1 00:00:06,083 --> 00:00:08,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:35,291 --> 00:01:37,791 BERDASARKAN "THE CATHOLIC SCHOOL" KARYA EDOARDO ALBINATI 3 00:02:42,375 --> 00:02:43,500 Keluarkan kami! 4 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Kumohon! 5 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Kumohon, jangan pergi. 6 00:02:55,041 --> 00:02:56,541 Jika tidak, mereka akan kembali. 7 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 Kumohon. 8 00:03:11,958 --> 00:03:15,875 ENAM BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 9 00:03:26,416 --> 00:03:28,041 Entah kapan semuanya bermula. 10 00:03:28,125 --> 00:03:29,541 Berbaris! 11 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 Tapi itu kisah kita semua. 12 00:03:31,291 --> 00:03:32,166 Tegak! 13 00:03:32,250 --> 00:03:36,208 Pendidikan kami, lingkungan kami, sekolah kami. 14 00:03:36,875 --> 00:03:38,875 Setelah itu, semua tak akan sama. 15 00:03:38,958 --> 00:03:40,583 Satu, dua. 16 00:03:40,666 --> 00:03:43,666 Satu, dua. 17 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Satu, dua. 18 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 Mana suara kalian! 19 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 Satu, dua! 20 00:03:51,291 --> 00:03:54,625 Aku siswa tahun kedua terakhir di sekolah menengah swasta, 21 00:03:54,708 --> 00:03:56,500 dengan biaya sekolah bulanan. 22 00:03:57,666 --> 00:03:59,291 Perempuan tak diizinkan. 23 00:03:59,375 --> 00:04:02,791 Kami semua anak laki-laki, dari lingkungan kelas menengah di Roma. 24 00:04:02,875 --> 00:04:04,250 Intinya, anak papi. 25 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 Salah satu teman kelasku, Salvatore, 26 00:04:06,375 --> 00:04:08,750 adiknya Angelo, setahun lebih tua dari kami. 27 00:04:08,833 --> 00:04:10,250 Tunjukkan kekuatan kalian! 28 00:04:11,500 --> 00:04:12,875 Lalu Picchiatello, 29 00:04:12,958 --> 00:04:14,833 disebut begitu karena sangat aneh. 30 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 Ibunya dulunya aktris yang kami idamkan. 31 00:04:19,083 --> 00:04:20,416 Gioacchino Rummo. 32 00:04:20,958 --> 00:04:22,458 Mungkin satu-satunya yang percaya 33 00:04:22,541 --> 00:04:24,833 nilai-nilai Kristen yang diajarkan para pendeta. 34 00:04:25,416 --> 00:04:26,791 Kecuali Saudara Curzio. 35 00:04:26,875 --> 00:04:29,333 Jika diperhatikan, dia bahkan tak seperti pendeta. 36 00:04:29,416 --> 00:04:30,791 Lari di tempat! 37 00:04:30,875 --> 00:04:32,291 Satu, dua! 38 00:04:32,791 --> 00:04:35,541 Arbus, ini kejang, bukan senam! 39 00:04:35,625 --> 00:04:38,666 Kau mau jadi apa? Ayo! 40 00:04:38,750 --> 00:04:41,583 Satu, dua! 41 00:04:41,666 --> 00:04:44,125 Satu, dua! 42 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Itu tahun 1975. 43 00:04:46,916 --> 00:04:48,958 Kekerasan itu hal biasa. 44 00:05:04,833 --> 00:05:06,166 Apa yang terjadi, Pik? 45 00:05:09,791 --> 00:05:10,666 Romoli. 46 00:05:14,791 --> 00:05:18,000 Dia meledakkan amarahnya di depan kepala sekolah. 47 00:05:18,083 --> 00:05:21,541 - Oh, itu benar! - Dewasalah! Jadilah pria sejati! 48 00:05:24,458 --> 00:05:25,333 D'Avenia. 49 00:05:31,791 --> 00:05:35,291 Biar kutebak, kau tak melihat apa pun, bukan? Seperti yang lain? 50 00:05:35,375 --> 00:05:37,875 Salah satu temanmu diserang di halaman 51 00:05:37,958 --> 00:05:39,625 dan tak ada yang melihat apa pun. 52 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Baik. 53 00:05:47,333 --> 00:05:48,791 Jika tak bicara, pergilah. 54 00:06:00,250 --> 00:06:01,750 Romoli tak mengganggu siapa pun. 55 00:06:03,000 --> 00:06:04,625 Begitu bel berbunyi, 56 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 para senior mendekati dan mengepungnya, 57 00:06:07,916 --> 00:06:10,333 jadi tak ada yang bisa melihat perbuatan mereka. 58 00:06:10,416 --> 00:06:12,625 Awalnya, mereka hanya menamparnya. 59 00:06:13,333 --> 00:06:15,750 Lalu ada yang menarik bajunya dan menyeretnya. 60 00:06:19,416 --> 00:06:21,833 Jadi, kacamatanya jatuh? 61 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Tidak. 62 00:06:23,625 --> 00:06:25,166 Mereka sengaja merusaknya. 63 00:06:25,666 --> 00:06:26,583 Bagus. 64 00:06:28,208 --> 00:06:29,416 Beri tahu pelakunya. 65 00:06:30,166 --> 00:06:33,000 - Tidak. Tanya Jervi. Dia yang mengirim... - Hei. 66 00:06:34,333 --> 00:06:35,916 Aku bisa mendengarnya darimu dulu. 67 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Guido. Ayahmu bersama Kepala Sekolah. 68 00:07:16,750 --> 00:07:19,833 Mereka masih muda, tapi harus mengerti ada aturan di sini. 69 00:07:19,916 --> 00:07:23,041 Orang tua memutuskan mengirim kalian ke sekolah ini 70 00:07:23,125 --> 00:07:26,041 karena jelas yang mereka inginkan adalah 71 00:07:26,125 --> 00:07:28,875 pelabuhan yang aman. 72 00:07:28,958 --> 00:07:31,000 Sesuatu untuk melindungimu dari 73 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 penyimpangan moral... 74 00:07:33,291 --> 00:07:34,791 Kepala Sekolah, permisi. 75 00:07:34,875 --> 00:07:38,916 Apa kau sudah mulai mengumpulkan sumbangan untuk Paskah, atau... 76 00:07:42,541 --> 00:07:43,458 Belum, tapi... 77 00:07:43,541 --> 00:07:44,500 Beri tahu aku. 78 00:07:46,041 --> 00:07:47,166 Ayo pergi. 79 00:07:47,250 --> 00:07:49,333 Kami tak mau merepotkanmu. Terima kasih. 80 00:07:49,416 --> 00:07:50,416 Gianni. 81 00:07:51,041 --> 00:07:52,875 Suruh petugas kebersihan mengirim Jervi. 82 00:08:04,083 --> 00:08:05,416 Ada apa denganmu? 83 00:08:08,666 --> 00:08:09,875 Apa kataku? 84 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 Lalu? 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,041 Kau membuatku terlihat bodoh. 86 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 Kemarilah. 87 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 Apa kataku? 88 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Jangan pernah berani melakukannya lagi! 89 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 Jangan pernah ulangi! 90 00:08:34,208 --> 00:08:35,541 Aku mengerti, maaf. 91 00:08:36,291 --> 00:08:38,000 Kau membuatku terlihat bodoh. 92 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 Seperti orang bodoh. 93 00:08:40,375 --> 00:08:42,375 Mulai besok, keadaan akan berubah. 94 00:08:44,125 --> 00:08:45,916 Hidup kami penuh aturan. 95 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 Saat melanggarnya, terkadang kami dihukum 96 00:08:48,958 --> 00:08:50,916 dan di lain waktu, tak ada yang terjadi. 97 00:08:51,416 --> 00:08:54,625 Jadi, kami bertanya-tanya apakah aturan itu dibuat secara acak. 98 00:08:55,958 --> 00:08:59,166 Di usia enam tahun, kau lepas dari cangkang keluarga dan masuk sekolah. 99 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 Cangkang lainnya. 100 00:09:01,583 --> 00:09:04,458 Di sekolah, kau mempertaruhkan satu dari dua sikap. 101 00:09:04,958 --> 00:09:07,333 Menaklukkan atau ditaklukkan. 102 00:09:08,208 --> 00:09:10,166 Kembalikan! Rachele, jangan ambil. 103 00:09:10,250 --> 00:09:12,125 - Hentikan. - Kau selalu mencuri dariku. 104 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 Cukup! Akan kuberi tahu ibu. 105 00:09:13,875 --> 00:09:15,166 Hentikan. 106 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 - Tidak! - Ibu, Rachele mencuri sepatuku. 107 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 Bohong! Jangan bohong. 108 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Aku tak peduli. Kalian berdua bereskan. 109 00:09:20,583 --> 00:09:23,375 Elisabetta, bisa tolong matikan ovennya? 110 00:09:23,458 --> 00:09:24,791 - Aku segera ke sana. - Baik. 111 00:09:25,291 --> 00:09:27,583 Toby. Ayo, ikut mereka. 112 00:09:28,375 --> 00:09:29,208 Lalu? 113 00:09:29,291 --> 00:09:31,333 Jadi, aku tak mengerti. 114 00:09:31,416 --> 00:09:33,083 Sekolah tak menghukumnya. 115 00:09:33,583 --> 00:09:35,208 Mereka tak bertindak. 116 00:09:35,291 --> 00:09:38,250 Mereka akan membelikannya kacamata baru dan itu saja. 117 00:09:38,333 --> 00:09:39,208 Beres. 118 00:09:39,291 --> 00:09:41,583 Menurutmu sekolah harus apa? 119 00:09:42,166 --> 00:09:44,208 Mempermalukannya di depan umum? Menskorsnya? 120 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 Bagaimana keadilan manusia memperlakukan Tuhan? 121 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 Dia diperlakukan dengan kebencian, rasa haus akan dendam. 122 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Kejahatan melahirkan kejahatan. 123 00:09:52,041 --> 00:09:56,125 Perilaku teman-teman Gioacchino harus dipahami dan dimaafkan. 124 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Atau kita akan masuk lingkaran tak berujung. 125 00:09:58,375 --> 00:10:00,666 Maaf, Ayah. Bukankah kau yang terus mengatakan 126 00:10:00,750 --> 00:10:03,625 pengampunan hanya boleh diberikan setelah pengakuan dosa? 127 00:10:03,708 --> 00:10:08,000 Ya. Tapi aku juga bilang jangan terlalu percaya pada kesempurnaan. 128 00:10:08,791 --> 00:10:09,791 Tidak, aku cukup. 129 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 Dan perhatikan prasangka. 130 00:10:11,750 --> 00:10:14,000 Cukup berdebatnya. 131 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Anak-anak. Ini. Pintar. 132 00:10:15,208 --> 00:10:17,250 Giaele, makanan siap. 133 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 134 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Aku sedang tak ingin. 135 00:10:43,125 --> 00:10:44,000 Kenapa? 136 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 Karena aku sedang masa subur. 137 00:10:47,791 --> 00:10:50,166 Bukan waktu tepat untuk punya anak lagi. 138 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 Kenapa tidak? 139 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 Aku yang harus mengandungnya. 140 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 Kita sudah membahas ini. 141 00:10:59,125 --> 00:10:59,958 Kumohon. 142 00:11:13,708 --> 00:11:15,333 Hei! Rambut besar! 143 00:11:17,541 --> 00:11:20,041 - Kita hajar dia depan umum. - Kacamata? 144 00:11:20,708 --> 00:11:22,708 Jepret! Besok mereka akan menempelnya. 145 00:11:29,416 --> 00:11:31,250 - Bagaimana dengan ayahmu? - Biasa. 146 00:11:31,333 --> 00:11:34,458 Dia membuatku repot, tapi akhirnya dia berhenti. 147 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Katanya aku dilarang keluar lagi. 148 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Dan kau, Giampie? 149 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Tak sepatah kata pun. 150 00:11:39,791 --> 00:11:41,291 - Sungguh? - Jelas. 151 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 - Kakekmu membangun sekolah. - Tepat sekali. 152 00:11:43,458 --> 00:11:45,208 Ayahku memberi mereka uang tiap tahun. 153 00:11:45,291 --> 00:11:47,958 Kepala sekolah harus tutup mulut. Itu dia. 154 00:11:48,041 --> 00:11:49,166 Sekolah membuatku kesal. 155 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Bagus, Angelo! 156 00:11:51,500 --> 00:11:52,708 - Mau minum? - Ya. 157 00:11:52,791 --> 00:11:53,625 Oke. Baik... 158 00:11:54,291 --> 00:11:55,166 Angelo. 