1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,291 --> 00:01:37,541 BASERET PÅ BOGEN "LA SCUOLA CATTOLICA" 5 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Luk os ud! 6 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Jeg beder dig! 7 00:02:51,583 --> 00:02:56,416 Vær sød ikke at gå. Ellers kommer de tilbage. 8 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Vær nu sød. 9 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 10 00:03:26,416 --> 00:03:31,208 Jeg ved ikke, hvornår det begyndte. Men historien handlede om os alle. 11 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Ret ryggen! 12 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Vores uddannelse, vores kvarter, vores skole. 13 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Intet blev det samme igen. 14 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 En, to. 15 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 n, to. 16 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 En, to. 17 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Lad mig høre jeres stemmer. 18 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 En, to! 19 00:03:51,291 --> 00:03:56,500 Jeg gik på et privat gymnasium, som man betalte for hver måned. 20 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Piger havde ingen adgang. 21 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Vi var alle drenge fra et middelklassekvarter i Rom. 22 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Fars drenge. 23 00:04:04,333 --> 00:04:08,750 En af mine klassekammerater, Salvatore, Angelos bror, var et år ældre end os. 24 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Vis mig noget styrke! 25 00:04:11,500 --> 00:04:14,833 Og så var der Picchiatello, der var en ret underlig fyr. 26 00:04:14,916 --> 00:04:17,916 Hans mor var en skuespiller, vi alle fantaserede om. 27 00:04:19,083 --> 00:04:20,500 Gioacchino Rummo. 28 00:04:21,000 --> 00:04:24,833 Den eneste, der troede på de kristne værdier, præsterne prøvede at lære os. 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Bortset fra broder Curzio. 30 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Kiggede man efter, virkede han ikke som en præst. 31 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Løb på stedet! 32 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 En, to! 33 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, det er spasmer, ikke gymnastik! 34 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Hvor skal du hen? Kom så! 35 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 En, to! 36 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 En, to! 37 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Året var 1975. 38 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Og vold var almindeligt. 39 00:05:04,833 --> 00:05:06,000 Hvad er der sket, Pik? 40 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 41 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Han eksploderede foran rektor. 42 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 -Det er sandt! -Bliv voksen! Bliv dog en mand! 43 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 44 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Lad mig gætte, du så ikke noget, vel? Som alle de andre? 45 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 En af dine venner bliver angrebet i gården, 46 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 men ingen har set noget. 47 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Fint. 48 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Har du intet at sige, så gå. 49 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli generede ingen. 50 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Da klokken ringede, 51 00:06:05,333 --> 00:06:10,333 omringede de ældre elever ham, så ingen kunne se, hvad de lavede. 52 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Først gav de ham et par slag. 53 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Så hev en fat i hans trøje. 54 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Så hans briller faldt af? 55 00:06:21,916 --> 00:06:25,166 Nej. De knækkede dem med vilje. 56 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Godt. 57 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Hvem gjorde det? 58 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 -Nej. Spørg Jervi. Han sendte… -Så… 59 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 Jeg vil høre det fra dig. 60 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Din far er hos rektor. 61 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 De er unge, men de må forstå, at vi har regler her. 62 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Dine forældre sendte dig på denne skole, 63 00:07:23,125 --> 00:07:28,875 fordi det, de ønsker for dig, er en sikker havn. 64 00:07:28,958 --> 00:07:33,208 Noget, der kan beskytte dig mod det moralske skred… 65 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Rektor, undskyld mig. 66 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Er påskeindsamlingen gået i gang, eller… 67 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Ikke endnu… 68 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Sig til. 69 00:07:46,041 --> 00:07:48,750 Vi går nu. Vi skal ikke ulejlige dig mere. Tak. 70 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Gianni. 71 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Bed pedellen sende Jervi ind. 72 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Hvad gik der af dig? 73 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Hvad har jeg sagt? 74 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Så? 75 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Du fik mig til at ligne en idiot. 76 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Kom her. 77 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Hvad har jeg fortalt dig? 78 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Vov aldrig at gøre det igen! 79 00:08:32,708 --> 00:08:35,541 -Gør det aldrig igen! -Jeg forstår. Undskyld. 80 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Du fik mig til at ligne en idiot. 81 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 En idiot. 82 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Fra i morgen ændrer tingene sig. 83 00:08:44,125 --> 00:08:45,958 Vores liv var fyldt med regler. 84 00:08:46,833 --> 00:08:50,916 Brød vi dem, blev vi nogle gange straffet, mens der andre gange intet skete. 85 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Så vi spekulerede på, om reglerne var tilfældige. 86 00:08:55,958 --> 00:08:59,083 Når man fylder seks, forlader man familien og starter i skolen. 87 00:08:59,166 --> 00:09:00,208 En beskyttende skal. 88 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 I skolen indtager man en af to holdninger. 89 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Undertrykker eller den undertrykte. 90 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Giv mig dem! Lad dem ligge. 91 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 -Stop. -Du stjæler altid fra mig. 92 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Jeg siger det til mor. 93 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Stop. 94 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 -Nej! -Rachele stjal mine sko. 95 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Lyv ikke. 96 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Jeg er ligeglad. Løs det. 97 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, slukker du for ovnen? 98 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 -Jeg kommer nu. -Godt. 99 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Gå med dem. 100 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Så? 101 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Jeg forstår ikke. 102 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 De straffede dem ikke. 103 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 De gjorde intet. 104 00:09:35,291 --> 00:09:39,208 De køber ham bare et par nye briller. Så er det klaret. 105 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Hvad skulle skolen have gjort? 106 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Ydmyge dem? Suspendere dem? 107 00:09:44,291 --> 00:09:47,416 Hvilken forskel gør menneskelig retfærdighed på Herren? 108 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Han blev udsat for had og hævntørst. 109 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Ondskab avler ondskab. 110 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Gioacchinos venners opførsel skal forstås og tilgives. 111 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Ellers bliver resultatet en evig spiral. 112 00:09:58,375 --> 00:10:03,625 Far, er det ikke dig, der siger, tilgivelse kun bør følge indrømmelsen? 113 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Ja. Men jeg siger også, at I ikke skal sætte jeres lid til perfektion. 114 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Ellers tak. 115 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Og pas på fordomme. 116 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Hold op med at skændes. 117 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Piger. Her. 118 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, maden er klar. 119 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 120 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 Jeg har ikke lyst. 121 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Hvorfor? 122 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Fordi jeg er frugtbar. 123 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Det er ikke et godt tidspunkt at få et barn til. 124 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Hvorfor ikke? 125 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Det er mig, der skal bære det. 126 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Vi har allerede talt om det. 127 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Vær nu sød. 128 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hej! Stort hår! 129 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 -Vi fik ham foran alle. -Briller? 130 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Knækket! I morgen er der tape på. 131 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 -Hvordan gik det med din far? -Som altid. 132 00:11:31,333 --> 00:11:36,250 Han var efter mig, men stoppede til sidst. Jeg får ikke lov at gå ud igen. 133 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Og dig, Giampie? 134 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Ikke et ord. 135 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 -Seriøst? -Naturligvis. 136 00:11:41,375 --> 00:11:45,208 -Din bedstefar byggede skolen. -Og min far giver dem penge hvert år. 137 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Rektoren burde lukke munden. 138 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 De gør mig rasende. 139 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Godt sagt, Angelo! 140 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 -En drink? -Ja. 141 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Okay. Nå… 142 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo. 143 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 -Andrea bliver løsladt. -Hvad? 144 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Jeg har lige hørt det. 145 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Det sker snart. 146 00:12:03,333 --> 00:12:05,958 -Skal vi være her hele aftenen? -Nogen idéer? 147 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Det ved jeg ikke. 148 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Lad os beslutte os for noget… 149 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Jeg tror faktisk, jeg har en idé. 150 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Læg den tilbage! 151 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 152 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 -Hvad? -Hvor har du været? 153 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Hvor tror du, jeg var? Med mine venner. 154 00:12:27,250 --> 00:12:31,375 -Hvorfor gør du mig altid bekymret? -Bekymret for hvad? Jeg er lige her. 155 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Lad os gå i seng. 156 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Jeg ved, du er vågen. 157 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni fortalte, hvad der skete i skolen. 158 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Hvad sagde jeg? 159 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 At de udspurgte dig. 160 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Ja. 161 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Rektor ville finde ud af, hvem der gjorde det. 162 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 -Fortalte du ham det? -Nej. 163 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Er du sikker? 164 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Godt klaret. 165 00:13:05,791 --> 00:13:09,166 Du har ikke forrådt os. Vær aldrig en stikker. 166 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 -Forstået? -Ja. 167 00:13:14,666 --> 00:13:17,958 -Ja, hvad? -Man skal aldrig være en stikker. 168 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Har du andre synder at tilstå? 169 00:13:31,708 --> 00:13:34,041 -Jeg lyver meget. -Det er skidt. 170 00:13:34,625 --> 00:13:36,291 At lyve er en alvorlig synd. 171 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Hvilken slags løgne? 172 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Alle slags. 173 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 For at blive accepteret af andre. 174 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Jeg foregiver at have de samme lidenskaber. 175 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 De samme idéer. 176 00:13:55,458 --> 00:13:57,916 Bare jeg ikke gjorde det. Det gør ting værre for mig. 177 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 ST LUIGI-GYMNASIET 178 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Jeg føler mig stadig ensom. 179 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Det virker, som om jeg har det godt med alle. 180 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Kommer overens med alle. 181 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Men jeg har det aldrig godt med nogen. 182 00:14:16,916 --> 00:14:19,041 Jeg er aldrig mig selv, fader. 183 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Skriftede du virkelig, at du ikke tror på Gud? 184 00:14:35,916 --> 00:14:39,500 -Hvad hvis han rapporterer dig? -Jeg forlader alligevel skolen. 185 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Jeg lærer intet og stoler ikke på lærerne. 186 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 De burde vide ting, men ved end ikke, de ikke gør det. 187 00:14:45,416 --> 00:14:48,916 De antager ting. Deres autoritet er baseret på ingenting. 188 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Hvem stoler du på? 189 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 På dig. 190 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Du har valgt den forkerte. 191 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Nu er det reduceret til en kvadratisk ligning. 192 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 Hvilket jeg antager, I alle ved, ikke? 193 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Hvad er din plan? 194 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Når I har løst ligningen… 195 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Jeg tager to år på et. 196 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Jeg får min eksamen et år tidligt. 197 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Du skal have 7 i snit i alle andre fag. 198 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 -Og tage alle de andre eksamener. -Det ved jeg. 199 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 -Det ved jeg. -Arbus! 200 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Eftersom du er så snakkesalig, så kom her. Løs ligningen for os. 201 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Kom. 202 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Den her? 203 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ja. 204 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 205 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Han var noget af et fænomen. 206 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Han blev tilbedt og holdt på afstand. 207 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Okay, Arbus. 208 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Sæt dig bare ned igen. 209 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Det bedste ved Arbus er, at han aldrig tøvede 210 00:16:14,500 --> 00:16:18,708 og aldrig mistede håbet. Arbus blev beundret af os alle. 211 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Ditto Jervi, men af andre grunde. 212 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 -Kristi legeme. -Amen. 213 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 -Kristi legeme. -Amen. 214 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Kristi legeme. 215 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Mor. 216 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Hvad? 217 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 -Hvorfor må jeg ikke tage nadveren? -Fordi du ikke må. 218 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Hvorfor? 219 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Det forklarer jeg, når du bliver større. 220 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 -Kristi legeme. -Amen. 221 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Lad os bede. 222 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 I Kristi navn, Vorherre. 223 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amen. 224 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 -Gioacchino. -Ja? 225 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Hvor er dine skolekammerater? 226 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Kommer de ikke til messen? 227 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 De går til de obligatoriske i skolen. 228 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Hvorfor sende deres børn på katolsk skole? 229 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Måske arbejder deres forældre. 230 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Men ikke en ud af 20 drenge. Det er absurd. 231 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 APOLLINAIRES UMORALSKE FORTÆLLINGER 232 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Mor! 233 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 -Skat. -Så du ikke bilen? 234 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 235 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 236 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 FEM MÅNEDER TIDLIGERE 237 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Vi kan bygge et lille hus her, hvis vi får tilladelserne. Ikke? 238 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Vi kunne dele ejendommen. En til dig, en til din bror. 239 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Det lyder godt. 240 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Det kunne fungere. 241 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Se. 242 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 243 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Igen. 244 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 Du bliver følelsesladet. 245 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Jeg har sagt det. Du skal være koldblodig. 246 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Du sigter. 247 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Du skyder. 248 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Kom så. 249 00:19:52,791 --> 00:19:57,833 De tre søjler i vores uddannelse var overtalelse, trussel og straf. 250 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Men de lignede mere trin end søjler. 251 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Hvis forklaringer og trusler mislykkedes, blev vi straffet. 252 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 I mit kvarter havde folk enten ingen ambitioner, 253 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 og ellers manifesterede de sig katastrofalt. 254 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Moralen var, 255 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 at alt, der var forbigående, var uudholdeligt. 256 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Da alt er forbigående, er alt i sidste ende uudholdeligt. 257 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Undtagen i Arbus' familie. 258 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Godmorgen. 259 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Hans far underviste i matematik på universitetet. 260 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Han var mere interesseret i sine elever end i sine børn. 261 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Okay. 262 00:20:34,000 --> 00:20:37,583 Det er en kopi af dit hjem. Min far byggede det til min søster. 263 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Han var besat af balsatræ og en sav. 264 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Kom. 265 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Her er en snack. 266 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Mor, kom nu. 267 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Monsieur. 268 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Goddag. Edoardo. 269 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Hej, Edoardo. 270 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Hvordan er den? 271 00:21:14,458 --> 00:21:17,750 Min søn er så distræt. Hvad er der i dit store hoved? 272 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Hemmeligheder? 273 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Nej, selvfølgelig ikke. 274 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Hvad med dig, Edoardo? 275 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Har du hemmeligheder? 276 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Mig? 277 00:21:27,458 --> 00:21:31,291 Ja, ting, du ikke fortæller din mor. Hvad er det? Fortæl mig det. 278 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Jeg fortæller hende intet. 279 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Så… 280 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Selvfølgelig. 281 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Hvad studerer du? 282 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kemi. 283 00:21:43,666 --> 00:21:48,916 Eftersom vi allerede kender kemi, hvad så med et spil poker? 284 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Ti tusind. 285 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Med. 286 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Jeg er ude. 287 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 To par. 288 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Straight. 289 00:22:47,000 --> 00:22:49,916 Læg det dumme sværd fra dig. Du kommer til skade. 290 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Kan du ikke se, jeg er dygtig? 291 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Jeg er sulten. 292 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Er du sulten? 293 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Jeg er sulten. 294 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Spørg Fernanda. Jeg har hovedpine. 295 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda? 296 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda? 297 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Hvorfor råber du? Jeg bad dig… 298 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda? 299 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Jeg har hovedpine. 300 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 301 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 302 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Hold op med at være en klovn. 303 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 -Jo. Okay. -Gå. 304 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 305 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 306 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Venner! Slap lidt af. 307 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Undskyld, broder Curzio. 308 00:23:52,125 --> 00:23:53,416 -Velkommen. -Tak. 309 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Den til højre. 310 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Det er min. Hvorfor får du tre senge? 311 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Hvor har du den fra? 312 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Gæt. Under sengen. 313 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Under sengen. 314 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Se. 315 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 -Nedenunder. -Den er der ikke. 316 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Den er der. Du skal lede efter den. 317 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Han er så dum. 318 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 -Hvem? -Dig. 319 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 -Mig? -Jo. 320 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Jeg bad jer komme i dag, 321 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 fordi jeg vil gerne vil indlede… 322 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 Denne samtale foran maleriet. 323 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Jeg vil bede jer fortælle mig, 324 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 frit… 325 00:24:46,125 --> 00:24:47,666 …hvad I ser i det. 326 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Sig frem. Frit. 327 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Professor, 328 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 jeg ser nogle mænd banke Jesus. 329 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Der er seks mænd, 330 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 der banker Jesus. 331 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Hvordan vil du definere de seks mænd? 332 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 De er forfølgere. 333 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Forfølgere. 334 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Hvem er offeret? 335 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Jesus. 336 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Er du sikker? 337 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Det ser ud til, at forfølgerne 338 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 også er ofre. 339 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 For dem, der skader andre, 340 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 skader også sig selv. 341 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 -Ikke sandt? -Ja. 342 00:25:35,166 --> 00:25:38,958 Det er ikke de eneste gerningsmænd. Det er Jesus også. 343 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Han bruger deres ondskab til at hæve sig over dem. 344 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Til at blive perfekt. 345 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Er denne perfektion ikke en form for arrogance? 346 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Hvad siger du? 347 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Perfektion er en god ting, og Gud er perfekt. 348 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Jeg tror, du bør overveje, 349 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 om djævlen måske viser sig, 350 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 når vi har ret. 351 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Når vi føler os beruset af vores perfektion. 352 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Så du siger, at når vi opfører os godt, 353 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 fører djævelen vores hånd. 354 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Så der er ingen forskel på helgenen og hans plageånder? 355 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Selvfølgelig er der det. 356 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Jesus er også en mand. 357 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Han blev en mand, 358 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 og som sådan er han en del af vores ufuldkommenhed. 359 00:26:27,541 --> 00:26:31,416 Fordi Han besidder ondskabens frø. 360 00:26:31,500 --> 00:26:35,666 Vi bliver mænd ved at arve ondskab. 361 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Ved at begå ondskab. 362 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 Og være ofre for ondskab. 363 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 For at blive ofre for ondskab, 364 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 skal nogen begå den. 365 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Hvad? 366 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Er du uenig, Gioacchino? 367 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Jeg ved ikke… 368 00:26:57,833 --> 00:27:00,833 Jeg tror, vi bliver mænd ved at gøre gode gerninger. 369 00:27:01,750 --> 00:27:05,625 Du siger, vi kun bliver mænd ved at begå ondskab. Jeg… 370 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Jeg forstår ikke. 371 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Så professor Golgota ævler. 372 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hej. Fri bane. Kom. 373 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 -Hvor skal du hen? -Skynd dig. Kom. 374 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 -Mig? -Ja, kom nu. 375 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hej. 376 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Hvad laver I? 377 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Vi genopfører maleriet, vi så tidligere. 378 00:27:34,750 --> 00:27:35,833 Hvorfor er jeg her? 379 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Du er hovedpersonen. 380 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 -Tag tøjet af. -Du er Jesus. 381 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 Tager jeg trøjen af? 382 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 -Ja. Bar overkrop, ligesom ham. -Helt nøgen. 383 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Okay. 384 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 -Her? -Ned på knæ! 385 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 -Ned på knæ. -Kom så. 386 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Ned. 387 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Av! 388 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hej. Hvad laver du? 389 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Din kujon! 390 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Din synder. 391 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Stop! 392 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Synder. 393 00:28:21,916 --> 00:28:24,458 -Det er nok. -Sig, du ikke tror på noget. 394 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Afsværg din gud, stikker! 395 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Afsværg din tro. 396 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Rør dig ikke. 397 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Afsværg den. 398 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Hvad fanden laver I? 399 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Er I gået fra forstanden? 400 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Din synder. 401 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Du kan lide at blive pisket, ikke? 402 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 At blive født dreng er en uhelbredelig sygdom. 403 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Svansen fortjente det. 404 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Man skulle være indstillet på at lide 405 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 for at få en vens godkendelse. 406 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Man skulle bevise, man var stærk, selvom man var svag. 407 00:29:33,458 --> 00:29:35,666 Man skulle bevise, man var en rigtig mand. 408 00:29:35,750 --> 00:29:39,750 Så begyndte det forfra, og man skulle bevise det igen. 409 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Fejlede man en gang, blev man mærket for evigt. 410 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 I MORGEN NAT KL. 03 VED DJÆVELENS STOL 411 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 Jeg kan ikke lide pik! 412 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Sig det. 413 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Piger. Kan du lide dem eller ej? 414 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Naturligvis. 415 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Hvad kan du lide ved dem? 416 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 Er spørgsmålet for svært, så sig, hvad du ikke kan lide ved mænd. 417 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Kropshår? Ansigtshår? 418 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 -Tja… -Glem det. 419 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Jeg ved, hvad du ikke kan lide. 420 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Du kan ikke lide pik. 421 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Jeg kan ikke lide pik. 422 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Sig det. 423 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Jeg kan ikke… 424 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 …lide pik. 425 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Sig det. 426 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Jeg kan ikke lide pik. 427 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 TIMER TIDLIGERE 428 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 -Kom så! -Nej! 429 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Nej. 430 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Kom nu. 431 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 -Hej, piger. -Hej. 432 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Hvor skal du hen? 433 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Hjem. Hvad med jer? 434 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Giver du os et lift? Vi nåede ikke sporvognen. 435 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 -Hvorhen? -Montagnola. 436 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 -Hvor er det? -Montagnola. 437 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Kender du via di Grotta Perfetta, Laurentina? 438 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Nær l'EUR? 439 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 -Okay, l'EUR! -Ja. 440 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Der er ret langt. 441 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Hop bare ind. 442 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 -Åbner du? -Åh gud. 443 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Dér. 444 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Undskyld. 445 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Det er som et rumskib! 446 00:31:32,583 --> 00:31:35,833 Har du set det? De laver snart flyvende biler. 447 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Jeg hedder Donatella. Det er Nadia. 448 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Carlo. 449 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 I må vise vej. 450 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 -Jeg kender kun vejen til via Colombo. -Ja. 451 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Hvad laver du? Arbejder? 452 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Jeg går på sidste år i skolen. 453 00:31:48,791 --> 00:31:53,625 -Hvorfor har du så en bil? -Det er min fars, men jeg bruger den ofte. 454 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Hvad med jer? Hvad laver I her? 455 00:31:56,541 --> 00:32:00,083 Vi har været i biografen. Vi så The Rocky Horror Show. 456 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 -Jeg har ikke set den. -Den er vild. 457 00:32:02,500 --> 00:32:07,375 Toucha, toucha, touch me I wanna be dirty 458 00:32:08,166 --> 00:32:12,916 -Viste de den ikke i jeres kvarter? -Er det så hårdt at give os et lift? 459 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Selvfølgelig ikke. Jeg er bare nysgerrig. 460 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 -Jeg spøger bare. -Okay. 461 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 En af vores venner, der er fotograf, bor i nærheden. 462 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Han kan måske skaffe os noget arbejde. 463 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Hvad laver I? 464 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Vi er modeller. 465 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Det vil vi gerne blive. 466 00:32:27,333 --> 00:32:29,250 Okay. Det skal nok lykkes. 467 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 -Må jeg bede om en cigaret? -Klart. 468 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Tak. 469 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 -Voilà. -Mange tak. 470 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 -Må jeg sætte det på? -Ja. 471 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 -Kan du lide Battisti? -Ja. 472 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Synger du ikke? 473 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Tak. Ring til os, hvis du vil. 474 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Okay. 475 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Tak. 476 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 -Farvel. -Farvel. 477 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Farvel. 478 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Vi ses. 479 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Skat. Hej. 480 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Sov nu. 481 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Ned under tæppet. Sådan. 482 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Godnat, Giaele. 483 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Mor. Hvad med bønnen? 484 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Sig den. 485 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Kære Jesus, beskyt Lia, mor, far, 486 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele og Elisabetta, 487 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele og Tobia. 488 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Flot, skat. 489 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Flot. Nu skal du sove. 490 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 At acceptere en invitation kan være risikabelt. 491 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Afviser man den, kan man miste maskulinitetspoint. 492 00:36:27,500 --> 00:36:31,750 Derfor følte jeg mig privilegeret at blive inviteret til Djævlens Stol. 493 00:36:33,666 --> 00:36:37,500 Hemmeligheden bag vores uddannelse var at lade aggressionen komme ud. 494 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Ellers akkumulerede den. 495 00:36:39,583 --> 00:36:43,750 Men uden at gå for langt, for ellers var det blevet til fascisme. 496 00:37:30,416 --> 00:37:35,000 -Hvad laver du? Vi har ventet i en time. -Jeg mødte to piger. Jeg gav dem et lift. 497 00:37:35,083 --> 00:37:38,291 -Du skulle have taget dem med. -De bad om et lift hjem. 498 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Hjem? Hvor? 499 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 -De bor langt væk. -Hvor? 500 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 I Montagnola. 501 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Han omgås de fattige! 502 00:37:46,166 --> 00:37:49,500 -Du var på luderjagt! -Det er dig, der gør det. 503 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Jeg er god til det med pigerne. 504 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Det er alle. De kan ikke engang formulere sig. 505 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Vi vil ikke tale med dem. 506 00:37:56,541 --> 00:37:59,916 -Introducer os. -Som om de ville give dig deres nummer! 507 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 -Hvad fanden snakker du om? -Se. 508 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 -Her er det. -Se her. 509 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 -På min hånd. -Hans lille hånd. 510 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 -Lad mesteren arbejde. -På hans lille hånd. 511 00:38:10,416 --> 00:38:13,166 -Lad mesteren arbejde. -På hans hånd. 512 00:38:13,250 --> 00:38:15,916 -Okay. Lad os ringe til dem. -Kom nu. 513 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 -Ring til dine nye venner. -Kom nu. 514 00:38:18,708 --> 00:38:23,125 Vi var den første generation, der havde næsten ubegrænset frihed. 515 00:38:24,541 --> 00:38:28,750 Vores familier virkede stabile, men alt var mere skrøbeligt under overfladen. 516 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 517 00:38:30,666 --> 00:38:33,416 -Kan du hjælpe mig med testen? -Nej, lad være… 518 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Fædre var fraværende. 519 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Ligeså Piks far. 520 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Ingen havde set ham. 521 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Ingen vidste noget om ham. 522 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Men ingen turde spørge Pik, hvor han var. 523 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Skal vi sige klokken tre? Halv fire? 524 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Kvart over tre? 525 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Halv fire fungerer fint. 526 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 "E profundam." 527 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablativ? 528 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablativ? Ja. 529 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Et sekund. 530 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Nej, akkusativ. 531 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 -Akkusativ? -Ja. 532 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Okay. 533 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Min mor er smuk. Hun var skuespiller. 534 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Hun var fantastisk. 535 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Mor! 536 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Mor! 537 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 -Hvorfor kalder du? -For at præsentere dig. 538 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 -Nej… -Mor! 539 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Mor! 540 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Hvorfor råber du? 541 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Du skal møde Edoardo. 542 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 -Godmorgen. -Godmorgen. 543 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Tak, fordi du hjælper min søn. 544 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Det er ingenting… 545 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 -Han har brug for det. -Min snack. 546 00:39:50,416 --> 00:39:54,375 -Er det sådan, man beder om den? -Hvordan skal jeg spørge? 547 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Det ved jeg ikke. Se på din ven Edoardo. 548 00:40:00,166 --> 00:40:02,750 Ligner han en, der beder sin mor om alt? 549 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 Jeg klarer det aldrig. 550 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Nej, ikke, hvis du ikke starter. 551 00:40:16,166 --> 00:40:19,125 Jeg må ikke komme for sent. Bare vent. -Tak. 552 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Alle farerne…" 553 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 "Alle… 554 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 …af døden…" 555 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 "…faren for at dø"? 556 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 557 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Kakerlakker har levet på Jorden i 320 millioner år. 558 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 De er hurtige. 559 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 Og svære at dræbe. 560 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Fordi de har et eksoskelet, 561 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 som er hårdt, 562 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 men samtidig fleksibelt. 563 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 De har en krop, der kan mutere. 564 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Forandring. 565 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 Alt, der forårsager forandring, er voldeligt. 566 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Voldelige forandringer ødelægger, men skaber på samme tid. 567 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Se her. 568 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Jeg burde slå ham ihjel her, 569 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 lige i brystet. 570 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Så ville han dø. 571 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Det er den nemmeste måde. 572 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 Det er det samme med folk. 573 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Det er meningsløst at spilde tiden på at finde en måde at dræbe en på. 574 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Man skal ikke overveje det. 575 00:42:33,291 --> 00:42:37,833 Men en gennemboret brystkasse er en frygtelig måde at dø på. 576 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hej, skat. 577 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Skynd dig. 578 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 -Vi ses i næste uge. -Kom. 579 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 -Tak. -Farvel. 580 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 -Bliv dog. -Jeg skal gå. 581 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 -Okay. -Tak. 582 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Det stod klart for mig, 583 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 at et familiemedlems vanvid resulterede i en andens særheder. 584 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus var ikke voldelig. 585 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Han var besat af døden. 586 00:43:50,375 --> 00:43:54,875 Var Arbus' familie tiltrukket af ondskab, havde professor Golgota måske ret. 587 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Måske var det nødvendigt at opleve ondskab for at blive mænd. 588 00:44:00,833 --> 00:44:03,708 Hej. Kan du huske mig? Monica. 589 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 Vi mødtes sidste sommer i Circeo. 590 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Ja, Monica. Undskyld. 591 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Hvad laver du? 592 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Jeg er på vej hjem. 593 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Du ringede aldrig. 594 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Jeg mistede dit nummer, så… 595 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Så får du det igen. 596 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Jeg skriver det her, så du ikke mister det. 597 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Farvel. 598 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Farvel. 599 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Ingen af os ville indrømme det, 600 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 men vi frygtede alle sex. 601 00:44:48,000 --> 00:44:52,500 Det var et mysterium, der skulle afsløres. Vi vidste ikke, hvorfor det tiltrak os. 602 00:44:53,500 --> 00:44:58,708 Nogen brugte det til at opnå frihed. Andre til at udslette. 603 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Det er en af mine skolekammerater. Stefano Jervi. 604 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Godaften, frue. 605 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Farvel, mor. 606 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Har du ikke en gave med? 607 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 -D'Avenia og jeg købte en sammen. -Hvad? 608 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 609 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Hvordan går det? 610 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 -Sikke en aften! -Ja. 611 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Må jeg følge med? 612 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Hvad? 613 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Bare denne ene gang. 614 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Du tog din lillebror med. 615 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Lad os få noget at drikke. Kom. 616 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Hvad så? 617 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea er blevet løsladt. 618 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Endelig. Hvor er han? 619 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 Han kom forbi tidligere, Han er derhjemme. 620 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Det var svært, men han holdt ud. 621 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 Det er svært. 