1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:35,291 --> 00:01:37,791
BERDASARKAN "THE CATHOLIC SCHOOL"
KARYA EDOARDO ALBINATI
3
00:02:42,375 --> 00:02:43,500
Keluarkan kami!
4
00:02:43,583 --> 00:02:44,583
Kumohon!
5
00:02:51,583 --> 00:02:53,625
Kumohon, jangan pergi.
6
00:02:55,041 --> 00:02:56,541
Jika tidak, mereka akan kembali.
7
00:02:58,625 --> 00:02:59,625
Kumohon.
8
00:03:11,958 --> 00:03:15,875
ENAM BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
9
00:03:26,416 --> 00:03:28,041
Entah kapan semuanya bermula.
10
00:03:28,125 --> 00:03:29,541
Berbaris!
11
00:03:29,625 --> 00:03:31,208
Tapi itu kisah kita semua.
12
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Tegak!
13
00:03:32,250 --> 00:03:36,208
Pendidikan kami,
lingkungan kami, sekolah kami.
14
00:03:36,875 --> 00:03:38,875
Setelah itu, semua tak akan sama.
15
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
Satu, dua.
16
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
Satu, dua.
17
00:03:43,750 --> 00:03:45,083
Satu, dua.
18
00:03:45,166 --> 00:03:47,333
Mana suara kalian!
19
00:03:47,416 --> 00:03:51,208
Satu, dua!
20
00:03:51,291 --> 00:03:54,625
Aku siswa tahun kedua terakhir
di sekolah menengah swasta,
21
00:03:54,708 --> 00:03:56,500
dengan biaya sekolah bulanan.
22
00:03:57,666 --> 00:03:59,291
Perempuan tak diizinkan.
23
00:03:59,375 --> 00:04:02,791
Kami semua anak laki-laki,
dari lingkungan kelas menengah di Roma.
24
00:04:02,875 --> 00:04:04,250
Intinya, anak papi.
25
00:04:04,333 --> 00:04:06,291
Salah satu teman kelasku, Salvatore,
26
00:04:06,375 --> 00:04:08,750
adiknya Angelo,
setahun lebih tua dari kami.
27
00:04:08,833 --> 00:04:10,250
Tunjukkan kekuatan kalian!
28
00:04:11,500 --> 00:04:12,875
Lalu Picchiatello,
29
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
disebut begitu karena sangat aneh.
30
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
Ibunya dulunya aktris yang kami idamkan.
31
00:04:19,083 --> 00:04:20,416
Gioacchino Rummo.
32
00:04:20,958 --> 00:04:22,458
Mungkin satu-satunya yang percaya
33
00:04:22,541 --> 00:04:24,833
nilai-nilai Kristen yang diajarkan
para pendeta.
34
00:04:25,416 --> 00:04:26,791
Kecuali Saudara Curzio.
35
00:04:26,875 --> 00:04:29,333
Jika diperhatikan,
dia bahkan tak seperti pendeta.
36
00:04:29,416 --> 00:04:30,791
Lari di tempat!
37
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
Satu, dua!
38
00:04:32,791 --> 00:04:35,541
Arbus, ini kejang, bukan senam!
39
00:04:35,625 --> 00:04:38,666
Kau mau jadi apa? Ayo!
40
00:04:38,750 --> 00:04:41,583
Satu, dua!
41
00:04:41,666 --> 00:04:44,125
Satu, dua!
42
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Itu tahun 1975.
43
00:04:46,916 --> 00:04:48,958
Kekerasan itu hal biasa.
44
00:05:04,833 --> 00:05:06,166
Apa yang terjadi, Pik?
45
00:05:09,791 --> 00:05:10,666
Romoli.
46
00:05:14,791 --> 00:05:18,000
Dia meledakkan amarahnya
di depan kepala sekolah.
47
00:05:18,083 --> 00:05:21,541
- Oh, itu benar!
- Dewasalah! Jadilah pria sejati!
48
00:05:24,458 --> 00:05:25,333
D'Avenia.
49
00:05:31,791 --> 00:05:35,291
Biar kutebak, kau tak melihat apa pun,
bukan? Seperti yang lain?
50
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Salah satu temanmu diserang di halaman
51
00:05:37,958 --> 00:05:39,625
dan tak ada yang melihat apa pun.
52
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
Baik.
53
00:05:47,333 --> 00:05:48,791
Jika tak bicara, pergilah.
54
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Romoli tak mengganggu siapa pun.
55
00:06:03,000 --> 00:06:04,625
Begitu bel berbunyi,
56
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
para senior mendekati dan mengepungnya,
57
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
jadi tak ada yang bisa
melihat perbuatan mereka.
58
00:06:10,416 --> 00:06:12,625
Awalnya, mereka hanya menamparnya.
59
00:06:13,333 --> 00:06:15,750
Lalu ada yang menarik bajunya
dan menyeretnya.
60
00:06:19,416 --> 00:06:21,833
Jadi, kacamatanya jatuh?
61
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Tidak.
62
00:06:23,625 --> 00:06:25,166
Mereka sengaja merusaknya.
63
00:06:25,666 --> 00:06:26,583
Bagus.
64
00:06:28,208 --> 00:06:29,416
Beri tahu pelakunya.
65
00:06:30,166 --> 00:06:33,000
- Tidak. Tanya Jervi. Dia yang mengirim...
- Hei.
66
00:06:34,333 --> 00:06:35,916
Aku bisa mendengarnya darimu dulu.
67
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Guido. Ayahmu bersama Kepala Sekolah.
68
00:07:16,750 --> 00:07:19,833
Mereka masih muda,
tapi harus mengerti ada aturan di sini.
69
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Orang tua memutuskan
mengirim kalian ke sekolah ini
70
00:07:23,125 --> 00:07:26,041
karena jelas yang mereka inginkan adalah
71
00:07:26,125 --> 00:07:28,875
pelabuhan yang aman.
72
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
Sesuatu untuk melindungimu dari
73
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
penyimpangan moral...
74
00:07:33,291 --> 00:07:34,791
Kepala Sekolah, permisi.
75
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
Apa kau sudah mulai
mengumpulkan sumbangan untuk Paskah, atau...
76
00:07:42,541 --> 00:07:43,458
Belum, tapi...
77
00:07:43,541 --> 00:07:44,500
Beri tahu aku.
78
00:07:46,041 --> 00:07:47,166
Ayo pergi.
79
00:07:47,250 --> 00:07:49,333
Kami tak mau merepotkanmu. Terima kasih.
80
00:07:49,416 --> 00:07:50,416
Gianni.
81
00:07:51,041 --> 00:07:52,875
Suruh petugas kebersihan mengirim Jervi.
82
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
Ada apa denganmu?
83
00:08:08,666 --> 00:08:09,875
Apa kataku?
84
00:08:14,166 --> 00:08:15,041
Lalu?
85
00:08:19,166 --> 00:08:21,041
Kau membuatku terlihat bodoh.
86
00:08:22,833 --> 00:08:24,583
Kemarilah.
87
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
Apa kataku?
88
00:08:29,250 --> 00:08:31,625
Jangan pernah berani melakukannya lagi!
89
00:08:32,708 --> 00:08:34,125
Jangan pernah ulangi!
90
00:08:34,208 --> 00:08:35,541
Aku mengerti, maaf.
91
00:08:36,291 --> 00:08:38,000
Kau membuatku terlihat bodoh.
92
00:08:39,000 --> 00:08:40,291
Seperti orang bodoh.
93
00:08:40,375 --> 00:08:42,375
Mulai besok, keadaan akan berubah.
94
00:08:44,125 --> 00:08:45,916
Hidup kami penuh aturan.
95
00:08:46,833 --> 00:08:48,875
Saat melanggarnya,
terkadang kami dihukum
96
00:08:48,958 --> 00:08:50,916
dan di lain waktu, tak ada yang terjadi.
97
00:08:51,416 --> 00:08:54,625
Jadi, kami bertanya-tanya
apakah aturan itu dibuat secara acak.
98
00:08:55,958 --> 00:08:59,166
Di usia enam tahun, kau lepas
dari cangkang keluarga dan masuk sekolah.
99
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
Cangkang lainnya.
100
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
Di sekolah, kau mempertaruhkan
satu dari dua sikap.
101
00:09:04,958 --> 00:09:07,333
Menaklukkan atau ditaklukkan.
102
00:09:08,208 --> 00:09:10,166
Kembalikan! Rachele, jangan ambil.
103
00:09:10,250 --> 00:09:12,125
- Hentikan.
- Kau selalu mencuri dariku.
104
00:09:12,208 --> 00:09:13,791
Cukup! Akan kuberi tahu ibu.
105
00:09:13,875 --> 00:09:15,166
Hentikan.
106
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
- Tidak!
- Ibu, Rachele mencuri sepatuku.
107
00:09:17,333 --> 00:09:18,625
Bohong! Jangan bohong.
108
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Aku tak peduli. Kalian berdua bereskan.
109
00:09:20,583 --> 00:09:23,375
Elisabetta, bisa tolong matikan ovennya?
110
00:09:23,458 --> 00:09:24,791
- Aku segera ke sana.
- Baik.
111
00:09:25,291 --> 00:09:27,583
Toby. Ayo, ikut mereka.
112
00:09:28,375 --> 00:09:29,208
Lalu?
113
00:09:29,291 --> 00:09:31,333
Jadi, aku tak mengerti.
114
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
Sekolah tak menghukumnya.
115
00:09:33,583 --> 00:09:35,208
Mereka tak bertindak.
116
00:09:35,291 --> 00:09:38,250
Mereka akan membelikannya kacamata baru
dan itu saja.
117
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
Beres.
118
00:09:39,291 --> 00:09:41,583
Menurutmu sekolah harus apa?
119
00:09:42,166 --> 00:09:44,208
Mempermalukannya di depan umum?
Menskorsnya?
120
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
Bagaimana keadilan manusia
memperlakukan Tuhan?
121
00:09:47,500 --> 00:09:50,166
Dia diperlakukan dengan kebencian,
rasa haus akan dendam.
122
00:09:50,250 --> 00:09:51,958
Kejahatan melahirkan kejahatan.
123
00:09:52,041 --> 00:09:56,125
Perilaku teman-teman Gioacchino
harus dipahami dan dimaafkan.
124
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Atau kita akan masuk
lingkaran tak berujung.
125
00:09:58,375 --> 00:10:00,666
Maaf, Ayah.
Bukankah kau yang terus mengatakan
126
00:10:00,750 --> 00:10:03,625
pengampunan hanya boleh diberikan
setelah pengakuan dosa?
127
00:10:03,708 --> 00:10:08,000
Ya. Tapi aku juga bilang
jangan terlalu percaya pada kesempurnaan.
128
00:10:08,791 --> 00:10:09,791
Tidak, aku cukup.
129
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
Dan perhatikan prasangka.
130
00:10:11,750 --> 00:10:14,000
Cukup berdebatnya.
131
00:10:14,083 --> 00:10:15,125
Anak-anak. Ini. Pintar.
132
00:10:15,208 --> 00:10:17,250
Giaele, makanan siap.
133
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
134
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Aku sedang tak ingin.
135
00:10:43,125 --> 00:10:44,000
Kenapa?
136
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
Karena aku sedang masa subur.
137
00:10:47,791 --> 00:10:50,166
Bukan waktu tepat
untuk punya anak lagi.
138
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Kenapa tidak?
139
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
Aku yang harus mengandungnya.
140
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
Kita sudah membahas ini.
141
00:10:59,125 --> 00:10:59,958
Kumohon.
142
00:11:13,708 --> 00:11:15,333
Hei! Rambut besar!
143
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
- Kita hajar dia depan umum.
- Kacamata?
144
00:11:20,708 --> 00:11:22,708
Jepret! Besok mereka akan menempelnya.
145
00:11:29,416 --> 00:11:31,250
- Bagaimana dengan ayahmu?
- Biasa.
146
00:11:31,333 --> 00:11:34,458
Dia membuatku repot,
tapi akhirnya dia berhenti.
147
00:11:34,541 --> 00:11:36,250
Katanya aku dilarang keluar lagi.
148
00:11:36,750 --> 00:11:37,791
Dan kau, Giampie?
149
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Tak sepatah kata pun.
150
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
- Sungguh?
- Jelas.
151
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
- Kakekmu membangun sekolah.
- Tepat sekali.
152
00:11:43,458 --> 00:11:45,208
Ayahku memberi mereka uang tiap tahun.
153
00:11:45,291 --> 00:11:47,958
Kepala sekolah harus tutup mulut. Itu dia.
154
00:11:48,041 --> 00:11:49,166
Sekolah membuatku kesal.
155
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Bagus, Angelo!
156
00:11:51,500 --> 00:11:52,708
- Mau minum?
- Ya.
157
00:11:52,791 --> 00:11:53,625
Oke. Baik...
158
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Angelo.
159
00:11:56,166 --> 00:11:58,458
- Andrea akan dibebaskan dari penjara.
- Apa?
160
00:11:58,541 --> 00:11:59,916
Aku baru diberi tahu.
161
00:12:00,000 --> 00:12:01,125
Sebentar lagi.
162
00:12:03,333 --> 00:12:05,041
Kita akan di sini semalaman?
163
00:12:05,125 --> 00:12:05,958
Ada ide?
164
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Entahlah.
165
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Mari putuskan sesuatu, ayo...
166
00:12:09,291 --> 00:12:11,500
Bahkan, kurasa aku punya ide.
167
00:12:13,916 --> 00:12:15,708
Kembalikan!
168
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
Angelo.
169
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
- Apa?
- Kau dari mana?
170
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Menurutmu? Dengan teman-temanku.
171
00:12:27,250 --> 00:12:29,166
Kenapa selalu membuatku khawatir?
172
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Khawatir apa? Aku di sini bersamamu.
173
00:12:31,458 --> 00:12:32,625
Ayo tidur.
174
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
Aku tahu kau tersadar.
175
00:12:48,375 --> 00:12:50,791
Gianni memberitahuku
yang terjadi di sekolah.