159 00:11:56,166 --> 00:11:58,458 - Andrea akan dibebaskan dari penjara. - Apa? 160 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Aku baru diberi tahu. 161 00:12:00,000 --> 00:12:01,125 Sebentar lagi. 162 00:12:03,333 --> 00:12:05,041 Kita akan di sini semalaman? 163 00:12:05,125 --> 00:12:05,958 Ada ide? 164 00:12:06,041 --> 00:12:07,166 Entahlah. 165 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Mari putuskan sesuatu, ayo... 166 00:12:09,291 --> 00:12:11,500 Bahkan, kurasa aku punya ide. 167 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 Kembalikan! 168 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 Angelo. 169 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 - Apa? - Kau dari mana? 170 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Menurutmu? Dengan teman-temanku. 171 00:12:27,250 --> 00:12:29,166 Kenapa selalu membuatku khawatir? 172 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Khawatir apa? Aku di sini bersamamu. 173 00:12:31,458 --> 00:12:32,625 Ayo tidur. 174 00:12:43,916 --> 00:12:45,916 Aku tahu kau tersadar. 175 00:12:48,375 --> 00:12:50,791 Gianni memberitahuku yang terjadi di sekolah. 176 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Apa katanya? 177 00:12:52,416 --> 00:12:53,625 Sekolah menanyaimu. 178 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 Ya. 179 00:12:55,291 --> 00:12:58,208 Kepala sekolah menahan kami karena ingin tahu pelakunya. 180 00:12:59,166 --> 00:13:00,750 - Apa yang kau katakan? - Tak ada. 181 00:13:00,833 --> 00:13:01,666 Kau yakin? 182 00:13:04,541 --> 00:13:05,708 Bagus. 183 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Kau tak berkhianat. 184 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Jangan jadi pengadu. 185 00:13:10,708 --> 00:13:12,750 - Mengerti? - Ya. 186 00:13:14,666 --> 00:13:15,500 Apa? 187 00:13:16,166 --> 00:13:17,958 Jangan jadi pengadu. 188 00:13:28,791 --> 00:13:30,875 Ada dosa lain yang harus diakui? 189 00:13:31,708 --> 00:13:33,083 Aku banyak berbohong. 190 00:13:33,166 --> 00:13:34,041 Itu parah. 191 00:13:34,625 --> 00:13:36,250 Berbohong itu dosa besar. 192 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Kebohongan apa? 193 00:13:41,208 --> 00:13:42,083 Semua jenis. 194 00:13:45,416 --> 00:13:47,250 Agar diterima orang lain. 195 00:13:49,458 --> 00:13:51,666 Aku berpura-pura punya gairah sama. 196 00:13:52,416 --> 00:13:53,583 Ide yang sama. 197 00:13:55,416 --> 00:13:57,916 Andai tak melakukannya. Itu memperburuk keadaanku, Bapa. 198 00:13:58,000 --> 00:14:00,166 SMA ST. LUIGI 199 00:14:00,250 --> 00:14:02,291 Karena akhirnya aku merasa kesepian. 200 00:14:02,375 --> 00:14:04,500 Sepertinya aku nyaman dengan semua orang. 201 00:14:06,416 --> 00:14:08,250 Aku bergaul dengan semua orang. 202 00:14:10,666 --> 00:14:13,041 Tapi aku tak pernah nyaman dengan siapa pun. 203 00:14:16,875 --> 00:14:19,083 Aku tak menjadi diriku sendiri, Bapa. 204 00:14:32,333 --> 00:14:35,333 Kau serius mengakui kepadanya kau tak percaya Tuhan? 205 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Bagaimana jika dia melaporkanmu? 206 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Lagi pula, aku mau meninggalkan sekolah ini. 207 00:14:39,583 --> 00:14:41,916 Aku tak belajar apa pun. Aku tak percaya para guru. 208 00:14:42,416 --> 00:14:45,333 Mereka harus tahu banyak hal, tapi mereka tak sadar diri. 209 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 Mereka berasumsi. 210 00:14:46,791 --> 00:14:48,916 Otoritas mereka tak berdasar. 211 00:14:49,750 --> 00:14:51,125 Siapa yang kau percaya? 212 00:14:54,583 --> 00:14:55,458 Aku memercayaimu. 213 00:14:57,666 --> 00:14:59,583 Kau salah orang. 214 00:15:00,083 --> 00:15:03,041 Sekarang direduksi menjadi persamaan kuadrat sederhana. 215 00:15:03,666 --> 00:15:06,666 Yang kuanggap kalian tahu, 'kan? 216 00:15:07,333 --> 00:15:08,583 Apa rencanamu? 217 00:15:08,666 --> 00:15:11,041 Begitu memecahkan persamaannya... 218 00:15:11,125 --> 00:15:12,666 Aku akan bereskan dalam setahun. 219 00:15:12,750 --> 00:15:14,833 Aku akan dapat ijazah setahun lebih awal. 220 00:15:15,333 --> 00:15:18,458 Kau perlu nilai rata-rata B di semua mata pelajaran. 221 00:15:18,541 --> 00:15:21,208 - Lalu ikut semua ujian tahun pertama. - Aku tahu. 222 00:15:21,291 --> 00:15:22,291 - Aku tahu. - Arbus! 223 00:15:23,125 --> 00:15:27,666 Karena kau sangat cerewet pagi ini, kemarilah. Pecahkan persamaannya. 224 00:15:27,750 --> 00:15:28,708 Ayolah. 225 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 Yang ini? 226 00:15:42,708 --> 00:15:43,541 Ya. 227 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 Arbus. 228 00:16:02,916 --> 00:16:04,875 Kita semua menganggapnya fenomenal. 229 00:16:04,958 --> 00:16:08,083 Dia dipuja, karena itu dijauhkan. 230 00:16:08,166 --> 00:16:09,416 Baiklah, Arbus. 231 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 Kembali ke kursimu. 232 00:16:11,625 --> 00:16:14,416 Hal terhebat tentang Arbus adalah dia tak akan gentar 233 00:16:14,500 --> 00:16:15,875 dan tak pernah hilang harap. 234 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Arbus dikagumi kita semua. 235 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Jervi juga, tapi untuk alasan lain. 236 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 - Tubuh Kristus. - Amin. 237 00:17:30,333 --> 00:17:32,166 - Tubuh Kristus. - Amin. 238 00:17:33,500 --> 00:17:35,291 Tubuh Kristus. 239 00:17:42,583 --> 00:17:43,666 Ibu. 240 00:17:44,583 --> 00:17:45,416 Apa? 241 00:17:45,500 --> 00:17:48,666 - Kenapa aku tak bisa menerima komuni? - Karena kau tak bisa, Sayang. 242 00:17:49,875 --> 00:17:50,791 Kenapa? 243 00:17:52,333 --> 00:17:55,208 Begitulah adanya. Saat dewasa, akan kujelaskan. 244 00:17:55,291 --> 00:17:56,833 - Tubuh Kristus. - Amin. 245 00:17:57,916 --> 00:17:59,083 Mari berdoa. 246 00:17:59,166 --> 00:18:01,500 Dalam nama Kristus, Tuhan kita. 247 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Amin. 248 00:18:06,208 --> 00:18:07,500 - Gioacchino. - Ya? 249 00:18:07,583 --> 00:18:09,750 Di mana teman sekolahmu? 250 00:18:09,833 --> 00:18:11,458 Bukankah mereka menghadiri Misa? 251 00:18:11,541 --> 00:18:13,625 Mereka mengikuti Misa wajib di sekolah. 252 00:18:16,458 --> 00:18:19,166 Apa gunanya mengirim anak-anak mereka ke sekolah Katolik? 253 00:18:19,250 --> 00:18:21,208 Mungkin orang tua mereka bekerja. 254 00:18:21,291 --> 00:18:24,750 Aku paham, tapi tak satu pun dari 20 anak. Itu janggal. 255 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 KISAH TAK BERMORAL APOLLINAIRE 256 00:18:29,833 --> 00:18:31,166 Ibu! 257 00:18:32,750 --> 00:18:34,875 - Sayang. - Kau tak lihat mobilnya? 258 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 Apa jadinya aku tanpamu? 259 00:18:37,250 --> 00:18:39,791 - Hei, kau baik-baik saja? - Ya. 260 00:18:43,000 --> 00:18:48,541 LIMA BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 261 00:19:01,291 --> 00:19:05,375 Kita bisa bangun rumah kecil bagus di sini jika dapat izinnya. Benar? 262 00:19:06,583 --> 00:19:09,750 Kita bisa membaginya. Satu untukmu, satu untuk adikmu. 263 00:19:09,833 --> 00:19:10,791 Itu bagus. 264 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 Itu bisa berhasil. 265 00:19:18,916 --> 00:19:19,833 Lihatlah. 266 00:19:26,916 --> 00:19:27,750 Ruma. 267 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 Lagi. 268 00:19:38,250 --> 00:19:39,208 Kau emosional. 269 00:19:40,541 --> 00:19:43,083 Sudah kubilang berkali-kali. Kau harus berdarah dingin. 270 00:19:43,958 --> 00:19:44,833 Kau membidik. 271 00:19:45,791 --> 00:19:46,791 Kau menembak. 272 00:19:47,708 --> 00:19:48,666 Ayo pergi. 273 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 Tiga pilar pendidikan kami adalah 274 00:19:54,875 --> 00:19:57,833 bujukan, ancaman, dan hukuman. 275 00:19:59,666 --> 00:20:01,750 Tapi itu lebih mirip tangga daripada pilar. 276 00:20:01,833 --> 00:20:05,583 Jika penjelasan dan ancaman gagal, kami harus dihukum. 277 00:20:07,291 --> 00:20:10,375 Di lingkunganku, ambisi besar itu tak ada 278 00:20:10,458 --> 00:20:12,750 atau terwujud menjadi bencana. 279 00:20:13,500 --> 00:20:14,666 Moral dasarnya adalah 280 00:20:14,750 --> 00:20:18,000 semua hal fana itu tak tertahankan. 281 00:20:18,083 --> 00:20:21,500 Dan karena semua itu fana, semuanya tak tertahankan. 282 00:20:21,583 --> 00:20:22,916 Kecuali di keluarga Arbus. 283 00:20:23,000 --> 00:20:23,916 Selamat pagi. 284 00:20:24,000 --> 00:20:26,541 Ayahnya mengajar logika matematika di universitas. 285 00:20:26,625 --> 00:20:29,625 Dia tampak lebih tertarik pada muridnya daripada anak-anaknya. 286 00:20:29,708 --> 00:20:30,625 Baiklah. 287 00:20:33,958 --> 00:20:35,583 Itu identik dengan rumahmu. 288 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 Ayahku membangunnya untuk adikku. 289 00:20:38,166 --> 00:20:40,416 Dia terobsesi kayu balsa dan gergaji besi. 290 00:20:57,000 --> 00:20:57,875 Ayolah. 291 00:21:01,791 --> 00:21:03,791 Bonjour. Ada camilan untukmu. 292 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 Bu, kumohon. 293 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Tuan. 294 00:21:06,583 --> 00:21:08,000 Halo, Bu. Aku Edoardo. 295 00:21:08,083 --> 00:21:09,083 Hei, Edoardo. 296 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Bagaimana? 297 00:21:14,458 --> 00:21:16,166 Putraku sangat linglung. 298 00:21:16,250 --> 00:21:17,750 Apa isi kepalamu? 299 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 Rahasia? 300 00:21:20,083 --> 00:21:21,875 Tak ada rahasia, tentu saja. 301 00:21:23,166 --> 00:21:24,708 Bagaimana kau, Edoardo? 302 00:21:24,791 --> 00:21:26,375 Punya rahasia? 303 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Aku? 304 00:21:27,458 --> 00:21:29,583 Ya, yang disembunyikan dari ibumu. 305 00:21:29,666 --> 00:21:31,291 Apa itu? Katakan. 306 00:21:32,375 --> 00:21:34,583 Sebenarnya, aku jarang berbicara. 307 00:21:35,875 --> 00:21:36,875 Jadi... 308 00:21:37,666 --> 00:21:38,750 Tentu saja. 309 00:21:39,583 --> 00:21:40,916 Sedang belajar apa? 310 00:21:41,000 --> 00:21:42,041 Kimia. 311 00:21:43,666 --> 00:21:44,541 Begini, 312 00:21:44,625 --> 00:21:48,916 karena kita sudah tahu kimia, bagaimana jika bermain poker? 313 00:22:04,291 --> 00:22:05,333 Sepuluh ribu. 314 00:22:05,416 --> 00:22:06,333 Ikut. 315 00:22:07,541 --> 00:22:08,458 Mundur. 316 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 Dua pasang. 317 00:22:16,375 --> 00:22:17,208 Straight. 318 00:22:47,000 --> 00:22:48,625 Letakkan pedang bodoh itu. 319 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 Kau akan terluka. 320 00:22:50,000 --> 00:22:51,875 Ibu tak lihat aku sangat mahir? 321 00:22:58,875 --> 00:22:59,750 Aku lapar. 322 00:23:00,375 --> 00:23:01,416 Kau lapar? 323 00:23:01,500 --> 00:23:02,500 Aku lapar. 324 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 Panggil Fernanda. Ibu sakit kepala. 325 00:23:08,041 --> 00:23:09,291 Fernanda? 326 00:23:10,791 --> 00:23:11,625 Fernanda? 327 00:23:11,708 --> 00:23:13,541 Kenapa berteriak? Sudah kubilang... 328 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Fernanda! 329 00:23:14,875 --> 00:23:16,291 Ibu sakit kepala. 