622 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Vi skal have det sjovt. 623 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Ja. 624 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Vi skal fejre det. 625 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 For Andrea. 626 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 For Andrea. 627 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 For Andrea. 628 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 For Gioacchino! 629 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 For Gioacchino! 630 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Tillykke med fødselsdagen. 631 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Tak. 632 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 -For Gioacchino! -Tak. 633 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Jeg har fået nok. 634 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 For Gioacchino! 635 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 For Gioacchino! 636 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 For Gioacchino! 637 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 -For Gioacchino! -Tillykke. 638 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Klar til en særlig ret? 639 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spaghetti med muslinger! 640 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Du er en klovn. Hold op. 641 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Mere vin? 642 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Vent, monsieur skal have mere vin. 643 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Nu er det nok. 644 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Jeg ved ikke, hvad det er. 645 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 -Du er færdig. Jeg tager den. -Nu er det nok. 646 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 647 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hej, Sara. 648 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Hvem er hun? 649 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 En pige, jeg kender. 650 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Hvorfor hilste hun ikke? 651 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Jeg ved ikke. Genkender du mig ikke? 652 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 -Følg med mig. -Hvorhen? 653 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 -Bare kom. -Men hvorhen? 654 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Følg med mig. 655 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Undskyld mig. 656 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Undskyld mig. 657 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Undskyld mig. 658 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Kender du min bror? Salvatore. 659 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ja. Hej. 660 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Er det alt? Ikke andet? 661 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Hvad mener du? 662 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Er han ikke sød? 663 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Tag en drink sammen. 664 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 -Jeg er på vej hjem. -Du tager hjem, når jeg siger det. 665 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Kan du lide denne her? 666 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Hvor skal du hen? 667 00:49:46,833 --> 00:49:51,041 Kig på mig. Tror du, du er den eneste med en fisse? 668 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Er du for cool til ham? 669 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Hold op. 670 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Bønfald mig om det. 671 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Gå. 672 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Han er en guttermand 673 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 En rigtig guttermand 674 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Pust lysene ud! 675 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 -Så du det? -Nej. Hvad? 676 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 -Det var broder Curzio. -Hvor? 677 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 TO MÅNEDER TIDLIGERE 678 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Før vi begynder, 679 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 har jeg jeres stile. 680 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 681 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Tak, professor. 682 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 683 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Din stil er korrekt, velskrevet. 684 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Men den er tom. 685 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Den savner lidenskab, følelser og personlig fortolkning. 686 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Jeg har ingen personlig fortolkning 687 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 til et essay om litteratur. 688 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Du skal have 7 for at få din eksamen, 689 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 men denne opgave fortjener kun 04. 690 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 691 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Den største mand i historien 692 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 var Adolf Hitler." 693 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Professor. 694 00:52:21,000 --> 00:52:22,916 Du taler altid om socialisme. 695 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Om demokrati. 696 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Men du tillader ikke et essay om en historisk karakter. 697 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Er det demokratisk? 698 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratisk? 699 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Var Adolf Hitler demokrat? 700 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Sæt dig ned. 701 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Stille! 702 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Prøv at forstå, hvad I læser. 703 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Og brug jeres hoveder. 704 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Tænk over det, Benazza. 705 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Tænk over det. 706 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Hej. 707 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Godt, og dig? 708 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Jeg smutter. Vi ses. 709 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hej. 710 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hvordan går det? 711 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 -Fint, og dig? -Godt. 712 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Vi ses, okay? 713 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Måske vil du hjælpe? 714 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Jeg mangler en skrue. 715 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 En skrue… 716 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 -Skal jeg ringe til din far? -Jeg klarer det. 717 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Det kan jeg se. 718 00:53:42,208 --> 00:53:44,208 -Du kæmper vist… -Jeg… 719 00:53:44,291 --> 00:53:47,750 Skæbnen er den linje, der tegner folks liv. 720 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Ledas skæbne bekymrede mig dybt. 721 00:53:54,625 --> 00:53:58,333 Vi takker dem, der påfører os smerte, så snart de stopper. 722 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Hent far. Så vi kan tænde bål. 723 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Det forklarer, hvorfor nogle kvinder bliver hos deres voldelige mænd. 724 00:54:05,791 --> 00:54:10,083 Pusterummene får dem til at elske mændene højere, fordi de så gavmildt 725 00:54:10,166 --> 00:54:12,541 midlertidigt ikke mishandler dem. 726 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Far? 727 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Far? 728 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 -Vi skal snart spise. -Fint. 729 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Jeg kommer straks. 730 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Er alt klar til bålet? 731 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Ja, min elskede. 732 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 TIMER TIDLIGERE 733 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 -Hej, Donatella. -Hej. 734 00:55:26,958 --> 00:55:28,333 -Rart at møde dig. -Hej. 735 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 -Hej. -Angelo. 736 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hej. Donatella. 737 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 -Nadia? -Nadia kunne ikke komme. 738 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Hun skulle i tivoliet med sin lillesøster. 739 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Okay. 740 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Det er Rosaria. 741 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Jeg skal lige ringe. 742 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 Jeg kommer straks. 743 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Klart. 744 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Hvad vil I have at drikke? 745 00:55:46,541 --> 00:55:49,333 Det samme som jer. Har I været venner længe? 746 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 Vi er som brødre. 747 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 -Og jer? -Vi er naboer. 748 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Er I fra området? 749 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Sådan da. 750 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Vil I have noget? 751 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Hvad sker der? Du gik for en halv time siden. 752 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 Jeg vil ikke hænge ud med dem. 753 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Jeg har regnet det ud. 754 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Du sagde, at du hed Carlo. 755 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Spil i det mindste med, okay? 756 00:56:14,083 --> 00:56:17,333 -Hvor går filmen? -Skal I være hjemme til bestemt tid? 757 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 -Er du frisk, Rosa? -Kommer du? 758 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Ja. 759 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Hvad? 760 00:56:23,416 --> 00:56:28,250 Vi skal i biografen på mandag. Nadia kommer også, ikke? 761 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Det tror jeg. 762 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Kommer du? 763 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Ja, okay. 764 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Perfekt. 765 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Er du frisk? 766 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 -Selvfølgelig. -Ja. 767 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Godt. 768 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Hvad sker der? 769 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Hvor er far? 770 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 LUDOVICO ARBUS: JEG ER HOMOSEKSUEL, JEG KAN IKKE LÆNGERE LYVE 771 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Han er rejst. 772 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Han indså, at han kan lide mænd. 773 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Vidste du ikke det? 774 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hej. 775 00:58:20,375 --> 00:58:22,833 Hej. Hvor vidste du fra, jeg bor her? 776 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Følger du efter mig? 777 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Beklager forleden. Jeg havde travlt. 778 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Det er okay. 779 00:58:35,291 --> 00:58:37,416 Vil du med op? Der er ingen hjemme. 780 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Okay. 781 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Kom. 782 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Det ville være dejligt ingen seksualitet at have. 783 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Hvilket lettelse at undgå det pres. 784 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Nogle gange kan uagtsomhed eskalere til ondskab. 785 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Den mest urimelige konsekvens af synd 786 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 er, den besudler både gerningsmændene og de uskyldige. 787 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Lillefinger. 788 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Solen… 789 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 -Skat. -Mor. 790 00:59:04,000 --> 00:59:08,458 Kan du huske, da jeg var barn og drømte om at stikke Jesus med en høtyv? 791 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 -Hvad? -Jeg vågnede og var helt rystet. 792 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Han spjættede som en øgle. 793 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Jeg kan ikke huske den historie, men det lyder frygteligt. 794 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hej. 795 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Tag dem. 796 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 De er til mor. 797 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Lad mig se. 798 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Hvor dejligt! Er de til at male med? 799 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 -Jo. -De er smukke. 800 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hej! 801 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Det er os. 802 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 -Vent, vi hjælper dig. Kom her. -Av! Stop. 803 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 -Hvad sker det? -Bare rolig. 804 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 -Vi hjælper dig. -Er du okay? 805 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Ja. Stop. 806 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 Hvad er der sket? 807 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 -Av! -Slap af. Kom her. 808 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 809 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 810 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 811 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 812 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 813 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 814 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Hvad har du gjort? 815 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Åbn munden! 816 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 817 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, kom! 818 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Hvad sker der? 819 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, spyt det ud. 820 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 -Hvad har hun gjort? -Spist et bær. 821 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Et bær? 822 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 -Se på mig. -Spyt det ud! 823 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Spyt det ud. 824 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Ring til nogen. 825 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 -Spyt det ud. -Far! 826 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Jeg er her. 827 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Far, Giaele er syg. 828 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Løb, far! 829 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 830 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Gør noget! 831 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Min elskede. 832 01:00:51,916 --> 01:00:53,125 -Av! -Ring til nogen! 833 01:00:53,208 --> 01:00:54,500 -Okay. -Hvad sker der? 834 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Skat. 835 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Skat, træk vejret. Træk vejret. 836 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 -Træk vejret. -Træk vejret. 837 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Kom nu. 838 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Træk vejret, søde. 839 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 -Giaele. -Skat? 840 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Skat! 841 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Skat? 842 01:01:08,625 --> 01:01:11,916 -Skat, tal til mig! -Skat? 843 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Tal til mig, skat. 844 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 845 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele? 846 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Skat. 847 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Tal til mig. 848 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Tal til mig, skat. 849 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Tal til mig, skat. 850 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Tal til mig… 851 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Skat, nej! 852 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 853 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Hvorfor? 854 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Jeg var her! 855 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Skat. 856 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Godmorgen, broder Curzio. 857 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hej, Albinati. 858 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Det gik godt, ikke? 859 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Du bestod med udmærkelse. 860 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Tak. Vi ses næste år. 861 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Næppe. 862 01:02:20,000 --> 01:02:24,083 Efter lillesøsterens død ændrede mange ting sig i Gioacchinos familie. 863 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 Jeg mødte ham igen år senere. 864 01:02:28,000 --> 01:02:31,625 Han var blevet psykiater og behandlede Benazza, som begik selvmord. 865 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Hans diagnoser af vores venner var nådesløse 866 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 og bekræftede deres tendenser. 867 01:02:37,375 --> 01:02:42,208 Chiodi var sadist. D'Avenia var masochist. Så fortalte han mig om Jervi. 868 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Han var død. 869 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Han havde sprængt sig selv i luften i et terrorangreb. 870 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Hvad så, Salvatore? 871 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Hvorfor så eftertænksom? 872 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Du bestod. 873 01:03:00,958 --> 01:03:02,208 Han må være forelsket. 874 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Jeg er ikke forelsket. 875 01:03:09,791 --> 01:03:11,000 Jeg skal af sted. 876 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Hvorhen? 877 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Fest. Og ja, mor, jeg kommer tidligt hjem. 878 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Skulle du ikke også til fest? 879 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 -Ja. -Skynd dig! 880 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Jeg går nu. 881 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 TIMER TIDLIGERE 882 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 -Hej. -Hej. 883 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 -Hej. -Kun jer to? 884 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia kunne ikke komme. 885 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Så er vi et lige antal. 886 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Og Carlo? 887 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Han skulle studere. 888 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Han sagde, vi kan komme hjem til hans palæ. 889 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 -Palæ? -Ja, ved havet. 890 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Hvor? 891 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Et meget smukt sted. 892 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 -Hvad siger du? -Jeg må ikke komme for sent hjem. 893 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Det er ikke langt. Det tager højst en time. 894 01:04:32,166 --> 01:04:36,791 -Jeg skal være hjemme til middag… -Ja, men en time frem og tilbage… 895 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Skal vi gå i biografen? 896 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Det er anderledes. Vi kan se solnedgangen. 897 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 -Hvad siger du? -Kom nu. 898 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 -Okay. -Kom. 899 01:04:46,875 --> 01:04:49,541 -Men ikke for sent. -Klart. Bare rolig. 900 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 -Tak. -Værsgo. 901 01:04:56,541 --> 01:04:57,500 -Okay. -Tak. 902 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hej, Leda. 903 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Er din bror her? 904 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Der er ingen hjemme. 905 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Hvornår kommer han? Jeg ville sige tillykke. 906 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 To år på ét. Det har ingen gjort før. 907 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Du må gerne vente. 908 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Læg dig ned. 909 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Jeg havde ofte drømt om at være alene med hende. 910 01:06:52,458 --> 01:06:54,041 Og pludselig skete det. 911 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Det var lidt underligt. 912 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Jeg havde en øm, latterlig følelse, 913 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 som karakteriserede mine kærlighedshistorier, 914 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 der altid var absurde og ufærdige. 915 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Måske er det derfor, jeg husker dem så godt. 916 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 917 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hej. 918 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 -Hvad er det? -Fest i Circeo. 919 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 Det var sidste gang, jeg så Leda. 920 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hej. 921 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 Der er han. Jeg siger hej. 922 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Leda, hvad er der sket? 923 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 -Kan jeg hjælpe? -Bland dig ikke. 924 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Se på dig. Du er et barn. 925 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo må være ude at svømme. Kom. 926 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Kom. 927 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 -Tak. -Tak. 928 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Vent. Jeg parkerer lige. 929 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Jøsses. 930 01:08:53,833 --> 01:08:55,666 Jeg har aldrig set sådan et hus. 931 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Godmorgen. 932 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Må jeg tale med Monica? 933 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Det er mig. 934 01:09:05,083 --> 01:09:07,750 Godmorgen. Det er dr. Albinatis assistent. 935 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Ved du, hvem jeg taler om? 936 01:09:09,416 --> 01:09:12,291 Hr. Albinati vil invitere dig til fest i Circeo. 937 01:09:12,375 --> 01:09:15,000 Han siger, det var der, I mødtes første gang. 938 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Kan du bekræfte? 939 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 -Er Edoardo der? -Sig ja. 940 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Jo. Han kommer nu. 941 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Vi viderestiller Deres opkald til Edoardo Albinati. 942 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hej, Monica. 943 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Hvem var det? 944 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 En af mine venner. 945 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Sjov fyr. 946 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Det virkede. 947 01:09:32,875 --> 01:09:33,708 Hvordan? 948 01:09:34,208 --> 01:09:37,083 Du og jeg skal på date, ikke? 949 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 Jeg er her med min assistent. 950 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Godt. Hvad er planen? 951 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 -Skal vi hente dig om en time? -Ja. 952 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 -Har du din bil? -Selvfølgelig. 953 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik… 954 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik. 955 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Opfør dig pænt. 956 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 -Ja, undskyld. -Drop det pis. 957 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Vi er tidligt på den. 958 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Lad os tage hjem til mig før festen. 959 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Huset er fantastisk. 960 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Ja. 961 01:11:56,750 --> 01:11:57,875 -Tak. -Selv tak. 962 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 -Skål. -For dig. 963 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Du er virkelig fantastisk. 964 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Jeg tænker ikke klart. 965 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 966 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Jeg har aldrig været sammen med en pige. 967 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Har du set Erika? 968 01:12:47,958 --> 01:12:51,250 -Hvordan hun ser på mig og rører ved mig? -Lad være. 969 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Rør ikke ved mig. 970 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 -Hun synes, du er sjov. -Kom nu. 971 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 -Ja. Er det dét? -Ja. 972 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Kom nu. 973 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 -Du er irriterende. -Og? 974 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Det er alt. 975 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Det er mere end nok. 976 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Er det mere end nok? 977 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Dril mig ikke. 978 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Jeg ved, der er mere. 979 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 -Kom nu. -Der er ikke mere. 980 01:13:09,916 --> 01:13:11,625 Slap af. 981 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 -Hvad skal jeg gøre? -Ingenting. 982 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Ikke noget, okay? 983 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Gør ikke noget. 984 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Vi får at se. 985 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Hvad gør vi nu? 986 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Kom. 987 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Kom. 988 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Nej, ikke sådan. 989 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Vent. 990 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 991 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Du er helt skør. 992 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Vi skal af sted. 993 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Hvad er der sket? 994 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Jeg skal hjem. 995 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Jeg kunne ikke. Jeg vil gerne hjem. 996 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Hvor skal du hen? 997 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Undskyld. 998 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Den sommer forstod vi, vi ikke kunne slette vores fejl, 999 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 fordi de var indlejret i vores skole, i vores hjem. 1000 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 De var lige foran os, men ingen kunne se dem. 1001 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Og ingen turde tale om dem. 1002 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Vi havde en maske af uskyld syet på ansigtet. 1003 01:14:56,041 --> 01:15:00,250 Men pludselig var der ingen sondring mellem os uforsvarlige børn 1004 01:15:00,333 --> 01:15:01,458 og grusomme mordere. 1005 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Det er sent. 1006 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Hvornår kommer Carlo? 1007 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Har du det ikke sjovt? 1008 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 -Jo, men vi skal snart hjem. -Ja. 1009 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 I bliver indtil videre. 1010 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Spøger du? 1011 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Hvad sker der? 1012 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 -Følg med. -Nej. 1013 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 -Følg med. -Kom. 1014 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Kom nu. 1015 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Op ad trappen! 1016 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 -Din beskidte… -Ind på toilettet. 1017 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Hvad vil I os? 1018 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Giv slip! 1019 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Skriger I, banker jeg jer. 1020 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Åbn! 1021 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Åbn op! 1022 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Jeg skal hjem. 1023 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Kom snart tilbage. 1024 01:16:10,875 --> 01:16:12,666 Husk at ringe til mine forældre. 1025 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Åbn! 1026 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Åbn! 1027 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 -Jeg vil hjem! -Lad os gå. 1028 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Jeg vil… 1029 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Undskyld den anden aften. 1030 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Med min bror. 1031 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Jeg ville bare undskylde. 1032 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Jeg punkterede. Jeg kunne ikke fortælle dig det. 1033 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Sæt dig ned. 1034 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Må jeg ringe? 1035 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 -Gør det hurtigt. -Tak. 1036 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Goddag, frue, det er Guido. 1037 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Jeg ville fortælle, 1038 01:18:32,458 --> 01:18:35,083 at Angelo ikke kommer hjem i aften. 1039 01:18:35,166 --> 01:18:37,166 De andre forretningsfolk er ikke dumme. 1040 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Han er sammen med Gianluca. 1041 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 De skal på loppemarkedet i morgen tidlig. 1042 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Tak, farvel. 1043 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 I det lange løb kan det blive en boomerang. 1044 01:18:55,375 --> 01:18:58,333 -For landet. -Det er den sikreste måde at investere på. 1045 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Ja, renten er lav, men… 1046 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Det ved jeg. 1047 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Overbevis ham om det. 1048 01:19:07,666 --> 01:19:09,291 Det er også for vores børn. 1049 01:19:10,833 --> 01:19:12,250 Det er også deres penge. 1050 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Helt sikkert. 1051 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Hvad er der galt? 1052 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Er du ikke sulten? 1053 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Hvor skal vi hen? 1054 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1055 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Nej! 1056 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Nej! 1057 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Din tur. 1058 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Kom. 1059 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Kom så! 1060 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Jo. Dygtig pige. 1061 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Kom. Vær ikke bange. 1062 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Tag tøjet af. 1063 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Kom så. 1064 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Tag tøjet af. 1065 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Dygtig pige. 1066 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Lader du os så gå? 1067 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Naturligvis. 1068 01:22:13,208 --> 01:22:18,125 Vi kommer aldrig så sent hjem. Hvad skal vi fortælle vores forældre? 1069 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Fart på. 1070 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Kør os hjem, ellers bliver de bekymrede. 1071 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Kom så. 1072 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Vi siger ingenting. 1073 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Tag alt tøjet af. 1074 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Nej. 1075 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Jeg beder dig. 1076 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Kom så. Så får vi se. 1077 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1078 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Hørte du det? 1079 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 -Hvad? -Der er en bil. 1080 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Hjælp! 1081 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 -Vi er låst inde! -Luk op! 1082 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Hjælp! 1083 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Hjælp! 1084 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 -Hjælp os. -Hjælp! 1085 01:23:46,375 --> 01:23:47,750 -Hjælp os. -Åbn. 1086 01:23:47,833 --> 01:23:49,041 Hjælp! 1087 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Hvad fanden laver I? 1088 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Jeg banker jer! 1089 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 -Er det forstået? -Ja! 1090 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Vi holdt Bulgari fanget her. 1091 01:23:59,708 --> 01:24:02,125 -Tror I, vi lader jer snyde os? -Nej! 1092 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Hold kæft! 1093 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques er her snart. 1094 01:24:05,625 --> 01:24:09,416 Marsigliesi-chefen. Han bad os kidnappe jer. Det er hans hus. 1095 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Kom så. 1096 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Jeg vil gerne hjem. 1097 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Jeg vil gerne hjem. 1098 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Jeg er færdig med de to. 1099 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Jeg henter Andrea. 1100 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Det er Jacques. 1101 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hej. 1102 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1103 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Du bør ikke slå hende sådan. 1104 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Vel? 1105 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hej. 1106 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hej. 1107 01:25:30,666 --> 01:25:34,250 Tving mig ikke til at gå i seng med dig. Vi kan ikke klare mere. 1108 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Bare rolig. 1109 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 Vil du ikke, tvinger jeg dig ikke. 1110 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Tag os hjem. 1111 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Jeg beder dig. 1112 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Jeg beder dig. 1113 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Vi skal nok få jer hjem. 1114 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Okay? 1115 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Så længe I ikke fortæller nogen, hvad der er sket. 1116 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Ja? 1117 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Ja? 1118 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 -Forstået? -Jeg sværger. 1119 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Godt. 1120 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Og dig? 1121 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hej. 1122 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Vil du med? Vær nu ikke bange. 1123 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Kom. 1124 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Kom. 1125 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Lad os gå. 1126 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Nej. 1127 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Bare rolig. 1128 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lad mig gå. 1129 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Nej. 1130 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Hvad er det? 1131 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Det får dig til at sove. 1132 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Nej. 1133 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 Ti stille, ellers bliver det værre. 1134 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Lig stille. 1135 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Var det så svært? 1136 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 De to er ubrugelige nu. 1137 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 De har altid været ubrugelige. 1138 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Det passer ikke. 1139 01:27:41,833 --> 01:27:44,916 -Jeg er ikke engang vild med dem. -Hvem, de to? 1140 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Det virker ikke. Hun besvimer ikke. 1141 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 -Har du prøvet puden? -Nej. 1142 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Jeg klarer det. Hvad synes du? 1143 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 -Kom. -Nej. 1144 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Gå! 1145 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Hvad gør de ved hende? 1146 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Gør noget. 1147 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Kom nu. 1148 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 -Skal jeg gå? -Ja. 1149 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 -Giv mig din arm. -Stop. 1150 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 -Sådan. -Stop. 1151 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Se, hvad din ven gjorde. 1152 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Her. Og her. 1153 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Det er nok. 1154 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Kan du ikke falde i søvn, må jeg bruge et karateslag. 1155 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Nej. 1156 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Jo. 1157 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Jeg er løbet tør for tålmodighed. 1158 01:29:34,583 --> 01:29:39,500 Sig, om du foretrækker et karateslag eller et slag med pistolen i baghovedet. 1159 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Foretrækker du et karateslag 1160 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 eller et slag med pistolen i baghovedet? 1161 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Et karateslag. 1162 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Et karateslag. 1163 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Et karateslag. 1164 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Hallo? 1165 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 -De dræber mig. -Mær! 1166 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Hold nu op! 1167 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Du fatter det ikke. 1168 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Kan vi lægge dem i bagagerummet? 1169 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Okay. 1170 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Kom. 1171 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Du skal bruge et tæppe. 1172 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Hun var længe om at dø. 1173 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1174 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Det skal du ikke kalde mig. 1175 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Hvad skal vi gøre med dem? 1176 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Det ved jeg ikke. 1177 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Du må klare det. Jeg må tage mig af huset. 1178 01:32:51,833 --> 01:32:55,791 Jeg ringer og beder Gianluca give vores forældre besked. 1179 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Se, hvor sødt de sover. 1180 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Ja, Gianluca, men hvor er min søn? 1181 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Hos Angelo? 1182 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Han sagde, han skulle hen til Maurizio. 1183 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Åh. I sidste øjeblik. 1184 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Ja, det er fint. 1185 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Tak. 1186 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Hvem var det? 1187 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1188 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 De kommer tilbage, alt er okay. 1189 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Jeg sagde det jo, ikke? 1190 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 De var kødstykker, og de er stadig kødstykker. 1191 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Kun vores venskab kan redde os. 1192 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Kun vores broderskab. 1193 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Dødens venner, venner i døden. 1194 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Dødens venner, venner i døden. 1195 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Dødens venner, venner i døden! Pis. 1196 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Hvornår kommer de andre? 1197 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Om en time. 1198 01:34:28,833 --> 01:34:32,000 -Lad os tage en pizza. -Jeg kan ikke, jeg skal hjem. 1199 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Hjem? Hvad skal jeg lave her alene i en time? 1200 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Ingen anelse. Men vi ses senere. 1201 01:34:38,125 --> 01:34:40,125 Vi kan gøre det, når ingen ser os. 1202 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Okay, men hvad tid? 1203 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Klokken tre. Okay? 1204 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Angelo, her. 1205 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Det er nøglerne til bilen 1206 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 og porten. 1207 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Så du kan komme ind uden at larme. 1208 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Vi ses. 1209 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa. 1210 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria? 1211 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 De er gået. 1212 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1213 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 De er gået. 1214 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1215 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 De er gået. 1216 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1217 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Vågn op. 1218 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Vågn nu op. 1219 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Vær nu sød. Rosa. 1220 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Kom nu. 1221 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Hjælp! Jeg er her. 1222 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Vi er her. 1223 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Åbn nu. 1224 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Ellers kommer de tilbage. 1225 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Godaften. Hvad er der galt? 1226 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Ifølge vores optegnelser ejer du en hvid Fiat 127. 1227 01:37:46,666 --> 01:37:49,708 -Er den blevet stjålet? -Nej, den er parkeret i nærheden. 1228 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Er du den eneste bruger? 1229 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Min søn bruger den også. 1230 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 -Hvor er han nu? -Han sover på sit værelse. 1231 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Vi må se efter. 1232 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Øjeblik. 1233 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Hvad sker der? 1234 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Gå i seng. 1235 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Jeg tilstår overfor den almægtige Gud og jer, mine brødre og søstre, 1236 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 at jeg har syndet meget 1237 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 i mine tanker og ord, i det, jeg har gjort 1238 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 og ikke gjort. 1239 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Gud, den almægtige, vis os nåde. 1240 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Tilgiv os vores synder. 1241 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Efter disse begivenheder reagerede nogle pludselig. 1242 01:39:31,791 --> 01:39:36,250 Det var, som om den vrede, vi bar på indeni, ledte efter en vej ud. 1243 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Jesus, som kom for at trøste synderne… 1244 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 Jeg vendte aldrig tilbage til skolen. 1245 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Det sidste år gik jeg ud. 1246 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Efter mordet ændrede kvarteret sig. 1247 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Folk på gaden var mistænkelige. 1248 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Ingen følte sig trygge længere. 1249 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 VIDENSKABEN OPLYSER SINDET 1250 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Alle mødrene granskede deres børn for 1251 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 at finde ud af, om der gemte sig et uhyre derinde. 1252 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Det varede i noget tid. 1253 01:40:17,250 --> 01:40:20,458 Alle begyndte at indse, at fejer man støvet ind under tæppet, 1254 01:40:20,541 --> 01:40:22,250 bliver det med tiden et bjerg. 1255 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Men med tiden 1256 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 blev tingene igen som før. 1257 01:41:14,583 --> 01:41:16,708 PÅ TIDSPUNKTET FOR MASSAKREN BLEV VOLDTÆGT 1258 01:41:16,791 --> 01:41:19,041 IKKE BETRAGTET SOM EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN, 1259 01:41:19,125 --> 01:41:20,500 MEN MOD DEN OFFENTLIGE MORAL. 1260 01:41:20,583 --> 01:41:24,458 ROSARIAS DØD OG DEN TORTUR, DONATELLA BLEV UDSAT FOR, RESULTEREDE I, LOVEN I '96 1261 01:41:24,541 --> 01:41:28,583 BLEV ÆNDRET, SÅ SEKSUEL VOLD ENDELIG BLEV BETRAGTET SOM EN FORBRYDELSE MOD PERSONEN. 1262 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 DE TRE GERNINGSMÆND BLEV ALLE IDØMT FÆNGSEL PÅ LIVSTID. 1263 01:41:34,833 --> 01:41:38,625 DA HAN BLEV PRØVELØSLADT I 2005, MYRDEDE HAN STRAKS TO KVINDER. 1264 01:41:39,666 --> 01:41:43,666 DØDE I MAROKKO I 1994 EFTER AT HAVE LEVET HELE SIT LIV PÅ FLUGT. 1265 01:41:44,666 --> 01:41:50,458 FIK NEDSAT SIN STRAF OG BLEV LØSLADT I 2009. 1266 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 DONATELLA COLASANTI DØDE I 2005, 47 ÅR GAMMEL. 1267 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Tekster af: Jakob Jensen