176
00:12:50,875 --> 00:12:51,916
Apa katanya?
177
00:12:52,416 --> 00:12:53,625
Sekolah menanyaimu.
178
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Ya.
179
00:12:55,291 --> 00:12:58,208
Kepala sekolah menahan kami
karena ingin tahu pelakunya.
180
00:12:59,166 --> 00:13:00,750
- Apa yang kau katakan?
- Tak ada.
181
00:13:00,833 --> 00:13:01,666
Kau yakin?
182
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
Bagus.
183
00:13:05,791 --> 00:13:07,000
Kau tak berkhianat.
184
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Jangan jadi pengadu.
185
00:13:10,708 --> 00:13:12,750
- Mengerti?
- Ya.
186
00:13:14,666 --> 00:13:15,500
Apa?
187
00:13:16,166 --> 00:13:17,958
Jangan jadi pengadu.
188
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Ada dosa lain yang harus diakui?
189
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Aku banyak berbohong.
190
00:13:33,166 --> 00:13:34,041
Itu parah.
191
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
Berbohong itu dosa besar.
192
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Kebohongan apa?
193
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
Semua jenis.
194
00:13:45,416 --> 00:13:47,250
Agar diterima orang lain.
195
00:13:49,458 --> 00:13:51,666
Aku berpura-pura punya gairah sama.
196
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
Ide yang sama.
197
00:13:55,416 --> 00:13:57,916
Andai tak melakukannya.
Itu memperburuk keadaanku, Bapa.
198
00:13:58,000 --> 00:14:00,166
SMA ST. LUIGI
199
00:14:00,250 --> 00:14:02,291
Karena akhirnya aku merasa kesepian.
200
00:14:02,375 --> 00:14:04,500
Sepertinya aku nyaman dengan semua orang.
201
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
Aku bergaul dengan semua orang.
202
00:14:10,666 --> 00:14:13,041
Tapi aku tak
pernah nyaman dengan siapa pun.
203
00:14:16,875 --> 00:14:19,083
Aku tak menjadi diriku sendiri, Bapa.
204
00:14:32,333 --> 00:14:35,333
Kau serius mengakui kepadanya
kau tak percaya Tuhan?
205
00:14:35,916 --> 00:14:37,416
Bagaimana jika dia melaporkanmu?
206
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
Lagi pula,
aku mau meninggalkan sekolah ini.
207
00:14:39,583 --> 00:14:41,916
Aku tak belajar apa pun.
Aku tak percaya para guru.
208
00:14:42,416 --> 00:14:45,333
Mereka harus tahu banyak hal,
tapi mereka tak sadar diri.
209
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
Mereka berasumsi.
210
00:14:46,791 --> 00:14:48,916
Otoritas mereka tak berdasar.
211
00:14:49,750 --> 00:14:51,125
Siapa yang kau percaya?
212
00:14:54,583 --> 00:14:55,458
Aku memercayaimu.
213
00:14:57,666 --> 00:14:59,583
Kau salah orang.
214
00:15:00,083 --> 00:15:03,041
Sekarang direduksi
menjadi persamaan kuadrat sederhana.
215
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
Yang kuanggap kalian tahu, 'kan?
216
00:15:07,333 --> 00:15:08,583
Apa rencanamu?
217
00:15:08,666 --> 00:15:11,041
Begitu memecahkan persamaannya...
218
00:15:11,125 --> 00:15:12,666
Aku akan bereskan dalam setahun.
219
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Aku akan dapat ijazah setahun lebih awal.
220
00:15:15,333 --> 00:15:18,458
Kau perlu nilai rata-rata B
di semua mata pelajaran.
221
00:15:18,541 --> 00:15:21,208
- Lalu ikut semua ujian tahun pertama.
- Aku tahu.
222
00:15:21,291 --> 00:15:22,291
- Aku tahu.
- Arbus!
223
00:15:23,125 --> 00:15:27,666
Karena kau sangat cerewet pagi ini,
kemarilah. Pecahkan persamaannya.
224
00:15:27,750 --> 00:15:28,708
Ayolah.
225
00:15:41,125 --> 00:15:42,083
Yang ini?
226
00:15:42,708 --> 00:15:43,541
Ya.
227
00:16:01,208 --> 00:16:02,375
Arbus.
228
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Kita semua menganggapnya fenomenal.
229
00:16:04,958 --> 00:16:08,083
Dia dipuja, karena itu dijauhkan.
230
00:16:08,166 --> 00:16:09,416
Baiklah, Arbus.
231
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Kembali ke kursimu.
232
00:16:11,625 --> 00:16:14,416
Hal terhebat tentang Arbus adalah
dia tak akan gentar
233
00:16:14,500 --> 00:16:15,875
dan tak pernah hilang harap.
234
00:16:16,625 --> 00:16:18,708
Arbus dikagumi kita semua.
235
00:16:20,041 --> 00:16:22,000
Jervi juga, tapi untuk alasan lain.
236
00:17:24,916 --> 00:17:26,583
- Tubuh Kristus.
- Amin.
237
00:17:30,333 --> 00:17:32,166
- Tubuh Kristus.
- Amin.
238
00:17:33,500 --> 00:17:35,291
Tubuh Kristus.
239
00:17:42,583 --> 00:17:43,666
Ibu.
240
00:17:44,583 --> 00:17:45,416
Apa?
241
00:17:45,500 --> 00:17:48,666
- Kenapa aku tak bisa menerima komuni?
- Karena kau tak bisa, Sayang.
242
00:17:49,875 --> 00:17:50,791
Kenapa?
243
00:17:52,333 --> 00:17:55,208
Begitulah adanya.
Saat dewasa, akan kujelaskan.
244
00:17:55,291 --> 00:17:56,833
- Tubuh Kristus.
- Amin.
245
00:17:57,916 --> 00:17:59,083
Mari berdoa.
246
00:17:59,166 --> 00:18:01,500
Dalam nama Kristus, Tuhan kita.
247
00:18:02,250 --> 00:18:03,875
Amin.
248
00:18:06,208 --> 00:18:07,500
- Gioacchino.
- Ya?
249
00:18:07,583 --> 00:18:09,750
Di mana teman sekolahmu?
250
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Bukankah mereka menghadiri Misa?
251
00:18:11,541 --> 00:18:13,625
Mereka mengikuti Misa wajib di sekolah.
252
00:18:16,458 --> 00:18:19,166
Apa gunanya mengirim anak-anak mereka
ke sekolah Katolik?
253
00:18:19,250 --> 00:18:21,208
Mungkin orang tua mereka bekerja.
254
00:18:21,291 --> 00:18:24,750
Aku paham, tapi tak satu pun
dari 20 anak. Itu janggal.
255
00:18:26,000 --> 00:18:28,208
KISAH TAK BERMORAL APOLLINAIRE
256
00:18:29,833 --> 00:18:31,166
Ibu!
257
00:18:32,750 --> 00:18:34,875
- Sayang.
- Kau tak lihat mobilnya?
258
00:18:34,958 --> 00:18:36,458
Apa jadinya aku tanpamu?
259
00:18:37,250 --> 00:18:39,791
- Hei, kau baik-baik saja?
- Ya.
260
00:18:43,000 --> 00:18:48,541
LIMA BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
261
00:19:01,291 --> 00:19:05,375
Kita bisa bangun rumah kecil bagus di sini
jika dapat izinnya. Benar?
262
00:19:06,583 --> 00:19:09,750
Kita bisa membaginya.
Satu untukmu, satu untuk adikmu.
263
00:19:09,833 --> 00:19:10,791
Itu bagus.
264
00:19:12,916 --> 00:19:14,125
Itu bisa berhasil.
265
00:19:18,916 --> 00:19:19,833
Lihatlah.
266
00:19:26,916 --> 00:19:27,750
Ruma.
267
00:19:34,375 --> 00:19:35,458
Lagi.
268
00:19:38,250 --> 00:19:39,208
Kau emosional.
269
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Sudah kubilang berkali-kali.
Kau harus berdarah dingin.
270
00:19:43,958 --> 00:19:44,833
Kau membidik.
271
00:19:45,791 --> 00:19:46,791
Kau menembak.
272
00:19:47,708 --> 00:19:48,666
Ayo pergi.
273
00:19:52,791 --> 00:19:54,791
Tiga pilar pendidikan kami adalah
274
00:19:54,875 --> 00:19:57,833
bujukan, ancaman, dan hukuman.
275
00:19:59,666 --> 00:20:01,750
Tapi itu lebih mirip tangga
daripada pilar.
276
00:20:01,833 --> 00:20:05,583
Jika penjelasan dan ancaman gagal,
kami harus dihukum.
277
00:20:07,291 --> 00:20:10,375
Di lingkunganku,
ambisi besar itu tak ada
278
00:20:10,458 --> 00:20:12,750
atau terwujud menjadi bencana.
279
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
Moral dasarnya adalah
280
00:20:14,750 --> 00:20:18,000
semua hal fana itu tak tertahankan.
281
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Dan karena semua itu fana,
semuanya tak tertahankan.
282
00:20:21,583 --> 00:20:22,916
Kecuali di keluarga Arbus.
283
00:20:23,000 --> 00:20:23,916
Selamat pagi.
284
00:20:24,000 --> 00:20:26,541
Ayahnya mengajar
logika matematika di universitas.
285
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
Dia tampak lebih tertarik pada muridnya
daripada anak-anaknya.
286
00:20:29,708 --> 00:20:30,625
Baiklah.
287
00:20:33,958 --> 00:20:35,583
Itu identik dengan rumahmu.
288
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Ayahku membangunnya untuk adikku.
289
00:20:38,166 --> 00:20:40,416
Dia terobsesi kayu balsa dan gergaji besi.
290
00:20:57,000 --> 00:20:57,875
Ayolah.
291
00:21:01,791 --> 00:21:03,791
Bonjour. Ada camilan untukmu.
292
00:21:03,875 --> 00:21:05,166
Bu, kumohon.
293
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Tuan.
294
00:21:06,583 --> 00:21:08,000
Halo, Bu. Aku Edoardo.
295
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
Hei, Edoardo.
296
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Bagaimana?
297
00:21:14,458 --> 00:21:16,166
Putraku sangat linglung.
298
00:21:16,250 --> 00:21:17,750
Apa isi kepalamu?
299
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
Rahasia?
300
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Tak ada rahasia, tentu saja.
301
00:21:23,166 --> 00:21:24,708
Bagaimana kau, Edoardo?
302
00:21:24,791 --> 00:21:26,375
Punya rahasia?
303
00:21:26,458 --> 00:21:27,375
Aku?
304
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
Ya, yang disembunyikan dari ibumu.
305
00:21:29,666 --> 00:21:31,291
Apa itu? Katakan.
306
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
Sebenarnya, aku jarang berbicara.
307
00:21:35,875 --> 00:21:36,875
Jadi...
308
00:21:37,666 --> 00:21:38,750
Tentu saja.
309
00:21:39,583 --> 00:21:40,916
Sedang belajar apa?
310
00:21:41,000 --> 00:21:42,041
Kimia.
311
00:21:43,666 --> 00:21:44,541
Begini,
312
00:21:44,625 --> 00:21:48,916
karena kita sudah tahu kimia,
bagaimana jika bermain poker?
313
00:22:04,291 --> 00:22:05,333
Sepuluh ribu.
314
00:22:05,416 --> 00:22:06,333
Ikut.
315
00:22:07,541 --> 00:22:08,458
Mundur.
316
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
Dua pasang.
317
00:22:16,375 --> 00:22:17,208
Straight.
318
00:22:47,000 --> 00:22:48,625
Letakkan pedang bodoh itu.
319
00:22:48,708 --> 00:22:49,916
Kau akan terluka.
320
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
Ibu tak lihat aku sangat mahir?
321
00:22:58,875 --> 00:22:59,750
Aku lapar.
322
00:23:00,375 --> 00:23:01,416
Kau lapar?
323
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
Aku lapar.
324
00:23:03,250 --> 00:23:05,250
Panggil Fernanda. Ibu sakit kepala.
325
00:23:08,041 --> 00:23:09,291
Fernanda?
326
00:23:10,791 --> 00:23:11,625
Fernanda?
327
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Kenapa berteriak? Sudah kubilang...
328
00:23:13,625 --> 00:23:14,791
Fernanda!
329
00:23:14,875 --> 00:23:16,291
Ibu sakit kepala.
330
00:23:16,375 --> 00:23:17,958
Fernanda!
331
00:23:18,041 --> 00:23:19,583
Fernanda!
332
00:23:19,666 --> 00:23:21,958
Bisakah berhenti menyebalkan?
333
00:23:23,625 --> 00:23:25,666
- Ya. Baiklah.
- Pergi.
334
00:23:33,625 --> 00:23:38,541
Enzo!
335
00:23:38,625 --> 00:23:43,208
Enzo!
336
00:23:44,125 --> 00:23:46,416
Teman-teman! Tenang sedikit.
337
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
Maaf, Saudara Curzio.
338
00:23:52,125 --> 00:23:53,583
- Selamat datang.
- Terima kasih.
339
00:23:57,625 --> 00:23:58,875
Yang di kanan.
340
00:23:58,958 --> 00:24:01,875
Ini milikku. Kenapa dapat tiga ranjang?
341
00:24:08,041 --> 00:24:09,125
Di mana temukan itu?
342
00:24:09,208 --> 00:24:10,875
Tebak. Di bawah ranjang.
343
00:24:10,958 --> 00:24:12,041
Di bawah ranjang.
344
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
Pik. Lihat.
345
00:24:13,916 --> 00:24:15,708
- Di bawah.
- Tak ada.
346
00:24:15,791 --> 00:24:18,000
Ada di sana. Kau harus mencarinya.
347
00:24:18,083 --> 00:24:19,375
Dia bodoh sekali.
348
00:24:19,458 --> 00:24:21,125
- Siapa?
- Kau.
349
00:24:21,208 --> 00:24:22,458
- Aku?
- Ya.
350
00:24:29,625 --> 00:24:32,291
Aku meminta kalian datang pagi ini
351
00:24:32,375 --> 00:24:34,750
karena ingin memulai...