330 00:23:16,375 --> 00:23:17,958 Fernanda! 331 00:23:18,041 --> 00:23:19,583 Fernanda! 332 00:23:19,666 --> 00:23:21,958 Bisakah berhenti menyebalkan? 333 00:23:23,625 --> 00:23:25,666 - Ya. Baiklah. - Pergi. 334 00:23:33,625 --> 00:23:38,541 Enzo! 335 00:23:38,625 --> 00:23:43,208 Enzo! 336 00:23:44,125 --> 00:23:46,416 Teman-teman! Tenang sedikit. 337 00:23:46,500 --> 00:23:47,916 Maaf, Saudara Curzio. 338 00:23:52,125 --> 00:23:53,583 - Selamat datang. - Terima kasih. 339 00:23:57,625 --> 00:23:58,875 Yang di kanan. 340 00:23:58,958 --> 00:24:01,875 Ini milikku. Kenapa dapat tiga ranjang? 341 00:24:08,041 --> 00:24:09,125 Di mana temukan itu? 342 00:24:09,208 --> 00:24:10,875 Tebak. Di bawah ranjang. 343 00:24:10,958 --> 00:24:12,041 Di bawah ranjang. 344 00:24:12,125 --> 00:24:13,833 Pik. Lihat. 345 00:24:13,916 --> 00:24:15,708 - Di bawah. - Tak ada. 346 00:24:15,791 --> 00:24:18,000 Ada di sana. Kau harus mencarinya. 347 00:24:18,083 --> 00:24:19,375 Dia bodoh sekali. 348 00:24:19,458 --> 00:24:21,125 - Siapa? - Kau. 349 00:24:21,208 --> 00:24:22,458 - Aku? - Ya. 350 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 Aku meminta kalian datang pagi ini 351 00:24:32,375 --> 00:24:34,750 karena ingin memulai... 352 00:24:35,291 --> 00:24:38,958 Percakapan kita di hadapan lukisan ini. 353 00:24:39,541 --> 00:24:42,125 Sederhananya, aku ingin kalian memberitahuku 354 00:24:42,875 --> 00:24:44,625 dengan leluasa... 355 00:24:46,125 --> 00:24:47,708 hal yang kalian lihat di dalamnya. 356 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 Silakan. Dengan leluasa. 357 00:24:54,791 --> 00:24:56,291 Profesor, 358 00:24:57,166 --> 00:24:59,750 aku melihat beberapa orang memukuli Yesus. 359 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Ada enam orang, 360 00:25:03,125 --> 00:25:04,416 memukul Yesus. 361 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 Bagaimana kau mendefinisikan enam orang ini? 362 00:25:07,125 --> 00:25:08,500 Mereka penganiaya. 363 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 Penganiaya. 364 00:25:13,291 --> 00:25:14,541 Siapa korbannya? 365 00:25:15,041 --> 00:25:16,208 Yesus. 366 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Yakin? 367 00:25:20,875 --> 00:25:23,083 Bagiku sepertinya para penganiaya 368 00:25:24,416 --> 00:25:25,916 juga korban. 369 00:25:26,000 --> 00:25:28,666 Karena mereka yang menyakiti orang lain 370 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 juga menyakiti diri sendiri. 371 00:25:32,291 --> 00:25:33,833 - Benar, bukan? - Ya. 372 00:25:35,166 --> 00:25:37,958 Aku akan menambahkan bahwa mereka bukan satu-satunya pelaku. 373 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 Yesus juga. 374 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 Dia memanfaatkan kejahatan mereka untuk menguasai mereka. 375 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 Agar menjadi sempurna. 376 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Bukankah kesempurnaan ini menunjukkan kesombongan? 377 00:25:49,416 --> 00:25:50,500 Apa maksudmu? 378 00:25:50,583 --> 00:25:53,333 Kebaikan adalah kesempurnaan dan kesempurnaan adalah Tuhan. 379 00:25:54,208 --> 00:25:57,541 Aku yakin kau harus mulai memikirkan 380 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 bahwa mungkin iblis mewujudkan dirinya 381 00:26:00,625 --> 00:26:03,250 saat kita benar. 382 00:26:03,333 --> 00:26:08,583 Saat kita merasa mabuk oleh kesempurnaan kita. 383 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Jadi maksudmu, saat kita bersikap baik, 384 00:26:11,916 --> 00:26:14,291 kita mengikuti saran iblis. 385 00:26:15,125 --> 00:26:18,375 Jadi, tak ada bedanya antara orang suci dan penyiksanya? 386 00:26:18,458 --> 00:26:19,958 Tentu saja ada. 387 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 Yesus juga manusia. 388 00:26:22,833 --> 00:26:24,416 Dia menjadi manusia dan, 389 00:26:24,500 --> 00:26:27,458 karena itu, Dia mengambil bagian dalam ketidaksempurnaan kita. 390 00:26:27,541 --> 00:26:28,958 Karena Dia menyimpan 391 00:26:29,458 --> 00:26:31,416 benih kejahatan. 392 00:26:31,500 --> 00:26:33,875 Kita menjadi manusia 393 00:26:33,958 --> 00:26:35,666 dengan mewarisi kejahatan. 394 00:26:35,750 --> 00:26:37,791 Melakukan kejahatan. 395 00:26:39,125 --> 00:26:40,666 Dan menjadi korban kejahatan. 396 00:26:43,333 --> 00:26:45,041 Untuk menjadi korban kejahatan, 397 00:26:46,666 --> 00:26:49,625 seseorang harus melakukannya. 398 00:26:51,666 --> 00:26:52,541 Lalu apa? 399 00:26:53,708 --> 00:26:55,083 Kau tak setuju, Gioacchino? 400 00:26:55,166 --> 00:26:56,666 Entahlah, aku... 401 00:26:57,833 --> 00:27:00,916 Aku percaya kita menjadi manusia dengan berbuat baik. 402 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 Kau berkata kita hanya menjadi manusia 403 00:27:03,833 --> 00:27:05,625 dengan melakukan kejahatan. Aku tak... 404 00:27:07,333 --> 00:27:08,458 Aku tak mengerti. 405 00:27:08,541 --> 00:27:11,708 Profesor Golgota sendiri bicara ngawur. 406 00:27:17,750 --> 00:27:19,583 Hei. Semua aman. Ayo pergi. 407 00:27:20,250 --> 00:27:22,333 - Mau ke mana? - Cepat. Ayo pergi. 408 00:27:22,416 --> 00:27:23,791 - Aku? - Ya, ayo. 409 00:27:27,791 --> 00:27:28,625 Hai. 410 00:27:29,333 --> 00:27:30,416 Sedang apa kalian? 411 00:27:30,500 --> 00:27:33,166 Menirukan lukisan yang kita lihat tadi. 412 00:27:34,708 --> 00:27:35,833 Kenapa aku di sini? 413 00:27:35,916 --> 00:27:37,208 Kau tokoh utamanya. 414 00:27:37,291 --> 00:27:38,541 - Buka baju. - Kau Yesus. 415 00:27:38,625 --> 00:27:39,875 - Ayo. - Perlu lepas baju? 416 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 - Ya. Telanjang dadamu, seperti dia. - Telanjang. 417 00:27:42,875 --> 00:27:43,833 Baik. 418 00:27:48,458 --> 00:27:50,208 - Di sini? - Berlutut. 419 00:27:50,291 --> 00:27:51,833 - Berlututlah. - Ayolah. 420 00:27:55,625 --> 00:27:56,958 Turun. 421 00:27:57,041 --> 00:27:57,916 Aduh! 422 00:28:04,958 --> 00:28:07,041 Hei! Apa yang kau lakukan? 423 00:28:14,375 --> 00:28:15,541 Dasar pengecut! 424 00:28:17,375 --> 00:28:18,208 Kau pendosa. 425 00:28:19,708 --> 00:28:20,750 Berhenti sekarang! 426 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 Pendosa. 427 00:28:21,916 --> 00:28:23,041 Ya, cukup. 428 00:28:23,125 --> 00:28:25,250 Bilang kau tak percaya apa pun. 429 00:28:25,333 --> 00:28:26,708 Tinggalkan Tuhanmu, Pengadu! 430 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 Tinggalkan imanmu. 431 00:28:29,666 --> 00:28:30,875 Jangan bergerak, D'Avenia. 432 00:28:30,958 --> 00:28:32,000 Tinggalkan itu. 433 00:28:34,291 --> 00:28:35,958 Apa yang kalian lakukan? 434 00:28:39,125 --> 00:28:40,666 Kalian sudah gila? 435 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 Kau pendosa. 436 00:29:02,041 --> 00:29:04,125 Kau suka dicambuk, bukan? 437 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Terlahir pria adalah penyakit tak tersembuhkan. 438 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Dia pantas mendapatkannya. 439 00:29:24,958 --> 00:29:27,375 Kau harus siap melakukan atau menderita segala hal 440 00:29:27,458 --> 00:29:30,125 untuk mendapatkan persetujuan teman. 441 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Kau harus membuktikan kau kuat, sekalipun kau lemah. 442 00:29:33,458 --> 00:29:35,750 Setiap hari, kau harus membuktikan kau pria sejati. 443 00:29:35,833 --> 00:29:39,750 Lalu kau harus mulai lagi dari awal dan membuktikannya lagi. 444 00:29:40,375 --> 00:29:43,791 Jika gagal sekali, kau akan ditandai selamanya. 445 00:29:49,416 --> 00:29:52,875 BESOK MALAM PUKUL 03,00 DI KURSI IBLIS 446 00:29:52,958 --> 00:29:56,208 Aku tak suka penis! 447 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Katakan! 448 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Perempuan. Kau suka atau tidak? 449 00:30:03,250 --> 00:30:04,625 Ya, tentu saja. 450 00:30:06,000 --> 00:30:07,666 Apa yang kau suka dari perempuan? 451 00:30:10,291 --> 00:30:13,583 Jika itu terlalu sulit, katakan yang tak kau suka dari pria. 452 00:30:14,291 --> 00:30:16,000 Bulu tubuh? Rambut wajah? 453 00:30:16,708 --> 00:30:17,833 - Ya... - Terserah. 454 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Kuberi tahu yang tak kau suka. 455 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 Kau tak suka penis. 456 00:30:27,208 --> 00:30:30,625 Aku tak suka penis. 457 00:30:32,166 --> 00:30:33,000 Katakan. 458 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Aku tak... 459 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 suka penis. 460 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Katakan! 461 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Aku tak suka penis. 462 00:30:45,625 --> 00:30:51,083 130 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 463 00:30:51,666 --> 00:30:52,541 - Ayo! - Tidak! 464 00:30:52,625 --> 00:30:53,458 Tidak. 465 00:30:54,583 --> 00:30:55,791 Ayolah. 466 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 - Hai. - Hai. 467 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Kau mau ke mana? 468 00:31:00,916 --> 00:31:02,375 Pulang. Kalian? 469 00:31:02,458 --> 00:31:04,916 Bisa beri kami tumpangan? Kami ketinggalan trem. 470 00:31:05,000 --> 00:31:06,583 - Di mana? - Montagnola. 471 00:31:07,416 --> 00:31:09,541 - Di mana itu? - Montagnola. 472 00:31:10,291 --> 00:31:13,125 Kau tahu Jalan Grotta Perfetta, di Laurentina? 473 00:31:13,208 --> 00:31:14,125 Dekat EUR? 474 00:31:14,208 --> 00:31:15,958 - Aku tahu, EUR! - Ya. 475 00:31:16,041 --> 00:31:16,916 Jauh juga. 476 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Silakan. 477 00:31:23,291 --> 00:31:25,916 - Bisa kau buka? - Astaga. 478 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 Di sana. 479 00:31:26,916 --> 00:31:28,208 Maaf. 480 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Seperti pesawat luar angkasa! 481 00:31:32,583 --> 00:31:34,041 Kau lihat itu? 482 00:31:34,125 --> 00:31:35,833 Berikutnya mereka buat mobil terbang. 483 00:31:35,916 --> 00:31:39,041 Omong-omong, namaku Donatella. Dia Nadia. 484 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Aku Carlo. 485 00:31:40,041 --> 00:31:42,250 Beri tahu arahnya. 486 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 - Aku hanya tahu cara ke Jalan Colombo. - Tentu. 487 00:31:45,291 --> 00:31:46,708 Apa pekerjaanmu? Kau bekerja? 488 00:31:46,791 --> 00:31:48,708 Tidak, aku di tahun terakhir di sekolah. 489 00:31:48,791 --> 00:31:51,333 Oh. Kenapa kau punya mobil? 490 00:31:52,000 --> 00:31:53,625 Mobil ayahku, tapi sering kupakai. 491 00:31:54,291 --> 00:31:56,458 Kalau kalian? Sedang apa di sini? 492 00:31:56,541 --> 00:31:57,833 Kami pergi ke bioskop. 493 00:31:57,916 --> 00:32:00,083 Kami menonton The Rocky Horror Picture Show. 494 00:32:00,166 --> 00:32:02,416 - Aku belum menontonnya. - Ini gila. 495 00:32:02,500 --> 00:32:07,375 Toucha, toucha, touch me I wanna be dirty 496 00:32:08,166 --> 00:32:10,125 Bukankah itu diputar di area kalian? 497 00:32:10,208 --> 00:32:12,916 Apa memberi kami tumpangan sesulit itu? 498 00:32:13,000 --> 00:32:15,458 Tentu tidak. Aku hanya ingin tahu. 499 00:32:15,541 --> 00:32:16,833 - Aku bercanda. - Baik. 500 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Teman kami, seorang fotografer, tinggal di dekat sini. 501 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 Katanya dia akan memberi kami pekerjaan. 502 00:32:22,250 --> 00:32:23,458 Apa pekerjaan kalian? 503 00:32:23,541 --> 00:32:24,625 Kami model. 504 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 Maksudku, ingin menjadi model. 505 00:32:27,333 --> 00:32:29,458 Aku mengerti! Kalian pasti berhasil. 506 00:32:31,041 --> 00:32:33,416 - Boleh minta rokok? - Tentu. 507 00:32:33,500 --> 00:32:34,333 Terima kasih. 508 00:32:34,416 --> 00:32:35,875 - Ini dia. - Sangat baik. 509 00:32:37,791 --> 00:32:40,250 - Boleh kuputar? - Ya. 510 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 - Kau suka Battisti? - Ya. 511 00:32:44,333 --> 00:32:50,333 Jika kau sungguh ingin hidup Hidup yang cerah dan harum 512 00:33:16,500 --> 00:33:17,416 Kau bernyanyi, 'kan? 513 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 Terima kasih lagi. Hubungi kami jika mau. 514 00:34:35,458 --> 00:34:36,375 Tentu. 515 00:34:37,125 --> 00:34:38,166 Terima kasih. 516 00:34:38,250 --> 00:34:39,416 - Dah. - Dah. 517 00:34:48,708 --> 00:34:49,666 Sampai nanti. 518 00:34:50,166 --> 00:34:51,041 Dah. 519 00:35:37,958 --> 00:35:40,500 Sayang. Hei. 520 00:35:40,583 --> 00:35:43,041 Tidurlah sekarang. 521 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Di bawah selimut. Ini. 522 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Selamat malam, Giaele. 523 00:35:47,625 --> 00:35:50,125 Ibu. Dan doanya? 524 00:35:50,208 --> 00:35:51,083 Ayo, katakan. 525 00:35:51,583 --> 00:35:56,208 Ya Tuhan, lindungilah Lia, Ibu, Ayah, 526 00:35:56,291 --> 00:36:01,250 Gioacchino, Ezechiele dan Elisabetta, 527 00:36:01,333 --> 00:36:03,666 Rachele, Tobia. 528 00:36:03,750 --> 00:36:05,583 Bagus, Sayang. 529 00:36:06,250 --> 00:36:07,541 Bagus. Sekarang tidurlah. 530 00:36:20,583 --> 00:36:23,166 Menerima undangan bisa berisiko. 531 00:36:24,250 --> 00:36:26,958 Tapi jika menolaknya, kau akan kehilangan poin maskulinitas. 532 00:36:27,500 --> 00:36:29,208 Itu sebabnya aku merasa terhormat 533 00:36:29,291 --> 00:36:31,750 diundang ke Kursi Iblis. 534 00:36:33,666 --> 00:36:37,083 Rahasia pendidikan kami adalah menumpahkan sifat agresi. 535 00:36:37,583 --> 00:36:39,041 Jika tidak, itu akan menumpuk. 536 00:36:39,583 --> 00:36:41,416 Tapi tanpa kebablasan, 537 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 atau kita akan hanyut ke fasisme. 538 00:37:30,416 --> 00:37:32,458 Dari mana? Kami sudah menunggu sejam. 539 00:37:32,541 --> 00:37:35,000 Aku bertemu dua gadis. Aku mengantar mereka pulang. 540 00:37:35,083 --> 00:37:36,416 Kenapa tak membawanya? 541 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 Mereka ingin tumpangan pulang. 542 00:37:38,375 --> 00:37:39,375 Pulang? Di mana? 543 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Mereka tinggal jauh. - Di mana? 544 00:37:41,208 --> 00:37:42,166 Di Montagnola. 545 00:37:43,625 --> 00:37:46,083 Dia bergaul dengan orang miskin! 546 00:37:46,166 --> 00:37:47,666 Jadi, kau pergi melacur! 547 00:37:47,750 --> 00:37:49,500 Kau yang melacur. 548 00:37:49,583 --> 00:37:51,583 Aku bisa berurusan dengan wanita. 549 00:37:51,666 --> 00:37:54,833 Siapa pun bisa. Mereka bahkan tak bisa bicara. 550 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 Kita bukan mau bicara. 551 00:37:56,541 --> 00:37:57,416 Perkenalkan kami. 552 00:37:58,291 --> 00:37:59,916 Memangnya mereka memberi nomornya! 553 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 - Apa maksudmu? - Lihat. 554 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 - Ini dia. - Lihat ini. 555 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 - Di tanganku. - Di tangan kecilnya. 556 00:38:07,458 --> 00:38:10,333 - Biarkan ahlinya bekerja. - Di tangan kecilnya. 557 00:38:10,416 --> 00:38:13,125 - Biarkan ahlinya bekerja. - Di tangannya. 558 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 Baik. Ayo telepon mereka. 559 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 Ayolah. 560 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 - Ayo, hubungi teman barumu. - Ayolah. 561 00:38:18,708 --> 00:38:20,666 Kami generasi pertama yang menikmati 562 00:38:20,750 --> 00:38:23,125 kebebasan tanpa batas. 563 00:38:24,541 --> 00:38:26,083 Keluarga kami tampak kuat, 564 00:38:26,166 --> 00:38:28,750 tapi semuanya lebih rapuh dari yang terlihat. 565 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 Edo! 566 00:38:30,666 --> 00:38:32,041 Bisa bantu tesnya? 567 00:38:32,125 --> 00:38:33,416 Tidak, Pik, jangan... 568 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 Para ayah tak hadir. 569 00:38:35,041 --> 00:38:36,666 Seperti ayah Pik. 570 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 Tak ada yang pernah melihatnya. 571 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Tak ada yang tahu tentang dia. 572 00:38:40,750 --> 00:38:43,541 Tapi tak ada yang berani menanyai Pik soal keberadaannya. 573 00:38:52,000 --> 00:38:54,291 Bagaimana pukul tiga? Setengah empat? 574 00:38:54,916 --> 00:38:55,875 Tiga limaa belas? 575 00:38:55,958 --> 00:38:57,208 Setengah empat saja. 576 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 "E profundam." 577 00:39:05,250 --> 00:39:06,166 Ablatif? 578 00:39:06,916 --> 00:39:08,583 Ablatif? Ya. 579 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Sebentar. 580 00:39:11,333 --> 00:39:12,583 Bukan, akusatif. 581 00:39:12,666 --> 00:39:13,583 - Akusatif? - Ya. 582 00:39:14,458 --> 00:39:15,333 Baiklah. 583 00:39:19,166 --> 00:39:22,125 Dia cantik, 'kan? Dulunya aktris sebelum aku lahir. 584 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 Dia hebat. 585 00:39:25,708 --> 00:39:26,625 Ibu! 586 00:39:28,500 --> 00:39:29,625 Ibu! 587 00:39:29,708 --> 00:39:31,625 - Kenapa memanggilnya? - Biar kukenalkan. 588 00:39:31,708 --> 00:39:34,250 - Tidak... - Ibu! 589 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 Ibu! 590 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Kenapa berteriak? 591 00:39:38,958 --> 00:39:40,458 Aku ingin kau bertemu Edoardo. 592 00:39:41,166 --> 00:39:43,125 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 593 00:39:43,208 --> 00:39:45,875 Terima kasih sudah membantu anakku belajar. 594 00:39:45,958 --> 00:39:47,583 Bukan apa-apa, aku tak... 595 00:39:47,666 --> 00:39:49,750 - Dia butuh itu. - Camilanku. 596 00:39:50,416 --> 00:39:52,208 Apa itu cara memintanya? 597 00:39:52,708 --> 00:39:54,375 Bagaimana aku harus meminta? 598 00:39:56,833 --> 00:39:59,333 Entahlah. Lihat temanmu, Edoardo. 599 00:40:00,166 --> 00:40:02,958 Dia terlihat seperti orang yang meminta segalanya dari ibunya? 600 00:40:09,583 --> 00:40:10,750 Aku tak akan lulus. 601 00:40:12,666 --> 00:40:14,625 Pasti tidak, jika kau tak mulai. 602 00:40:16,166 --> 00:40:17,500 Ayo, aku tak boleh terlambat. 603 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 - Tulis saja. - Baik, terima kasih. 604 00:40:21,208 --> 00:40:23,125 "Semua bahaya..." 605 00:40:23,208 --> 00:40:24,125 "Semua... 606 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 ...kematian..." 607 00:40:27,916 --> 00:40:31,208 "...ba... haya... kematian"? 608 00:41:29,291 --> 00:41:32,833 TIGA BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 609 00:41:38,500 --> 00:41:41,916 Kecoak telah hidup di Bumi selama 320 juta tahun. 610 00:41:42,791 --> 00:41:43,833 Mereka cepat. 611 00:41:44,458 --> 00:41:45,791 Dan sulit dibunuh. 612 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Karena mereka punya kerangka luar, 613 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 yang keras, 614 00:41:51,750 --> 00:41:53,583 tapi sekaligus fleksibel. 615 00:41:55,666 --> 00:41:57,375 Itu tubuh yang bisa bermutasi. 616 00:41:57,458 --> 00:41:58,375 Perubahan. 617 00:41:59,375 --> 00:42:02,000 Semua yang menyebabkan perubahan adalah kekerasan. 618 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 Perubahan hebat menghancurkan, tapi sekaligus menciptakan. 619 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Lihat? 620 00:42:10,291 --> 00:42:12,041 Aku harus membunuhnya di sini, 621 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 di sini, di dada. 622 00:42:15,250 --> 00:42:16,833 Maka ya, dia akan mati. 623 00:42:18,000 --> 00:42:19,708 Itu cara termudah. 624 00:42:20,708 --> 00:42:22,083 Sama saja dengan orang. 625 00:42:24,208 --> 00:42:27,750 Tak ada gunanya membuang waktu mencari cara untuk membunuh manusia. 626 00:42:28,625 --> 00:42:30,583 Tak perlu terlalu dipikirkan. 627 00:42:33,291 --> 00:42:34,125 Tentu, 628 00:42:35,416 --> 00:42:37,833 dada yang ditusuk adalah cara buruk untuk mati. 629 00:42:39,541 --> 00:42:40,875 Hei, Sayang. 630 00:42:40,958 --> 00:42:42,041 Cepatlah. 631 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 - Sampai minggu depan. - Ayolah. 632 00:42:43,750 --> 00:42:45,666 - Terima kasih. - Dah. 633 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 - Kenapa tak tinggal? - Aku harus pergi. 634 00:42:47,666 --> 00:42:49,208 - Baik. - Terima kasih. 635 00:43:37,458 --> 00:43:39,041 Menjadi jelas bagiku 636 00:43:39,125 --> 00:43:42,708 bahwa kegilaan satu anggota keluarga berakhir dengan keanehan anggota lain. 637 00:43:44,125 --> 00:43:45,750 Arbus bukan pria kasar. 638 00:43:46,666 --> 00:43:48,500 Tapi dia terobsesi dengan kematian. 639 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 Sekalipun keluarga Arbus tertarik pada kejahatan, 640 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 mungkin Profesor Golgota benar. 641 00:43:54,958 --> 00:43:57,958 Mungkin, untuk menjadi manusia, perlu mengalami kejahatan. 642 00:44:00,833 --> 00:44:01,708 Hai. 643 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 - Hai. - Ingat aku? Monica. 644 00:44:03,791 --> 00:44:06,583 Kita bertemu musim panas lalu di Circeo. 645 00:44:07,125 --> 00:44:08,541 Ya, Monica. Maaf. 646 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 Sedang apa? 647 00:44:10,041 --> 00:44:11,458 Aku mau pulang. 648 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Kau tak pernah meneleponku kembali. 649 00:44:13,500 --> 00:44:15,541 Aku kehilangan nomormu, jadi tak bisa... 650 00:44:15,625 --> 00:44:17,333 Tak apa, akan kuberikan lagi. 651 00:44:18,333 --> 00:44:20,916 Biar kutulis di sini, agar tak hilang lagi. 652 00:44:25,833 --> 00:44:27,458 MONICA 903 653 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Dah. 654 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Dah. 655 00:44:41,916 --> 00:44:43,958 Sekalipun tak ada yang mengakuinya, 656 00:44:44,041 --> 00:44:46,416 kami semua sangat takut pada seks. 657 00:44:48,000 --> 00:44:50,083 Itu misteri yang harus diungkap. 658 00:44:50,166 --> 00:44:52,500 Kami tertarik tanpa tahu alasannya. 659 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Seseorang menggunakannya demi kebebasan. 660 00:44:57,083 --> 00:44:58,708 Yang lain demi kehancuran. 661 00:44:59,791 --> 00:45:02,791 Ibu, dia salah satu teman sekolahku. Stefano Jervi. 662 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Selamat malam, Bu. 663 00:45:06,916 --> 00:45:07,958 Dah, Bu. 664 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Kau tak beri dia hadiah? 665 00:45:09,458 --> 00:45:11,958 - D'Avenia dan aku satu kado. - Apa hadiahnya? 666 00:45:17,500 --> 00:45:18,333 Benazza! 667 00:45:19,208 --> 00:45:20,125 Apa kabar? 668 00:45:21,625 --> 00:45:23,291 - Malam yang luar biasa! - Ya. 669 00:45:25,333 --> 00:45:26,750 Boleh aku ikut? 670 00:45:26,833 --> 00:45:28,000 Apa? 671 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Kali ini saja. 672 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 - Kau membawa adikmu. - Kau menyukaiku? 673 00:45:37,500 --> 00:45:39,416 Ayo minum. Ayolah. 674 00:45:39,500 --> 00:45:40,333 Kabar baru? 675 00:45:40,416 --> 00:45:41,750 Andrea bebas dari penjara. 676 00:45:41,833 --> 00:45:43,791 Sial, akhirnya. Di mana dia? 677 00:45:43,875 --> 00:45:45,208 Dia mampir tadi. 678 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 Dia akan di rumah. 679 00:45:46,208 --> 00:45:48,333 Itu sulit, tapi dia bertahan di sana. 680 00:45:48,416 --> 00:45:49,250 - Ya. - Tak mudah. 681 00:45:49,333 --> 00:45:50,583 Saatnya bersenang-senang. 682 00:45:50,666 --> 00:45:51,958 Ya, bersenang-senang. 683 00:45:52,041 --> 00:45:53,583 Kita harus merayakan. 684 00:45:53,666 --> 00:45:54,750 Untuk Andrea. 685 00:45:54,833 --> 00:45:56,416 Untuk Andrea. 686 00:45:56,500 --> 00:45:57,750 Untuk Andrea. 687 00:45:57,833 --> 00:45:59,666 Untuk Gioacchino! 688 00:45:59,750 --> 00:46:00,708 Untuk Gioacchino! 689 00:46:00,791 --> 00:46:02,666 Selamat ulang tahun! 690 00:46:02,750 --> 00:46:04,291 Terima kasih semuanya. 691 00:46:04,375 --> 00:46:07,041 - Untuk Gioacchino! - Terima kasih. 692 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 Aku muak sekarang. 693 00:46:09,500 --> 00:46:10,375 Untuk Gioacchino! 694 00:46:10,458 --> 00:46:11,583 Untuk Gioacchino! 695 00:46:11,666 --> 00:46:13,000 Untuk Gioacchino! 696 00:46:14,250 --> 00:46:16,291 - Untuk Gioacchino! - Selamat ulang tahun. 697 00:46:18,791 --> 00:46:20,916 Siap untuk hidangan spesial? 698 00:46:21,000 --> 00:46:23,125 Spageti dengan kerang, Pak! 699 00:46:23,208 --> 00:46:25,333 Kau bodoh, Pik. Hentikan. 700 00:46:25,416 --> 00:46:26,958 Mau tambah anggurnya? 701 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 Tunggu, Tuan ini butuh anggur lagi. 702 00:46:29,541 --> 00:46:30,583 Cukup sekarang. 703 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 Aku tak tahu apa itu. 704 00:46:32,375 --> 00:46:35,125 - Sudah selesai. Biar kuambil. - Pik, hentikan. 705 00:46:35,208 --> 00:46:41,208 Gioacchino! 706 00:48:57,041 --> 00:48:58,208 Hai, Sara. 707 00:49:04,041 --> 00:49:04,916 Siapa dia? 708 00:49:07,041 --> 00:49:08,375 Gadis kenalanku. 709 00:49:09,333 --> 00:49:10,875 Kenapa dia tak menyapa? 710 00:49:11,708 --> 00:49:13,541 Entahlah. Dia tak mengenaliku. 711 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 - Ikut aku. - Ke mana? 712 00:49:16,333 --> 00:49:17,666 - Ikut saja. - Tapi ke mana? 713 00:49:17,750 --> 00:49:19,041 Ikut aku. 714 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Permisi. 715 00:49:21,041 --> 00:49:22,083 Permisi. 716 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 Maaf? 717 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 Kau kenal adikku? Salvatore. 718 00:49:26,291 --> 00:49:27,875 Ya. Hai. 719 00:49:27,958 --> 00:49:29,791 Hanya itu? Tak ada yang lain? 720 00:49:31,791 --> 00:49:32,916 Apa maksudmu? 721 00:49:34,083 --> 00:49:35,166 Dia orang baik, 'kan? 722 00:49:35,250 --> 00:49:36,625 Minumlah bersama. 723 00:49:38,333 --> 00:49:39,666 Sebenarnya, aku harus pulang. 724 00:49:39,750 --> 00:49:41,291 Kau pulang saat kuperintahkan. 725 00:49:42,000 --> 00:49:43,458 Kau suka yang ini? 726 00:49:44,916 --> 00:49:46,125 Kau mau ke mana? 727 00:49:46,833 --> 00:49:48,375 Lihat aku. 728 00:49:49,250 --> 00:49:51,041 Kau pikir hanya kau yang punya vagina? 729 00:49:52,458 --> 00:49:54,250 Terlalu keren untuknya? 730 00:49:56,166 --> 00:49:57,375 Hentikan. 731 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Sekarang kau memohon. 732 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 Pergi. 733 00:50:12,375 --> 00:50:16,041 Karena dia sungguh teman baik 734 00:50:16,125 --> 00:50:18,958 Yang tak bisa disangkal siapa pun 735 00:50:19,041 --> 00:50:24,250 Tiup! 736 00:50:47,166 --> 00:50:49,041 - Kau lihat? - Tidak. Apa? 737 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 - Itu Saudara Curzio. - Apa? Di mana? 738 00:51:07,416 --> 00:51:11,500 2 BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 739 00:51:15,083 --> 00:51:16,458 Sebelum memulai kelas, 740 00:51:16,541 --> 00:51:19,333 aku sudah menilai esai kalian. 741 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Albinati. 742 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 Terima kasih, Profesor. 743 00:51:25,250 --> 00:51:26,458 Arbus. 744 00:51:27,000 --> 00:51:30,083 Esaimu benar, ditulis dengan baik. 745 00:51:30,166 --> 00:51:31,250 Tapi itu kosong. 746 00:51:32,083 --> 00:51:35,958 Tak ada gairah, emosi, interpretasi pribadi. 747 00:51:36,041 --> 00:51:38,541 Aku tak punya interpretasi pribadi 748 00:51:39,166 --> 00:51:41,166 untuk esai tentang sastra. 749 00:51:41,250 --> 00:51:43,833 Aku tahu kau butuh nilai rata-rata B untuk lulus awal, 750 00:51:43,916 --> 00:51:46,291 tapi esai ini tak lebih dari C. 751 00:51:50,250 --> 00:51:51,333 Benazza. 752 00:51:57,833 --> 00:52:01,291 "Manusia terhebat dalam sejarah 753 00:52:02,041 --> 00:52:04,166 adalah Adolf Hitler." 754 00:52:18,583 --> 00:52:19,666 Profesor. 755 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 Kau selalu bicara soal sosialisme. 756 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 Tentang demokrasi. 757 00:52:25,625 --> 00:52:29,041 Tapi kau tak akan mengizinkan esai tentang tokoh sejarah. 758 00:52:29,583 --> 00:52:30,666 Apa itu demokratis? 759 00:52:30,750 --> 00:52:32,375 Demokratis? 760 00:52:33,250 --> 00:52:35,791 Kenapa, Adolf Hitler demokratis? 761 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 Duduklah. 762 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Diam. 763 00:52:44,083 --> 00:52:46,291 Coba pahami yang kau baca, saat kau belajar. 764 00:52:47,666 --> 00:52:49,416 Dan gunakan akalmu. 765 00:52:52,500 --> 00:52:54,750 Pikirkanlah, Benazza. 766 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 Pikirkanlah. 767 00:53:06,375 --> 00:53:08,208 Kawan-kawan. Hai. 768 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 Baik, kau? 769 00:53:10,833 --> 00:53:12,541 Aku pergi. Sampai nanti. 770 00:53:16,416 --> 00:53:17,250 Hai. 771 00:53:17,750 --> 00:53:18,958 Hei, apa kabar? 772 00:53:19,041 --> 00:53:20,625 - Aku baik, kau? - Baik. 773 00:53:22,833 --> 00:53:24,166 Sampai nanti, ya? 774 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 Mungkin kau mau membantu? 775 00:53:33,708 --> 00:53:35,291 Sekrupku hilang. 776 00:53:35,916 --> 00:53:37,000 Oh, sekrup... 777 00:53:37,833 --> 00:53:40,416 - Haruskah kutelepon Ayahmu? - Tidak, Bu. Aku berusaha. 778 00:53:40,500 --> 00:53:42,125 Aku bisa lihat itu. 779 00:53:42,208 --> 00:53:44,250 - Kau tampak dalam masalah, jadi... - Tampaknya... 780 00:53:44,333 --> 00:53:47,750 Kurasa takdir adalah nama garis yang menggambarkan kehidupan orang. 781 00:53:50,750 --> 00:53:53,208 Takdir Leda sangat mencemaskanku. 782 00:53:54,583 --> 00:53:57,333 Kami sangat berterima kasih kepada mereka yang menyakiti kami 783 00:53:57,416 --> 00:53:58,750 begitu mereka berhenti. 784 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Panggil Ayah. Agar kita bisa membuat api. 785 00:54:01,375 --> 00:54:05,041 Ini menjelaskan kenapa beberapa wanita tetap bersama suami mereka yang kasar. 786 00:54:05,791 --> 00:54:08,416 Momen istirahat itu membuat mereka lebih mencintai pria, 787 00:54:08,500 --> 00:54:10,083 karena mereka sangat baik 788 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 untuk sementara berhenti memperlakukannya dengan buruk. 789 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Ayah? 790 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Ayah? 791 00:54:20,916 --> 00:54:22,750 - Makanan hampir siap. - Ya. 792 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 Aku segera ke sana. 793 00:54:53,541 --> 00:54:55,250 Semua siap untuk api unggun? 794 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 Ya, Sayang. 795 00:55:02,875 --> 00:55:06,833 70 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 796 00:55:24,250 --> 00:55:26,416 - Hai, Donatella. - Hai. 797 00:55:26,958 --> 00:55:28,375 - Senang bertemu. Gianni. - Hai. 798 00:55:28,458 --> 00:55:29,583 - Hai. - Angelo. 799 00:55:29,666 --> 00:55:31,375 Hai. Donatella. 800 00:55:31,458 --> 00:55:33,916 - Nadia? - Nadia tak bisa datang, maaf. 801 00:55:34,000 --> 00:55:36,250 Dia harus membawa adik bayinya ke pekan raya. 802 00:55:36,333 --> 00:55:37,166 Aku mengerti. 803 00:55:38,250 --> 00:55:39,083 Ini Rosaria. 804 00:55:39,166 --> 00:55:40,916 Maaf, aku harus menelepon. 805 00:55:41,000 --> 00:55:42,291 - Pergilah. - Segera kembali. 806 00:55:42,375 --> 00:55:43,333 Ya, tentu. 807 00:55:43,416 --> 00:55:45,500 Mau minum apa? 808 00:55:46,541 --> 00:55:47,875 Apa pun yang kau pesan. 809 00:55:47,958 --> 00:55:49,333 Kalian sudah lama berteman? 810 00:55:50,083 --> 00:55:51,750 - Kami seperti saudara. - Oh. 811 00:55:51,833 --> 00:55:54,083 - Dan kau? - Kami tetangga. 812 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 Kalian dari daerah ini? 813 00:55:56,583 --> 00:55:57,416 Kurang lebih. 814 00:55:58,000 --> 00:55:59,291 Mau kuambilkan sesuatu? 815 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 Ada apa? Kau pergi setengah jam lalu. 816 00:56:02,458 --> 00:56:04,125 Aku tak mau bergaul dengan mereka. 817 00:56:05,833 --> 00:56:07,041 Aku tahu. 818 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Kau bahkan bilang namamu Carlo. 819 00:56:10,125 --> 00:56:12,833 Setidaknya ikutlah, ya? Kau keberatan? 820 00:56:14,083 --> 00:56:15,458 Tergantung, di mana filmnya? 821 00:56:15,541 --> 00:56:17,333 Apa kau punya jam malam? 822 00:56:17,416 --> 00:56:19,791 - Kau siap, Rosa? - Yah? Kau ikut? 823 00:56:19,875 --> 00:56:20,708 Ya. 824 00:56:21,875 --> 00:56:22,916 Apa? 825 00:56:23,416 --> 00:56:25,916 Kami berencana pergi ke bioskop hari Senin. 826 00:56:26,916 --> 00:56:28,250 Nadia juga ikut, 'kan? 827 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Aku yakin begitu. 828 00:56:31,041 --> 00:56:32,083 Kau ikut? 829 00:56:33,166 --> 00:56:34,125 Ya, baik. 830 00:56:35,166 --> 00:56:36,125 Sempurna. 831 00:56:37,875 --> 00:56:39,000 Kau siap? 832 00:56:39,541 --> 00:56:40,750 - Tentu saja. - Ya. 833 00:56:40,833 --> 00:56:41,666 Bagus. 834 00:57:00,791 --> 00:57:01,875 Apa yang terjadi? 835 00:57:03,166 --> 00:57:04,291 Di mana Ayah? 836 00:57:22,833 --> 00:57:27,291 SURAT OLEH PROFESOR LUDOVICO ARBUS AKU HOMOSEKSUAL, TAK BISA BERBOHONG LAGI 837 00:57:27,375 --> 00:57:28,250 Dia pergi. 838 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Dia sadar dia suka pria. 839 00:57:32,875 --> 00:57:34,125 Kau tak tahu? 840 00:58:19,208 --> 00:58:20,291 Hai. 841 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 Hei. 842 00:58:21,291 --> 00:58:22,916 Bagaimana tahu aku tinggal di sini? 843 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Kau mengikutiku? 844 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Maaf soal tempo hari. Aku terburu-buru. 845 00:58:31,958 --> 00:58:33,250 Jangan khawatir. 846 00:58:35,291 --> 00:58:37,000 Kau mau masuk? Tak ada orang. 847 00:58:40,250 --> 00:58:41,125 Baik. 848 00:58:43,875 --> 00:58:44,750 Ayo pergi. 849 00:58:46,208 --> 00:58:49,291 Betapa senangnya jika tak punya seksualitas sama sekali? 850 00:58:49,833 --> 00:58:52,208 Bayangkan kelegaan karena tak merasakan tekanan ini. 851 00:58:52,291 --> 00:58:55,166 Terkadang, kelalaian kecil bisa menjadi kejahatan besar. 852 00:58:55,250 --> 00:58:57,125 Konsekuensi dosa yang paling tidak adil 853 00:58:57,208 --> 00:59:00,291 adalah itu mencemari pelaku dan orang yang tak bersalah. 854 00:59:00,375 --> 00:59:01,208 Kelingking. 855 00:59:01,291 --> 00:59:02,875 Matahari... 856 00:59:02,958 --> 00:59:03,916 - Sayang. - Ibu. 857 00:59:04,000 --> 00:59:05,541 Ingat saat aku kecil 858 00:59:05,625 --> 00:59:08,458 dan aku bermimpi menusuk Yesus dengan garpu rumput? 859 00:59:09,916 --> 00:59:13,625 - Apa maksudmu? - Ya, aku bangun dengan ketakutan. 860 00:59:13,708 --> 00:59:15,958 Dia berkedut seperti kadal. 861 00:59:17,041 --> 00:59:21,083 Tidak, aku tak ingat cerita itu, tapi kedengarannya mengerikan. 862 00:59:28,666 --> 00:59:29,625 Hei! 863 00:59:33,208 --> 00:59:34,416 Ambil ini. 864 00:59:36,375 --> 00:59:38,500 Ini untuk Ibu. 865 00:59:38,583 --> 00:59:39,833 Tunjukkan. 866 00:59:40,708 --> 00:59:43,208 Bagus sekali! Apa itu untuk lukisanmu? 867 00:59:43,291 --> 00:59:44,458 - Ya. - Cantik! 868 00:59:45,625 --> 00:59:46,958 Hai! 869 00:59:48,166 --> 00:59:49,041 Ini kita! 870 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 - Tunggu, biar kubantu. Kemarilah. - Aduh. Berhenti. 871 00:59:53,250 --> 00:59:54,208 - Ada apa? - Astaga! 872 00:59:54,291 --> 00:59:55,833 Ibu, jangan khawatir. 873 00:59:55,916 --> 00:59:57,708 - Kami di sini untukmu. - Kau tak apa? 874 00:59:57,791 --> 00:59:58,708 Ya. Berhenti. 875 00:59:58,791 --> 00:59:59,875 - Ada apa? - Tidak. 876 00:59:59,958 --> 01:00:02,250 - Aduh! - Tenanglah, ya? Kemarilah. 877 01:00:03,666 --> 01:00:04,666 Giaele? 878 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Giaele? 879 01:00:08,500 --> 01:00:09,333 Giaele? 880 01:00:10,916 --> 01:00:11,750 Giaele. 881 01:00:12,791 --> 01:00:13,875 Giaele! 882 01:00:16,041 --> 01:00:16,875 Giaele! 883 01:00:16,958 --> 01:00:18,083 Apa yang kau lakukan? 884 01:00:18,166 --> 01:00:19,125 Buka mulutmu! 885 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 Gioacchino! 886 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Gioacchino, ayo! 887 01:00:26,000 --> 01:00:27,333 Apa yang terjadi? 888 01:00:30,291 --> 01:00:31,791 Giaele, keluarkan. 889 01:00:31,875 --> 01:00:34,125 - Ada apa? Apa yang dia lakukan? - Dia makan beri. 890 01:00:34,208 --> 01:00:35,416 Apa maksudmu, beri? 891 01:00:35,500 --> 01:00:36,916 - Ayo. Lihat aku. - Keluarkan! 892 01:00:37,791 --> 01:00:38,875 Tolong, keluarkan. 893 01:00:38,958 --> 01:00:40,208 Telepon seseorang. 894 01:00:40,291 --> 01:00:41,333 - Keluarkan. - Ayah! 895 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Aku di sini! 896 01:00:42,416 --> 01:00:43,583 Ayah, lari, Giaele sakit. 897 01:00:43,666 --> 01:00:44,791 Lari, Ayah. 898 01:00:44,875 --> 01:00:45,708 Giaele? 899 01:00:45,791 --> 01:00:47,291 Tolong, lakukan sesuatu! 900 01:00:47,375 --> 01:00:49,291 Giaele. Sayangku. 901 01:00:51,916 --> 01:00:53,166 - Aduh! - Telepon seseorang! 902 01:00:53,250 --> 01:00:54,500 - Baiklah. - Ada apa ini? 903 01:00:54,583 --> 01:00:55,458 Sayang. 904 01:00:55,541 --> 01:00:57,500 Sayang, bernapaslah. Bernapaslah. 905 01:00:57,583 --> 01:00:59,375 - Bernapaslah. Ayolah. - Tarik napas. 906 01:00:59,458 --> 01:01:00,958 Ayolah. 907 01:01:01,500 --> 01:01:03,083 Bernapaslah, Sayang. 908 01:01:03,958 --> 01:01:05,416 - Giaele. - Sayang? 909 01:01:05,500 --> 01:01:07,458 Sayang! 910 01:01:07,541 --> 01:01:08,541 Sayang? 911 01:01:08,625 --> 01:01:10,625 Sayang, bicaralah padaku! 912 01:01:10,708 --> 01:01:11,916 - Bicaralah. - Sayang? 913 01:01:12,000 --> 01:01:13,291 Bicaralah, Sayang. 914 01:01:19,166 --> 01:01:20,250 Giaele. 915 01:01:21,125 --> 01:01:22,208 Giaele? 916 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Sayang. 917 01:01:25,666 --> 01:01:27,500 Giaele, bicaralah padaku. 918 01:01:27,583 --> 01:01:29,166 Bicaralah padaku, Sayang. 919 01:01:29,250 --> 01:01:32,416 Bicaralah padaku, Sayang. 920 01:01:32,500 --> 01:01:34,375 Bicaralah padaku... 921 01:01:37,375 --> 01:01:41,125 Sayang, tidak! 922 01:01:44,541 --> 01:01:45,708 Giaele. 923 01:01:49,583 --> 01:01:52,500 Kenapa? 924 01:01:53,125 --> 01:01:55,458 Aku di sini! 925 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Sayang. 926 01:01:57,875 --> 01:01:58,708 Bicaralah. 927 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Selamat pagi, Saudara Curzio. 928 01:02:07,875 --> 01:02:08,875 Hei, Albinati. 929 01:02:09,416 --> 01:02:10,666 Semua lancar, 'kan? 930 01:02:10,750 --> 01:02:12,291 Kau lulus dengan baik. 931 01:02:12,791 --> 01:02:14,375 Terima kasih. Sampai tahun depan. 932 01:02:15,291 --> 01:02:16,291 Kurasa tidak. 933 01:02:20,000 --> 01:02:21,708 Setelah kematian adiknya, 934 01:02:21,791 --> 01:02:24,083 banyak hal berubah di keluarga Gioacchino. 935 01:02:26,041 --> 01:02:27,916 Kami bertemu lagi bertahun-tahun kemudian. 936 01:02:28,000 --> 01:02:29,083 Dia menjadi psikiater 937 01:02:29,166 --> 01:02:31,625 dan merawat Benazza, yang kemudian bunuh diri. 938 01:02:32,166 --> 01:02:34,541 Diagnosanya terhadap teman sekolah kami kejam, 939 01:02:34,625 --> 01:02:36,666 dan menegaskan kecenderungan mereka. 940 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Chiodi itu sadis. D'Avenia seorang masokis. 941 01:02:40,750 --> 01:02:42,208 Dia bercerita tentang Jervi. 942 01:02:42,791 --> 01:02:44,000 Dia sudah mati. 943 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 Dia meledakkan diri saat menyiapkan serangan teroris. 944 01:02:56,416 --> 01:02:57,750 Apa kabar, Salvatore? 945 01:02:57,833 --> 01:02:59,791 Kenapa berpikir keras? 946 01:02:59,875 --> 01:03:00,875 Kau lulus. 947 01:03:00,958 --> 01:03:02,291 Dia pasti jatuh cinta. 948 01:03:03,083 --> 01:03:04,458 Aku tak jatuh cinta. 949 01:03:09,833 --> 01:03:11,000 Aku akan pergi. 950 01:03:11,083 --> 01:03:11,958 Ke mana? 951 01:03:12,041 --> 01:03:14,666 Ke pesta. Ya, Bu, aku akan kembali lebih awal. 952 01:03:37,875 --> 01:03:39,708 Hei! Bukankah kau pergi ke pesta juga? 953 01:03:39,791 --> 01:03:41,333 - Ya. - Cepatlah! 954 01:03:41,416 --> 01:03:42,291 Aku pergi sekarang. 955 01:03:50,833 --> 01:03:56,916 36 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP 956 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 - Hai. - Hai. 957 01:04:08,000 --> 01:04:09,708 - Hai. - Hanya kalian berdua? 958 01:04:10,666 --> 01:04:12,041 Nadia tak bisa datang. 959 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Lebih baik. Setidaknya impas. 960 01:04:13,583 --> 01:04:14,541 Dan Carlo? 961 01:04:14,625 --> 01:04:15,791 Dia harus belajar. 962 01:04:17,125 --> 01:04:19,708 Tapi dia bilang kita bisa ikut ke vilanya. 963 01:04:19,791 --> 01:04:21,208 - Vila? - Ya, di tepi laut. 964 01:04:21,291 --> 01:04:22,166 Di mana? 965 01:04:22,708 --> 01:04:24,250 Di tempat yang indah, sungguh. 966 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 - Bagaimana? - Entahlah, aku tak bisa pulang terlambat. 967 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Tak jauh, jangan khawatir. Hanya satu jam perjalanan. 968 01:04:32,166 --> 01:04:33,833 Aku juga harus makan malam di rumah... 969 01:04:33,916 --> 01:04:36,791 Ya, tapi satu jam pergi, satu jam pulang. Maka... 970 01:04:36,875 --> 01:04:38,500 Mau ke bioskop? 971 01:04:39,916 --> 01:04:42,333 Ini hal berbeda. Kita bisa melihat matahari terbenam. 972 01:04:42,416 --> 01:04:43,541 - Bagaimana? - Ayolah. 973 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 - Baiklah. - Ayolah. 974 01:04:46,875 --> 01:04:48,250 - Tapi jangan terlambat. - Ya. 975 01:04:48,333 --> 01:04:49,541 Jangan khawatir. 976 01:04:54,541 --> 01:04:56,458 - Terima kasih. Itu dia. - Kumohon. 977 01:04:56,541 --> 01:04:57,541 - Baik. - Terima kasih. 978 01:05:15,916 --> 01:05:16,750 Hai, Leda. 979 01:05:17,583 --> 01:05:18,958 Kakakmu di sini? 980 01:05:19,041 --> 01:05:21,000 Tak ada orang di rumah. Aku sendirian. 981 01:05:21,083 --> 01:05:24,000 Kapan dia kembali? Aku ingin mengucapkan selamat. 982 01:05:25,625 --> 01:05:27,916 Dua dalam satu tahun. Belum ada yang melakukannya. 983 01:05:28,625 --> 01:05:30,041 Kau bisa menunggu, jika mau. 984 01:05:32,083 --> 01:05:33,041 Berbaringlah. 985 01:06:48,916 --> 01:06:51,583 Aku sering bermimpi berduaan dengannya. 986 01:06:52,458 --> 01:06:54,083 Dan tiba-tiba, itu terjadi. 987 01:06:56,625 --> 01:06:58,000 Itu agak aneh. 988 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Aku punya perasaan lembut dan konyol 989 01:07:01,083 --> 01:07:03,500 yang sejak itu menandai semua kisah cintaku, 990 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 selalu tak masuk akal dan tak tuntas. 991 01:07:06,791 --> 01:07:09,333 Mungkin itu sebabnya aku mengingatnya dengan baik. 992 01:07:11,291 --> 01:07:12,125 Edo. 993 01:07:12,208 --> 01:07:13,083 Hei. 994 01:07:14,333 --> 01:07:16,666 - Apa itu? - Undangan ke pesta di Circeo. 995 01:07:18,333 --> 01:07:20,291 Itu kali terakhir aku melihat Leda. 996 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Hai. 997 01:07:23,958 --> 01:07:25,625 Itu dia. Aku akan menyapanya. 998 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 Leda, apa yang terjadi? 999 01:07:36,875 --> 01:07:38,833 - Bisa kubantu? - Jangan terlibat. 1000 01:07:40,541 --> 01:07:42,583 Lihat dirimu. Kau anak kecil. 1001 01:08:11,000 --> 01:08:13,333 Carlo pasti sedang berenang. Ikutlah denganku. 1002 01:08:16,500 --> 01:08:17,375 Silakan. 1003 01:08:18,166 --> 01:08:20,375 - Terima kasih. - Terima kasih. 1004 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Tunggu. Aku akan memarkir mobilnya sebentar. 1005 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 Astaga. 1006 01:08:53,833 --> 01:08:55,791 Aku belum pernah melihat rumah seperti ini. 1007 01:09:00,833 --> 01:09:02,291 Halo, selamat pagi. 1008 01:09:02,375 --> 01:09:03,875 Boleh bicara dengan Monica? 1009 01:09:03,958 --> 01:09:05,000 Ini aku. 1010 01:09:05,083 --> 01:09:05,958 Selamat pagi, Nona. 1011 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Ini asisten Dr. Edoardo Albinati. 1012 01:09:07,833 --> 01:09:09,333 Kau tahu siapa yang kubicarakan? 1013 01:09:09,416 --> 01:09:12,208 Tuan Albinati ingin mengundangmu ke pesta di Circeo. 1014 01:09:12,291 --> 01:09:15,000 Menurutnya ide bagus, karena kalian pertama bertemu di sana. 1015 01:09:15,083 --> 01:09:16,750 Bisa kau pastikan? 1016 01:09:16,833 --> 01:09:18,875 - Tapi apa Edoardo di sana? - Katakan ya. 1017 01:09:18,958 --> 01:09:20,541 Ya. Akan kusambungkan. 1018 01:09:20,625 --> 01:09:23,750 Kami meneruskan teleponmu ke Pak Edoardo Albinati. 1019 01:09:26,250 --> 01:09:27,250 Hai, Monica. 1020 01:09:27,333 --> 01:09:28,333 Siapa itu? 1021 01:09:28,416 --> 01:09:29,833 Temanku. 1022 01:09:29,916 --> 01:09:31,208 Pria lucu. 1023 01:09:31,291 --> 01:09:32,791 Setidaknya itu berhasil. 1024 01:09:32,875 --> 01:09:33,791 Bagaimana bisa? 1025 01:09:34,291 --> 01:09:37,083 Kau dan aku akan berkencan, bukan? 1026 01:09:37,916 --> 01:09:39,708 Aku di sini bersama asistenku. 1027 01:09:40,833 --> 01:09:42,458 Baiklah. Apa rencananya? 1028 01:09:42,541 --> 01:09:45,083 - Mau kami jemput sejam lagi? - Ya. 1029 01:09:46,416 --> 01:09:48,416 - Kau punya mobil? - Tentu saja. 1030 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Pik... 1031 01:09:50,416 --> 01:09:51,333 Pik. 1032 01:09:51,416 --> 01:09:53,125 Tolong jaga sikapmu. 1033 01:09:53,708 --> 01:09:55,333 - Ya, maaf. - Tanpa omong kosong. 1034 01:11:19,708 --> 01:11:20,958 Kita lebih awal. 1035 01:11:21,041 --> 01:11:23,583 Kenapa tak ke rumahku sebelum pergi ke pesta? 1036 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 CIRCEO 1037 01:11:53,208 --> 01:11:54,708 Rumah ini luar biasa. 1038 01:11:54,791 --> 01:11:55,625 Ya. 1039 01:11:56,750 --> 01:11:58,458 - Terima kasih. - Sama-sama. 1040 01:12:02,500 --> 01:12:03,875 - Bersulang. - Untukmu. 1041 01:12:11,541 --> 01:12:13,500 Kau sungguh luar biasa. 1042 01:12:22,416 --> 01:12:23,666 Aku tak berpikir jernih. 1043 01:12:33,458 --> 01:12:34,541 Edo? 1044 01:12:40,750 --> 01:12:43,333 Aku tak pernah berkencan. 1045 01:12:45,333 --> 01:12:46,708 Kau lihat Erika? 1046 01:12:47,958 --> 01:12:49,875 Cara dia menatapku? Cara dia menyentuhku? 1047 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 Kumohon. 1048 01:12:51,333 --> 01:12:52,750 Jangan sentuh aku. 1049 01:12:52,833 --> 01:12:55,041 - Dia pikir kau lucu. - Ayolah. 1050 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 - Ya? Begitu? - Ya. 1051 01:12:57,041 --> 01:12:58,375 Ayolah, Pik, kumohon. 1052 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 - Kau menyebalkan. - Lalu? 1053 01:13:00,125 --> 01:13:01,000 Cukup. 1054 01:13:01,083 --> 01:13:02,875 Itu lebih dari cukup. 1055 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 Apa itu lebih dari cukup? 1056 01:13:05,083 --> 01:13:06,208 Jangan bercanda. 1057 01:13:06,916 --> 01:13:08,166 Aku tahu ada lagi. 1058 01:13:08,250 --> 01:13:09,875 - Ayolah. - Tak ada apa-apa di sini. 1059 01:13:09,958 --> 01:13:11,625 Tenanglah. 1060 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 - Aku harus bagaimana? - Diam saja. 1061 01:13:15,958 --> 01:13:17,333 Diam saja, Pik, ya? 1062 01:13:18,166 --> 01:13:19,583 Jangan lakukan apa pun. 1063 01:13:27,750 --> 01:13:29,291 Kita lihat saja. 1064 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 Sekarang bagaimana? 1065 01:13:35,208 --> 01:13:36,125 Ayolah. 1066 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Ayolah. Ayolah. 1067 01:14:06,041 --> 01:14:07,083 Tunggu, bukan begitu. 1068 01:14:07,166 --> 01:14:10,083 Tunggu. 1069 01:14:13,416 --> 01:14:14,375 Monica. 1070 01:14:17,416 --> 01:14:19,500 Kau benar-benar gila. 1071 01:14:21,333 --> 01:14:22,458 Saatnya pergi. 1072 01:14:23,500 --> 01:14:24,833 Apa yang terjadi? 1073 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 Aku harus pulang. 1074 01:14:27,333 --> 01:14:29,458 Aku tak bisa. Aku ingin pulang. 1075 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 Pik! Kau mau ke mana? 1076 01:14:36,208 --> 01:14:37,416 Maaf. 1077 01:14:39,000 --> 01:14:42,125 Musim panas itu, kami paham kami tak bisa menghapus kesalahan kami, 1078 01:14:42,208 --> 01:14:45,333 karena itu tertanam di sekolah kami, di dalam rumah kami. 1079 01:14:46,416 --> 01:14:49,000 Itu tepat depan mata kita, tapi tak ada yang melihatnya. 1080 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Tak ada yang berani membicarakannya. 1081 01:14:52,500 --> 01:14:55,333 Kami memasang topeng kepolosan di wajah kami. 1082 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 Tapi, tiba-tiba, saat itu, 1083 01:14:57,416 --> 01:15:00,250 tak ada perbedaan antara anak-anak ceroboh 1084 01:15:00,333 --> 01:15:01,458 dan pembunuh ganas. 1085 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 Sudah larut. 1086 01:15:04,583 --> 01:15:07,083 Maaf, kapan Carlo datang? 1087 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Kau tak bersenang-senang? 1088 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 - Ya, tapi kami harus segera pulang. - Ya. 1089 01:15:17,458 --> 01:15:18,708 Sekarang, kalian tinggal. 1090 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Kau bermain sekarang? 1091 01:15:24,500 --> 01:15:25,708 Ada apa ini? 1092 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 - Ikut aku. - Tidak. 1093 01:15:29,041 --> 01:15:30,625 - Ikut aku! - Pergi. 1094 01:15:31,458 --> 01:15:32,416 Ayolah. 1095 01:15:33,250 --> 01:15:34,166 Naik tangga! 1096 01:15:37,083 --> 01:15:38,791 - Dasar kotor... - Di toilet! 1097 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 Apa mau kalian? 1098 01:15:48,916 --> 01:15:50,083 Lepaskan aku! 1099 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 Jika berteriak, akan kuhajar. 1100 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Buka! 1101 01:15:59,041 --> 01:16:00,791 Tolong buka! 1102 01:16:04,541 --> 01:16:05,666 Aku harus pulang. 1103 01:16:06,291 --> 01:16:07,666 Segera kembali, ya? 1104 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 Jangan lupa telepon orang tuaku. 1105 01:16:12,750 --> 01:16:13,625 Buka pintunya! 1106 01:16:16,375 --> 01:16:19,208 Buka pintunya! 1107 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 - Aku mau pulang! - Lepaskan kami. 1108 01:16:21,625 --> 01:16:22,458 Aku mau... 1109 01:17:06,750 --> 01:17:08,375 Maaf soal malam itu. 1110 01:17:09,125 --> 01:17:10,125 Soal kakakku. 1111 01:17:11,541 --> 01:17:13,625 Aku ingin minta maaf. 1112 01:18:06,500 --> 01:18:09,166 Maaf, banku kempes. Aku tak bisa memberitahu Ayah. 1113 01:18:10,791 --> 01:18:11,666 Duduklah. 1114 01:18:12,333 --> 01:18:13,916 Boleh aku menelepon? 1115 01:18:15,333 --> 01:18:17,041 - Cepatlah. - Terima kasih. 1116 01:18:28,500 --> 01:18:30,125 Halo, Bu, ini Guido. 1117 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Dengar, aku ingin memberitahumu 1118 01:18:32,458 --> 01:18:35,208 Angelo memintaku memberitahumu dia tak akan pulang malam ini. 1119 01:18:35,291 --> 01:18:37,166 Pengusaha lain tidak bodoh. 1120 01:18:37,875 --> 01:18:39,458 Ya, dia bersama Gianluca. 1121 01:18:40,041 --> 01:18:42,583 Mereka akan pergi ke pasar loak Amerika, besok pagi. 1122 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 Terima kasih, dah. 1123 01:18:52,250 --> 01:18:54,791 Tapi dalam jangka panjang, itu bisa menjadi bumerang. 1124 01:18:55,375 --> 01:18:56,375 Untuk negara. 1125 01:18:56,458 --> 01:18:58,333 Itu cara teraman berinvestasi. 1126 01:18:58,416 --> 01:19:00,291 Tentu, suku bunga rendah, tapi... 1127 01:19:01,208 --> 01:19:02,833 Aku tahu. 1128 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Maka beri tahu dia. Yakinkan dia. 1129 01:19:07,666 --> 01:19:09,083 Ini demi anak-anak kita juga. 1130 01:19:10,875 --> 01:19:12,250 Itu juga uang mereka. 1131 01:19:13,708 --> 01:19:14,541 Tentu. 1132 01:19:16,541 --> 01:19:17,541 Ada apa? 1133 01:19:18,291 --> 01:19:19,250 Kau tak lapar? 1134 01:20:15,250 --> 01:20:16,583 Ke mana kau membawaku? 1135 01:20:17,333 --> 01:20:18,333 Donatella! 1136 01:20:27,458 --> 01:20:29,291 Tidak! 1137 01:20:34,291 --> 01:20:35,333 Tidak! 1138 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Giliranmu. 1139 01:21:07,416 --> 01:21:09,250 Ayolah. Mari. 1140 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Ayo! 1141 01:21:13,833 --> 01:21:15,208 Ya. Anak pintar. 1142 01:21:15,833 --> 01:21:17,833 Ayolah. Jangan takut. 1143 01:21:50,916 --> 01:21:51,875 Buka bajumu. 1144 01:21:53,375 --> 01:21:54,500 Ayolah. 1145 01:21:54,583 --> 01:21:55,791 Buka bajumu. 1146 01:21:57,000 --> 01:21:58,041 Anak pintar. 1147 01:22:06,000 --> 01:22:07,333 Maukah kau melepaskan kami? 1148 01:22:07,416 --> 01:22:08,416 Ya, tentu saja. 1149 01:22:13,166 --> 01:22:15,250 Kami tak pernah pulang selarut ini. 1150 01:22:16,208 --> 01:22:18,125 Harus bilang apa ke orang tua kami? 1151 01:22:20,916 --> 01:22:21,875 Cepatlah. 1152 01:22:25,708 --> 01:22:28,083 Tolong, bawa kami pulang, atau mereka akan cemas. 1153 01:22:28,166 --> 01:22:29,083 Ayolah. 1154 01:22:33,750 --> 01:22:35,208 Kami akan tutup mulut. 1155 01:22:35,750 --> 01:22:36,875 Lepas semua. 1156 01:22:38,000 --> 01:22:39,083 Tidak, kumohon. 1157 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 Aku mohon. 1158 01:22:45,458 --> 01:22:47,125 Ayolah. Kita lihat nanti. 1159 01:23:30,250 --> 01:23:31,291 Donatella. 1160 01:23:32,500 --> 01:23:33,666 Kau dengar itu? 1161 01:23:33,750 --> 01:23:35,333 - Apa? - Ada mobil. 1162 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 Tolong! 1163 01:23:37,541 --> 01:23:39,958 - Kami dikurung! - Buka! 1164 01:23:40,041 --> 01:23:40,916 Tolong! 1165 01:23:43,500 --> 01:23:44,791 Tolong! 1166 01:23:44,875 --> 01:23:46,291 - Kumohon, tolong! - Tolong! 1167 01:23:46,375 --> 01:23:47,791 - Tolong kami! - Bukalah! 1168 01:23:47,875 --> 01:23:49,041 Tolong! 1169 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Apa yang kalian lakukan? 1170 01:23:54,583 --> 01:23:55,708 Aku akan menghajarmu! 1171 01:23:55,791 --> 01:23:57,416 - Mengerti? - Baiklah! 1172 01:23:58,000 --> 01:23:59,625 Kami mengurung Bulgari di sini. 1173 01:23:59,708 --> 01:24:01,166 Kalian pikir bisa mengacau? 1174 01:24:01,250 --> 01:24:02,125 - Tidak! - Hentikan! 1175 01:24:02,208 --> 01:24:03,166 Diam! 1176 01:24:03,250 --> 01:24:04,583 Jacques akan segera tiba. 1177 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 Bos Marsigliesi. Dia menyuruh kami menculikmu. 1178 01:24:07,833 --> 01:24:09,416 - Ini tempatnya. - Hentikan! 1179 01:24:12,750 --> 01:24:13,833 Ayolah. 1180 01:24:22,916 --> 01:24:24,375 Aku ingin pulang. 1181 01:24:25,666 --> 01:24:26,958 Aku ingin pulang. 1182 01:24:27,041 --> 01:24:28,875 Sial, aku sudah muak dengan keduanya. 1183 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Aku akan menjemput Andrea. 1184 01:25:08,625 --> 01:25:09,625 Ini Jacques. 1185 01:25:10,958 --> 01:25:11,791 Hai. 1186 01:25:13,916 --> 01:25:14,958 Hei, sapalah. 1187 01:25:15,041 --> 01:25:15,958 Angelo! 1188 01:25:16,875 --> 01:25:19,125 Jangan memukulinya seperti itu. 1189 01:25:20,875 --> 01:25:21,750 Benar, bukan? 1190 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Hei. 1191 01:25:25,833 --> 01:25:26,708 Hai. 1192 01:25:30,666 --> 01:25:32,541 Jacques, jangan paksa aku tidur denganmu. 1193 01:25:32,625 --> 01:25:34,250 Kami tak tahan lagi. 1194 01:25:36,625 --> 01:25:37,750 Jangan khawatir. 1195 01:25:38,583 --> 01:25:40,541 Jika tak mau, aku tak akan memaksamu. 1196 01:25:44,416 --> 01:25:45,583 Bawa kami pulang. 1197 01:25:46,333 --> 01:25:47,541 Kumohon. 1198 01:25:51,083 --> 01:25:51,958 Kumohon. 1199 01:25:54,708 --> 01:25:56,791 Kami akan mencari cara membawa kalian pulang. 1200 01:25:58,791 --> 01:25:59,916 Baik, ya? 1201 01:26:01,250 --> 01:26:04,250 Selama kalian tutup mulut tentang yang terjadi di sini. 1202 01:26:05,291 --> 01:26:06,125 Ya? 1203 01:26:06,791 --> 01:26:08,083 Ya? 1204 01:26:08,166 --> 01:26:09,500 - Jelas? - Aku bersumpah. 1205 01:26:09,583 --> 01:26:10,458 Bagus. 1206 01:26:12,791 --> 01:26:13,791 Lalu kau? 1207 01:26:16,375 --> 01:26:17,208 Hei. 1208 01:26:17,791 --> 01:26:20,416 Mau ikut denganku? Ayolah, jangan takut. 1209 01:26:29,958 --> 01:26:30,791 Ayolah. 1210 01:26:34,125 --> 01:26:34,958 Ayolah. 1211 01:26:36,625 --> 01:26:38,583 Ayo pergi. 1212 01:26:50,708 --> 01:26:51,833 Tidak, kumohon. 1213 01:26:51,916 --> 01:26:53,708 Tidak, jangan khawatir. 1214 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 Lepaskan aku. 1215 01:26:58,333 --> 01:26:59,291 Tidak. 1216 01:27:18,333 --> 01:27:19,375 Apa itu? 1217 01:27:19,458 --> 01:27:20,875 Itu akan membuatmu tertidur. 1218 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Tidak. Kumohon, jangan. 1219 01:27:22,250 --> 01:27:24,500 - Kumohon. - Jangan bergerak, kau memperburuknya. 1220 01:27:24,583 --> 01:27:25,416 Jangan bergerak. 1221 01:27:30,375 --> 01:27:31,583 Apa sulitnya? 1222 01:27:34,458 --> 01:27:36,416 Mereka berdua tak berguna sekarang. 1223 01:27:37,208 --> 01:27:39,291 Mereka selalu tak berguna. 1224 01:27:39,375 --> 01:27:40,625 Tidak benar. 1225 01:27:41,833 --> 01:27:43,125 Aku bahkan tak suka mereka. 1226 01:27:43,708 --> 01:27:44,916 Siapa, mereka berdua? 1227 01:27:48,208 --> 01:27:50,416 Ini tak berhasil. Dia tak pingsan. 1228 01:27:50,916 --> 01:27:52,916 - Sudah coba bantalnya? - Belum. 1229 01:27:53,708 --> 01:27:55,375 Aku punya ini. Bagaimana menurutmu? 1230 01:27:57,333 --> 01:27:58,583 - Ayo, sekarang. - Tidak. 1231 01:27:58,666 --> 01:27:59,625 Cepat! 1232 01:28:30,208 --> 01:28:31,833 Mereka sedang apa? 1233 01:28:31,916 --> 01:28:33,541 Tolong lakukan sesuatu. 1234 01:28:35,833 --> 01:28:36,958 Kumohon. 1235 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 - Haruskah aku pergi? - Ya, pergilah. 1236 01:28:43,291 --> 01:28:45,750 - Berikan lenganmu. - Berhenti. 1237 01:28:45,833 --> 01:28:47,416 - Ini dia. - Berhenti. 1238 01:29:10,458 --> 01:29:12,250 Lihat perbuatan temanmu. 1239 01:29:12,333 --> 01:29:14,000 Ini. Dan ini. 1240 01:29:18,958 --> 01:29:20,166 Cukup. 1241 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Jika tak bisa tidur, aku harus menggunakan gerakan karate. 1242 01:29:24,666 --> 01:29:25,791 Tidak, kumohon. 1243 01:29:27,666 --> 01:29:29,041 Ya. 1244 01:29:29,750 --> 01:29:31,916 Aku sudah tak sabar denganmu. 1245 01:29:34,583 --> 01:29:36,666 Katakan jika kau lebih suka gerakan karate 1246 01:29:36,750 --> 01:29:39,500 atau pukulan dengan gagang pistol di belakang kepalamu. 1247 01:29:42,958 --> 01:29:45,541 Kau lebih suka gerakan karate 1248 01:29:45,625 --> 01:29:48,541 atau pukulan dengan pistol di belakang kepalamu? 1249 01:29:51,250 --> 01:29:52,416 Gerakan karate. 1250 01:29:53,791 --> 01:29:55,166 Gerakan karate. 1251 01:29:55,250 --> 01:29:57,625 Gerakan karate. 1252 01:31:03,875 --> 01:31:04,833 Halo? 1253 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 - Mereka membunuhku. - Jalang! 1254 01:31:06,541 --> 01:31:08,250 Kumohon! 1255 01:31:11,375 --> 01:31:13,333 Kau tak mengerti! 1256 01:31:21,333 --> 01:31:23,333 Bisa kita taruh di bagasi? 1257 01:31:23,958 --> 01:31:24,875 Baiklah. 1258 01:31:25,958 --> 01:31:27,041 Ayo. 1259 01:31:29,083 --> 01:31:30,708 Kalian harus pakai selimut. 1260 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Yang ini butuh waktu untuk mati. 1261 01:32:28,625 --> 01:32:29,541 Andrea. 1262 01:32:30,125 --> 01:32:32,041 Jangan memanggilku begitu. 1263 01:32:42,083 --> 01:32:43,791 Mereka harus diapakan? 1264 01:32:44,333 --> 01:32:45,416 Entahlah. 1265 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Kalian urus mereka. Aku harus mengurus rumah ini. 1266 01:32:51,833 --> 01:32:52,958 Aku akan menelepon. 1267 01:32:53,541 --> 01:32:55,875 Aku akan minta Gianluca memberi tahu orang tua kita. 1268 01:33:00,166 --> 01:33:02,291 Lihat betapa nyenyaknya mereka tidur. 1269 01:33:14,416 --> 01:33:16,791 Ya, aku mengerti, Gianluca, tapi di mana putraku? 1270 01:33:18,583 --> 01:33:19,500 Rumah Angelo? 1271 01:33:20,041 --> 01:33:22,250 Dia bilang akan ke rumah Maurizio. 1272 01:33:24,333 --> 01:33:25,750 Oh. Perubahan mendadak. 1273 01:33:26,666 --> 01:33:27,958 Ya, tak apa-apa. 1274 01:33:28,041 --> 01:33:28,916 Terima kasih. 1275 01:33:35,500 --> 01:33:36,416 Siapa itu? 1276 01:33:37,166 --> 01:33:38,208 Gianluca. 1277 01:33:38,833 --> 01:33:40,750 Mereka kembali, semuanya baik-baik saja. 1278 01:33:40,833 --> 01:33:42,458 Sudah kubilang, bukan? 1279 01:33:54,750 --> 01:33:57,666 Mereka potongan daging, dan masih potongan daging. 1280 01:34:02,791 --> 01:34:05,208 Hanya persahabatan kita yang bisa menyelamatkan kita. 1281 01:34:06,250 --> 01:34:08,291 Hanya persaudaraan kita. 1282 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 Teman kematian, teman dalam kematian. 1283 01:34:15,541 --> 01:34:19,166 Teman kematian, teman dalam kematian. 1284 01:34:19,250 --> 01:34:23,666 Teman kematian, teman dalam kematian! Persetan. 1285 01:34:26,166 --> 01:34:27,833 Pukul berapa yang lain datang? 1286 01:34:27,916 --> 01:34:28,750 Satu jam lagi. 1287 01:34:28,833 --> 01:34:30,375 Ayo makan piza. 1288 01:34:30,458 --> 01:34:32,000 Tak bisa, aku harus pulang. 1289 01:34:32,083 --> 01:34:35,125 Pulang? Aku harus apa satu jam sendirian? 1290 01:34:35,208 --> 01:34:37,583 Entahlah, Angelo. Kutemui nanti. 1291 01:34:38,125 --> 01:34:40,541 Kita bisa melakukannya saat tak ada yang melihat. 1292 01:34:50,208 --> 01:34:51,583 Baik, tapi pukul berapa? 1293 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Tiga. Paham? 1294 01:34:55,750 --> 01:34:56,583 Angelo, ini. 1295 01:34:56,666 --> 01:34:58,583 Ini kunci mobil 1296 01:34:58,666 --> 01:34:59,791 dan gerbang. 1297 01:34:59,875 --> 01:35:02,208 Agar kau bisa masuk tanpa berisik. Oke? 1298 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Sampai nanti. 1299 01:36:01,500 --> 01:36:02,333 Rosa'. 1300 01:36:06,958 --> 01:36:07,875 Rosaria. 1301 01:36:11,166 --> 01:36:12,458 Mereka sudah pergi. 1302 01:36:16,458 --> 01:36:17,291 Rosaria. 1303 01:36:23,250 --> 01:36:24,416 Mereka sudah pergi. 1304 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 Rosaria. 1305 01:36:28,750 --> 01:36:29,875 Mereka sudah pergi. 1306 01:36:32,875 --> 01:36:33,833 Rosaria. 1307 01:36:35,291 --> 01:36:36,375 Bangun. 1308 01:36:36,916 --> 01:36:38,166 Bangunlah. 1309 01:37:18,291 --> 01:37:19,875 Kumohon. Rosa'. 1310 01:37:19,958 --> 01:37:21,083 Kumohon. 1311 01:37:25,583 --> 01:37:28,083 Tolong. Aku di sini. 1312 01:37:29,125 --> 01:37:30,250 Kami di sini. 1313 01:37:30,333 --> 01:37:31,708 Kumohon, bukalah. 1314 01:37:31,791 --> 01:37:34,000 Jika tidak, mereka akan kembali. Kumohon. 1315 01:37:41,583 --> 01:37:43,166 Selamat malam. Ada apa? 1316 01:37:43,250 --> 01:37:46,583 Menurut catatan kami, kau pemilik Fiat 127 putih. 1317 01:37:46,666 --> 01:37:47,750 Apa itu dicuri? 1318 01:37:47,833 --> 01:37:49,708 Tidak, mobilnya diparkir di dekat sini. 1319 01:37:49,791 --> 01:37:51,166 Apa hanya kau yang memakainya? 1320 01:37:51,708 --> 01:37:53,291 Putraku juga memakainya. Kenapa? 1321 01:37:53,375 --> 01:37:55,875 - Di mana dia sekarang? - Tidur di kamarnya. 1322 01:37:57,000 --> 01:37:58,833 Pak, kami harus periksa. 1323 01:37:58,916 --> 01:37:59,916 Sebentar. 1324 01:38:01,541 --> 01:38:02,791 Raffaele, ada apa? 1325 01:38:02,875 --> 01:38:04,125 Tidurlah. 1326 01:39:01,416 --> 01:39:06,791 Aku mengaku kepada Tuhan Yang Mahakuasa dan kepada kalian, saudara-saudariku 1327 01:39:08,666 --> 01:39:10,291 bahwa aku sangat berdosa 1328 01:39:12,333 --> 01:39:16,291 dalam pikiran dan perkataanku, dalam perbuatanku 1329 01:39:17,416 --> 01:39:18,958 dan apa yang gagal kulakukan. 1330 01:39:20,541 --> 01:39:22,958 Tuhan Yang Maha Kuasa, kasihanilah kami. 1331 01:39:23,041 --> 01:39:25,166 Ampuni dosa-dosa kami. 1332 01:39:26,166 --> 01:39:29,875 Setelah kejadian ini, beberapa orang tiba-tiba bereaksi. 1333 01:39:31,791 --> 01:39:34,000 Seolah-olah kebencian yang kami bawa dalam diri 1334 01:39:34,083 --> 01:39:36,250 mencari cara untuk muncul. 1335 01:39:38,458 --> 01:39:42,833 Yesus, yang datang untuk menghibur para pendosa... 1336 01:39:42,916 --> 01:39:45,041 Aku tak pernah kembali ke sekolah itu. 1337 01:39:46,541 --> 01:39:47,916 Tahun terakhir, aku pergi. 1338 01:39:49,625 --> 01:39:51,958 Setelah pembunuhan, lingkungan tenang telah berubah. 1339 01:39:52,041 --> 01:39:54,416 Orang-orang di jalan curiga. 1340 01:39:55,791 --> 01:39:57,750 Tak ada yang merasa aman lagi. 1341 01:40:01,416 --> 01:40:05,833 SAINS MENCERAHKAN PIKIRAN 1342 01:40:07,000 --> 01:40:09,041 Di rumah, setiap ibu memeriksa anaknya, 1343 01:40:09,125 --> 01:40:11,875 mencoba mendeteksi apa ada monster yang mengintai di sana. 1344 01:40:15,833 --> 01:40:17,166 Ini berlangsung lama. 1345 01:40:17,250 --> 01:40:18,416 Semua mulai menyadari 1346 01:40:18,500 --> 01:40:20,458 jika kau mengabaikan kesalahan kecil, 1347 01:40:20,541 --> 01:40:22,000 semuanya menggunung. 1348 01:40:25,250 --> 01:40:26,375 Lalu, perlahan, 1349 01:40:27,333 --> 01:40:29,291 keadaan kembali seperti semula. 1350 01:41:14,583 --> 01:41:16,083 PADA SAAT PEMBANTAIAN CIRCEO, 1351 01:41:16,166 --> 01:41:19,041 PEMERKOSAAN TIDAK DIANGGAP SEBAGAI KEJAHATAN TERHADAP ORANG, 1352 01:41:19,125 --> 01:41:20,541 TAPI TERHADAP MORALITAS PUBLIK. 1353 01:41:20,625 --> 01:41:22,666 KEMATIAN ROSARIA DAN PENYIKSAAN DONATELLA 1354 01:41:22,750 --> 01:41:24,500 MEMICU DEBAT YANG BERAKHIR TAHUN 1996, 1355 01:41:24,583 --> 01:41:25,750 SAAT HUKUM ITALIA BERUBAH 1356 01:41:25,833 --> 01:41:29,000 KEKERASAN SEKSUAL AKHIRNYA DIANGGAP SEBAGAI KEJAHATAN TERHADAP ORANG. 1357 01:41:29,083 --> 01:41:33,333 KETIGA PELAKU PEMBANTAIAN DIBERI HUKUMAN SEUMUR HIDUP. 1358 01:41:33,833 --> 01:41:34,750 ANGELO IZZO 1359 01:41:34,833 --> 01:41:37,250 BEGITU BEBAS BERSYARAT KARENAPERILAKU BAIK TAHUN 2005 1360 01:41:37,333 --> 01:41:38,625 MEMBUNUH DUA WANITA LAGI. 1361 01:41:38,708 --> 01:41:39,583 ANDREA GHIRA 1362 01:41:39,666 --> 01:41:42,041 MENINGGAL DI MAROKO TAHUN 1994 SETELAH MELARIKAN DIRI 1363 01:41:42,125 --> 01:41:43,666 DAN HIDUP SEBAGAI BURONAN. 1364 01:41:43,750 --> 01:41:44,583 GIANNI GUIDO 1365 01:41:44,666 --> 01:41:50,458 BERKAT REMISI, TELAH BEBAS SEJAK 2009. 1366 01:41:52,041 --> 01:41:57,166 DONATELLA COLASANTI MENINGGAL PADA TAHUN 2005, DI USIA 47 TAHUN. 1367 01:45:56,625 --> 01:46:00,625 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto