1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:35,291 --> 00:01:37,541
BASERET PÅ BOGEN
"LA SCUOLA CATTOLICA"
5
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Luk os ud!
6
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Jeg beder dig!
7
00:02:51,583 --> 00:02:56,416
Vær sød ikke at gå.
Ellers kommer de tilbage.
8
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Vær nu sød.
9
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
SEKS MÅNEDER TIDLIGERE
10
00:03:26,416 --> 00:03:31,208
Jeg ved ikke, hvornår det begyndte.
Men historien handlede om os alle.
11
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Ret ryggen!
12
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Vores uddannelse,
vores kvarter, vores skole.
13
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Intet blev det samme igen.
14
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
En, to.
15
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
n, to.
16
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
En, to.
17
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Lad mig høre jeres stemmer.
18
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
En, to!
19
00:03:51,291 --> 00:03:56,500
Jeg gik på et privat gymnasium,
som man betalte for hver måned.
20
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Piger havde ingen adgang.
21
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Vi var alle drenge
fra et middelklassekvarter i Rom.
22
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Fars drenge.
23
00:04:04,333 --> 00:04:08,750
En af mine klassekammerater, Salvatore,
Angelos bror, var et år ældre end os.
24
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Vis mig noget styrke!
25
00:04:11,500 --> 00:04:14,833
Og så var der Picchiatello,
der var en ret underlig fyr.
26
00:04:14,916 --> 00:04:17,916
Hans mor var en skuespiller,
vi alle fantaserede om.
27
00:04:19,083 --> 00:04:20,500
Gioacchino Rummo.
28
00:04:21,000 --> 00:04:24,833
Den eneste, der troede på de kristne
værdier, præsterne prøvede at lære os.
29
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Bortset fra broder Curzio.
30
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Kiggede man efter,
virkede han ikke som en præst.
31
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Løb på stedet!
32
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
En, to!
33
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, det er spasmer, ikke gymnastik!
34
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Hvor skal du hen? Kom så!
35
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
En, to!
36
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
En, to!
37
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Året var 1975.
38
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Og vold var almindeligt.
39
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
Hvad er der sket, Pik?
40
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
41
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Han eksploderede foran rektor.
42
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
-Det er sandt!
-Bliv voksen! Bliv dog en mand!
43
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
44
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Lad mig gætte, du så ikke noget, vel?
Som alle de andre?
45
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
En af dine venner
bliver angrebet i gården,
46
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
men ingen har set noget.
47
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Fint.
48
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Har du intet at sige, så gå.
49
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli generede ingen.
50
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Da klokken ringede,
51
00:06:05,333 --> 00:06:10,333
omringede de ældre elever ham,
så ingen kunne se, hvad de lavede.
52
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Først gav de ham et par slag.
53
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Så hev en fat i hans trøje.
54
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Så hans briller faldt af?
55
00:06:21,916 --> 00:06:25,166
Nej. De knækkede dem med vilje.
56
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Godt.
57
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Hvem gjorde det?
58
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
-Nej. Spørg Jervi. Han sendte…
-Så…
59
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
Jeg vil høre det fra dig.
60
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Din far er hos rektor.
61
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
De er unge,
men de må forstå, at vi har regler her.
62
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Dine forældre sendte dig på denne skole,
63
00:07:23,125 --> 00:07:28,875
fordi det,
de ønsker for dig, er en sikker havn.
64
00:07:28,958 --> 00:07:33,208
Noget, der kan beskytte dig
mod det moralske skred…
65
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Rektor, undskyld mig.
66
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Er påskeindsamlingen gået i gang, eller…
67
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Ikke endnu…
68
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Sig til.
69
00:07:46,041 --> 00:07:48,750
Vi går nu.
Vi skal ikke ulejlige dig mere. Tak.
70
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Gianni.
71
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Bed pedellen sende Jervi ind.
72
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Hvad gik der af dig?
73
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Hvad har jeg sagt?
74
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Så?
75
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Du fik mig til at ligne en idiot.
76
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Kom her.
77
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Hvad har jeg fortalt dig?
78
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Vov aldrig at gøre det igen!
79
00:08:32,708 --> 00:08:35,541
-Gør det aldrig igen!
-Jeg forstår. Undskyld.
80
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Du fik mig til at ligne en idiot.
81
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
En idiot.
82
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Fra i morgen ændrer tingene sig.
83
00:08:44,125 --> 00:08:45,958
Vores liv var fyldt med regler.
84
00:08:46,833 --> 00:08:50,916
Brød vi dem, blev vi nogle gange straffet,
mens der andre gange intet skete.
85
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Så vi spekulerede på,
om reglerne var tilfældige.
86
00:08:55,958 --> 00:08:59,083
Når man fylder seks,
forlader man familien og starter i skolen.
87
00:08:59,166 --> 00:09:00,208
En beskyttende skal.
88
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
I skolen indtager man en af to holdninger.
89
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Undertrykker eller den undertrykte.
90
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Giv mig dem! Lad dem ligge.
91
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
-Stop.
-Du stjæler altid fra mig.
92
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Jeg siger det til mor.
93
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Stop.
94
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
-Nej!
-Rachele stjal mine sko.
95
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Lyv ikke.
96
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Jeg er ligeglad. Løs det.
97
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, slukker du for ovnen?
98
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
-Jeg kommer nu.
-Godt.
99
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Gå med dem.
100
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Så?
101
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Jeg forstår ikke.
102
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
De straffede dem ikke.
103
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
De gjorde intet.
104
00:09:35,291 --> 00:09:39,208
De køber ham bare et par nye briller.
Så er det klaret.
105
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Hvad skulle skolen have gjort?
106
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Ydmyge dem? Suspendere dem?
107
00:09:44,291 --> 00:09:47,416
Hvilken forskel gør menneskelig
retfærdighed på Herren?
108
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Han blev udsat for had og hævntørst.
109
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Ondskab avler ondskab.
110
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Gioacchinos venners opførsel
skal forstås og tilgives.
111
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Ellers bliver resultatet en evig spiral.
112
00:09:58,375 --> 00:10:03,625
Far, er det ikke dig, der siger,
tilgivelse kun bør følge indrømmelsen?
113
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Ja. Men jeg siger også, at I ikke
skal sætte jeres lid til perfektion.
114
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Ellers tak.
115
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Og pas på fordomme.
116
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Hold op med at skændes.
117
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Piger. Her.
118
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, maden er klar.
119
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn.
120
00:10:40,083 --> 00:10:41,166
Jeg har ikke lyst.
121
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Hvorfor?
122
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Fordi jeg er frugtbar.
123
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Det er ikke et godt tidspunkt
at få et barn til.
124
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Hvorfor ikke?
125
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Det er mig, der skal bære det.
126
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Vi har allerede talt om det.
127
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Vær nu sød.
128
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hej! Stort hår!
129
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
-Vi fik ham foran alle.
-Briller?
130
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Knækket! I morgen er der tape på.
131
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
-Hvordan gik det med din far?
-Som altid.
132
00:11:31,333 --> 00:11:36,250
Han var efter mig, men stoppede til sidst.
Jeg får ikke lov at gå ud igen.
133
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Og dig, Giampie?
134
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Ikke et ord.
135
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
-Seriøst?
-Naturligvis.
136
00:11:41,375 --> 00:11:45,208
-Din bedstefar byggede skolen.
-Og min far giver dem penge hvert år.
137
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Rektoren burde lukke munden.
138
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
De gør mig rasende.
139
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Godt sagt, Angelo!
140
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
-En drink?
-Ja.
141
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Okay. Nå…
142
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo.
143
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
-Andrea bliver løsladt.
-Hvad?
144
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Jeg har lige hørt det.
145
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Det sker snart.
146
00:12:03,333 --> 00:12:05,958
-Skal vi være her hele aftenen?
-Nogen idéer?
147
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Det ved jeg ikke.
148
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Lad os beslutte os for noget…
149
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Jeg tror faktisk, jeg har en idé.
150
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Læg den tilbage!
151
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
152
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
-Hvad?
-Hvor har du været?
153
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Hvor tror du, jeg var? Med mine venner.
154
00:12:27,250 --> 00:12:31,375
-Hvorfor gør du mig altid bekymret?
-Bekymret for hvad? Jeg er lige her.
155
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Lad os gå i seng.
156
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Jeg ved, du er vågen.
157
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni fortalte, hvad der skete i skolen.
158
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Hvad sagde jeg?
159
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
At de udspurgte dig.
160
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Ja.
161
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Rektor ville finde ud af,
hvem der gjorde det.
162
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
-Fortalte du ham det?
-Nej.
163
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Er du sikker?
164
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Godt klaret.
165
00:13:05,791 --> 00:13:09,166
Du har ikke forrådt os.
Vær aldrig en stikker.
166
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
-Forstået?
-Ja.
167
00:13:14,666 --> 00:13:17,958
-Ja, hvad?
-Man skal aldrig være en stikker.
168
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Har du andre synder at tilstå?
169
00:13:31,708 --> 00:13:34,041
-Jeg lyver meget.
-Det er skidt.
170
00:13:34,625 --> 00:13:36,291
At lyve er en alvorlig synd.
171
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Hvilken slags løgne?
172
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Alle slags.
173
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
For at blive accepteret af andre.
174
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Jeg foregiver
at have de samme lidenskaber.
175
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
De samme idéer.
176
00:13:55,458 --> 00:13:57,916
Bare jeg ikke gjorde det.
Det gør ting værre for mig.
177
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
ST LUIGI-GYMNASIET
178
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
Jeg føler mig stadig ensom.
179
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Det virker,
som om jeg har det godt med alle.
180
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Kommer overens med alle.
181
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Men jeg har det aldrig godt med nogen.
182
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
Jeg er aldrig mig selv, fader.
183
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Skriftede du virkelig,
at du ikke tror på Gud?
184
00:14:35,916 --> 00:14:39,500
-Hvad hvis han rapporterer dig?
-Jeg forlader alligevel skolen.
185
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
Jeg lærer intet og stoler ikke på lærerne.
186
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
De burde vide ting,
men ved end ikke, de ikke gør det.
187
00:14:45,416 --> 00:14:48,916
De antager ting.
Deres autoritet er baseret på ingenting.
188
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Hvem stoler du på?
189
00:14:54,583 --> 00:14:55,416
På dig.
190
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Du har valgt den forkerte.
191
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Nu er det reduceret til
en kvadratisk ligning.
192
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
Hvilket jeg antager,
I alle ved, ikke?
193
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Hvad er din plan?
194
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Når I har løst ligningen…
195
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Jeg tager to år på et.
196
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Jeg får min eksamen et år tidligt.
197
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Du skal have 7 i snit
i alle andre fag.
198
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
-Og tage alle de andre eksamener.
-Det ved jeg.
199
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
-Det ved jeg.
-Arbus!
200
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Eftersom du er så snakkesalig,
så kom her. Løs ligningen for os.
201
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Kom.
202
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Den her?
203
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ja.
204
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
205
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Han var noget af et fænomen.
206
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Han blev tilbedt og holdt på afstand.
207
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Okay, Arbus.
208
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Sæt dig bare ned igen.
209
00:16:11,625 --> 00:16:14,416
Det bedste ved Arbus er,
at han aldrig tøvede
210
00:16:14,500 --> 00:16:18,708
og aldrig mistede håbet.
Arbus blev beundret af os alle.
211
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Ditto Jervi, men af andre grunde.
212
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
-Kristi legeme.
-Amen.
213
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
-Kristi legeme.
-Amen.
214
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Kristi legeme.
215
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Mor.
216
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Hvad?
217
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
-Hvorfor må jeg ikke tage nadveren?
-Fordi du ikke må.
218
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Hvorfor?
219
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Det forklarer jeg, når du bliver større.
220
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
-Kristi legeme.
-Amen.
221
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Lad os bede.
222
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
I Kristi navn, Vorherre.
223
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Amen.
224
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
-Gioacchino.
-Ja?
225
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Hvor er dine skolekammerater?
226
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Kommer de ikke til messen?
227
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
De går til de obligatoriske i skolen.
228
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Hvorfor sende deres børn på katolsk skole?
229
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Måske arbejder deres forældre.
230
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Men ikke en ud af 20 drenge.
Det er absurd.
231
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
APOLLINAIRES UMORALSKE FORTÆLLINGER
232
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Mor!
233
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
-Skat.
-Så du ikke bilen?
234
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
235
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.
236
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
FEM MÅNEDER TIDLIGERE
237
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Vi kan bygge et lille hus her,
hvis vi får tilladelserne. Ikke?
238
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Vi kunne dele ejendommen.
En til dig, en til din bror.
239
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Det lyder godt.
240
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Det kunne fungere.
241
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Se.
242
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
243
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Igen.
244
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
Du bliver følelsesladet.
245
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Jeg har sagt det.
Du skal være koldblodig.
246
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Du sigter.
247
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Du skyder.
248
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Kom så.
249
00:19:52,791 --> 00:19:57,833
De tre søjler i vores uddannelse
var overtalelse, trussel og straf.
250
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Men de lignede mere trin end søjler.
251
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Hvis forklaringer og trusler mislykkedes,
blev vi straffet.
252
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
I mit kvarter havde folk
enten ingen ambitioner,
253
00:20:10,458 --> 00:20:12,750
og ellers
manifesterede de sig katastrofalt.
254
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Moralen var,
255
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
at alt, der var forbigående,
var uudholdeligt.
256
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Da alt er forbigående,
er alt i sidste ende uudholdeligt.
257
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Undtagen i Arbus' familie.
258
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Godmorgen.
259
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Hans far underviste
i matematik på universitetet.
260
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Han var mere interesseret
i sine elever end i sine børn.
261
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Okay.
262
00:20:34,000 --> 00:20:37,583
Det er en kopi af dit hjem.
Min far byggede det til min søster.
263
00:20:38,166 --> 00:20:40,416
Han var besat af balsatræ og en sav.
264
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Kom.
265
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Her er en snack.
266
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Mor, kom nu.
267
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Monsieur.
268
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Goddag. Edoardo.
269
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
Hej, Edoardo.
270
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Hvordan er den?
271
00:21:14,458 --> 00:21:17,750
Min søn er så distræt.
Hvad er der i dit store hoved?
272
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Hemmeligheder?
273
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Nej, selvfølgelig ikke.
274
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Hvad med dig, Edoardo?
275
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Har du hemmeligheder?
276
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Mig?
277
00:21:27,458 --> 00:21:31,291
Ja, ting, du ikke fortæller din mor.
Hvad er det? Fortæl mig det.
278
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Jeg fortæller hende intet.
279
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Så…
280
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Selvfølgelig.
281
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Hvad studerer du?
282
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kemi.
283
00:21:43,666 --> 00:21:48,916
Eftersom vi allerede kender kemi,
hvad så med et spil poker?
284
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Ti tusind.
285
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Med.
286
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Jeg er ude.
287
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
To par.
288
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Straight.
289
00:22:47,000 --> 00:22:49,916
Læg det dumme sværd fra dig.
Du kommer til skade.
290
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Kan du ikke se, jeg er dygtig?
291
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Jeg er sulten.
292
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Er du sulten?
293
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Jeg er sulten.
294
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Spørg Fernanda. Jeg har hovedpine.
295
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda?
296
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda?
297
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Hvorfor råber du? Jeg bad dig…
298
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda?
299
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Jeg har hovedpine.
300
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
301
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
302
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Hold op med at være en klovn.
303
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
-Jo. Okay.
-Gå.
304
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
305
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo!
306
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Venner! Slap lidt af.
307
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Undskyld, broder Curzio.
308
00:23:52,125 --> 00:23:53,416
-Velkommen.
-Tak.
309
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Den til højre.
310
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
Det er min. Hvorfor får du tre senge?
311
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Hvor har du den fra?
312
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Gæt. Under sengen.
313
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Under sengen.
314
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Se.
315
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
-Nedenunder.
-Den er der ikke.
316
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Den er der. Du skal lede efter den.
317
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Han er så dum.
318
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
-Hvem?
-Dig.
319
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
-Mig?
-Jo.
320
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Jeg bad jer komme i dag,
321
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
fordi jeg vil gerne vil indlede…
322
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
Denne samtale foran maleriet.
323
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Jeg vil bede jer fortælle mig,
324
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
frit…
325
00:24:46,125 --> 00:24:47,666
…hvad I ser i det.
326
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Sig frem. Frit.
327
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Professor,
328
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
jeg ser nogle mænd banke Jesus.
329
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Der er seks mænd,
330
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
der banker Jesus.
331
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Hvordan vil du definere de seks mænd?
332
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
De er forfølgere.
333
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Forfølgere.
334
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Hvem er offeret?
335
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Jesus.
336
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Er du sikker?
337
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Det ser ud til, at forfølgerne
338
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
også er ofre.
339
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
For dem, der skader andre,
340
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
skader også sig selv.
341
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
-Ikke sandt?
-Ja.
342
00:25:35,166 --> 00:25:38,958
Det er ikke de eneste gerningsmænd.
Det er Jesus også.
343
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Han bruger deres ondskab
til at hæve sig over dem.
344
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Til at blive perfekt.
345
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Er denne perfektion ikke
en form for arrogance?
346
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Hvad siger du?
347
00:25:50,583 --> 00:25:53,333
Perfektion er en god ting,
og Gud er perfekt.
348
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Jeg tror, du bør overveje,
349
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
om djævlen måske viser sig,
350
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
når vi har ret.
351
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Når vi føler os
beruset af vores perfektion.
352
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Så du siger, at når vi opfører os godt,
353
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
fører djævelen vores hånd.
354
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Så der er ingen forskel
på helgenen og hans plageånder?
355
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Selvfølgelig er der det.
356
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Jesus er også en mand.
357
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Han blev en mand,
358
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
og som sådan er han en del
af vores ufuldkommenhed.
359
00:26:27,541 --> 00:26:31,416
Fordi Han besidder ondskabens frø.
360
00:26:31,500 --> 00:26:35,666
Vi bliver mænd ved at arve ondskab.
361
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Ved at begå ondskab.
362
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
Og være ofre for ondskab.
363
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
For at blive ofre for ondskab,
364
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
skal nogen begå den.
365
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Hvad?
366
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Er du uenig, Gioacchino?
367
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
Jeg ved ikke…
368
00:26:57,833 --> 00:27:00,833
Jeg tror, vi bliver mænd
ved at gøre gode gerninger.
369
00:27:01,750 --> 00:27:05,625
Du siger, vi kun bliver mænd
ved at begå ondskab. Jeg…
370
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Jeg forstår ikke.
371
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Så professor Golgota ævler.
372
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Hej. Fri bane. Kom.
373
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
-Hvor skal du hen?
-Skynd dig. Kom.
374
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
-Mig?
-Ja, kom nu.
375
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hej.
376
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Hvad laver I?
377
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Vi genopfører maleriet, vi så tidligere.
378
00:27:34,750 --> 00:27:35,833
Hvorfor er jeg her?
379
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Du er hovedpersonen.
380
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
-Tag tøjet af.
-Du er Jesus.
381
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
Tager jeg trøjen af?
382
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
-Ja. Bar overkrop, ligesom ham.
-Helt nøgen.
383
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Okay.
384
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
-Her?
-Ned på knæ!
385
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
-Ned på knæ.
-Kom så.
386
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Ned.
387
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Av!
388
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Hej. Hvad laver du?
389
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Din kujon!
390
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Din synder.
391
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Stop!
392
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Synder.
393
00:28:21,916 --> 00:28:24,458
-Det er nok.
-Sig, du ikke tror på noget.
394
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Afsværg din gud, stikker!
395
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Afsværg din tro.
396
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Rør dig ikke.
397
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Afsværg den.
398
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Hvad fanden laver I?
399
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Er I gået fra forstanden?
400
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Din synder.
401
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Du kan lide at blive pisket, ikke?
402
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
At blive født dreng
er en uhelbredelig sygdom.
403
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Svansen fortjente det.
404
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Man skulle være indstillet på at lide
405
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
for at få en vens godkendelse.
406
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Man skulle bevise, man var stærk,
selvom man var svag.
407
00:29:33,458 --> 00:29:35,666
Man skulle bevise,
man var en rigtig mand.
408
00:29:35,750 --> 00:29:39,750
Så begyndte det forfra,
og man skulle bevise det igen.
409
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Fejlede man en gang,
blev man mærket for evigt.
410
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
I MORGEN NAT KL. 03
VED DJÆVELENS STOL
411
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
Jeg kan ikke lide pik!
412
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Sig det.
413
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Piger. Kan du lide dem eller ej?
414
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Naturligvis.
415
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Hvad kan du lide ved dem?
416
00:30:10,291 --> 00:30:13,583
Er spørgsmålet for svært,
så sig, hvad du ikke kan lide ved mænd.
417
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Kropshår? Ansigtshår?
418
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
-Tja…
-Glem det.
419
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Jeg ved, hvad du ikke kan lide.
420
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Du kan ikke lide pik.
421
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Jeg kan ikke lide pik.
422
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Sig det.
423
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Jeg kan ikke…
424
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
…lide pik.
425
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Sig det.
426
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Jeg kan ikke lide pik.
427
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 TIMER TIDLIGERE
428
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
-Kom så!
-Nej!
429
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
Nej.
430
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Kom nu.
431
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
-Hej, piger.
-Hej.
432
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Hvor skal du hen?
433
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Hjem. Hvad med jer?
434
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Giver du os et lift?
Vi nåede ikke sporvognen.
435
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
-Hvorhen?
-Montagnola.
436
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
-Hvor er det?
-Montagnola.
437
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Kender du
via di Grotta Perfetta, Laurentina?
438
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Nær l'EUR?
439
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
-Okay, l'EUR!
-Ja.
440
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Der er ret langt.
441
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Hop bare ind.
442
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
-Åbner du?
-Åh gud.
443
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Dér.
444
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Undskyld.
445
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Det er som et rumskib!
446
00:31:32,583 --> 00:31:35,833
Har du set det?
De laver snart flyvende biler.
447
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Jeg hedder Donatella. Det er Nadia.
448
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Carlo.
449
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
I må vise vej.
450
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
-Jeg kender kun vejen til via Colombo.
-Ja.
451
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Hvad laver du? Arbejder?
452
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Jeg går på sidste år i skolen.
453
00:31:48,791 --> 00:31:53,625
-Hvorfor har du så en bil?
-Det er min fars, men jeg bruger den ofte.
454
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Hvad med jer? Hvad laver I her?
455
00:31:56,541 --> 00:32:00,083
Vi har været i biografen.
Vi så The Rocky Horror Show.
456
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
-Jeg har ikke set den.
-Den er vild.
457
00:32:02,500 --> 00:32:07,375
Toucha, toucha, touch me
I wanna be dirty
458
00:32:08,166 --> 00:32:12,916
-Viste de den ikke i jeres kvarter?
-Er det så hårdt at give os et lift?
459
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Selvfølgelig ikke. Jeg er bare nysgerrig.
460
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
-Jeg spøger bare.
-Okay.
461
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
En af vores venner,
der er fotograf, bor i nærheden.
462
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Han kan måske skaffe os noget arbejde.
463
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Hvad laver I?
464
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Vi er modeller.
465
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Det vil vi gerne blive.
466
00:32:27,333 --> 00:32:29,250
Okay. Det skal nok lykkes.
467
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
-Må jeg bede om en cigaret?
-Klart.
468
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Tak.
469
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
-Voilà.
-Mange tak.
470
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
-Må jeg sætte det på?
-Ja.
471
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
-Kan du lide Battisti?
-Ja.
472
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Synger du ikke?
473
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Tak. Ring til os, hvis du vil.
474
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Okay.
475
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Tak.
476
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
-Farvel.
-Farvel.
477
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Farvel.
478
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Vi ses.
479
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Skat. Hej.
480
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Sov nu.
481
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Ned under tæppet. Sådan.
482
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Godnat, Giaele.
483
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Mor. Hvad med bønnen?
484
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Sig den.
485
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Kære Jesus, beskyt Lia, mor, far,
486
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele og Elisabetta,
487
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele og Tobia.
488
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Flot, skat.
489
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Flot. Nu skal du sove.
490
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
At acceptere en invitation
kan være risikabelt.
491
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Afviser man den,
kan man miste maskulinitetspoint.
492
00:36:27,500 --> 00:36:31,750
Derfor følte jeg mig privilegeret
at blive inviteret til Djævlens Stol.
493
00:36:33,666 --> 00:36:37,500
Hemmeligheden bag vores uddannelse
var at lade aggressionen komme ud.
494
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Ellers akkumulerede den.
495
00:36:39,583 --> 00:36:43,750
Men uden at gå for langt,
for ellers var det blevet til fascisme.
496
00:37:30,416 --> 00:37:35,000
-Hvad laver du? Vi har ventet i en time.
-Jeg mødte to piger. Jeg gav dem et lift.
497
00:37:35,083 --> 00:37:38,291
-Du skulle have taget dem med.
-De bad om et lift hjem.
498
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Hjem? Hvor?
499
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
-De bor langt væk.
-Hvor?
500
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
I Montagnola.
501
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Han omgås de fattige!
502
00:37:46,166 --> 00:37:49,500
-Du var på luderjagt!
-Det er dig, der gør det.
503
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Jeg er god til det med pigerne.
504
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Det er alle.
De kan ikke engang formulere sig.
505
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
Vi vil ikke tale med dem.
506
00:37:56,541 --> 00:37:59,916
-Introducer os.
-Som om de ville give dig deres nummer!
507
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
-Hvad fanden snakker du om?
-Se.
508
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
-Her er det.
-Se her.
509
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
-På min hånd.
-Hans lille hånd.
510
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
-Lad mesteren arbejde.
-På hans lille hånd.
511
00:38:10,416 --> 00:38:13,166
-Lad mesteren arbejde.
-På hans hånd.
512
00:38:13,250 --> 00:38:15,916
-Okay. Lad os ringe til dem.
-Kom nu.
513
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
-Ring til dine nye venner.
-Kom nu.
514
00:38:18,708 --> 00:38:23,125
Vi var den første generation,
der havde næsten ubegrænset frihed.
515
00:38:24,541 --> 00:38:28,750
Vores familier virkede stabile, men alt
var mere skrøbeligt under overfladen.
516
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
517
00:38:30,666 --> 00:38:33,416
-Kan du hjælpe mig med testen?
-Nej, lad være…
518
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Fædre var fraværende.
519
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Ligeså Piks far.
520
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Ingen havde set ham.
521
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Ingen vidste noget om ham.
522
00:38:40,750 --> 00:38:43,541
Men ingen turde spørge Pik, hvor han var.
523
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Skal vi sige klokken tre? Halv fire?
524
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Kvart over tre?
525
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Halv fire fungerer fint.
526
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam."
527
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablativ?
528
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablativ? Ja.
529
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Et sekund.
530
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Nej, akkusativ.
531
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
-Akkusativ?
-Ja.
532
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Okay.
533
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Min mor er smuk. Hun var skuespiller.
534
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Hun var fantastisk.
535
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Mor!
536
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Mor!
537
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
-Hvorfor kalder du?
-For at præsentere dig.
538
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
-Nej…
-Mor!
539
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Mor!
540
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Hvorfor råber du?
541
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Du skal møde Edoardo.
542
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
-Godmorgen.
-Godmorgen.
543
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Tak, fordi du hjælper min søn.
544
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Det er ingenting…
545
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
-Han har brug for det.
-Min snack.
546
00:39:50,416 --> 00:39:54,375
-Er det sådan, man beder om den?
-Hvordan skal jeg spørge?
547
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Det ved jeg ikke.
Se på din ven Edoardo.
548
00:40:00,166 --> 00:40:02,750
Ligner han en, der beder sin mor om alt?
549
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
Jeg klarer det aldrig.
550
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Nej, ikke, hvis du ikke starter.
551
00:40:16,166 --> 00:40:19,125
Jeg må ikke komme for sent. Bare vent.
-Tak.
552
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Alle farerne…"
553
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
"Alle…
554
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
…af døden…"
555
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
"…faren for at dø"?
556
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TRE MÅNEDER TIDLIGERE
557
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Kakerlakker har levet på Jorden
i 320 millioner år.
558
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
De er hurtige.
559
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
Og svære at dræbe.
560
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Fordi de har et eksoskelet,
561
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
som er hårdt,
562
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
men samtidig fleksibelt.
563
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
De har en krop, der kan mutere.
564
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Forandring.
565
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Alt, der forårsager forandring,
er voldeligt.
566
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Voldelige forandringer ødelægger,
men skaber på samme tid.
567
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Se her.
568
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Jeg burde slå ham ihjel her,
569
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
lige i brystet.
570
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Så ville han dø.
571
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Det er den nemmeste måde.
572
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
Det er det samme med folk.
573
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Det er meningsløst at spilde tiden
på at finde en måde at dræbe en på.
574
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Man skal ikke overveje det.
575
00:42:33,291 --> 00:42:37,833
Men en gennemboret brystkasse
er en frygtelig måde at dø på.
576
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Hej, skat.
577
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Skynd dig.
578
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
-Vi ses i næste uge.
-Kom.
579
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
-Tak.
-Farvel.
580
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
-Bliv dog.
-Jeg skal gå.
581
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
-Okay.
-Tak.
582
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Det stod klart for mig,
583
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
at et familiemedlems vanvid
resulterede i en andens særheder.
584
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus var ikke voldelig.
585
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Han var besat af døden.
586
00:43:50,375 --> 00:43:54,875
Var Arbus' familie tiltrukket af ondskab,
havde professor Golgota måske ret.
587
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Måske var det nødvendigt at opleve
ondskab for at blive mænd.
588
00:44:00,833 --> 00:44:03,708
Hej. Kan du huske mig? Monica.
589
00:44:03,791 --> 00:44:06,583
Vi mødtes sidste sommer i Circeo.
590
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Ja, Monica. Undskyld.
591
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Hvad laver du?
592
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Jeg er på vej hjem.
593
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Du ringede aldrig.
594
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Jeg mistede dit nummer, så…
595
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Så får du det igen.
596
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Jeg skriver det her,
så du ikke mister det.
597
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Farvel.
598
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Farvel.
599
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Ingen af os ville indrømme det,
600
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
men vi frygtede alle sex.
601
00:44:48,000 --> 00:44:52,500
Det var et mysterium, der skulle afsløres.
Vi vidste ikke, hvorfor det tiltrak os.
602
00:44:53,500 --> 00:44:58,708
Nogen brugte det til at opnå frihed.
Andre til at udslette.
603
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Det er en af mine skolekammerater.
Stefano Jervi.
604
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Godaften, frue.
605
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Farvel, mor.
606
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Har du ikke en gave med?
607
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
-D'Avenia og jeg købte en sammen.
-Hvad?
608
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
609
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Hvordan går det?
610
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
-Sikke en aften!
-Ja.
611
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Må jeg følge med?
612
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Hvad?
613
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Bare denne ene gang.
614
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
Du tog din lillebror med.
615
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Lad os få noget at drikke. Kom.
616
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Hvad så?
617
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea er blevet løsladt.
618
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Endelig. Hvor er han?
619
00:45:43,875 --> 00:45:46,125
Han kom forbi tidligere,
Han er derhjemme.
620
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Det var svært, men han holdt ud.
621
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
Det er svært.
622
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Vi skal have det sjovt.
623
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Ja.
624
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Vi skal fejre det.
625
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
For Andrea.
626
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
For Andrea.
627
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
For Andrea.
628
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
For Gioacchino!
629
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
For Gioacchino!
630
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Tillykke med fødselsdagen.
631
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Tak.
632
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
-For Gioacchino!
-Tak.
633
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Jeg har fået nok.
634
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
For Gioacchino!
635
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
For Gioacchino!
636
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
For Gioacchino!
637
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
-For Gioacchino!
-Tillykke.
638
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Klar til en særlig ret?
639
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spaghetti med muslinger!
640
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Du er en klovn. Hold op.
641
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Mere vin?
642
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Vent, monsieur skal have mere vin.
643
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Nu er det nok.
644
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Jeg ved ikke, hvad det er.
645
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
-Du er færdig. Jeg tager den.
-Nu er det nok.
646
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
647
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hej, Sara.
648
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Hvem er hun?
649
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
En pige, jeg kender.
650
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Hvorfor hilste hun ikke?
651
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Jeg ved ikke. Genkender du mig ikke?
652
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
-Følg med mig.
-Hvorhen?
653
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
-Bare kom.
-Men hvorhen?
654
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Følg med mig.
655
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Undskyld mig.
656
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Undskyld mig.
657
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Undskyld mig.
658
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Kender du min bror? Salvatore.
659
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ja. Hej.
660
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Er det alt? Ikke andet?
661
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Hvad mener du?
662
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Er han ikke sød?
663
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Tag en drink sammen.
664
00:49:38,333 --> 00:49:41,291
-Jeg er på vej hjem.
-Du tager hjem, når jeg siger det.
665
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Kan du lide denne her?
666
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Hvor skal du hen?
667
00:49:46,833 --> 00:49:51,041
Kig på mig.
Tror du, du er den eneste med en fisse?
668
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Er du for cool til ham?
669
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Hold op.
670
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Bønfald mig om det.
671
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Gå.
672
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Han er en guttermand
673
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
En rigtig guttermand
674
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Pust lysene ud!
675
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
-Så du det?
-Nej. Hvad?
676
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
-Det var broder Curzio.
-Hvor?
677
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
TO MÅNEDER TIDLIGERE
678
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Før vi begynder,
679
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
har jeg jeres stile.
680
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
681
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Tak, professor.
682
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
683
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Din stil er korrekt, velskrevet.
684
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Men den er tom.
685
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Den savner lidenskab,
følelser og personlig fortolkning.
686
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Jeg har ingen personlig fortolkning
687
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
til et essay om litteratur.
688
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Du skal have 7 for at få din eksamen,
689
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
men denne opgave fortjener kun 04.
690
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
691
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Den største mand i historien
692
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
var Adolf Hitler."
693
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Professor.
694
00:52:21,000 --> 00:52:22,916
Du taler altid om socialisme.
695
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Om demokrati.
696
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Men du tillader ikke et essay
om en historisk karakter.
697
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Er det demokratisk?
698
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratisk?
699
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Var Adolf Hitler demokrat?
700
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Sæt dig ned.
701
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Stille!
702
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Prøv at forstå, hvad I læser.
703
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Og brug jeres hoveder.
704
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Tænk over det, Benazza.
705
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Tænk over det.
706
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Hej.
707
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Godt, og dig?
708
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Jeg smutter. Vi ses.
709
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hej.
710
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hvordan går det?
711
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
-Fint, og dig?
-Godt.
712
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Vi ses, okay?
713
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Måske vil du hjælpe?
714
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Jeg mangler en skrue.
715
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
En skrue…
716
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
-Skal jeg ringe til din far?
-Jeg klarer det.
717
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Det kan jeg se.
718
00:53:42,208 --> 00:53:44,208
-Du kæmper vist…
-Jeg…
719
00:53:44,291 --> 00:53:47,750
Skæbnen er den linje,
der tegner folks liv.
720
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Ledas skæbne bekymrede mig dybt.
721
00:53:54,625 --> 00:53:58,333
Vi takker dem, der påfører os smerte,
så snart de stopper.
722
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Hent far. Så vi kan tænde bål.
723
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Det forklarer, hvorfor nogle kvinder
bliver hos deres voldelige mænd.
724
00:54:05,791 --> 00:54:10,083
Pusterummene får dem til at elske
mændene højere, fordi de så gavmildt
725
00:54:10,166 --> 00:54:12,541
midlertidigt ikke mishandler dem.
726
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Far?
727
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Far?
728
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
-Vi skal snart spise.
-Fint.
729
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Jeg kommer straks.
730
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Er alt klar til bålet?
731
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Ja, min elskede.
732
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 TIMER TIDLIGERE
733
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
-Hej, Donatella.
-Hej.
734
00:55:26,958 --> 00:55:28,333
-Rart at møde dig.
-Hej.
735
00:55:28,416 --> 00:55:29,583
-Hej.
-Angelo.
736
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hej. Donatella.
737
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
-Nadia?
-Nadia kunne ikke komme.
738
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Hun skulle i tivoliet med sin lillesøster.
739
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Okay.
740
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Det er Rosaria.
741
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Jeg skal lige ringe.
742
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
Jeg kommer straks.
743
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Klart.
744
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Hvad vil I have at drikke?
745
00:55:46,541 --> 00:55:49,333
Det samme som jer.
Har I været venner længe?
746
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
Vi er som brødre.
747
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
-Og jer?
-Vi er naboer.
748
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Er I fra området?
749
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Sådan da.
750
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Vil I have noget?
751
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Hvad sker der?
Du gik for en halv time siden.
752
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
Jeg vil ikke hænge ud med dem.
753
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Jeg har regnet det ud.
754
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Du sagde, at du hed Carlo.
755
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Spil i det mindste med, okay?
756
00:56:14,083 --> 00:56:17,333
-Hvor går filmen?
-Skal I være hjemme til bestemt tid?
757
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
-Er du frisk, Rosa?
-Kommer du?
758
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Ja.
759
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Hvad?
760
00:56:23,416 --> 00:56:28,250
Vi skal i biografen på mandag.
Nadia kommer også, ikke?
761
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Det tror jeg.
762
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Kommer du?
763
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Ja, okay.
764
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Perfekt.
765
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Er du frisk?
766
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
-Selvfølgelig.
-Ja.
767
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Godt.
768
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Hvad sker der?
769
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Hvor er far?
770
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
LUDOVICO ARBUS: JEG ER HOMOSEKSUEL,
JEG KAN IKKE LÆNGERE LYVE
771
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Han er rejst.
772
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Han indså, at han kan lide mænd.
773
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Vidste du ikke det?
774
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hej.
775
00:58:20,375 --> 00:58:22,833
Hej. Hvor vidste du fra, jeg bor her?
776
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Følger du efter mig?
777
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Beklager forleden. Jeg havde travlt.
778
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Det er okay.
779
00:58:35,291 --> 00:58:37,416
Vil du med op? Der er ingen hjemme.
780
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Okay.
781
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Kom.
782
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Det ville være dejligt
ingen seksualitet at have.
783
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Hvilket lettelse at undgå det pres.
784
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Nogle gange kan uagtsomhed
eskalere til ondskab.
785
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Den mest urimelige konsekvens af synd
786
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
er, den besudler både
gerningsmændene og de uskyldige.
787
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Lillefinger.
788
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Solen…
789
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
-Skat.
-Mor.
790
00:59:04,000 --> 00:59:08,458
Kan du huske, da jeg var barn
og drømte om at stikke Jesus med en høtyv?
791
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
-Hvad?
-Jeg vågnede og var helt rystet.
792
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Han spjættede som en øgle.
793
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Jeg kan ikke huske den historie,
men det lyder frygteligt.
794
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hej.
795
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Tag dem.
796
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
De er til mor.
797
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Lad mig se.
798
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Hvor dejligt! Er de til at male med?
799
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
-Jo.
-De er smukke.
800
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Hej!
801
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Det er os.
802
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
-Vent, vi hjælper dig. Kom her.
-Av! Stop.
803
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
-Hvad sker det?
-Bare rolig.
804
00:59:56,041 --> 00:59:57,708
-Vi hjælper dig.
-Er du okay?
805
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Ja. Stop.
806
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
Hvad er der sket?
807
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
-Av!
-Slap af. Kom her.
808
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
809
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
810
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
811
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
812
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
813
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
814
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Hvad har du gjort?
815
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Åbn munden!
816
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
817
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, kom!
818
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Hvad sker der?
819
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, spyt det ud.
820
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
-Hvad har hun gjort?
-Spist et bær.
821
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Et bær?
822
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
-Se på mig.
-Spyt det ud!
823
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Spyt det ud.
824
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Ring til nogen.
825
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
-Spyt det ud.
-Far!
826
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Jeg er her.
827
01:00:42,416 --> 01:00:43,583
Far, Giaele er syg.
828
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Løb, far!
829
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
830
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Gør noget!
831
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Min elskede.
832
01:00:51,916 --> 01:00:53,125
-Av!
-Ring til nogen!
833
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
-Okay.
-Hvad sker der?
834
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Skat.
835
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Skat, træk vejret. Træk vejret.
836
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
-Træk vejret.
-Træk vejret.
837
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Kom nu.
838
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Træk vejret, søde.
839
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
-Giaele.
-Skat?
840
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Skat!
841
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Skat?
842
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
-Skat, tal til mig!
-Skat?
843
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Tal til mig, skat.
844
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
845
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele?
846
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Skat.
847
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Tal til mig.
848
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Tal til mig, skat.
849
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Tal til mig, skat.
850
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Tal til mig…
851
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Skat, nej!
852
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
853
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Hvorfor?
854
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Jeg var her!
855
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Skat.
856
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Godmorgen, broder Curzio.
857
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Hej, Albinati.
858
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Det gik godt, ikke?
859
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Du bestod med udmærkelse.
860
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Tak. Vi ses næste år.
861
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Næppe.
862
01:02:20,000 --> 01:02:24,083
Efter lillesøsterens død ændrede
mange ting sig i Gioacchinos familie.
863
01:02:26,166 --> 01:02:27,916
Jeg mødte ham igen år senere.
864
01:02:28,000 --> 01:02:31,625
Han var blevet psykiater og behandlede
Benazza, som begik selvmord.
865
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Hans diagnoser af vores
venner var nådesløse
866
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
og bekræftede deres tendenser.
867
01:02:37,375 --> 01:02:42,208
Chiodi var sadist. D'Avenia var masochist.
Så fortalte han mig om Jervi.
868
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Han var død.
869
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Han havde sprængt sig selv i luften
i et terrorangreb.
870
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Hvad så, Salvatore?
871
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Hvorfor så eftertænksom?
872
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Du bestod.
873
01:03:00,958 --> 01:03:02,208
Han må være forelsket.
874
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Jeg er ikke forelsket.
875
01:03:09,791 --> 01:03:11,000
Jeg skal af sted.
876
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Hvorhen?
877
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Fest.
Og ja, mor, jeg kommer tidligt hjem.
878
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Skulle du ikke også til fest?
879
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
-Ja.
-Skynd dig!
880
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Jeg går nu.
881
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 TIMER TIDLIGERE
882
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
-Hej.
-Hej.
883
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
-Hej.
-Kun jer to?
884
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia kunne ikke komme.
885
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Så er vi et lige antal.
886
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Og Carlo?
887
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Han skulle studere.
888
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Han sagde,
vi kan komme hjem til hans palæ.
889
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
-Palæ?
-Ja, ved havet.
890
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Hvor?
891
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Et meget smukt sted.
892
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
-Hvad siger du?
-Jeg må ikke komme for sent hjem.
893
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Det er ikke langt.
Det tager højst en time.
894
01:04:32,166 --> 01:04:36,791
-Jeg skal være hjemme til middag…
-Ja, men en time frem og tilbage…
895
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Skal vi gå i biografen?
896
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Det er anderledes.
Vi kan se solnedgangen.
897
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
-Hvad siger du?
-Kom nu.
898
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
-Okay.
-Kom.
899
01:04:46,875 --> 01:04:49,541
-Men ikke for sent.
-Klart. Bare rolig.
900
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
-Tak.
-Værsgo.
901
01:04:56,541 --> 01:04:57,500
-Okay.
-Tak.
902
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hej, Leda.
903
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Er din bror her?
904
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Der er ingen hjemme.
905
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Hvornår kommer han?
Jeg ville sige tillykke.
906
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
To år på ét. Det har ingen gjort før.
907
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Du må gerne vente.
908
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Læg dig ned.
909
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Jeg havde ofte drømt
om at være alene med hende.
910
01:06:52,458 --> 01:06:54,041
Og pludselig skete det.
911
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Det var lidt underligt.
912
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Jeg havde en øm, latterlig følelse,
913
01:07:01,083 --> 01:07:03,500
som karakteriserede
mine kærlighedshistorier,
914
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
der altid var absurde og ufærdige.
915
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Måske er det derfor,
jeg husker dem så godt.
916
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
917
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hej.
918
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
-Hvad er det?
-Fest i Circeo.
919
01:07:18,333 --> 01:07:20,291
Det var sidste gang, jeg så Leda.
920
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hej.
921
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
Der er han. Jeg siger hej.
922
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Leda, hvad er der sket?
923
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
-Kan jeg hjælpe?
-Bland dig ikke.
924
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Se på dig. Du er et barn.
925
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo må være ude at svømme. Kom.
926
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Kom.
927
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
-Tak.
-Tak.
928
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Vent. Jeg parkerer lige.
929
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Jøsses.
930
01:08:53,833 --> 01:08:55,666
Jeg har aldrig set sådan et hus.
931
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Godmorgen.
932
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Må jeg tale med Monica?
933
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Det er mig.
934
01:09:05,083 --> 01:09:07,750
Godmorgen.
Det er dr. Albinatis assistent.
935
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Ved du, hvem jeg taler om?
936
01:09:09,416 --> 01:09:12,291
Hr. Albinati vil invitere dig
til fest i Circeo.
937
01:09:12,375 --> 01:09:15,000
Han siger, det var der,
I mødtes første gang.
938
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Kan du bekræfte?
939
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
-Er Edoardo der?
-Sig ja.
940
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Jo. Han kommer nu.
941
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Vi viderestiller Deres opkald
til Edoardo Albinati.
942
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hej, Monica.
943
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Hvem var det?
944
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
En af mine venner.
945
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Sjov fyr.
946
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Det virkede.
947
01:09:32,875 --> 01:09:33,708
Hvordan?
948
01:09:34,208 --> 01:09:37,083
Du og jeg skal på date, ikke?
949
01:09:37,916 --> 01:09:39,666
Jeg er her med min assistent.
950
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Godt. Hvad er planen?
951
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
-Skal vi hente dig om en time?
-Ja.
952
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
-Har du din bil?
-Selvfølgelig.
953
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik…
954
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik.
955
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Opfør dig pænt.
956
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
-Ja, undskyld.
-Drop det pis.
957
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Vi er tidligt på den.
958
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Lad os tage hjem til mig før festen.
959
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Huset er fantastisk.
960
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Ja.
961
01:11:56,750 --> 01:11:57,875
-Tak.
-Selv tak.
962
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
-Skål.
-For dig.
963
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Du er virkelig fantastisk.
964
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Jeg tænker ikke klart.
965
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
966
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Jeg har aldrig været sammen med en pige.
967
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Har du set Erika?
968
01:12:47,958 --> 01:12:51,250
-Hvordan hun ser på mig og rører ved mig?
-Lad være.
969
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Rør ikke ved mig.
970
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
-Hun synes, du er sjov.
-Kom nu.
971
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
-Ja. Er det dét?
-Ja.
972
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Kom nu.
973
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
-Du er irriterende.
-Og?
974
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Det er alt.
975
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Det er mere end nok.
976
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Er det mere end nok?
977
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Dril mig ikke.
978
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Jeg ved, der er mere.
979
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
-Kom nu.
-Der er ikke mere.
980
01:13:09,916 --> 01:13:11,625
Slap af.
981
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
-Hvad skal jeg gøre?
-Ingenting.
982
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Ikke noget, okay?
983
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Gør ikke noget.
984
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Vi får at se.
985
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Hvad gør vi nu?
986
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Kom.
987
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Kom.
988
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Nej, ikke sådan.
989
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Vent.
990
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
991
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Du er helt skør.
992
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Vi skal af sted.
993
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Hvad er der sket?
994
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Jeg skal hjem.
995
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Jeg kunne ikke. Jeg vil gerne hjem.
996
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Hvor skal du hen?
997
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Undskyld.
998
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Den sommer forstod vi,
vi ikke kunne slette vores fejl,
999
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
fordi de var indlejret i vores skole,
i vores hjem.
1000
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
De var lige foran os,
men ingen kunne se dem.
1001
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Og ingen turde tale om dem.
1002
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Vi havde en maske af uskyld
syet på ansigtet.
1003
01:14:56,041 --> 01:15:00,250
Men pludselig var der ingen sondring
mellem os uforsvarlige børn
1004
01:15:00,333 --> 01:15:01,458
og grusomme mordere.
1005
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Det er sent.
1006
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Hvornår kommer Carlo?
1007
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Har du det ikke sjovt?
1008
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
-Jo, men vi skal snart hjem.
-Ja.
1009
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
I bliver indtil videre.
1010
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Spøger du?
1011
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Hvad sker der?
1012
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
-Følg med.
-Nej.
1013
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
-Følg med.
-Kom.
1014
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Kom nu.
1015
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Op ad trappen!
1016
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
-Din beskidte…
-Ind på toilettet.
1017
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Hvad vil I os?
1018
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Giv slip!
1019
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Skriger I, banker jeg jer.
1020
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Åbn!
1021
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Åbn op!
1022
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Jeg skal hjem.
1023
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Kom snart tilbage.
1024
01:16:10,875 --> 01:16:12,666
Husk at ringe til mine forældre.
1025
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Åbn!
1026
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Åbn!
1027
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
-Jeg vil hjem!
-Lad os gå.
1028
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Jeg vil…
1029
01:17:06,750 --> 01:17:08,375
Undskyld den anden aften.
1030
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
Med min bror.
1031
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Jeg ville bare undskylde.
1032
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Jeg punkterede.
Jeg kunne ikke fortælle dig det.
1033
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Sæt dig ned.
1034
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Må jeg ringe?
1035
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
-Gør det hurtigt.
-Tak.
1036
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Goddag, frue, det er Guido.
1037
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Jeg ville fortælle,
1038
01:18:32,458 --> 01:18:35,083
at Angelo ikke kommer hjem i aften.
1039
01:18:35,166 --> 01:18:37,166
De andre forretningsfolk er ikke dumme.
1040
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Han er sammen med Gianluca.
1041
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
De skal på loppemarkedet i morgen tidlig.
1042
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Tak, farvel.
1043
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
I det lange løb
kan det blive en boomerang.
1044
01:18:55,375 --> 01:18:58,333
-For landet.
-Det er den sikreste måde at investere på.
1045
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Ja, renten er lav, men…
1046
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Det ved jeg.
1047
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Overbevis ham om det.
1048
01:19:07,666 --> 01:19:09,291
Det er også for vores børn.
1049
01:19:10,833 --> 01:19:12,250
Det er også deres penge.
1050
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Helt sikkert.
1051
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Hvad er der galt?
1052
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Er du ikke sulten?
1053
01:20:15,250 --> 01:20:16,500
Hvor skal vi hen?
1054
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1055
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Nej!
1056
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Nej!
1057
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Din tur.
1058
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Kom.
1059
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Kom så!
1060
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Jo. Dygtig pige.
1061
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Kom. Vær ikke bange.
1062
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Tag tøjet af.
1063
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Kom så.
1064
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Tag tøjet af.
1065
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Dygtig pige.
1066
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Lader du os så gå?
1067
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Naturligvis.
1068
01:22:13,208 --> 01:22:18,125
Vi kommer aldrig så sent hjem.
Hvad skal vi fortælle vores forældre?
1069
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Fart på.
1070
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Kør os hjem, ellers bliver de bekymrede.
1071
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Kom så.
1072
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Vi siger ingenting.
1073
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Tag alt tøjet af.
1074
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Nej.
1075
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Jeg beder dig.
1076
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Kom så. Så får vi se.
1077
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1078
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Hørte du det?
1079
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
-Hvad?
-Der er en bil.
1080
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Hjælp!
1081
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
-Vi er låst inde!
-Luk op!
1082
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Hjælp!
1083
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Hjælp!
1084
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
-Hjælp os.
-Hjælp!
1085
01:23:46,375 --> 01:23:47,750
-Hjælp os.
-Åbn.
1086
01:23:47,833 --> 01:23:49,041
Hjælp!
1087
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Hvad fanden laver I?
1088
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Jeg banker jer!
1089
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
-Er det forstået?
-Ja!
1090
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Vi holdt Bulgari fanget her.
1091
01:23:59,708 --> 01:24:02,125
-Tror I, vi lader jer snyde os?
-Nej!
1092
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Hold kæft!
1093
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques er her snart.
1094
01:24:05,625 --> 01:24:09,416
Marsigliesi-chefen. Han bad
os kidnappe jer. Det er hans hus.
1095
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Kom så.
1096
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Jeg vil gerne hjem.
1097
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Jeg vil gerne hjem.
1098
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Jeg er færdig med de to.
1099
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Jeg henter Andrea.
1100
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Det er Jacques.
1101
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hej.
1102
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1103
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Du bør ikke slå hende sådan.
1104
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Vel?
1105
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hej.
1106
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Hej.
1107
01:25:30,666 --> 01:25:34,250
Tving mig ikke til at gå i seng med dig.
Vi kan ikke klare mere.
1108
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Bare rolig.
1109
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Vil du ikke, tvinger jeg dig ikke.
1110
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Tag os hjem.
1111
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Jeg beder dig.
1112
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Jeg beder dig.
1113
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Vi skal nok få jer hjem.
1114
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Okay?
1115
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Så længe I ikke fortæller nogen,
hvad der er sket.
1116
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Ja?
1117
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Ja?
1118
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
-Forstået?
-Jeg sværger.
1119
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Godt.
1120
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Og dig?
1121
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hej.
1122
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Vil du med? Vær nu ikke bange.
1123
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Kom.
1124
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Kom.
1125
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Lad os gå.
1126
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Nej.
1127
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Bare rolig.
1128
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Lad mig gå.
1129
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Nej.
1130
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Hvad er det?
1131
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Det får dig til at sove.
1132
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Nej.
1133
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
Ti stille, ellers bliver det værre.
1134
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Lig stille.
1135
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Var det så svært?
1136
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
De to er ubrugelige nu.
1137
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
De har altid været ubrugelige.
1138
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Det passer ikke.
1139
01:27:41,833 --> 01:27:44,916
-Jeg er ikke engang vild med dem.
-Hvem, de to?
1140
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Det virker ikke. Hun besvimer ikke.
1141
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
-Har du prøvet puden?
-Nej.
1142
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Jeg klarer det. Hvad synes du?
1143
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
-Kom.
-Nej.
1144
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Gå!
1145
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Hvad gør de ved hende?
1146
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Gør noget.
1147
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Kom nu.
1148
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
-Skal jeg gå?
-Ja.
1149
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
-Giv mig din arm.
-Stop.
1150
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
-Sådan.
-Stop.
1151
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Se, hvad din ven gjorde.
1152
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Her. Og her.
1153
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Det er nok.
1154
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Kan du ikke falde i søvn,
må jeg bruge et karateslag.
1155
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Nej.
1156
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Jo.
1157
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Jeg er løbet tør for tålmodighed.
1158
01:29:34,583 --> 01:29:39,500
Sig, om du foretrækker et karateslag
eller et slag med pistolen i baghovedet.
1159
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Foretrækker du et karateslag
1160
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
eller et slag med pistolen i baghovedet?
1161
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Et karateslag.
1162
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Et karateslag.
1163
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Et karateslag.
1164
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Hallo?
1165
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
-De dræber mig.
-Mær!
1166
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Hold nu op!
1167
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Du fatter det ikke.
1168
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Kan vi lægge dem i bagagerummet?
1169
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Okay.
1170
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Kom.
1171
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Du skal bruge et tæppe.
1172
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Hun var længe om at dø.
1173
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1174
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Det skal du ikke kalde mig.
1175
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Hvad skal vi gøre med dem?
1176
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Det ved jeg ikke.
1177
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Du må klare det.
Jeg må tage mig af huset.
1178
01:32:51,833 --> 01:32:55,791
Jeg ringer og beder Gianluca
give vores forældre besked.
1179
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Se, hvor sødt de sover.
1180
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Ja, Gianluca, men hvor er min søn?
1181
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Hos Angelo?
1182
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Han sagde, han skulle hen til Maurizio.
1183
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Åh. I sidste øjeblik.
1184
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Ja, det er fint.
1185
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Tak.
1186
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Hvem var det?
1187
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1188
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
De kommer tilbage, alt er okay.
1189
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Jeg sagde det jo, ikke?
1190
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
De var kødstykker,
og de er stadig kødstykker.
1191
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Kun vores venskab kan redde os.
1192
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Kun vores broderskab.
1193
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Dødens venner, venner i døden.
1194
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Dødens venner, venner i døden.
1195
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Dødens venner, venner i døden! Pis.
1196
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Hvornår kommer de andre?
1197
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Om en time.
1198
01:34:28,833 --> 01:34:32,000
-Lad os tage en pizza.
-Jeg kan ikke, jeg skal hjem.
1199
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Hjem?
Hvad skal jeg lave her alene i en time?
1200
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Ingen anelse. Men vi ses senere.
1201
01:34:38,125 --> 01:34:40,125
Vi kan gøre det, når ingen ser os.
1202
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Okay, men hvad tid?
1203
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Klokken tre. Okay?
1204
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Angelo, her.
1205
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Det er nøglerne til bilen
1206
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
og porten.
1207
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Så du kan komme ind uden at larme.
1208
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Vi ses.
1209
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa.
1210
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria?
1211
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
De er gået.
1212
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1213
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
De er gået.
1214
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1215
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
De er gået.
1216
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1217
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Vågn op.
1218
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Vågn nu op.
1219
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Vær nu sød. Rosa.
1220
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Kom nu.
1221
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Hjælp! Jeg er her.
1222
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Vi er her.
1223
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Åbn nu.
1224
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Ellers kommer de tilbage.
1225
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Godaften. Hvad er der galt?
1226
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Ifølge vores optegnelser
ejer du en hvid Fiat 127.
1227
01:37:46,666 --> 01:37:49,708
-Er den blevet stjålet?
-Nej, den er parkeret i nærheden.
1228
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Er du den eneste bruger?
1229
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Min søn bruger den også.
1230
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
-Hvor er han nu?
-Han sover på sit værelse.
1231
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Vi må se efter.
1232
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Øjeblik.
1233
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Hvad sker der?
1234
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Gå i seng.
1235
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Jeg tilstår overfor den almægtige
Gud og jer, mine brødre og søstre,
1236
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
at jeg har syndet meget
1237
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
i mine tanker og ord,
i det, jeg har gjort
1238
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
og ikke gjort.
1239
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Gud, den almægtige, vis os nåde.
1240
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Tilgiv os vores synder.
1241
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Efter disse begivenheder
reagerede nogle pludselig.
1242
01:39:31,791 --> 01:39:36,250
Det var, som om den vrede,
vi bar på indeni, ledte efter en vej ud.
1243
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Jesus, som kom for at trøste synderne…
1244
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
Jeg vendte aldrig tilbage til skolen.
1245
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Det sidste år gik jeg ud.
1246
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Efter mordet ændrede kvarteret sig.
1247
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Folk på gaden var mistænkelige.
1248
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Ingen følte sig trygge længere.
1249
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
VIDENSKABEN OPLYSER SINDET
1250
01:40:07,000 --> 01:40:09,041
Alle mødrene granskede deres børn for
1251
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
at finde ud af,
om der gemte sig et uhyre derinde.
1252
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Det varede i noget tid.
1253
01:40:17,250 --> 01:40:20,458
Alle begyndte at indse,
at fejer man støvet ind under tæppet,
1254
01:40:20,541 --> 01:40:22,250
bliver det med tiden et bjerg.
1255
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Men med tiden
1256
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
blev tingene igen som før.
1257
01:41:14,583 --> 01:41:16,708
PÅ TIDSPUNKTET FOR MASSAKREN BLEV VOLDTÆGT
1258
01:41:16,791 --> 01:41:19,041
IKKE BETRAGTET SOM
EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN,
1259
01:41:19,125 --> 01:41:20,500
MEN MOD DEN OFFENTLIGE MORAL.
1260
01:41:20,583 --> 01:41:24,458
ROSARIAS DØD OG DEN TORTUR, DONATELLA
BLEV UDSAT FOR, RESULTEREDE I, LOVEN I '96
1261
01:41:24,541 --> 01:41:28,583
BLEV ÆNDRET, SÅ SEKSUEL VOLD ENDELIG BLEV
BETRAGTET SOM EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN.
1262
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
DE TRE GERNINGSMÆND BLEV
ALLE IDØMT FÆNGSEL PÅ LIVSTID.
1263
01:41:34,833 --> 01:41:38,625
DA HAN BLEV PRØVELØSLADT I 2005,
MYRDEDE HAN STRAKS TO KVINDER.
1264
01:41:39,666 --> 01:41:43,666
DØDE I MAROKKO I 1994 EFTER
AT HAVE LEVET HELE SIT LIV PÅ FLUGT.
1265
01:41:44,666 --> 01:41:50,458
FIK NEDSAT SIN STRAF
OG BLEV LØSLADT I 2009.
1266
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
DONATELLA COLASANTI DØDE I 2005,
47 ÅR GAMMEL.
1267
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Tekster af: Jakob Jensen