352
00:24:35,291 --> 00:24:38,958
Percakapan kita di hadapan lukisan ini.
353
00:24:39,541 --> 00:24:42,125
Sederhananya,
aku ingin kalian memberitahuku
354
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
dengan leluasa...
355
00:24:46,125 --> 00:24:47,708
hal yang kalian lihat di dalamnya.
356
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
Silakan. Dengan leluasa.
357
00:24:54,791 --> 00:24:56,291
Profesor,
358
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
aku melihat beberapa orang memukuli Yesus.
359
00:25:00,416 --> 00:25:02,458
Ada enam orang,
360
00:25:03,125 --> 00:25:04,416
memukul Yesus.
361
00:25:04,500 --> 00:25:07,041
Bagaimana kau mendefinisikan
enam orang ini?
362
00:25:07,125 --> 00:25:08,500
Mereka penganiaya.
363
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
Penganiaya.
364
00:25:13,291 --> 00:25:14,541
Siapa korbannya?
365
00:25:15,041 --> 00:25:16,208
Yesus.
366
00:25:19,375 --> 00:25:20,375
Yakin?
367
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
Bagiku sepertinya para penganiaya
368
00:25:24,416 --> 00:25:25,916
juga korban.
369
00:25:26,000 --> 00:25:28,666
Karena mereka yang menyakiti orang lain
370
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
juga menyakiti diri sendiri.
371
00:25:32,291 --> 00:25:33,833
- Benar, bukan?
- Ya.
372
00:25:35,166 --> 00:25:37,958
Aku akan menambahkan
bahwa mereka bukan satu-satunya pelaku.
373
00:25:38,041 --> 00:25:38,958
Yesus juga.
374
00:25:39,625 --> 00:25:42,541
Dia memanfaatkan kejahatan mereka
untuk menguasai mereka.
375
00:25:43,083 --> 00:25:44,333
Agar menjadi sempurna.
376
00:25:46,166 --> 00:25:49,333
Bukankah kesempurnaan ini
menunjukkan kesombongan?
377
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
Apa maksudmu?
378
00:25:50,583 --> 00:25:53,333
Kebaikan adalah kesempurnaan
dan kesempurnaan adalah Tuhan.
379
00:25:54,208 --> 00:25:57,541
Aku yakin kau harus mulai memikirkan
380
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
bahwa mungkin iblis mewujudkan dirinya
381
00:26:00,625 --> 00:26:03,250
saat kita benar.
382
00:26:03,333 --> 00:26:08,583
Saat kita merasa mabuk
oleh kesempurnaan kita.
383
00:26:08,666 --> 00:26:11,291
Jadi maksudmu, saat kita bersikap baik,
384
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
kita mengikuti saran iblis.
385
00:26:15,125 --> 00:26:18,375
Jadi, tak ada bedanya
antara orang suci dan penyiksanya?
386
00:26:18,458 --> 00:26:19,958
Tentu saja ada.
387
00:26:20,041 --> 00:26:21,666
Yesus juga manusia.
388
00:26:22,833 --> 00:26:24,416
Dia menjadi manusia dan,
389
00:26:24,500 --> 00:26:27,458
karena itu, Dia mengambil bagian
dalam ketidaksempurnaan kita.
390
00:26:27,541 --> 00:26:28,958
Karena Dia menyimpan
391
00:26:29,458 --> 00:26:31,416
benih kejahatan.
392
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
Kita menjadi manusia
393
00:26:33,958 --> 00:26:35,666
dengan mewarisi kejahatan.
394
00:26:35,750 --> 00:26:37,791
Melakukan kejahatan.
395
00:26:39,125 --> 00:26:40,666
Dan menjadi korban kejahatan.
396
00:26:43,333 --> 00:26:45,041
Untuk menjadi korban kejahatan,
397
00:26:46,666 --> 00:26:49,625
seseorang harus melakukannya.
398
00:26:51,666 --> 00:26:52,541
Lalu apa?
399
00:26:53,708 --> 00:26:55,083
Kau tak setuju, Gioacchino?
400
00:26:55,166 --> 00:26:56,666
Entahlah, aku...
401
00:26:57,833 --> 00:27:00,916
Aku percaya kita menjadi manusia
dengan berbuat baik.
402
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
Kau berkata kita hanya menjadi manusia
403
00:27:03,833 --> 00:27:05,625
dengan melakukan kejahatan. Aku tak...
404
00:27:07,333 --> 00:27:08,458
Aku tak mengerti.
405
00:27:08,541 --> 00:27:11,708
Profesor Golgota sendiri bicara ngawur.
406
00:27:17,750 --> 00:27:19,583
Hei. Semua aman. Ayo pergi.
407
00:27:20,250 --> 00:27:22,333
- Mau ke mana?
- Cepat. Ayo pergi.
408
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
- Aku?
- Ya, ayo.
409
00:27:27,791 --> 00:27:28,625
Hai.
410
00:27:29,333 --> 00:27:30,416
Sedang apa kalian?
411
00:27:30,500 --> 00:27:33,166
Menirukan lukisan yang kita lihat tadi.
412
00:27:34,708 --> 00:27:35,833
Kenapa aku di sini?
413
00:27:35,916 --> 00:27:37,208
Kau tokoh utamanya.
414
00:27:37,291 --> 00:27:38,541
- Buka baju.
- Kau Yesus.
415
00:27:38,625 --> 00:27:39,875
- Ayo.
- Perlu lepas baju?
416
00:27:39,958 --> 00:27:42,791
- Ya. Telanjang dadamu, seperti dia.
- Telanjang.
417
00:27:42,875 --> 00:27:43,833
Baik.
418
00:27:48,458 --> 00:27:50,208
- Di sini?
- Berlutut.
419
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
- Berlututlah.
- Ayolah.
420
00:27:55,625 --> 00:27:56,958
Turun.
421
00:27:57,041 --> 00:27:57,916
Aduh!
422
00:28:04,958 --> 00:28:07,041
Hei! Apa yang kau lakukan?
423
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
Dasar pengecut!
424
00:28:17,375 --> 00:28:18,208
Kau pendosa.
425
00:28:19,708 --> 00:28:20,750
Berhenti sekarang!
426
00:28:20,833 --> 00:28:21,833
Pendosa.
427
00:28:21,916 --> 00:28:23,041
Ya, cukup.
428
00:28:23,125 --> 00:28:25,250
Bilang kau tak percaya apa pun.
429
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
Tinggalkan Tuhanmu, Pengadu!
430
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
Tinggalkan imanmu.
431
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Jangan bergerak, D'Avenia.
432
00:28:30,958 --> 00:28:32,000
Tinggalkan itu.
433
00:28:34,291 --> 00:28:35,958
Apa yang kalian lakukan?
434
00:28:39,125 --> 00:28:40,666
Kalian sudah gila?
435
00:29:00,333 --> 00:29:01,958
Kau pendosa.
436
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
Kau suka dicambuk, bukan?
437
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Terlahir pria
adalah penyakit tak tersembuhkan.
438
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Dia pantas mendapatkannya.
439
00:29:24,958 --> 00:29:27,375
Kau harus siap melakukan
atau menderita segala hal
440
00:29:27,458 --> 00:29:30,125
untuk mendapatkan persetujuan teman.
441
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Kau harus membuktikan kau kuat,
sekalipun kau lemah.
442
00:29:33,458 --> 00:29:35,750
Setiap hari, kau harus
membuktikan kau pria sejati.
443
00:29:35,833 --> 00:29:39,750
Lalu kau harus mulai lagi dari awal
dan membuktikannya lagi.
444
00:29:40,375 --> 00:29:43,791
Jika gagal sekali,
kau akan ditandai selamanya.
445
00:29:49,416 --> 00:29:52,875
BESOK MALAM PUKUL 03,00 DI KURSI IBLIS
446
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
Aku tak suka penis!
447
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Katakan!
448
00:30:00,166 --> 00:30:02,583
Perempuan. Kau suka atau tidak?
449
00:30:03,250 --> 00:30:04,625
Ya, tentu saja.
450
00:30:06,000 --> 00:30:07,666
Apa yang kau suka dari perempuan?
451
00:30:10,291 --> 00:30:13,583
Jika itu terlalu sulit,
katakan yang tak kau suka dari pria.
452
00:30:14,291 --> 00:30:16,000
Bulu tubuh? Rambut wajah?
453
00:30:16,708 --> 00:30:17,833
- Ya...
- Terserah.
454
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Kuberi tahu yang tak kau suka.
455
00:30:21,791 --> 00:30:23,250
Kau tak suka penis.
456
00:30:27,208 --> 00:30:30,625
Aku tak suka penis.
457
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
Katakan.
458
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Aku tak...
459
00:30:37,625 --> 00:30:38,625
suka penis.
460
00:30:40,000 --> 00:30:40,875
Katakan!
461
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Aku tak suka penis.
462
00:30:45,625 --> 00:30:51,083
130 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
463
00:30:51,666 --> 00:30:52,541
- Ayo!
- Tidak!
464
00:30:52,625 --> 00:30:53,458
Tidak.
465
00:30:54,583 --> 00:30:55,791
Ayolah.
466
00:30:57,875 --> 00:30:59,791
- Hai.
- Hai.
467
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Kau mau ke mana?
468
00:31:00,916 --> 00:31:02,375
Pulang. Kalian?
469
00:31:02,458 --> 00:31:04,916
Bisa beri kami tumpangan?
Kami ketinggalan trem.
470
00:31:05,000 --> 00:31:06,583
- Di mana?
- Montagnola.
471
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
- Di mana itu?
- Montagnola.
472
00:31:10,291 --> 00:31:13,125
Kau tahu Jalan Grotta Perfetta,
di Laurentina?
473
00:31:13,208 --> 00:31:14,125
Dekat EUR?
474
00:31:14,208 --> 00:31:15,958
- Aku tahu, EUR!
- Ya.
475
00:31:16,041 --> 00:31:16,916
Jauh juga.
476
00:31:18,125 --> 00:31:18,958
Silakan.
477
00:31:23,291 --> 00:31:25,916
- Bisa kau buka?
- Astaga.
478
00:31:26,000 --> 00:31:26,833
Di sana.
479
00:31:26,916 --> 00:31:28,208
Maaf.
480
00:31:28,708 --> 00:31:30,041
Seperti pesawat luar angkasa!
481
00:31:32,583 --> 00:31:34,041
Kau lihat itu?
482
00:31:34,125 --> 00:31:35,833
Berikutnya mereka buat mobil terbang.
483
00:31:35,916 --> 00:31:39,041
Omong-omong, namaku Donatella. Dia Nadia.
484
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Aku Carlo.
485
00:31:40,041 --> 00:31:42,250
Beri tahu arahnya.
486
00:31:42,333 --> 00:31:44,625
- Aku hanya tahu cara ke Jalan Colombo.
- Tentu.
487
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
Apa pekerjaanmu? Kau bekerja?
488
00:31:46,791 --> 00:31:48,708
Tidak, aku di tahun terakhir di sekolah.
489
00:31:48,791 --> 00:31:51,333
Oh. Kenapa kau punya mobil?
490
00:31:52,000 --> 00:31:53,625
Mobil ayahku, tapi sering kupakai.
491
00:31:54,291 --> 00:31:56,458
Kalau kalian? Sedang apa di sini?
492
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
Kami pergi ke bioskop.
493
00:31:57,916 --> 00:32:00,083
Kami menonton
The Rocky Horror Picture Show.
494
00:32:00,166 --> 00:32:02,416
- Aku belum menontonnya.
- Ini gila.
495
00:32:02,500 --> 00:32:07,375
Toucha, toucha, touch me
I wanna be dirty
496
00:32:08,166 --> 00:32:10,125
Bukankah itu diputar di area kalian?
497
00:32:10,208 --> 00:32:12,916
Apa memberi kami tumpangan sesulit itu?
498
00:32:13,000 --> 00:32:15,458
Tentu tidak. Aku hanya ingin tahu.
499
00:32:15,541 --> 00:32:16,833
- Aku bercanda.
- Baik.
500
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Teman kami, seorang fotografer,
tinggal di dekat sini.
501
00:32:20,125 --> 00:32:22,166
Katanya dia akan memberi kami pekerjaan.
502
00:32:22,250 --> 00:32:23,458
Apa pekerjaan kalian?
503
00:32:23,541 --> 00:32:24,625
Kami model.
504
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
Maksudku, ingin menjadi model.
505
00:32:27,333 --> 00:32:29,458
Aku mengerti! Kalian pasti berhasil.
506
00:32:31,041 --> 00:32:33,416
- Boleh minta rokok?
- Tentu.
507
00:32:33,500 --> 00:32:34,333
Terima kasih.
508
00:32:34,416 --> 00:32:35,875
- Ini dia.
- Sangat baik.
509
00:32:37,791 --> 00:32:40,250
- Boleh kuputar?
- Ya.
510
00:32:41,208 --> 00:32:43,000
- Kau suka Battisti?
- Ya.
511
00:32:44,333 --> 00:32:50,333
Jika kau sungguh ingin hidup
Hidup yang cerah dan harum
512
00:33:16,500 --> 00:33:17,416
Kau bernyanyi, 'kan?
513
00:34:33,458 --> 00:34:35,375
Terima kasih lagi. Hubungi kami jika mau.
514
00:34:35,458 --> 00:34:36,375
Tentu.
515
00:34:37,125 --> 00:34:38,166
Terima kasih.
516
00:34:38,250 --> 00:34:39,416
- Dah.
- Dah.
517
00:34:48,708 --> 00:34:49,666
Sampai nanti.
518
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Dah.
519
00:35:37,958 --> 00:35:40,500
Sayang. Hei.
520
00:35:40,583 --> 00:35:43,041
Tidurlah sekarang.
521
00:35:43,125 --> 00:35:44,833
Di bawah selimut. Ini.
522
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
Selamat malam, Giaele.
523
00:35:47,625 --> 00:35:50,125
Ibu. Dan doanya?
524
00:35:50,208 --> 00:35:51,083
Ayo, katakan.
525
00:35:51,583 --> 00:35:56,208
Ya Tuhan, lindungilah Lia, Ibu, Ayah,
526
00:35:56,291 --> 00:36:01,250
Gioacchino, Ezechiele dan Elisabetta,
527
00:36:01,333 --> 00:36:03,666
Rachele, Tobia.
528
00:36:03,750 --> 00:36:05,583
Bagus, Sayang.
529
00:36:06,250 --> 00:36:07,541
Bagus. Sekarang tidurlah.
530
00:36:20,583 --> 00:36:23,166
Menerima undangan bisa berisiko.
531
00:36:24,250 --> 00:36:26,958
Tapi jika menolaknya,
kau akan kehilangan poin maskulinitas.
532
00:36:27,500 --> 00:36:29,208
Itu sebabnya aku merasa terhormat
533
00:36:29,291 --> 00:36:31,750
diundang ke Kursi Iblis.
534
00:36:33,666 --> 00:36:37,083
Rahasia pendidikan kami
adalah menumpahkan sifat agresi.
535
00:36:37,583 --> 00:36:39,041
Jika tidak, itu akan menumpuk.
536
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
Tapi tanpa kebablasan,
537
00:36:41,500 --> 00:36:43,750
atau kita akan hanyut ke fasisme.
538
00:37:30,416 --> 00:37:32,458
Dari mana? Kami sudah menunggu sejam.
539
00:37:32,541 --> 00:37:35,000
Aku bertemu dua gadis.
Aku mengantar mereka pulang.
540
00:37:35,083 --> 00:37:36,416
Kenapa tak membawanya?
541
00:37:36,500 --> 00:37:38,291
Mereka ingin tumpangan pulang.
542
00:37:38,375 --> 00:37:39,375
Pulang? Di mana?
543
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Mereka tinggal jauh.
- Di mana?
544
00:37:41,208 --> 00:37:42,166
Di Montagnola.
545
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Dia bergaul dengan orang miskin!
546
00:37:46,166 --> 00:37:47,666
Jadi, kau pergi melacur!
547
00:37:47,750 --> 00:37:49,500
Kau yang melacur.
548
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
Aku bisa berurusan dengan wanita.
549
00:37:51,666 --> 00:37:54,833
Siapa pun bisa.
Mereka bahkan tak bisa bicara.
550
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
Kita bukan mau bicara.
551
00:37:56,541 --> 00:37:57,416
Perkenalkan kami.
552
00:37:58,291 --> 00:37:59,916
Memangnya mereka memberi nomornya!
553
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
- Apa maksudmu?
- Lihat.
554
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
- Ini dia.
- Lihat ini.
555
00:38:05,666 --> 00:38:07,375
- Di tanganku.
- Di tangan kecilnya.
556
00:38:07,458 --> 00:38:10,333
- Biarkan ahlinya bekerja.
- Di tangan kecilnya.
557
00:38:10,416 --> 00:38:13,125
- Biarkan ahlinya bekerja.
- Di tangannya.
558
00:38:13,208 --> 00:38:14,708
Baik. Ayo telepon mereka.
559
00:38:14,791 --> 00:38:15,916
Ayolah.
560
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
- Ayo, hubungi teman barumu.
- Ayolah.
561
00:38:18,708 --> 00:38:20,666
Kami generasi pertama yang menikmati
562
00:38:20,750 --> 00:38:23,125
kebebasan tanpa batas.
563
00:38:24,541 --> 00:38:26,083
Keluarga kami tampak kuat,
564
00:38:26,166 --> 00:38:28,750
tapi semuanya lebih rapuh
dari yang terlihat.
565
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
Edo!
566
00:38:30,666 --> 00:38:32,041
Bisa bantu tesnya?
567
00:38:32,125 --> 00:38:33,416
Tidak, Pik, jangan...
568
00:38:33,500 --> 00:38:34,958
Para ayah tak hadir.
569
00:38:35,041 --> 00:38:36,666
Seperti ayah Pik.
570
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
Tak ada yang pernah melihatnya.
571
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Tak ada yang tahu tentang dia.
572
00:38:40,750 --> 00:38:43,541
Tapi tak ada yang berani menanyai Pik
soal keberadaannya.
573
00:38:52,000 --> 00:38:54,291
Bagaimana pukul tiga? Setengah empat?
574
00:38:54,916 --> 00:38:55,875
Tiga limaa belas?
575
00:38:55,958 --> 00:38:57,208
Setengah empat saja.
576
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
"E profundam."
577
00:39:05,250 --> 00:39:06,166
Ablatif?
578
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Ablatif? Ya.
579
00:39:08,666 --> 00:39:09,708
Sebentar.
580
00:39:11,333 --> 00:39:12,583
Bukan, akusatif.
581
00:39:12,666 --> 00:39:13,583
- Akusatif?
- Ya.
582
00:39:14,458 --> 00:39:15,333
Baiklah.
583
00:39:19,166 --> 00:39:22,125
Dia cantik, 'kan?
Dulunya aktris sebelum aku lahir.
584
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
Dia hebat.
585
00:39:25,708 --> 00:39:26,625
Ibu!
586
00:39:28,500 --> 00:39:29,625
Ibu!
587
00:39:29,708 --> 00:39:31,625
- Kenapa memanggilnya?
- Biar kukenalkan.
588
00:39:31,708 --> 00:39:34,250
- Tidak...
- Ibu!
589
00:39:34,333 --> 00:39:36,625
Ibu!
590
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Kenapa berteriak?
591
00:39:38,958 --> 00:39:40,458
Aku ingin kau bertemu Edoardo.
592
00:39:41,166 --> 00:39:43,125
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
593
00:39:43,208 --> 00:39:45,875
Terima kasih sudah membantu
anakku belajar.
594
00:39:45,958 --> 00:39:47,583
Bukan apa-apa, aku tak...
595
00:39:47,666 --> 00:39:49,750
- Dia butuh itu.
- Camilanku.
596
00:39:50,416 --> 00:39:52,208
Apa itu cara memintanya?
597
00:39:52,708 --> 00:39:54,375
Bagaimana aku harus meminta?
598
00:39:56,833 --> 00:39:59,333
Entahlah. Lihat temanmu, Edoardo.
599
00:40:00,166 --> 00:40:02,958
Dia terlihat seperti orang
yang meminta segalanya dari ibunya?
600
00:40:09,583 --> 00:40:10,750
Aku tak akan lulus.
601
00:40:12,666 --> 00:40:14,625
Pasti tidak, jika kau tak mulai.
602
00:40:16,166 --> 00:40:17,500
Ayo, aku tak boleh terlambat.
603
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
- Tulis saja.
- Baik, terima kasih.
604
00:40:21,208 --> 00:40:23,125
"Semua bahaya..."
605
00:40:23,208 --> 00:40:24,125
"Semua...
606
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
...kematian..."
607
00:40:27,916 --> 00:40:31,208
"...ba... haya... kematian"?
608
00:41:29,291 --> 00:41:32,833
TIGA BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
609
00:41:38,500 --> 00:41:41,916
Kecoak telah hidup di Bumi
selama 320 juta tahun.
610
00:41:42,791 --> 00:41:43,833
Mereka cepat.
611
00:41:44,458 --> 00:41:45,791
Dan sulit dibunuh.
612
00:41:48,250 --> 00:41:50,208
Karena mereka punya kerangka luar,
613
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
yang keras,
614
00:41:51,750 --> 00:41:53,583
tapi sekaligus fleksibel.
615
00:41:55,666 --> 00:41:57,375
Itu tubuh yang bisa bermutasi.
616
00:41:57,458 --> 00:41:58,375
Perubahan.
617
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Semua yang menyebabkan
perubahan adalah kekerasan.
618
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
Perubahan hebat menghancurkan,
tapi sekaligus menciptakan.
619
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Lihat?
620
00:42:10,291 --> 00:42:12,041
Aku harus membunuhnya di sini,
621
00:42:12,125 --> 00:42:14,208
di sini, di dada.
622
00:42:15,250 --> 00:42:16,833
Maka ya, dia akan mati.
623
00:42:18,000 --> 00:42:19,708
Itu cara termudah.
624
00:42:20,708 --> 00:42:22,083
Sama saja dengan orang.
625
00:42:24,208 --> 00:42:27,750
Tak ada gunanya membuang waktu
mencari cara untuk membunuh manusia.
626
00:42:28,625 --> 00:42:30,583
Tak perlu terlalu dipikirkan.
627
00:42:33,291 --> 00:42:34,125
Tentu,
628
00:42:35,416 --> 00:42:37,833
dada yang ditusuk
adalah cara buruk untuk mati.
629
00:42:39,541 --> 00:42:40,875
Hei, Sayang.
630
00:42:40,958 --> 00:42:42,041
Cepatlah.
631
00:42:42,125 --> 00:42:43,666
- Sampai minggu depan.
- Ayolah.
632
00:42:43,750 --> 00:42:45,666
- Terima kasih.
- Dah.
633
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
- Kenapa tak tinggal?
- Aku harus pergi.
634
00:42:47,666 --> 00:42:49,208
- Baik.
- Terima kasih.
635
00:43:37,458 --> 00:43:39,041
Menjadi jelas bagiku
636
00:43:39,125 --> 00:43:42,708
bahwa kegilaan satu anggota keluarga
berakhir dengan keanehan anggota lain.
637
00:43:44,125 --> 00:43:45,750
Arbus bukan pria kasar.
638
00:43:46,666 --> 00:43:48,500
Tapi dia terobsesi dengan kematian.
639
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
Sekalipun keluarga Arbus
tertarik pada kejahatan,
640
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
mungkin Profesor Golgota benar.
641
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
Mungkin, untuk menjadi manusia,
perlu mengalami kejahatan.
642
00:44:00,833 --> 00:44:01,708
Hai.
643
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
- Hai.
- Ingat aku? Monica.
644
00:44:03,791 --> 00:44:06,583
Kita bertemu musim panas lalu di Circeo.
645
00:44:07,125 --> 00:44:08,541
Ya, Monica. Maaf.
646
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
Sedang apa?
647
00:44:10,041 --> 00:44:11,458
Aku mau pulang.
648
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
Kau tak pernah meneleponku kembali.
649
00:44:13,500 --> 00:44:15,541
Aku kehilangan nomormu, jadi tak bisa...
650
00:44:15,625 --> 00:44:17,333
Tak apa, akan kuberikan lagi.
651
00:44:18,333 --> 00:44:20,916
Biar kutulis di sini,
agar tak hilang lagi.
652
00:44:25,833 --> 00:44:27,458
MONICA 903
653
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Dah.
654
00:44:35,833 --> 00:44:36,666
Dah.
655
00:44:41,916 --> 00:44:43,958
Sekalipun tak ada yang mengakuinya,
656
00:44:44,041 --> 00:44:46,416
kami semua sangat takut pada seks.
657
00:44:48,000 --> 00:44:50,083
Itu misteri yang harus diungkap.
658
00:44:50,166 --> 00:44:52,500
Kami tertarik tanpa tahu alasannya.
659
00:44:53,500 --> 00:44:55,375
Seseorang menggunakannya demi kebebasan.
660
00:44:57,083 --> 00:44:58,708
Yang lain demi kehancuran.
661
00:44:59,791 --> 00:45:02,791
Ibu, dia salah satu teman sekolahku.
Stefano Jervi.
662
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Selamat malam, Bu.
663
00:45:06,916 --> 00:45:07,958
Dah, Bu.
664
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Kau tak beri dia hadiah?
665
00:45:09,458 --> 00:45:11,958
- D'Avenia dan aku satu kado.
- Apa hadiahnya?
666
00:45:17,500 --> 00:45:18,333
Benazza!
667
00:45:19,208 --> 00:45:20,125
Apa kabar?
668
00:45:21,625 --> 00:45:23,291
- Malam yang luar biasa!
- Ya.
669
00:45:25,333 --> 00:45:26,750
Boleh aku ikut?
670
00:45:26,833 --> 00:45:28,000
Apa?
671
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Kali ini saja.
672
00:45:35,333 --> 00:45:37,416
- Kau membawa adikmu.
- Kau menyukaiku?
673
00:45:37,500 --> 00:45:39,416
Ayo minum. Ayolah.
674
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Kabar baru?
675
00:45:40,416 --> 00:45:41,750
Andrea bebas dari penjara.
676
00:45:41,833 --> 00:45:43,791
Sial, akhirnya. Di mana dia?
677
00:45:43,875 --> 00:45:45,208
Dia mampir tadi.
678
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
Dia akan di rumah.
679
00:45:46,208 --> 00:45:48,333
Itu sulit, tapi dia bertahan di sana.
680
00:45:48,416 --> 00:45:49,250
- Ya.
- Tak mudah.
681
00:45:49,333 --> 00:45:50,583
Saatnya bersenang-senang.
682
00:45:50,666 --> 00:45:51,958
Ya, bersenang-senang.
683
00:45:52,041 --> 00:45:53,583
Kita harus merayakan.
684
00:45:53,666 --> 00:45:54,750
Untuk Andrea.
685
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Untuk Andrea.
686
00:45:56,500 --> 00:45:57,750
Untuk Andrea.
687
00:45:57,833 --> 00:45:59,666
Untuk Gioacchino!
688
00:45:59,750 --> 00:46:00,708
Untuk Gioacchino!
689
00:46:00,791 --> 00:46:02,666
Selamat ulang tahun!
690
00:46:02,750 --> 00:46:04,291
Terima kasih semuanya.
691
00:46:04,375 --> 00:46:07,041
- Untuk Gioacchino!
- Terima kasih.
692
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
Aku muak sekarang.
693
00:46:09,500 --> 00:46:10,375
Untuk Gioacchino!
694
00:46:10,458 --> 00:46:11,583
Untuk Gioacchino!
695
00:46:11,666 --> 00:46:13,000
Untuk Gioacchino!
696
00:46:14,250 --> 00:46:16,291
- Untuk Gioacchino!
- Selamat ulang tahun.
697
00:46:18,791 --> 00:46:20,916
Siap untuk hidangan spesial?
698
00:46:21,000 --> 00:46:23,125
Spageti dengan kerang, Pak!
699
00:46:23,208 --> 00:46:25,333
Kau bodoh, Pik. Hentikan.
700
00:46:25,416 --> 00:46:26,958
Mau tambah anggurnya?
701
00:46:27,041 --> 00:46:29,458
Tunggu, Tuan ini butuh anggur lagi.
702
00:46:29,541 --> 00:46:30,583
Cukup sekarang.
703
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
Aku tak tahu apa itu.
704
00:46:32,375 --> 00:46:35,125
- Sudah selesai. Biar kuambil.
- Pik, hentikan.
705
00:46:35,208 --> 00:46:41,208
Gioacchino!
706
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Hai, Sara.
707
00:49:04,041 --> 00:49:04,916
Siapa dia?
708
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
Gadis kenalanku.
709
00:49:09,333 --> 00:49:10,875
Kenapa dia tak menyapa?
710
00:49:11,708 --> 00:49:13,541
Entahlah. Dia tak mengenaliku.
711
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
- Ikut aku.
- Ke mana?
712
00:49:16,333 --> 00:49:17,666
- Ikut saja.
- Tapi ke mana?
713
00:49:17,750 --> 00:49:19,041
Ikut aku.
714
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Permisi.
715
00:49:21,041 --> 00:49:22,083
Permisi.
716
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
Maaf?
717
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
Kau kenal adikku? Salvatore.
718
00:49:26,291 --> 00:49:27,875
Ya. Hai.
719
00:49:27,958 --> 00:49:29,791
Hanya itu? Tak ada yang lain?
720
00:49:31,791 --> 00:49:32,916
Apa maksudmu?
721
00:49:34,083 --> 00:49:35,166
Dia orang baik, 'kan?
722
00:49:35,250 --> 00:49:36,625
Minumlah bersama.
723
00:49:38,333 --> 00:49:39,666
Sebenarnya, aku harus pulang.
724
00:49:39,750 --> 00:49:41,291
Kau pulang saat kuperintahkan.
725
00:49:42,000 --> 00:49:43,458
Kau suka yang ini?
726
00:49:44,916 --> 00:49:46,125
Kau mau ke mana?
727
00:49:46,833 --> 00:49:48,375
Lihat aku.
728
00:49:49,250 --> 00:49:51,041
Kau pikir hanya kau yang punya vagina?
729
00:49:52,458 --> 00:49:54,250
Terlalu keren untuknya?
730
00:49:56,166 --> 00:49:57,375
Hentikan.
731
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Sekarang kau memohon.
732
00:50:01,125 --> 00:50:02,333
Pergi.
733
00:50:12,375 --> 00:50:16,041
Karena dia sungguh teman baik
734
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Yang tak bisa disangkal siapa pun
735
00:50:19,041 --> 00:50:24,250
Tiup!
736
00:50:47,166 --> 00:50:49,041
- Kau lihat?
- Tidak. Apa?
737
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
- Itu Saudara Curzio.
- Apa? Di mana?
738
00:51:07,416 --> 00:51:11,500
2 BULAN SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
739
00:51:15,083 --> 00:51:16,458
Sebelum memulai kelas,
740
00:51:16,541 --> 00:51:19,333
aku sudah menilai esai kalian.
741
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
Albinati.
742
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Terima kasih, Profesor.
743
00:51:25,250 --> 00:51:26,458
Arbus.
744
00:51:27,000 --> 00:51:30,083
Esaimu benar, ditulis dengan baik.
745
00:51:30,166 --> 00:51:31,250
Tapi itu kosong.
746
00:51:32,083 --> 00:51:35,958
Tak ada gairah, emosi,
interpretasi pribadi.
747
00:51:36,041 --> 00:51:38,541
Aku tak punya interpretasi pribadi
748
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
untuk esai tentang sastra.
749
00:51:41,250 --> 00:51:43,833
Aku tahu kau butuh nilai rata-rata B
untuk lulus awal,
750
00:51:43,916 --> 00:51:46,291
tapi esai ini tak lebih dari C.
751
00:51:50,250 --> 00:51:51,333
Benazza.
752
00:51:57,833 --> 00:52:01,291
"Manusia terhebat dalam sejarah
753
00:52:02,041 --> 00:52:04,166
adalah Adolf Hitler."
754
00:52:18,583 --> 00:52:19,666
Profesor.
755
00:52:20,958 --> 00:52:22,958
Kau selalu bicara soal sosialisme.
756
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
Tentang demokrasi.
757
00:52:25,625 --> 00:52:29,041
Tapi kau tak akan mengizinkan
esai tentang tokoh sejarah.
758
00:52:29,583 --> 00:52:30,666
Apa itu demokratis?
759
00:52:30,750 --> 00:52:32,375
Demokratis?
760
00:52:33,250 --> 00:52:35,791
Kenapa, Adolf Hitler demokratis?
761
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
Duduklah.
762
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Diam.
763
00:52:44,083 --> 00:52:46,291
Coba pahami yang kau baca,
saat kau belajar.
764
00:52:47,666 --> 00:52:49,416
Dan gunakan akalmu.
765
00:52:52,500 --> 00:52:54,750
Pikirkanlah, Benazza.
766
00:52:54,833 --> 00:52:56,041
Pikirkanlah.
767
00:53:06,375 --> 00:53:08,208
Kawan-kawan. Hai.
768
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
Baik, kau?
769
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
Aku pergi. Sampai nanti.
770
00:53:16,416 --> 00:53:17,250
Hai.
771
00:53:17,750 --> 00:53:18,958
Hei, apa kabar?
772
00:53:19,041 --> 00:53:20,625
- Aku baik, kau?
- Baik.
773
00:53:22,833 --> 00:53:24,166
Sampai nanti, ya?
774
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
Mungkin kau mau membantu?
775
00:53:33,708 --> 00:53:35,291
Sekrupku hilang.
776
00:53:35,916 --> 00:53:37,000
Oh, sekrup...
777
00:53:37,833 --> 00:53:40,416
- Haruskah kutelepon Ayahmu?
- Tidak, Bu. Aku berusaha.
778
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Aku bisa lihat itu.
779
00:53:42,208 --> 00:53:44,250
- Kau tampak dalam masalah, jadi...
- Tampaknya...
780
00:53:44,333 --> 00:53:47,750
Kurasa takdir adalah nama garis
yang menggambarkan kehidupan orang.
781
00:53:50,750 --> 00:53:53,208
Takdir Leda sangat mencemaskanku.
782
00:53:54,583 --> 00:53:57,333
Kami sangat berterima kasih
kepada mereka yang menyakiti kami
783
00:53:57,416 --> 00:53:58,750
begitu mereka berhenti.
784
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Panggil Ayah. Agar kita bisa membuat api.
785
00:54:01,375 --> 00:54:05,041
Ini menjelaskan kenapa beberapa wanita
tetap bersama suami mereka yang kasar.
786
00:54:05,791 --> 00:54:08,416
Momen istirahat itu membuat mereka
lebih mencintai pria,
787
00:54:08,500 --> 00:54:10,083
karena mereka sangat baik
788
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
untuk sementara berhenti
memperlakukannya dengan buruk.
789
00:54:13,291 --> 00:54:14,125
Ayah?
790
00:54:16,166 --> 00:54:17,000
Ayah?
791
00:54:20,916 --> 00:54:22,750
- Makanan hampir siap.
- Ya.
792
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
Aku segera ke sana.
793
00:54:53,541 --> 00:54:55,250
Semua siap untuk api unggun?
794
00:54:57,041 --> 00:54:58,083
Ya, Sayang.
795
00:55:02,875 --> 00:55:06,833
70 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
796
00:55:24,250 --> 00:55:26,416
- Hai, Donatella.
- Hai.
797
00:55:26,958 --> 00:55:28,375
- Senang bertemu. Gianni.
- Hai.
798
00:55:28,458 --> 00:55:29,583
- Hai.
- Angelo.
799
00:55:29,666 --> 00:55:31,375
Hai. Donatella.
800
00:55:31,458 --> 00:55:33,916
- Nadia?
- Nadia tak bisa datang, maaf.
801
00:55:34,000 --> 00:55:36,250
Dia harus membawa adik bayinya
ke pekan raya.
802
00:55:36,333 --> 00:55:37,166
Aku mengerti.
803
00:55:38,250 --> 00:55:39,083
Ini Rosaria.
804
00:55:39,166 --> 00:55:40,916
Maaf, aku harus menelepon.
805
00:55:41,000 --> 00:55:42,291
- Pergilah.
- Segera kembali.
806
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
Ya, tentu.
807
00:55:43,416 --> 00:55:45,500
Mau minum apa?
808
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
Apa pun yang kau pesan.
809
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
Kalian sudah lama berteman?
810
00:55:50,083 --> 00:55:51,750
- Kami seperti saudara.
- Oh.
811
00:55:51,833 --> 00:55:54,083
- Dan kau?
- Kami tetangga.
812
00:55:54,583 --> 00:55:55,708
Kalian dari daerah ini?
813
00:55:56,583 --> 00:55:57,416
Kurang lebih.
814
00:55:58,000 --> 00:55:59,291
Mau kuambilkan sesuatu?
815
00:56:00,166 --> 00:56:02,375
Ada apa? Kau pergi setengah jam lalu.
816
00:56:02,458 --> 00:56:04,125
Aku tak mau bergaul dengan mereka.
817
00:56:05,833 --> 00:56:07,041
Aku tahu.
818
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Kau bahkan bilang namamu Carlo.
819
00:56:10,125 --> 00:56:12,833
Setidaknya ikutlah, ya? Kau keberatan?
820
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Tergantung, di mana filmnya?
821
00:56:15,541 --> 00:56:17,333
Apa kau punya jam malam?
822
00:56:17,416 --> 00:56:19,791
- Kau siap, Rosa?
- Yah? Kau ikut?
823
00:56:19,875 --> 00:56:20,708
Ya.
824
00:56:21,875 --> 00:56:22,916
Apa?
825
00:56:23,416 --> 00:56:25,916
Kami berencana pergi
ke bioskop hari Senin.
826
00:56:26,916 --> 00:56:28,250
Nadia juga ikut, 'kan?
827
00:56:28,750 --> 00:56:29,750
Aku yakin begitu.
828
00:56:31,041 --> 00:56:32,083
Kau ikut?
829
00:56:33,166 --> 00:56:34,125
Ya, baik.
830
00:56:35,166 --> 00:56:36,125
Sempurna.
831
00:56:37,875 --> 00:56:39,000
Kau siap?
832
00:56:39,541 --> 00:56:40,750
- Tentu saja.
- Ya.
833
00:56:40,833 --> 00:56:41,666
Bagus.
834
00:57:00,791 --> 00:57:01,875
Apa yang terjadi?
835
00:57:03,166 --> 00:57:04,291
Di mana Ayah?
836
00:57:22,833 --> 00:57:27,291
SURAT OLEH PROFESOR LUDOVICO ARBUS
AKU HOMOSEKSUAL, TAK BISA BERBOHONG LAGI
837
00:57:27,375 --> 00:57:28,250
Dia pergi.
838
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Dia sadar dia suka pria.
839
00:57:32,875 --> 00:57:34,125
Kau tak tahu?
840
00:58:19,208 --> 00:58:20,291
Hai.
841
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hei.
842
00:58:21,291 --> 00:58:22,916
Bagaimana tahu aku tinggal di sini?
843
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Kau mengikutiku?
844
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Maaf soal tempo hari. Aku terburu-buru.
845
00:58:31,958 --> 00:58:33,250
Jangan khawatir.
846
00:58:35,291 --> 00:58:37,000
Kau mau masuk? Tak ada orang.
847
00:58:40,250 --> 00:58:41,125
Baik.
848
00:58:43,875 --> 00:58:44,750
Ayo pergi.
849
00:58:46,208 --> 00:58:49,291
Betapa senangnya
jika tak punya seksualitas sama sekali?
850
00:58:49,833 --> 00:58:52,208
Bayangkan kelegaan
karena tak merasakan tekanan ini.
851
00:58:52,291 --> 00:58:55,166
Terkadang, kelalaian kecil
bisa menjadi kejahatan besar.
852
00:58:55,250 --> 00:58:57,125
Konsekuensi dosa yang paling tidak adil
853
00:58:57,208 --> 00:59:00,291
adalah itu mencemari pelaku
dan orang yang tak bersalah.
854
00:59:00,375 --> 00:59:01,208
Kelingking.
855
00:59:01,291 --> 00:59:02,875
Matahari...
856
00:59:02,958 --> 00:59:03,916
- Sayang.
- Ibu.
857
00:59:04,000 --> 00:59:05,541
Ingat saat aku kecil
858
00:59:05,625 --> 00:59:08,458
dan aku bermimpi menusuk Yesus
dengan garpu rumput?
859
00:59:09,916 --> 00:59:13,625
- Apa maksudmu?
- Ya, aku bangun dengan ketakutan.
860
00:59:13,708 --> 00:59:15,958
Dia berkedut seperti kadal.
861
00:59:17,041 --> 00:59:21,083
Tidak, aku tak ingat cerita itu,
tapi kedengarannya mengerikan.
862
00:59:28,666 --> 00:59:29,625
Hei!
863
00:59:33,208 --> 00:59:34,416
Ambil ini.
864
00:59:36,375 --> 00:59:38,500
Ini untuk Ibu.
865
00:59:38,583 --> 00:59:39,833
Tunjukkan.
866
00:59:40,708 --> 00:59:43,208
Bagus sekali! Apa itu untuk lukisanmu?
867
00:59:43,291 --> 00:59:44,458
- Ya.
- Cantik!
868
00:59:45,625 --> 00:59:46,958
Hai!
869
00:59:48,166 --> 00:59:49,041
Ini kita!
870
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
- Tunggu, biar kubantu. Kemarilah.
- Aduh. Berhenti.
871
00:59:53,250 --> 00:59:54,208
- Ada apa?
- Astaga!
872
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Ibu, jangan khawatir.
873
00:59:55,916 --> 00:59:57,708
- Kami di sini untukmu.
- Kau tak apa?
874
00:59:57,791 --> 00:59:58,708
Ya. Berhenti.
875
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
- Ada apa?
- Tidak.
876
00:59:59,958 --> 01:00:02,250
- Aduh!
- Tenanglah, ya? Kemarilah.
877
01:00:03,666 --> 01:00:04,666
Giaele?
878
01:00:05,250 --> 01:00:06,375
Giaele?
879
01:00:08,500 --> 01:00:09,333
Giaele?
880
01:00:10,916 --> 01:00:11,750
Giaele.
881
01:00:12,791 --> 01:00:13,875
Giaele!
882
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Giaele!
883
01:00:16,958 --> 01:00:18,083
Apa yang kau lakukan?
884
01:00:18,166 --> 01:00:19,125
Buka mulutmu!
885
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
Gioacchino!
886
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
Gioacchino, ayo!
887
01:00:26,000 --> 01:00:27,333
Apa yang terjadi?
888
01:00:30,291 --> 01:00:31,791
Giaele, keluarkan.
889
01:00:31,875 --> 01:00:34,125
- Ada apa? Apa yang dia lakukan?
- Dia makan beri.
890
01:00:34,208 --> 01:00:35,416
Apa maksudmu, beri?
891
01:00:35,500 --> 01:00:36,916
- Ayo. Lihat aku.
- Keluarkan!
892
01:00:37,791 --> 01:00:38,875
Tolong, keluarkan.
893
01:00:38,958 --> 01:00:40,208
Telepon seseorang.
894
01:00:40,291 --> 01:00:41,333
- Keluarkan.
- Ayah!
895
01:00:41,416 --> 01:00:42,333
Aku di sini!
896
01:00:42,416 --> 01:00:43,583
Ayah, lari, Giaele sakit.
897
01:00:43,666 --> 01:00:44,791
Lari, Ayah.
898
01:00:44,875 --> 01:00:45,708
Giaele?
899
01:00:45,791 --> 01:00:47,291
Tolong, lakukan sesuatu!
900
01:00:47,375 --> 01:00:49,291
Giaele. Sayangku.
901
01:00:51,916 --> 01:00:53,166
- Aduh!
- Telepon seseorang!
902
01:00:53,250 --> 01:00:54,500
- Baiklah.
- Ada apa ini?
903
01:00:54,583 --> 01:00:55,458
Sayang.
904
01:00:55,541 --> 01:00:57,500
Sayang, bernapaslah. Bernapaslah.
905
01:00:57,583 --> 01:00:59,375
- Bernapaslah. Ayolah.
- Tarik napas.
906
01:00:59,458 --> 01:01:00,958
Ayolah.
907
01:01:01,500 --> 01:01:03,083
Bernapaslah, Sayang.
908
01:01:03,958 --> 01:01:05,416
- Giaele.
- Sayang?
909
01:01:05,500 --> 01:01:07,458
Sayang!
910
01:01:07,541 --> 01:01:08,541
Sayang?
911
01:01:08,625 --> 01:01:10,625
Sayang, bicaralah padaku!
912
01:01:10,708 --> 01:01:11,916
- Bicaralah.
- Sayang?
913
01:01:12,000 --> 01:01:13,291
Bicaralah, Sayang.
914
01:01:19,166 --> 01:01:20,250
Giaele.
915
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Giaele?
916
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Sayang.
917
01:01:25,666 --> 01:01:27,500
Giaele, bicaralah padaku.
918
01:01:27,583 --> 01:01:29,166
Bicaralah padaku, Sayang.
919
01:01:29,250 --> 01:01:32,416
Bicaralah padaku, Sayang.
920
01:01:32,500 --> 01:01:34,375
Bicaralah padaku...
921
01:01:37,375 --> 01:01:41,125
Sayang, tidak!
922
01:01:44,541 --> 01:01:45,708
Giaele.
923
01:01:49,583 --> 01:01:52,500
Kenapa?
924
01:01:53,125 --> 01:01:55,458
Aku di sini!
925
01:01:56,208 --> 01:01:57,333
Sayang.
926
01:01:57,875 --> 01:01:58,708
Bicaralah.
927
01:02:06,083 --> 01:02:07,791
Selamat pagi, Saudara Curzio.
928
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
Hei, Albinati.
929
01:02:09,416 --> 01:02:10,666
Semua lancar, 'kan?
930
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Kau lulus dengan baik.
931
01:02:12,791 --> 01:02:14,375
Terima kasih. Sampai tahun depan.
932
01:02:15,291 --> 01:02:16,291
Kurasa tidak.
933
01:02:20,000 --> 01:02:21,708
Setelah kematian adiknya,
934
01:02:21,791 --> 01:02:24,083
banyak hal berubah di keluarga Gioacchino.
935
01:02:26,041 --> 01:02:27,916
Kami bertemu lagi
bertahun-tahun kemudian.
936
01:02:28,000 --> 01:02:29,083
Dia menjadi psikiater
937
01:02:29,166 --> 01:02:31,625
dan merawat Benazza,
yang kemudian bunuh diri.
938
01:02:32,166 --> 01:02:34,541
Diagnosanya
terhadap teman sekolah kami kejam,
939
01:02:34,625 --> 01:02:36,666
dan menegaskan kecenderungan mereka.
940
01:02:37,375 --> 01:02:39,958
Chiodi itu sadis.
D'Avenia seorang masokis.
941
01:02:40,750 --> 01:02:42,208
Dia bercerita tentang Jervi.
942
01:02:42,791 --> 01:02:44,000
Dia sudah mati.
943
01:02:44,083 --> 01:02:47,166
Dia meledakkan diri
saat menyiapkan serangan teroris.
944
01:02:56,416 --> 01:02:57,750
Apa kabar, Salvatore?
945
01:02:57,833 --> 01:02:59,791
Kenapa berpikir keras?
946
01:02:59,875 --> 01:03:00,875
Kau lulus.
947
01:03:00,958 --> 01:03:02,291
Dia pasti jatuh cinta.
948
01:03:03,083 --> 01:03:04,458
Aku tak jatuh cinta.
949
01:03:09,833 --> 01:03:11,000
Aku akan pergi.
950
01:03:11,083 --> 01:03:11,958
Ke mana?
951
01:03:12,041 --> 01:03:14,666
Ke pesta. Ya, Bu,
aku akan kembali lebih awal.
952
01:03:37,875 --> 01:03:39,708
Hei! Bukankah kau pergi ke pesta juga?
953
01:03:39,791 --> 01:03:41,333
- Ya.
- Cepatlah!
954
01:03:41,416 --> 01:03:42,291
Aku pergi sekarang.
955
01:03:50,833 --> 01:03:56,916
36 JAM SEBELUM FAKTA TERUNGKAP
956
01:04:05,583 --> 01:04:07,500
- Hai.
- Hai.
957
01:04:08,000 --> 01:04:09,708
- Hai.
- Hanya kalian berdua?
958
01:04:10,666 --> 01:04:12,041
Nadia tak bisa datang.
959
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Lebih baik. Setidaknya impas.
960
01:04:13,583 --> 01:04:14,541
Dan Carlo?
961
01:04:14,625 --> 01:04:15,791
Dia harus belajar.
962
01:04:17,125 --> 01:04:19,708
Tapi dia bilang kita bisa ikut ke vilanya.
963
01:04:19,791 --> 01:04:21,208
- Vila?
- Ya, di tepi laut.
964
01:04:21,291 --> 01:04:22,166
Di mana?
965
01:04:22,708 --> 01:04:24,250
Di tempat yang indah, sungguh.
966
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
- Bagaimana?
- Entahlah, aku tak bisa pulang terlambat.
967
01:04:29,458 --> 01:04:32,083
Tak jauh, jangan khawatir.
Hanya satu jam perjalanan.
968
01:04:32,166 --> 01:04:33,833
Aku juga harus makan malam di rumah...
969
01:04:33,916 --> 01:04:36,791
Ya, tapi satu jam pergi,
satu jam pulang. Maka...
970
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
Mau ke bioskop?
971
01:04:39,916 --> 01:04:42,333
Ini hal berbeda.
Kita bisa melihat matahari terbenam.
972
01:04:42,416 --> 01:04:43,541
- Bagaimana?
- Ayolah.
973
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
- Baiklah.
- Ayolah.
974
01:04:46,875 --> 01:04:48,250
- Tapi jangan terlambat.
- Ya.
975
01:04:48,333 --> 01:04:49,541
Jangan khawatir.
976
01:04:54,541 --> 01:04:56,458
- Terima kasih. Itu dia.
- Kumohon.
977
01:04:56,541 --> 01:04:57,541
- Baik.
- Terima kasih.
978
01:05:15,916 --> 01:05:16,750
Hai, Leda.
979
01:05:17,583 --> 01:05:18,958
Kakakmu di sini?
980
01:05:19,041 --> 01:05:21,000
Tak ada orang di rumah. Aku sendirian.
981
01:05:21,083 --> 01:05:24,000
Kapan dia kembali?
Aku ingin mengucapkan selamat.
982
01:05:25,625 --> 01:05:27,916
Dua dalam satu tahun.
Belum ada yang melakukannya.
983
01:05:28,625 --> 01:05:30,041
Kau bisa menunggu, jika mau.
984
01:05:32,083 --> 01:05:33,041
Berbaringlah.
985
01:06:48,916 --> 01:06:51,583
Aku sering bermimpi berduaan dengannya.
986
01:06:52,458 --> 01:06:54,083
Dan tiba-tiba, itu terjadi.
987
01:06:56,625 --> 01:06:58,000
Itu agak aneh.
988
01:06:59,083 --> 01:07:01,000
Aku punya perasaan lembut dan konyol
989
01:07:01,083 --> 01:07:03,500
yang sejak itu menandai
semua kisah cintaku,
990
01:07:03,583 --> 01:07:05,875
selalu tak masuk akal dan tak tuntas.
991
01:07:06,791 --> 01:07:09,333
Mungkin itu sebabnya aku
mengingatnya dengan baik.
992
01:07:11,291 --> 01:07:12,125
Edo.
993
01:07:12,208 --> 01:07:13,083
Hei.
994
01:07:14,333 --> 01:07:16,666
- Apa itu?
- Undangan ke pesta di Circeo.
995
01:07:18,333 --> 01:07:20,291
Itu kali terakhir aku melihat Leda.
996
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Hai.
997
01:07:23,958 --> 01:07:25,625
Itu dia. Aku akan menyapanya.
998
01:07:34,041 --> 01:07:35,458
Leda, apa yang terjadi?
999
01:07:36,875 --> 01:07:38,833
- Bisa kubantu?
- Jangan terlibat.
1000
01:07:40,541 --> 01:07:42,583
Lihat dirimu. Kau anak kecil.
1001
01:08:11,000 --> 01:08:13,333
Carlo pasti sedang berenang.
Ikutlah denganku.
1002
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Silakan.
1003
01:08:18,166 --> 01:08:20,375
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1004
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Tunggu. Aku akan memarkir
mobilnya sebentar.
1005
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
Astaga.
1006
01:08:53,833 --> 01:08:55,791
Aku belum pernah melihat
rumah seperti ini.
1007
01:09:00,833 --> 01:09:02,291
Halo, selamat pagi.
1008
01:09:02,375 --> 01:09:03,875
Boleh bicara dengan Monica?
1009
01:09:03,958 --> 01:09:05,000
Ini aku.
1010
01:09:05,083 --> 01:09:05,958
Selamat pagi, Nona.
1011
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Ini asisten Dr. Edoardo Albinati.
1012
01:09:07,833 --> 01:09:09,333
Kau tahu siapa yang kubicarakan?
1013
01:09:09,416 --> 01:09:12,208
Tuan Albinati ingin
mengundangmu ke pesta di Circeo.
1014
01:09:12,291 --> 01:09:15,000
Menurutnya ide bagus, karena
kalian pertama bertemu di sana.
1015
01:09:15,083 --> 01:09:16,750
Bisa kau pastikan?
1016
01:09:16,833 --> 01:09:18,875
- Tapi apa Edoardo di sana?
- Katakan ya.
1017
01:09:18,958 --> 01:09:20,541
Ya. Akan kusambungkan.
1018
01:09:20,625 --> 01:09:23,750
Kami meneruskan teleponmu
ke Pak Edoardo Albinati.
1019
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Hai, Monica.
1020
01:09:27,333 --> 01:09:28,333
Siapa itu?
1021
01:09:28,416 --> 01:09:29,833
Temanku.
1022
01:09:29,916 --> 01:09:31,208
Pria lucu.
1023
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
Setidaknya itu berhasil.
1024
01:09:32,875 --> 01:09:33,791
Bagaimana bisa?
1025
01:09:34,291 --> 01:09:37,083
Kau dan aku akan berkencan, bukan?
1026
01:09:37,916 --> 01:09:39,708
Aku di sini bersama asistenku.
1027
01:09:40,833 --> 01:09:42,458
Baiklah. Apa rencananya?
1028
01:09:42,541 --> 01:09:45,083
- Mau kami jemput sejam lagi?
- Ya.
1029
01:09:46,416 --> 01:09:48,416
- Kau punya mobil?
- Tentu saja.
1030
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Pik...
1031
01:09:50,416 --> 01:09:51,333
Pik.
1032
01:09:51,416 --> 01:09:53,125
Tolong jaga sikapmu.
1033
01:09:53,708 --> 01:09:55,333
- Ya, maaf.
- Tanpa omong kosong.
1034
01:11:19,708 --> 01:11:20,958
Kita lebih awal.
1035
01:11:21,041 --> 01:11:23,583
Kenapa tak ke rumahku
sebelum pergi ke pesta?
1036
01:11:31,791 --> 01:11:33,250
CIRCEO
1037
01:11:53,208 --> 01:11:54,708
Rumah ini luar biasa.
1038
01:11:54,791 --> 01:11:55,625
Ya.
1039
01:11:56,750 --> 01:11:58,458
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1040
01:12:02,500 --> 01:12:03,875
- Bersulang.
- Untukmu.
1041
01:12:11,541 --> 01:12:13,500
Kau sungguh luar biasa.
1042
01:12:22,416 --> 01:12:23,666
Aku tak berpikir jernih.
1043
01:12:33,458 --> 01:12:34,541
Edo?
1044
01:12:40,750 --> 01:12:43,333
Aku tak pernah berkencan.
1045
01:12:45,333 --> 01:12:46,708
Kau lihat Erika?
1046
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Cara dia menatapku?
Cara dia menyentuhku?
1047
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
Kumohon.
1048
01:12:51,333 --> 01:12:52,750
Jangan sentuh aku.
1049
01:12:52,833 --> 01:12:55,041
- Dia pikir kau lucu.
- Ayolah.
1050
01:12:55,541 --> 01:12:56,958
- Ya? Begitu?
- Ya.
1051
01:12:57,041 --> 01:12:58,375
Ayolah, Pik, kumohon.
1052
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
- Kau menyebalkan.
- Lalu?
1053
01:13:00,125 --> 01:13:01,000
Cukup.
1054
01:13:01,083 --> 01:13:02,875
Itu lebih dari cukup.
1055
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
Apa itu lebih dari cukup?
1056
01:13:05,083 --> 01:13:06,208
Jangan bercanda.
1057
01:13:06,916 --> 01:13:08,166
Aku tahu ada lagi.
1058
01:13:08,250 --> 01:13:09,875
- Ayolah.
- Tak ada apa-apa di sini.
1059
01:13:09,958 --> 01:13:11,625
Tenanglah.
1060
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
- Aku harus bagaimana?
- Diam saja.
1061
01:13:15,958 --> 01:13:17,333
Diam saja, Pik, ya?
1062
01:13:18,166 --> 01:13:19,583
Jangan lakukan apa pun.
1063
01:13:27,750 --> 01:13:29,291
Kita lihat saja.
1064
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
Sekarang bagaimana?
1065
01:13:35,208 --> 01:13:36,125
Ayolah.
1066
01:13:37,125 --> 01:13:38,125
Ayolah. Ayolah.
1067
01:14:06,041 --> 01:14:07,083
Tunggu, bukan begitu.
1068
01:14:07,166 --> 01:14:10,083
Tunggu.
1069
01:14:13,416 --> 01:14:14,375
Monica.
1070
01:14:17,416 --> 01:14:19,500
Kau benar-benar gila.
1071
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Saatnya pergi.
1072
01:14:23,500 --> 01:14:24,833
Apa yang terjadi?
1073
01:14:25,708 --> 01:14:26,708
Aku harus pulang.
1074
01:14:27,333 --> 01:14:29,458
Aku tak bisa. Aku ingin pulang.
1075
01:14:29,541 --> 01:14:31,250
Pik! Kau mau ke mana?
1076
01:14:36,208 --> 01:14:37,416
Maaf.
1077
01:14:39,000 --> 01:14:42,125
Musim panas itu, kami paham
kami tak bisa menghapus kesalahan kami,
1078
01:14:42,208 --> 01:14:45,333
karena itu tertanam di sekolah kami,
di dalam rumah kami.
1079
01:14:46,416 --> 01:14:49,000
Itu tepat depan mata kita,
tapi tak ada yang melihatnya.
1080
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Tak ada yang berani membicarakannya.
1081
01:14:52,500 --> 01:14:55,333
Kami memasang topeng kepolosan
di wajah kami.
1082
01:14:56,041 --> 01:14:57,333
Tapi, tiba-tiba, saat itu,
1083
01:14:57,416 --> 01:15:00,250
tak ada perbedaan antara anak-anak ceroboh
1084
01:15:00,333 --> 01:15:01,458
dan pembunuh ganas.
1085
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
Sudah larut.
1086
01:15:04,583 --> 01:15:07,083
Maaf, kapan Carlo datang?
1087
01:15:07,166 --> 01:15:08,375
Kau tak bersenang-senang?
1088
01:15:08,458 --> 01:15:11,458
- Ya, tapi kami harus segera pulang.
- Ya.
1089
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
Sekarang, kalian tinggal.
1090
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Kau bermain sekarang?
1091
01:15:24,500 --> 01:15:25,708
Ada apa ini?
1092
01:15:27,291 --> 01:15:28,958
- Ikut aku.
- Tidak.
1093
01:15:29,041 --> 01:15:30,625
- Ikut aku!
- Pergi.
1094
01:15:31,458 --> 01:15:32,416
Ayolah.
1095
01:15:33,250 --> 01:15:34,166
Naik tangga!
1096
01:15:37,083 --> 01:15:38,791
- Dasar kotor...
- Di toilet!
1097
01:15:43,916 --> 01:15:45,000
Apa mau kalian?
1098
01:15:48,916 --> 01:15:50,083
Lepaskan aku!
1099
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
Jika berteriak, akan kuhajar.
1100
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Buka!
1101
01:15:59,041 --> 01:16:00,791
Tolong buka!
1102
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Aku harus pulang.
1103
01:16:06,291 --> 01:16:07,666
Segera kembali, ya?
1104
01:16:10,750 --> 01:16:12,666
Jangan lupa telepon orang tuaku.
1105
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
Buka pintunya!
1106
01:16:16,375 --> 01:16:19,208
Buka pintunya!
1107
01:16:19,291 --> 01:16:21,541
- Aku mau pulang!
- Lepaskan kami.
1108
01:16:21,625 --> 01:16:22,458
Aku mau...
1109
01:17:06,750 --> 01:17:08,375
Maaf soal malam itu.
1110
01:17:09,125 --> 01:17:10,125
Soal kakakku.
1111
01:17:11,541 --> 01:17:13,625
Aku ingin minta maaf.
1112
01:18:06,500 --> 01:18:09,166
Maaf, banku kempes.
Aku tak bisa memberitahu Ayah.
1113
01:18:10,791 --> 01:18:11,666
Duduklah.
1114
01:18:12,333 --> 01:18:13,916
Boleh aku menelepon?
1115
01:18:15,333 --> 01:18:17,041
- Cepatlah.
- Terima kasih.
1116
01:18:28,500 --> 01:18:30,125
Halo, Bu, ini Guido.
1117
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Dengar, aku ingin memberitahumu
1118
01:18:32,458 --> 01:18:35,208
Angelo memintaku memberitahumu
dia tak akan pulang malam ini.
1119
01:18:35,291 --> 01:18:37,166
Pengusaha lain tidak bodoh.
1120
01:18:37,875 --> 01:18:39,458
Ya, dia bersama Gianluca.
1121
01:18:40,041 --> 01:18:42,583
Mereka akan pergi ke pasar loak Amerika,
besok pagi.
1122
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
Terima kasih, dah.
1123
01:18:52,250 --> 01:18:54,791
Tapi dalam jangka panjang,
itu bisa menjadi bumerang.
1124
01:18:55,375 --> 01:18:56,375
Untuk negara.
1125
01:18:56,458 --> 01:18:58,333
Itu cara teraman berinvestasi.
1126
01:18:58,416 --> 01:19:00,291
Tentu, suku bunga rendah, tapi...
1127
01:19:01,208 --> 01:19:02,833
Aku tahu.
1128
01:19:04,416 --> 01:19:06,083
Maka beri tahu dia. Yakinkan dia.
1129
01:19:07,666 --> 01:19:09,083
Ini demi anak-anak kita juga.
1130
01:19:10,875 --> 01:19:12,250
Itu juga uang mereka.
1131
01:19:13,708 --> 01:19:14,541
Tentu.
1132
01:19:16,541 --> 01:19:17,541
Ada apa?
1133
01:19:18,291 --> 01:19:19,250
Kau tak lapar?
1134
01:20:15,250 --> 01:20:16,583
Ke mana kau membawaku?
1135
01:20:17,333 --> 01:20:18,333
Donatella!
1136
01:20:27,458 --> 01:20:29,291
Tidak!
1137
01:20:34,291 --> 01:20:35,333
Tidak!
1138
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Giliranmu.
1139
01:21:07,416 --> 01:21:09,250
Ayolah. Mari.
1140
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Ayo!
1141
01:21:13,833 --> 01:21:15,208
Ya. Anak pintar.
1142
01:21:15,833 --> 01:21:17,833
Ayolah. Jangan takut.
1143
01:21:50,916 --> 01:21:51,875
Buka bajumu.
1144
01:21:53,375 --> 01:21:54,500
Ayolah.
1145
01:21:54,583 --> 01:21:55,791
Buka bajumu.
1146
01:21:57,000 --> 01:21:58,041
Anak pintar.
1147
01:22:06,000 --> 01:22:07,333
Maukah kau melepaskan kami?
1148
01:22:07,416 --> 01:22:08,416
Ya, tentu saja.
1149
01:22:13,166 --> 01:22:15,250
Kami tak pernah pulang selarut ini.
1150
01:22:16,208 --> 01:22:18,125
Harus bilang apa ke orang tua kami?
1151
01:22:20,916 --> 01:22:21,875
Cepatlah.
1152
01:22:25,708 --> 01:22:28,083
Tolong, bawa kami pulang,
atau mereka akan cemas.
1153
01:22:28,166 --> 01:22:29,083
Ayolah.
1154
01:22:33,750 --> 01:22:35,208
Kami akan tutup mulut.
1155
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
Lepas semua.
1156
01:22:38,000 --> 01:22:39,083
Tidak, kumohon.
1157
01:22:42,083 --> 01:22:43,125
Aku mohon.
1158
01:22:45,458 --> 01:22:47,125
Ayolah. Kita lihat nanti.
1159
01:23:30,250 --> 01:23:31,291
Donatella.
1160
01:23:32,500 --> 01:23:33,666
Kau dengar itu?
1161
01:23:33,750 --> 01:23:35,333
- Apa?
- Ada mobil.
1162
01:23:36,083 --> 01:23:37,458
Tolong!
1163
01:23:37,541 --> 01:23:39,958
- Kami dikurung!
- Buka!
1164
01:23:40,041 --> 01:23:40,916
Tolong!
1165
01:23:43,500 --> 01:23:44,791
Tolong!
1166
01:23:44,875 --> 01:23:46,291
- Kumohon, tolong!
- Tolong!
1167
01:23:46,375 --> 01:23:47,791
- Tolong kami!
- Bukalah!
1168
01:23:47,875 --> 01:23:49,041
Tolong!
1169
01:23:52,583 --> 01:23:53,833
Apa yang kalian lakukan?
1170
01:23:54,583 --> 01:23:55,708
Aku akan menghajarmu!
1171
01:23:55,791 --> 01:23:57,416
- Mengerti?
- Baiklah!
1172
01:23:58,000 --> 01:23:59,625
Kami mengurung Bulgari di sini.
1173
01:23:59,708 --> 01:24:01,166
Kalian pikir bisa mengacau?
1174
01:24:01,250 --> 01:24:02,125
- Tidak!
- Hentikan!
1175
01:24:02,208 --> 01:24:03,166
Diam!
1176
01:24:03,250 --> 01:24:04,583
Jacques akan segera tiba.
1177
01:24:05,625 --> 01:24:07,750
Bos Marsigliesi.
Dia menyuruh kami menculikmu.
1178
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
- Ini tempatnya.
- Hentikan!
1179
01:24:12,750 --> 01:24:13,833
Ayolah.
1180
01:24:22,916 --> 01:24:24,375
Aku ingin pulang.
1181
01:24:25,666 --> 01:24:26,958
Aku ingin pulang.
1182
01:24:27,041 --> 01:24:28,875
Sial, aku sudah muak dengan keduanya.
1183
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Aku akan menjemput Andrea.
1184
01:25:08,625 --> 01:25:09,625
Ini Jacques.
1185
01:25:10,958 --> 01:25:11,791
Hai.
1186
01:25:13,916 --> 01:25:14,958
Hei, sapalah.
1187
01:25:15,041 --> 01:25:15,958
Angelo!
1188
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
Jangan memukulinya seperti itu.
1189
01:25:20,875 --> 01:25:21,750
Benar, bukan?
1190
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Hei.
1191
01:25:25,833 --> 01:25:26,708
Hai.
1192
01:25:30,666 --> 01:25:32,541
Jacques, jangan paksa aku tidur denganmu.
1193
01:25:32,625 --> 01:25:34,250
Kami tak tahan lagi.
1194
01:25:36,625 --> 01:25:37,750
Jangan khawatir.
1195
01:25:38,583 --> 01:25:40,541
Jika tak mau, aku tak akan memaksamu.
1196
01:25:44,416 --> 01:25:45,583
Bawa kami pulang.
1197
01:25:46,333 --> 01:25:47,541
Kumohon.
1198
01:25:51,083 --> 01:25:51,958
Kumohon.
1199
01:25:54,708 --> 01:25:56,791
Kami akan mencari cara
membawa kalian pulang.
1200
01:25:58,791 --> 01:25:59,916
Baik, ya?
1201
01:26:01,250 --> 01:26:04,250
Selama kalian tutup mulut
tentang yang terjadi di sini.
1202
01:26:05,291 --> 01:26:06,125
Ya?
1203
01:26:06,791 --> 01:26:08,083
Ya?
1204
01:26:08,166 --> 01:26:09,500
- Jelas?
- Aku bersumpah.
1205
01:26:09,583 --> 01:26:10,458
Bagus.
1206
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Lalu kau?
1207
01:26:16,375 --> 01:26:17,208
Hei.
1208
01:26:17,791 --> 01:26:20,416
Mau ikut denganku?
Ayolah, jangan takut.
1209
01:26:29,958 --> 01:26:30,791
Ayolah.
1210
01:26:34,125 --> 01:26:34,958
Ayolah.
1211
01:26:36,625 --> 01:26:38,583
Ayo pergi.
1212
01:26:50,708 --> 01:26:51,833
Tidak, kumohon.
1213
01:26:51,916 --> 01:26:53,708
Tidak, jangan khawatir.
1214
01:26:54,791 --> 01:26:55,916
Lepaskan aku.
1215
01:26:58,333 --> 01:26:59,291
Tidak.
1216
01:27:18,333 --> 01:27:19,375
Apa itu?
1217
01:27:19,458 --> 01:27:20,875
Itu akan membuatmu tertidur.
1218
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
Tidak. Kumohon, jangan.
1219
01:27:22,250 --> 01:27:24,500
- Kumohon.
- Jangan bergerak, kau memperburuknya.
1220
01:27:24,583 --> 01:27:25,416
Jangan bergerak.
1221
01:27:30,375 --> 01:27:31,583
Apa sulitnya?
1222
01:27:34,458 --> 01:27:36,416
Mereka berdua tak berguna sekarang.
1223
01:27:37,208 --> 01:27:39,291
Mereka selalu tak berguna.
1224
01:27:39,375 --> 01:27:40,625
Tidak benar.
1225
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
Aku bahkan tak suka mereka.
1226
01:27:43,708 --> 01:27:44,916
Siapa, mereka berdua?
1227
01:27:48,208 --> 01:27:50,416
Ini tak berhasil. Dia tak pingsan.
1228
01:27:50,916 --> 01:27:52,916
- Sudah coba bantalnya?
- Belum.
1229
01:27:53,708 --> 01:27:55,375
Aku punya ini. Bagaimana menurutmu?
1230
01:27:57,333 --> 01:27:58,583
- Ayo, sekarang.
- Tidak.
1231
01:27:58,666 --> 01:27:59,625
Cepat!
1232
01:28:30,208 --> 01:28:31,833
Mereka sedang apa?
1233
01:28:31,916 --> 01:28:33,541
Tolong lakukan sesuatu.
1234
01:28:35,833 --> 01:28:36,958
Kumohon.
1235
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
- Haruskah aku pergi?
- Ya, pergilah.
1236
01:28:43,291 --> 01:28:45,750
- Berikan lenganmu.
- Berhenti.
1237
01:28:45,833 --> 01:28:47,416
- Ini dia.
- Berhenti.
1238
01:29:10,458 --> 01:29:12,250
Lihat perbuatan temanmu.
1239
01:29:12,333 --> 01:29:14,000
Ini. Dan ini.
1240
01:29:18,958 --> 01:29:20,166
Cukup.
1241
01:29:20,708 --> 01:29:23,958
Jika tak bisa tidur,
aku harus menggunakan gerakan karate.
1242
01:29:24,666 --> 01:29:25,791
Tidak, kumohon.
1243
01:29:27,666 --> 01:29:29,041
Ya.
1244
01:29:29,750 --> 01:29:31,916
Aku sudah tak sabar denganmu.
1245
01:29:34,583 --> 01:29:36,666
Katakan jika kau lebih suka gerakan karate
1246
01:29:36,750 --> 01:29:39,500
atau pukulan dengan gagang pistol
di belakang kepalamu.
1247
01:29:42,958 --> 01:29:45,541
Kau lebih suka gerakan karate
1248
01:29:45,625 --> 01:29:48,541
atau pukulan dengan pistol di
belakang kepalamu?
1249
01:29:51,250 --> 01:29:52,416
Gerakan karate.
1250
01:29:53,791 --> 01:29:55,166
Gerakan karate.
1251
01:29:55,250 --> 01:29:57,625
Gerakan karate.
1252
01:31:03,875 --> 01:31:04,833
Halo?
1253
01:31:04,916 --> 01:31:06,458
- Mereka membunuhku.
- Jalang!
1254
01:31:06,541 --> 01:31:08,250
Kumohon!
1255
01:31:11,375 --> 01:31:13,333
Kau tak mengerti!
1256
01:31:21,333 --> 01:31:23,333
Bisa kita taruh di bagasi?
1257
01:31:23,958 --> 01:31:24,875
Baiklah.
1258
01:31:25,958 --> 01:31:27,041
Ayo.
1259
01:31:29,083 --> 01:31:30,708
Kalian harus pakai selimut.
1260
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Yang ini butuh waktu untuk mati.
1261
01:32:28,625 --> 01:32:29,541
Andrea.
1262
01:32:30,125 --> 01:32:32,041
Jangan memanggilku begitu.
1263
01:32:42,083 --> 01:32:43,791
Mereka harus diapakan?
1264
01:32:44,333 --> 01:32:45,416
Entahlah.
1265
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Kalian urus mereka.
Aku harus mengurus rumah ini.
1266
01:32:51,833 --> 01:32:52,958
Aku akan menelepon.
1267
01:32:53,541 --> 01:32:55,875
Aku akan minta Gianluca
memberi tahu orang tua kita.
1268
01:33:00,166 --> 01:33:02,291
Lihat betapa nyenyaknya mereka tidur.
1269
01:33:14,416 --> 01:33:16,791
Ya, aku mengerti, Gianluca,
tapi di mana putraku?
1270
01:33:18,583 --> 01:33:19,500
Rumah Angelo?
1271
01:33:20,041 --> 01:33:22,250
Dia bilang akan ke rumah Maurizio.
1272
01:33:24,333 --> 01:33:25,750
Oh. Perubahan mendadak.
1273
01:33:26,666 --> 01:33:27,958
Ya, tak apa-apa.
1274
01:33:28,041 --> 01:33:28,916
Terima kasih.
1275
01:33:35,500 --> 01:33:36,416
Siapa itu?
1276
01:33:37,166 --> 01:33:38,208
Gianluca.
1277
01:33:38,833 --> 01:33:40,750
Mereka kembali, semuanya baik-baik saja.
1278
01:33:40,833 --> 01:33:42,458
Sudah kubilang, bukan?
1279
01:33:54,750 --> 01:33:57,666
Mereka potongan daging,
dan masih potongan daging.
1280
01:34:02,791 --> 01:34:05,208
Hanya persahabatan kita
yang bisa menyelamatkan kita.
1281
01:34:06,250 --> 01:34:08,291
Hanya persaudaraan kita.
1282
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
Teman kematian, teman dalam kematian.
1283
01:34:15,541 --> 01:34:19,166
Teman kematian, teman dalam kematian.
1284
01:34:19,250 --> 01:34:23,666
Teman kematian,
teman dalam kematian! Persetan.
1285
01:34:26,166 --> 01:34:27,833
Pukul berapa yang lain datang?
1286
01:34:27,916 --> 01:34:28,750
Satu jam lagi.
1287
01:34:28,833 --> 01:34:30,375
Ayo makan piza.
1288
01:34:30,458 --> 01:34:32,000
Tak bisa, aku harus pulang.
1289
01:34:32,083 --> 01:34:35,125
Pulang? Aku harus apa satu jam sendirian?
1290
01:34:35,208 --> 01:34:37,583
Entahlah, Angelo. Kutemui nanti.
1291
01:34:38,125 --> 01:34:40,541
Kita bisa melakukannya
saat tak ada yang melihat.
1292
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
Baik, tapi pukul berapa?
1293
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Tiga. Paham?
1294
01:34:55,750 --> 01:34:56,583
Angelo, ini.
1295
01:34:56,666 --> 01:34:58,583
Ini kunci mobil
1296
01:34:58,666 --> 01:34:59,791
dan gerbang.
1297
01:34:59,875 --> 01:35:02,208
Agar kau bisa masuk tanpa berisik. Oke?
1298
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Sampai nanti.
1299
01:36:01,500 --> 01:36:02,333
Rosa'.
1300
01:36:06,958 --> 01:36:07,875
Rosaria.
1301
01:36:11,166 --> 01:36:12,458
Mereka sudah pergi.
1302
01:36:16,458 --> 01:36:17,291
Rosaria.
1303
01:36:23,250 --> 01:36:24,416
Mereka sudah pergi.
1304
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
Rosaria.
1305
01:36:28,750 --> 01:36:29,875
Mereka sudah pergi.
1306
01:36:32,875 --> 01:36:33,833
Rosaria.
1307
01:36:35,291 --> 01:36:36,375
Bangun.
1308
01:36:36,916 --> 01:36:38,166
Bangunlah.
1309
01:37:18,291 --> 01:37:19,875
Kumohon. Rosa'.
1310
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Kumohon.
1311
01:37:25,583 --> 01:37:28,083
Tolong. Aku di sini.
1312
01:37:29,125 --> 01:37:30,250
Kami di sini.
1313
01:37:30,333 --> 01:37:31,708
Kumohon, bukalah.
1314
01:37:31,791 --> 01:37:34,000
Jika tidak, mereka akan kembali. Kumohon.
1315
01:37:41,583 --> 01:37:43,166
Selamat malam. Ada apa?
1316
01:37:43,250 --> 01:37:46,583
Menurut catatan kami,
kau pemilik Fiat 127 putih.
1317
01:37:46,666 --> 01:37:47,750
Apa itu dicuri?
1318
01:37:47,833 --> 01:37:49,708
Tidak, mobilnya diparkir di dekat sini.
1319
01:37:49,791 --> 01:37:51,166
Apa hanya kau yang memakainya?
1320
01:37:51,708 --> 01:37:53,291
Putraku juga memakainya. Kenapa?
1321
01:37:53,375 --> 01:37:55,875
- Di mana dia sekarang?
- Tidur di kamarnya.
1322
01:37:57,000 --> 01:37:58,833
Pak, kami harus periksa.
1323
01:37:58,916 --> 01:37:59,916
Sebentar.
1324
01:38:01,541 --> 01:38:02,791
Raffaele, ada apa?
1325
01:38:02,875 --> 01:38:04,125
Tidurlah.
1326
01:39:01,416 --> 01:39:06,791
Aku mengaku kepada Tuhan Yang Mahakuasa
dan kepada kalian, saudara-saudariku
1327
01:39:08,666 --> 01:39:10,291
bahwa aku sangat berdosa
1328
01:39:12,333 --> 01:39:16,291
dalam pikiran dan perkataanku,
dalam perbuatanku
1329
01:39:17,416 --> 01:39:18,958
dan apa yang gagal kulakukan.
1330
01:39:20,541 --> 01:39:22,958
Tuhan Yang Maha Kuasa, kasihanilah kami.
1331
01:39:23,041 --> 01:39:25,166
Ampuni dosa-dosa kami.
1332
01:39:26,166 --> 01:39:29,875
Setelah kejadian ini,
beberapa orang tiba-tiba bereaksi.
1333
01:39:31,791 --> 01:39:34,000
Seolah-olah
kebencian yang kami bawa dalam diri
1334
01:39:34,083 --> 01:39:36,250
mencari cara untuk muncul.
1335
01:39:38,458 --> 01:39:42,833
Yesus, yang datang
untuk menghibur para pendosa...
1336
01:39:42,916 --> 01:39:45,041
Aku tak pernah kembali ke sekolah itu.
1337
01:39:46,541 --> 01:39:47,916
Tahun terakhir, aku pergi.
1338
01:39:49,625 --> 01:39:51,958
Setelah pembunuhan,
lingkungan tenang telah berubah.
1339
01:39:52,041 --> 01:39:54,416
Orang-orang di jalan curiga.
1340
01:39:55,791 --> 01:39:57,750
Tak ada yang merasa aman lagi.
1341
01:40:01,416 --> 01:40:05,833
SAINS MENCERAHKAN PIKIRAN
1342
01:40:07,000 --> 01:40:09,041
Di rumah, setiap ibu memeriksa anaknya,
1343
01:40:09,125 --> 01:40:11,875
mencoba mendeteksi apa ada monster
yang mengintai di sana.
1344
01:40:15,833 --> 01:40:17,166
Ini berlangsung lama.
1345
01:40:17,250 --> 01:40:18,416
Semua mulai menyadari
1346
01:40:18,500 --> 01:40:20,458
jika kau mengabaikan kesalahan kecil,
1347
01:40:20,541 --> 01:40:22,000
semuanya menggunung.
1348
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
Lalu, perlahan,
1349
01:40:27,333 --> 01:40:29,291
keadaan kembali seperti semula.
1350
01:41:14,583 --> 01:41:16,083
PADA SAAT PEMBANTAIAN CIRCEO,
1351
01:41:16,166 --> 01:41:19,041
PEMERKOSAAN TIDAK DIANGGAP
SEBAGAI KEJAHATAN TERHADAP ORANG,
1352
01:41:19,125 --> 01:41:20,541
TAPI TERHADAP MORALITAS PUBLIK.
1353
01:41:20,625 --> 01:41:22,666
KEMATIAN ROSARIA DAN PENYIKSAAN DONATELLA
1354
01:41:22,750 --> 01:41:24,500
MEMICU DEBAT YANG BERAKHIR TAHUN 1996,
1355
01:41:24,583 --> 01:41:25,750
SAAT HUKUM ITALIA BERUBAH
1356
01:41:25,833 --> 01:41:29,000
KEKERASAN SEKSUAL AKHIRNYA DIANGGAP
SEBAGAI KEJAHATAN TERHADAP ORANG.
1357
01:41:29,083 --> 01:41:33,333
KETIGA PELAKU PEMBANTAIAN
DIBERI HUKUMAN SEUMUR HIDUP.
1358
01:41:33,833 --> 01:41:34,750
ANGELO IZZO
1359
01:41:34,833 --> 01:41:37,250
BEGITU BEBAS BERSYARAT
KARENAPERILAKU BAIK TAHUN 2005
1360
01:41:37,333 --> 01:41:38,625
MEMBUNUH DUA WANITA LAGI.
1361
01:41:38,708 --> 01:41:39,583
ANDREA GHIRA
1362
01:41:39,666 --> 01:41:42,041
MENINGGAL DI MAROKO TAHUN 1994
SETELAH MELARIKAN DIRI
1363
01:41:42,125 --> 01:41:43,666
DAN HIDUP SEBAGAI BURONAN.
1364
01:41:43,750 --> 01:41:44,583
GIANNI GUIDO
1365
01:41:44,666 --> 01:41:50,458
BERKAT REMISI, TELAH BEBAS SEJAK 2009.
1366
01:41:52,041 --> 01:41:57,166
DONATELLA COLASANTI MENINGGAL
PADA TAHUN 2005, DI USIA 47 TAHUN.
1367
01:45:56,625 --> 01:46:00,625
Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto