01:04:12,041
Nadia konnte nicht kommen.
902
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Besser. So geht's auf.
903
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Und Carlo?
904
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Er musste lernen.
905
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Aber wir können zu ihm in seine Villa.
906
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
-"Villa"?
-Ja, am Meer.
907
01:04:21,291 --> 01:04:22,125
Wo?
908
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Echt an einem schönen Ort.
909
01:04:26,083 --> 01:04:28,750
-Was sagst du?
-Ich darf nicht zu spät kommen.
910
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Es ist nicht weit weg.
Maximal eine Stunde.
911
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Ich muss auch zum Essen…
912
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Aber es ist eine Stunde hin
und eine zurück und…
913
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Gehen wir dann ins Kino?
914
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Mal was anderes. Ein Sonnenuntergang?
915
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
-Und?
-Komm schon.
916
01:04:44,750 --> 01:04:46,083
-Ok, na gut.
-Los.
917
01:04:46,875 --> 01:04:49,541
-Zu spät darf's nicht werden.
-Keine Sorge.
918
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
-Danke. Genau so.
-Bitte schön.
919
01:04:56,541 --> 01:04:57,375
-Ok.
-Danke.
920
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hallo, Leda.
921
01:05:17,583 --> 01:05:21,000
-Ist dein Bruder da?
-Es ist keiner da. Ich bin allein.
922
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Wann kommt er zurück?
Ich wollte ihm gratulieren.
923
01:05:25,625 --> 01:05:28,000
Zwei Jahre in einem.
Das packte noch keiner.
924
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Du kannst hier warten.
925
01:05:32,083 --> 01:05:32,916
Leg dich hin.
926
01:06:48,791 --> 01:06:51,666
Ich hatte oft davon geträumt,
mit ihr allein zu sein.
927
01:06:52,375 --> 01:06:54,000
Und plötzlich passierte es.
928
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
Es war etwas seltsam.
929
01:06:58,916 --> 01:07:01,041
Ich hatte das zarte, alberne Gefühl,
930
01:07:01,125 --> 01:07:03,791
das ab da
alle meine Liebesgeschichten prägte,
931
01:07:03,875 --> 01:07:06,125
es blieb alles absurd und unvollendet.
932
01:07:06,708 --> 01:07:09,333
Vielleicht erinnere ich mich deshalb
so gut an sie.
933
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
934
01:07:12,208 --> 01:07:13,041
Hey.
935
01:07:14,250 --> 01:07:16,875
-Was ist das?
-Die Einladung zur Party in Circeo.
936
01:07:18,291 --> 01:07:20,125
Da sah ich Leda das letzte Mal.
937
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hallo.
938
01:07:23,958 --> 01:07:25,500
Da ist er. Ich sage Hallo.
939
01:07:34,041 --> 01:07:35,416
Leda, was ist passiert?
940
01:07:36,750 --> 01:07:38,833
-Kann ich was tun?
-Halte dich raus.
941
01:07:40,541 --> 01:07:42,458
Sieh dich an. Du bist ein Kind.
942
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo ging wohl schwimmen. Kommt mit.
943
01:08:16,500 --> 01:08:17,333
Bitte schön.
944
01:08:18,166 --> 01:08:20,166
-Danke.
-Danke.
945
01:08:26,708 --> 01:08:29,083
Moment. Ich parke noch schnell das Auto.
946
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Du meine Güte.
947
01:08:53,750 --> 01:08:55,500
So ein Haus sah ich noch nie.
948
01:09:00,833 --> 01:09:03,750
Hallo, guten Morgen.
Ich möchte Monica sprechen.
949
01:09:03,833 --> 01:09:05,000
Ich bin am Apparat.
950
01:09:05,083 --> 01:09:07,750
Signorina.
Ich bin Edoardo Albinatis Assistent.
951
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Sie verstehen schon?
952
01:09:09,416 --> 01:09:12,541
Signor Albinati lädt Sie
zu einer Party in Circeo ein.
953
01:09:12,625 --> 01:09:15,000
Er würde sich freuen.
954
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Sagen Sie zu?
955
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
-Ist Edoardo auch da?
-Sag Ja.
956
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Ja. Ich gebe ihn Ihnen.
957
01:09:20,625 --> 01:09:23,875
Wir leiten Sie jetzt
an Signor Edoardo Albinati weiter.
958
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hallo, Monica.
959
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Wer war das?
960
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Ein Freund von mir.
961
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Wie nett.
962
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Es hat ja funktioniert.
963
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Inwiefern?
964
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Wir beide sind jetzt verabredet,
oder nicht?
965
01:09:37,916 --> 01:09:40,250
Ich bin mit meinem Assistenten hier.
966
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Wie hast du es dir gedacht?
967
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
-Wir holen dich in einer Stunde ab, ja?
-Ja.
968
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
-Du hast dein Auto da?
-Natürlich.
969
01:09:48,500 --> 01:09:49,333
Pik.
970
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik.
971
01:09:51,416 --> 01:09:52,916
Bitte, benimm dich.
972
01:09:53,541 --> 01:09:55,333
-Verzeih.
-Mach keinen Quatsch.
973
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Wir sind früh dran.
974
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Gehen wir vor der Party erst mal zu mir.
975
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Das Haus ist so schön.
976
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Ja.
977
01:11:56,791 --> 01:11:57,875
-Danke.
-Bitte.
978
01:12:02,500 --> 01:12:03,541
-Prost.
-Auf dich.
979
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Du bist echt dufte.
980
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Mir ist schummrig.
981
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
982
01:12:40,750 --> 01:12:42,958
Ich hatte noch nie eine Frau.
983
01:12:45,333 --> 01:12:46,666
Hast du Erika gesehen?
984
01:12:47,791 --> 01:12:49,875
Wie sie mich ansieht, mich berührt?
985
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Bitte.
986
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Fass mich nicht an.
987
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
-Sie findet dich witzig.
-Ach komm.
988
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
-Ja? Das ist alles?
-Ja.
989
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Komm, Pik. Bitte.
990
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
-Du nervst.
-Und dann?
991
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Das war's.
992
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Das ist mehr als genug.
993
01:13:02,958 --> 01:13:04,333
Ist das mehr als genug?
994
01:13:05,083 --> 01:13:08,166
Veräppele mich nicht.
Ich weiß, da geht mehr.
995
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
-Komm.
-Da ist nichts mehr.
996
01:13:09,916 --> 01:13:11,291
Entspann dich, bitte.
997
01:13:13,125 --> 01:13:14,958
-Was soll ich tun?
-Mach nichts.
998
01:13:15,958 --> 01:13:17,208
Nichts, Pik, kapiert?
999
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Mach gar nichts.
1000
01:13:27,750 --> 01:13:28,916
Wir werden sehen.
1001
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Was machen wir jetzt?
1002
01:13:35,166 --> 01:13:36,000
Komm her.
1003
01:13:37,125 --> 01:13:38,583
Komm schon. Komm.
1004
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Warte, nicht so.
1005
01:14:07,166 --> 01:14:09,666
Warte.
1006
01:14:13,416 --> 01:14:14,250
Monica.
1007
01:14:17,416 --> 01:14:19,375
Du bist total verrückt.
1008
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Wir müssen gehen.
1009
01:14:23,500 --> 01:14:24,625
Was ist passiert?
1010
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Ich muss heim.
1011
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Ich konnte es nicht. Ich will heim.
1012
01:14:29,541 --> 01:14:31,041
Pik! Wo willst du hin?
1013
01:14:36,208 --> 01:14:37,166
Es tut mir leid.
1014
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
In dem Sommer begriffen wir,
dass uns unsere Fehler blieben,
1015
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
da sie in unserer Schule,
in unserem Zuhause steckten.
1016
01:14:46,291 --> 01:14:48,916
Sie waren direkt vor uns,
aber keiner sah sie
1017
01:14:49,000 --> 01:14:50,791
oder hatte den Mut, sie anzusprechen.
1018
01:14:52,416 --> 01:14:55,375
Wir trugen eine Maske der Unschuld
auf dem Gesicht.
1019
01:14:55,916 --> 01:14:57,166
Aber plötzlich gab es
1020
01:14:57,250 --> 01:15:00,208
keinen Unterschied mehr
zwischen übermütigen Jungen
1021
01:15:00,291 --> 01:15:01,625
und grausamen Mördern.
1022
01:15:01,708 --> 01:15:02,625
Es wird spät.
1023
01:15:04,583 --> 01:15:08,375
-Verzeihung, wann wollte Carlo kommen?
-Amüsiert ihr euch nicht?
1024
01:15:08,458 --> 01:15:11,166
-Doch, aber wir sollten bald nach Hause.
-Ja.
1025
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Ihr bleibt hier.
1026
01:15:20,916 --> 01:15:22,375
Soll das ein Witz sein?
1027
01:15:24,500 --> 01:15:25,583
Was ist hier los?
1028
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
-Komm mit.
-Nein.
1029
01:15:29,041 --> 01:15:30,500
-Du kommst mit mir!
-Geh.
1030
01:15:31,458 --> 01:15:32,291
Auf geht's.
1031
01:15:33,250 --> 01:15:34,208
Die Treppe hoch!
1032
01:15:37,041 --> 01:15:39,000
-Du widerlicher…
-In die Toilette!
1033
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Was wollt ihr?
1034
01:15:48,916 --> 01:15:49,958
Lass mich los!
1035
01:15:52,166 --> 01:15:54,083
Schrei, und ich verprügele dich.
1036
01:15:57,250 --> 01:15:58,166
Macht auf!
1037
01:15:59,041 --> 01:16:00,583
Mach auf, bitte!
1038
01:16:04,416 --> 01:16:05,666
Ich muss nach Hause.
1039
01:16:06,291 --> 01:16:07,541
Komm bald wieder, ja?
1040
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Denk dran, ruf meine Eltern an.
1041
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Macht auf!
1042
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Macht auf!
1043
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
-Ich will nach Hause!
-Lasst uns gehen.
1044
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Ich will…
1045
01:17:06,750 --> 01:17:08,250
Das neulich tut mir leid.
1046
01:17:09,083 --> 01:17:10,416
Das mit meinem Bruder.
1047
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Ich wollte mich nur entschuldigen.
1048
01:18:06,375 --> 01:18:09,166
Ich hatte einen Platten
und konnte mich nicht melden.
1049
01:18:10,791 --> 01:18:11,625
Setz dich.
1050
01:18:12,208 --> 01:18:13,833
Darf ich kurz telefonieren?
1051
01:18:15,333 --> 01:18:16,666
-Aber nur kurz.
-Danke.
1052
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Signora. Hier ist Guido.
1053
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Ich sollte von Angelo ausrichten,
1054
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
dass er heute Abend
nicht nach Hause kommt.
1055
01:18:35,166 --> 01:18:37,083
Die Unternehmer sind nicht dumm.
1056
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Ja, er ist bei Gianluca.
1057
01:18:40,041 --> 01:18:42,708
Sie gehen morgen
zum amerikanischen Flohmarkt.
1058
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Danke. Wiederhören.
1059
01:18:52,250 --> 01:18:54,750
Aber auf lange Sicht
könnte es sich rächen.
1060
01:18:55,375 --> 01:18:56,250
Für das Land.
1061
01:18:56,333 --> 01:18:58,250
Es ist ein sicheres Investment.
1062
01:18:58,333 --> 01:19:00,458
Klar, die Zinsen sind niedrig, aber…
1063
01:19:01,208 --> 01:19:02,708
Ich weiß schon. Ja.
1064
01:19:04,291 --> 01:19:06,083
Dann sag's ihm. Überzeuge ihn.
1065
01:19:07,541 --> 01:19:09,333
Es geht auch um unsere Kinder.
1066
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Es ist auch ihr Geld.
1067
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Sicher.
1068
01:19:16,541 --> 01:19:19,250
Was ist los? Hast du keinen Hunger?
1069
01:20:15,250 --> 01:20:16,625
Wo bringst du mich hin?
1070
01:20:17,333 --> 01:20:18,166
Donatella!
1071
01:20:27,458 --> 01:20:28,666
Nein!
1072
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Nein!
1073
01:21:03,375 --> 01:21:04,208
Du bist dran.
1074
01:21:07,416 --> 01:21:09,000
Komm schon. Los.
1075
01:21:11,291 --> 01:21:12,125
Komm jetzt!
1076
01:21:13,833 --> 01:21:15,000
Ja. Braves Mädchen.
1077
01:21:15,833 --> 01:21:17,583
Komm. Hab keine Angst.
1078
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
Zieh dich aus.
1079
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Auf geht's.
1080
01:21:54,583 --> 01:21:55,541
Zieh dich aus.
1081
01:21:57,041 --> 01:21:58,041
Braves Mädchen.
1082
01:22:05,875 --> 01:22:07,333
Lässt du uns dann gehen?
1083
01:22:07,416 --> 01:22:08,250
Natürlich.
1084
01:22:13,208 --> 01:22:17,833
Wir waren noch nie so spät zu Hause.
Was sollen wir unseren Eltern sagen?
1085
01:22:20,916 --> 01:22:21,750
Mach schon.
1086
01:22:25,625 --> 01:22:28,083
Bring uns heim. Sie machen sich Sorgen.
1087
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Los.
1088
01:22:33,666 --> 01:22:35,083
Wir werden nichts sagen.
1089
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Zieh alles aus.
1090
01:22:38,000 --> 01:22:38,875
Nein, bitte.
1091
01:22:42,041 --> 01:22:43,125
Ich flehe dich an.
1092
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Komm. Dann sehen wir weiter.
1093
01:23:30,250 --> 01:23:31,083
Donatella.
1094
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Hast du das gehört?
1095
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
-Was?
-Da ist ein Auto.
1096
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Hilfe!
1097
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
-Wir sind eingesperrt!
-Aufmachen!
1098
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Hilfe, bitte!
1099
01:23:43,500 --> 01:23:44,583
Hilfe!
1100
01:23:44,666 --> 01:23:46,291
-Helfen Sie uns!
-Hilfe!
1101
01:23:46,375 --> 01:23:48,000
-Helfen Sie uns!
-Aufmachen!
1102
01:23:48,083 --> 01:23:49,041
Hilfe!
1103
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Mann, was soll das?
1104
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Ich zeig's dir!
1105
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
-Kapiert?
-Ja.
1106
01:23:58,000 --> 01:24:01,208
Hier war Bulgari eingesperrt.
Und ihr wollt uns ficken?
1107
01:24:01,291 --> 01:24:02,125
-Nein.
-Hör auf!
1108
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Halt den Mund!
1109
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques ist bald da.
1110
01:24:05,625 --> 01:24:07,708
Der Marsigliesi-Boss.
Er wollte euch haben.
1111
01:24:07,791 --> 01:24:09,416
-Es ist sein Haus.
-Hör auf!
1112
01:24:12,750 --> 01:24:13,666
Komm jetzt.
1113
01:24:22,875 --> 01:24:24,083
Ich will nach Hause.
1114
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Ich will nach Hause.
1115
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Ich bin mit den beiden durch.
1116
01:24:28,958 --> 01:24:29,958
Ich hole Andrea.
1117
01:25:08,625 --> 01:25:09,583
Das ist Jacques.
1118
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hallo.
1119
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Hey, sag Hallo.
1120
01:25:15,041 --> 01:25:15,875
Angelo!
1121
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Du solltest sie nicht so schlagen.
1122
01:25:20,833 --> 01:25:21,666
Nicht wahr?
1123
01:25:23,666 --> 01:25:24,500
Hey.
1124
01:25:25,833 --> 01:25:26,666
Hallo.
1125
01:25:30,625 --> 01:25:34,166
Zwing mich nicht, mit dir zu schlafen.
Wir können nicht mehr.
1126
01:25:36,541 --> 01:25:37,458
Ganz ruhig.
1127
01:25:38,416 --> 01:25:40,541
Wenn du nicht willst,
zwinge ich dich nicht.
1128
01:25:44,333 --> 01:25:45,583
Bring uns nach Hause.
1129
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Bitte.
1130
01:25:51,083 --> 01:25:51,916
Bitte.
1131
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Wir bringen euch nach Hause, ja.
1132
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Alles klar. Ja?
1133
01:26:01,250 --> 01:26:04,000
Solange ihr keinem sagt,
was hier passiert ist.
1134
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Ja?
1135
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Ja?
1136
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
-Klar?
-Ich schwöre es.
1137
01:26:09,583 --> 01:26:10,416
Gut.
1138
01:26:12,791 --> 01:26:13,666
Und du?
1139
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hey.
1140
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Kommst du mit mir? Hab keine Angst.
1141
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Komm.
1142
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Komm mit.
1143
01:26:36,625 --> 01:26:38,458
Lass uns gehen.
1144
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Nicht, bitte.
1145
01:26:51,916 --> 01:26:53,625
Nein, ganz ruhig.
1146
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Lass mich, bitte.
1147
01:26:58,333 --> 01:26:59,166
Nein.
1148
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Was ist?
1149
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Ich werde dich betäuben.
1150
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Nein. Bitte nicht!
1151
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
-Bitte.
-Ruhig. Du machst es schlimmer.
1152
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Halt still.
1153
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Was das so schwer?
1154
01:27:34,416 --> 01:27:36,250
Die beiden sind jetzt nutzlos.
1155
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Das waren sie doch die ganze Zeit.
1156
01:27:39,375 --> 01:27:40,541
Das ist nicht wahr.
1157
01:27:41,833 --> 01:27:43,166
Ich mag sie nicht mal.
1158
01:27:43,708 --> 01:27:44,958
Wen, die beiden?
1159
01:27:48,291 --> 01:27:50,666
Das Zeug wirkt nicht. Sie ist noch wach.
1160
01:27:50,750 --> 01:27:52,916
-Hast du's mit dem Kissen versucht?
-Nein.
1161
01:27:53,666 --> 01:27:55,625
Ich habe das hier. Was meinst du?
1162
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
-Komm schon.
-Nein.
1163
01:27:58,666 --> 01:27:59,500
Vorwärts!
1164
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Was machen sie mit ihr?
1165
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
Tu etwas, bitte.
1166
01:28:35,833 --> 01:28:36,750
Ich bitte dich!
1167
01:28:40,083 --> 01:28:41,375
-Soll ich gehen?
-Ja.
1168
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
-Gib mir deinen Arm.
-Stopp!
1169
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
-So, jetzt.
-Nicht!
1170
01:29:10,375 --> 01:29:13,791
Sieh mal, was deine Freundin
mir angetan hat. Hier und da.
1171
01:29:18,958 --> 01:29:20,083
Es reicht jetzt.
1172
01:29:20,708 --> 01:29:23,791
Wenn du nicht einschläfst,
muss ich Karate einsetzen.
1173
01:29:24,666 --> 01:29:25,541
Bitte nicht.
1174
01:29:27,666 --> 01:29:28,958
Oh, doch.
1175
01:29:29,750 --> 01:29:31,791
Ich verliere meine Geduld mit dir.
1176
01:29:34,583 --> 01:29:36,500
Ist dir ein Karatehieb lieber
1177
01:29:36,583 --> 01:29:39,291
oder ein Schlag
mit der Waffe auf deinen Kopf?
1178
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Ist dir ein Karatehieb lieber
1179
01:29:45,625 --> 01:29:48,333
oder ein Schlag
mit der Waffe auf deinen Kopf?
1180
01:29:51,250 --> 01:29:52,166
Ein Karatehieb.
1181
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Ein Karatehieb.
1182
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Ein Karatehieb.
1183
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Hallo?
1184
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
-Sie töten mich.
-Schlampe!
1185
01:31:06,541 --> 01:31:08,125
Bitte!
1186
01:31:11,375 --> 01:31:13,083
Du kapierst es einfach nicht!
1187
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Kriegen wir sie in den Kofferraum?
1188
01:31:23,958 --> 01:31:24,791
Ja, klar.
1189
01:31:25,958 --> 01:31:26,958
Dann komm jetzt.
1190
01:31:29,041 --> 01:31:30,708
Ihr müsst eine Decke nehmen.
1191
01:32:01,000 --> 01:32:02,958
Es hat gedauert, bis die tot war.
1192
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1193
01:32:30,125 --> 01:32:31,958
Du sollst mich nicht so nennen.
1194
01:32:42,083 --> 01:32:43,583
Was machen wir mit ihnen?
1195
01:32:44,333 --> 01:32:45,208
Keine Ahnung.
1196
01:32:46,083 --> 01:32:49,041
Übernehmt ihr das.
Ich muss mich ums Haus kümmern.
1197
01:32:51,708 --> 01:32:52,958
Ich muss telefonieren.
1198
01:32:53,041 --> 01:32:55,625
Gianluca soll unseren Eltern
Bescheid sagen.
1199
01:33:00,166 --> 01:33:01,958
Wie schön die beiden schlafen.
1200
01:33:14,333 --> 01:33:16,791
Schon klar, Gianluca,
aber wo ist mein Sohn?
1201
01:33:18,583 --> 01:33:19,416
Bei Angelo?
1202
01:33:20,041 --> 01:33:21,833
Er wollte doch zu Maurizio.
1203
01:33:24,166 --> 01:33:25,625
Ah ja. Ganz kurzfristig.
1204
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Ja, alles in Ordnung.
1205
01:33:28,041 --> 01:33:28,875
Danke.
1206
01:33:35,500 --> 01:33:36,333
Wer war das?
1207
01:33:37,166 --> 01:33:38,000
Gianluca.
1208
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
Sie kommen. Es ist alles gut.
1209
01:33:40,833 --> 01:33:42,250
Ich sagte es doch, oder?
1210
01:33:54,666 --> 01:33:57,666
Es waren Fleischstücke,
und das sind sie immer noch.
1211
01:34:02,791 --> 01:34:05,166
Nur unsere Freundschaft kann uns retten.
1212
01:34:06,250 --> 01:34:08,000
Dass wir Brüder sind.
1213
01:34:11,458 --> 01:34:14,083
Freunde des Todes, Freunde im Tod.
1214
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Freunde des Todes, Freunde im Tod.
1215
01:34:19,250 --> 01:34:23,583
Freunde des Todes,
Freunde im Tod! Scheiße.
1216
01:34:26,166 --> 01:34:28,750
-Wann kommen die anderen?
-In einer Stunde.
1217
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Lass uns Pizza essen.
1218
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Nein, ich muss nach Hause.
1219
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Nach Hause?
Was mache ich hier eine Stunde allein?
1220
01:34:35,208 --> 01:34:37,708
Keine Ahnung, Angelo.
Wir sehen uns später.
1221
01:34:38,208 --> 01:34:40,541
Wir schaffen es, wenn uns keiner sieht.
1222
01:34:50,208 --> 01:34:51,125
Ok, aber wann?
1223
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Um 3. Alles klar?
1224
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Angelo, hier.
1225
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Das sind die Schlüssel fürs Auto
1226
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
und fürs Tor.
1227
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
So kommst du rein, ohne Lärm zu machen.
1228
01:35:02,708 --> 01:35:03,958
Wir sehen uns später.
1229
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosaria.
1230
01:36:06,958 --> 01:36:07,791
Rosaria.
1231
01:36:11,166 --> 01:36:12,083
Sie sind weg.
1232
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria?
1233
01:36:23,250 --> 01:36:24,208
Sie sind weg.
1234
01:36:25,625 --> 01:36:26,458
Rosaria?
1235
01:36:28,750 --> 01:36:29,833
Sie sind gegangen.
1236
01:36:32,875 --> 01:36:33,708
Rosaria?
1237
01:36:35,291 --> 01:36:36,166
Wach auf.
1238
01:36:36,916 --> 01:36:38,583
Wach bitte auf.
1239
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Bitte. Rosaria.
1240
01:37:19,958 --> 01:37:20,791
Bitte.
1241
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Hilfe! Ich bin hier.
1242
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Wir sind hier.
1243
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Bitte, machen Sie auf.
1244
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Sonst kommen sie zurück. Bitte.
1245
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Guten Abend. Was ist los?
1246
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Gemäß unseren Akten
gehört Ihnen ein weißer Fiat 127.
1247
01:37:46,666 --> 01:37:47,833
Wurde er gestohlen?
1248
01:37:47,916 --> 01:37:49,708
Nein, er parkt in der Nähe.
1249
01:37:49,791 --> 01:37:51,041
Benutzen nur Sie ihn?
1250
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Mein Sohn auch. Warum?
1251
01:37:53,375 --> 01:37:56,083
-Wo ist er jetzt?
-Er schläft in seinem Zimmer.
1252
01:37:57,000 --> 01:37:59,833
-Das müssen wir kontrollieren.
-Einen Augenblick.
1253
01:38:01,458 --> 01:38:02,791
Raffaele, was ist los?
1254
01:38:02,875 --> 01:38:03,791
Geh ins Bett.
1255
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Ich beichte vor dem allmächtigen Gott
und euch, meinen Brüdern und Schwestern,
1256
01:39:08,541 --> 01:39:10,375
dass ich schwer gesündigt habe.
1257
01:39:12,333 --> 01:39:15,875
Durch meine Gedanken
und mit Worten, durch meine Taten
1258
01:39:17,416 --> 01:39:19,041
und auch durch Unterlassen.
1259
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Allmächtiger Gott, erbarme dich unser.
1260
01:39:23,041 --> 01:39:24,875
Vergib uns unsere Sünden.
1261
01:39:26,083 --> 01:39:29,500
Nach diesen Ereignissen
reagierten plötzlich einige Leute.
1262
01:39:31,666 --> 01:39:34,750
Als wollte sich die uns allen
innewohnende Verbitterung
1263
01:39:34,833 --> 01:39:36,250
nun eine Bahn schlagen.
1264
01:39:38,458 --> 01:39:42,708
Jesus, der gekommen ist,
um die Sünder zu trösten…
1265
01:39:42,791 --> 01:39:45,291
Ich ging nie wieder
in diese Schule zurück.
1266
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Nicht mehr fürs letzte Jahr.
1267
01:39:49,625 --> 01:39:52,041
Nach dem Mord
veränderte sich unser Viertel.
1268
01:39:52,125 --> 01:39:54,375
Die Leute waren misstrauisch geworden.
1269
01:39:55,791 --> 01:39:57,708
Niemand fühlte sich mehr sicher.
1270
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
DIE WISSENSCHAFT ERHELLT DEN GEIST
1271
01:40:07,000 --> 01:40:11,500
Jede Mutter nahm ihr Kind unter die Lupe,
ob in ihm auch ein Monster lauerte.
1272
01:40:15,791 --> 01:40:17,166
Das ging eine Weile so.
1273
01:40:17,250 --> 01:40:18,500
Allen wurde bewusst,
1274
01:40:18,583 --> 01:40:22,125
wenn man unterm Teppich vorkehrt,
türmt sich ein ganzer Berg auf.
1275
01:40:25,166 --> 01:40:26,291
Und dann allmählich
1276
01:40:27,333 --> 01:40:29,250
normalisierte sich alles wieder.
1277
01:41:14,625 --> 01:41:16,041
Zur Zeit des Circeo-Massakers
1278
01:41:16,125 --> 01:41:18,750
war Vergewaltigung
kein Verbrechen gegen die Person,
1279
01:41:18,833 --> 01:41:20,500
sondern gegen die öffentliche Moral.
1280
01:41:20,583 --> 01:41:22,875
Rosaria Lopez' Tod
und Donatella Colasantis Folter
1281
01:41:22,958 --> 01:41:25,916
initiierten die Debatte, die erst 1996
mit dem neuen Gesetz endete
1282
01:41:26,000 --> 01:41:28,625
und sexuelle Gewalt
zum Verbrechen gegen die Person machte.
1283
01:41:29,125 --> 01:41:33,208
Die drei Täter des Massakers
erhielten alle drei lebenslänglich.
1284
01:41:33,833 --> 01:41:37,083
Als Angelo Izzo 2005
wegen guter Führung auf Bewährung freikam,
1285
01:41:37,166 --> 01:41:38,666
tötete er zwei weitere Frauen.
1286
01:41:38,750 --> 01:41:41,791
Andrea Ghira starb 1994 in Marokko.
Er wollte sich nach einem Leben
1287
01:41:41,875 --> 01:41:43,708
auf der Flucht der Verhaftung entziehen.
1288
01:41:43,791 --> 01:41:45,333
Gianni Guido befindet sich
1289
01:41:45,416 --> 01:41:50,375
dank einer Reduzierung seiner Haftstrafe
seit 2009 auf freiem Fuß.
1290
01:41:52,041 --> 01:41:57,041
Donatella Colasanti starb im Jahr 2005
im Alter von erst 47 Jahren.
1291
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Untertitel von: H.G. Laepple