1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Ciao. Vi ses. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Ciao. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO VARDE LJUS! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 BLODLÄCKAGE 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Är det nån där? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Hallå! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Är det nån där? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Hjälp! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Är det nån där? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Hallå! 13 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTERAR 14 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Hej, Tonic Girl här. 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 För superhjälte-tonikum är hemligheten en balanserad diet. 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Du kan lita på Ät sallad. 17 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 Du väljer, du blandar, du njuter. 18 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 Energi för hela dagen. 19 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 Morgonens väder presenteras av Tonic Girl. 20 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Jag är åter stolt över att få presentera 21 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 omröstningen för att rangordna era favorit-superhjältar. 22 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Säg vad ni tycker i kommentarsfältet. 23 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Vem blir årets vinnare? Blir det Acteon? Furor? 24 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Det kanske blir Optima. Jag vet vem jag tror på. 25 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vi ses den 25:e… 26 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Nafsan, det är mitt! 27 00:03:47,666 --> 00:03:48,625 …med resultaten. 28 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Glöm inte att rösta. Din… 29 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Ja? 30 00:03:56,166 --> 00:03:57,416 Visst, jag är på väg. 31 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 Jag är i bilen. Vi ses snart. 32 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Inspektör Moreau. Vad har hänt? 33 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Godmorgon. 34 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Godmorgon. 35 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Nå? 36 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Ja. 37 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Det som har hänt är en mordbrand, som du ser. 38 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 En våning är utbränd. Fem skadade, tre allvarligt. 39 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 De misstänkta i åldern 18–19 nekades tillträde till klubben. 40 00:04:42,625 --> 00:04:46,916 Det hade knappast eldkastare, så det är ett fall för dig. 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Men jag började utan dig… 42 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Bra. Jag var på ett annat fall, men jag fixar det här nu. 43 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Okej, men… -Hörni, det vanliga. Säkra platsen. 44 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Avspärra hela faderullan. 45 00:04:58,000 --> 00:05:01,541 Tack ska du ha, och hej då. 46 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Okej. 47 00:05:05,916 --> 00:05:09,291 Var fan är kriminalteknikerna? De har visst ingen brådska. 48 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 De har kommit och gått. 49 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 -Kommit och gått? -Ja. 50 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 Håll mig uppdaterad. 51 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Hej. 52 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 -Kl. 10.00, Moreau är här! -Kl. 10.00, Lorenzi ger järnet!: 53 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Rånade en supermormor en butik? 54 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Kom in. 55 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Varför är du så sen? 56 00:05:56,791 --> 00:05:59,875 Jag var med… Lorenzi. Han är risig. 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 -Han har pimplat, tror jag. -Okej. 58 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 59 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Sedan du slutade jobba med Pack Royal har resultaten försämrats. 60 00:06:10,625 --> 00:06:15,666 Jag låter dig sköta superbrott, men ärligt talat gör du inte ett skit. 61 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Alltså, nej, jag… 62 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Jag hade en tuff period… 63 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 De senaste tio åren? 64 00:06:21,958 --> 00:06:24,916 Jag jobbar på det. Jag tränar, jag joggar… 65 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Jogga med kommissarie Schaltzmann. 66 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 -Kom in. -God morgon. 67 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sitt, kommissarien. 68 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Det här är Moreau. Ni träffades tidigare. 69 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Det här är Cécile Schaltzmann. Hon har jobbat i fyra år med bedrägerier. 70 00:06:41,000 --> 00:06:42,750 Polisskolans toppelev. 71 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -Så? -Så ni kommer säkert överens. 72 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Kommissarie Schaltzmann vill lära sig av din expertis… 73 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Sluta med det där. 74 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Jag vill vara snäll, förstående 75 00:06:57,750 --> 00:07:01,458 och all sån personalförvaltningsskit, men inte längre! 76 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Uppfattat? 77 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Det här är inget förslag. Jag säger åt dig. 78 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Det här är din nya partner. 79 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Tack, Moreau. 80 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Tack så mycket. 81 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Ursäkta mig. -Ja. 82 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 "Vill lära sig av din expertis"? 83 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 -Ja. -Nej. 84 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 För inte min talan. Tack. 85 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Lyxigt. 86 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Dörren med en klänning är kvinnornas. 87 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Jättekul. 88 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 Vi fick ett larm om en gisslansituation på en skola. 89 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Vår skytt på taket täcker båda utgångarna. 90 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Här och här. -Okej, vi kör. 91 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 -Redo om fem. -Moreau? 92 00:09:49,750 --> 00:09:51,083 Kommissarien, titta. 93 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Alla enheter, inled ingripandet. 94 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Vad gör han? 95 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Rör er inte! 96 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -Vad sysslar du med? -Inget. 97 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Jag är obeväpnad. 98 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Det var som tusan. 99 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Rör er inte! 100 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Godis? 101 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Backa! 102 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Sluta! Titta på mig. 103 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ingen gör nåt. Invänta order. 104 00:10:24,958 --> 00:10:28,291 Det hjälper mig att tänka. Det håller mig lugn. 105 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Det är för sent. 106 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 För sent för dem. 107 00:10:34,708 --> 00:10:37,875 De har jävlats med dig hela året. De är rökta. 108 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Du är en smart grabb. 109 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Du har förmågor. 110 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Förutom det där. 111 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Vill du sabba allt? 112 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Nej! Släpp mig! Sluta! 113 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Ni gör mig illa! 114 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Han nekar till nattklubbsdådet, 115 00:11:15,958 --> 00:11:21,250 men brännmärkena matchar och… han köpte dessa för två dagar sen 116 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 för att, jag citerar: 117 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Sätta fyr på idioterna en gång för alla." 118 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Han flippade ut. 119 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Man har krafter eller inte. 120 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 -Jag lyssnar på specialisten. -Ja. 121 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 Kom, vi går. 122 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Vänta lite. 123 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, raring. 124 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Är du okej? 125 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Kom nu. 126 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Kör. 127 00:11:55,500 --> 00:11:57,125 Eftersom du ber så snällt. 128 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Inget mer godis? 129 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Vem brände nattklubben om inte han? 130 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Två killar med exakt samma kraft, är det möjligt? 131 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Ja, om de är nära släkt. Men det är osäkert. 132 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Jaså? 133 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Fan! Där blir bra. -Ursäkta? 134 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Släpp av mig vid rondellen. 135 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Rondellen? 136 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Jag kan inte parkera här… 137 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Jag kan makulera din böter. 138 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Vänta, jag har inte stannat! 139 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Och vad ska jag göra? 140 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Jag vet inte. Improvisera, var kreativ. 141 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 Jaha. 142 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Dra åt helvete! 143 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Vilken skitstövel. 144 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Hej. 145 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Varsågod. Vi sågs aldrig. 146 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ja! 147 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Skicka en enhet, uppfattat? 148 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 149 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 Supermänniskor kan vara där. 150 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 Polis på plats begär förstärkning. 151 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, var är du? 152 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Vi skickar en patrull… 153 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Jag slår ut dina tänder. Minns namnet Monté Carlo! 154 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 155 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri. 156 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Hej. Jag hörde dig inte. 157 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Vad i helvete? 158 00:14:45,708 --> 00:14:49,875 Jag testade en ny modell, men den behöver några justeringar. 159 00:14:51,416 --> 00:14:52,708 -Är du okej? -Ja. 160 00:14:52,791 --> 00:14:54,875 Har du inte lyssnat färdigt på det? 161 00:14:54,958 --> 00:14:57,916 Jag håller mig uppdaterad. Du berättar inte längre. 162 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Vi jobbar inte längre ihop. 163 00:15:03,875 --> 00:15:06,083 Jag hörde att det är en ny där. 164 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, eller hur? -Ja. 165 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Jag tittade på hennes akt. 166 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 En smart tjej. 167 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 En sån tjej jag vill jobba med när jag är i form igen. 168 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 -Är hon cool? -Ja. 169 00:15:19,125 --> 00:15:23,833 En sån sambandsman behöver jag. En som är värd att ha ett samband med. 170 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Se och lär. 171 00:15:33,708 --> 00:15:36,625 -Fixade du köttbullar? -Jag fixade köttbullar. 172 00:15:36,708 --> 00:15:40,750 Fisksoppan igår hade varken smak eller krutonger. 173 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Så jag åt ingen middag. 174 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 BRAND I PARIS: INVÅNARE RÄDDADE AV PACK ROYAL 175 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: TRE TERRORISTER GRIPNA FÖR EN PLANERAD ATTACK MOT NATION 176 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: FEM ÅR AV EXPLOATERING STOPPAT 177 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 AV SUPERHJÄLTAR FÖR RÄTTVISA-SAMFUNDET 178 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL ÅTERFÖRENADE 179 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Frys! 180 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERKOCKEN 181 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Så, Pierre, vad har du rört ihop för den här utmaningen? 182 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Idag, Aurélie, lagar vi surf’n turf. 183 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Den riktiga utmaningen är tillagningstiderna. 184 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Du har ett försprång. 185 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Vad fånigt. 186 00:17:28,666 --> 00:17:31,250 Kan du identifiera nån baserat på krafter? 187 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 Herr Polis behöver sin vän, Monté Carlo. 188 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Kan du eller inte? 189 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Det beror på. 190 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 Vem behöver datorer när man har det här? 191 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 Och mitt berömda kartotek. 192 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Vad är det för krafter? 193 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Eldkastande. 194 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Händer som skjuter lågor sex, sju meter. 195 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Eldkrafter, 196 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 fyrverkeri, 197 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 mordbrand… 198 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Nej. 199 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 Sådär ja. 200 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 201 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Fyrtiotvå år gammal. 202 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 En kåkfarare. Angrepp, korruption 203 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 och hustrumisshandel. 204 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 En kille med klass. 205 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Barn? -Nej. 206 00:18:17,416 --> 00:18:22,666 Det finns mat för två, tre dagar i köket. Osten var slut, så jag köpte skinka. 207 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 Och ravioli. 208 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Tack, du skämmer bort mig. Jag följer dig ut. 209 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Är du okej? 210 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Jag är okej. 211 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 En aning… 212 00:18:36,875 --> 00:18:41,166 -Har du tagit dina mediciner? -Det har inget med medicinerna att göra. 213 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Jag är bara lite trött. 214 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Ta dem, då blir doktorn glad. 215 00:19:29,916 --> 00:19:31,166 Jag vill träffa Naja. 216 00:19:32,083 --> 00:19:34,875 Vad är det med dig? Börjar du bli kaxig? 217 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Det är viktigt. 218 00:20:03,916 --> 00:20:05,541 Kräver du att få träffa mig nu? 219 00:20:12,291 --> 00:20:14,583 Är du… chefen? 220 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Nej. -Nej. 221 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Jag lattjar. Vill du prova? 222 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Vi måste prata. 223 00:20:46,166 --> 00:20:47,666 Bra eller dåliga nyheter? 224 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Båda delarna. 225 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 Måndagens nyheter. 226 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Ännu en incident med eldkrafter 227 00:20:59,708 --> 00:21:01,833 på en gymnasieskola i norra Paris. 228 00:21:01,916 --> 00:21:03,625 Detta bara några timmar efter 229 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 att en nattklubb brändes några kvarter bort. 230 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Gängstrider, organiserad brottslighet eller isolerade händelser? 231 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 Det är den stora frågan. 232 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Just nu har polisen ingen förklaring. 233 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 Det är allt vi har. 234 00:21:25,500 --> 00:21:30,208 Samma substans fanns på gymnasiet. Kriminalteknikerna kan inte spåra den. 235 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 Grabben säger inte vem som sålde den. 236 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Inga ledtrådar, och vi har fem offer. 237 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 -Kraften påminner mig om nån. -Braséro. 238 00:21:38,958 --> 00:21:43,666 Fyrtiotvå, kåkfarare, småbrott… hustrumisshandel. 239 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 När hade du tänkt delge detta? 240 00:21:46,625 --> 00:21:48,250 Jag gör det nu. 241 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -Har han barn? -Nej. 242 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Grabben har inga kopplingar till honom. 243 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Så Braséro är vår huvudmisstänkte. 244 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 Förhör honom. 245 00:22:00,375 --> 00:22:03,916 Jag vill veta var han bor, vad han gör, vilka han träffar. 246 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Sätt igång. 247 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Är du stolt? 248 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 I allmänhet eller angående nåt specifikt? 249 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Låt oss klargöra en sak. 250 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Jag är inte din assistent. Jag är din partner. 251 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 Det innebär att dela information. 252 00:22:24,166 --> 00:22:26,500 -Inte för komplicerat för dig? -Ursäkta. 253 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Okej, raring? -Ja. 254 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Jag har information om Braséro. 255 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Efter fängelset jobbade han på en restaurang i Paris. 256 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 Han träffade Callista. 257 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 -Han gick med i hennes rehab-program. -Hur vet du det? 258 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Hjältespårarnätverket. 259 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Det är välkänt, kostar en del, men källorna är pålitliga. 260 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Jag ringer upp. -Va? 261 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Här! 262 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Skjut! 263 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Här! 264 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Fan! Sluta! 265 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 -Lägg av! -Backa! 266 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Hörni! 267 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 -Inget sånt här! -Han började! 268 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Det är din sista varning! 269 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Packa undan. Vi är klara. 270 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 -Idiot! -Släpp det! 271 00:23:17,708 --> 00:23:21,333 Vi ses imorgon med ett leende! Bra jobbat, tjejer. 272 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Kom igen! 273 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 274 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Vem är du skyldig pengar? 275 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Vem är du skyldig pengar? 276 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Oroa dig inte. -Jag är orolig. 277 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Jag pratar med dig. Vad försiggår? 278 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 -Oroa dig inte, sa jag. -Varför försätter du dig i problem? 279 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -Vad hände? -Det är inte ens mitt problem. 280 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Glöm det. 281 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Ta det, så slipper du smörj. 282 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 -Behåll det. -Ta det. Slösa inte min tid. 283 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Tack. 284 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Och sluta med sånt där. 285 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 -Det är inte mitt fel. -Det är det aldrig. Gå nu. 286 00:24:26,041 --> 00:24:28,958 -Ska du komma i form igen? -Det är för jobbigt. 287 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Är du okej? -Ja. 288 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 Monté Carlo? 289 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Titta till honom. 290 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Vad händer? 291 00:24:41,583 --> 00:24:43,416 Några bränner saker överallt. 292 00:24:43,958 --> 00:24:47,250 Tänkte du hitta dem här? Bra jobbat, detektiven. 293 00:24:48,541 --> 00:24:50,166 Ringer "Braséro" en klocka? 294 00:24:50,250 --> 00:24:52,541 Jag hjälpte honom när han frigavs. 295 00:24:53,291 --> 00:24:57,083 -Vi hittar honom inte. -Vad kan jag säga? Leta mer. 296 00:24:59,416 --> 00:25:00,625 Hjälper du mig inte? 297 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Kul att se dig, Moreau. 298 00:25:06,500 --> 00:25:09,333 Nöjd nu? Jag har tagit av dem. Får jag gå in? 299 00:25:09,416 --> 00:25:14,041 Ja, men dina fötter kanske är svettiga. Strumporna lämnar märken. 300 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Vem är hon? 301 00:25:15,041 --> 00:25:18,958 Regler är regler. Jag glömde att hänga upp dem. 302 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Det som lämnar märken är ditt skitsnack. 303 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Det är ofattbart. Moreau! 304 00:25:23,583 --> 00:25:26,583 -Känner du henne? -Kan du svara när jag ringer? 305 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 Vänta inte på mig. 306 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 -Vad är så brådskande? -Rättsläkaren vill träffa oss. 307 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Jobbar du fortfarande med Callista? 308 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 -Det verkar skumt. -"Verkar skumt"? 309 00:25:44,708 --> 00:25:47,625 Är vi tillbaka på 80-talet? Är du 1 000 år gammal? 310 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 Hon ger mig tips, det är allt. Det här är en utredning. 311 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 Att träffa folk och ställa frågor är grunderna. 312 00:25:55,041 --> 00:25:59,125 Men svara åtminstone på mobilen. Det är allt jag ber om. 313 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Han togs in efter en husbrand i ett slumkvarter häromdagen. 314 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 Ett campingkök, sa de. 315 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 Okej, och… 316 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 …vad har det med oss att göra? 317 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 Hans toxikologiska analys matchade ämnet ni skickade till labbet. 318 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 -Var det i hans blod? -Nej. 319 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Ämnet är hans blod. 320 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Att fastställa dödsorsaken var svårt. 321 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Men vi kom fram till… 322 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 …blodtömning. 323 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 Hans blod tömdes för att göra substansen. 324 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 Notera punkteringarna här och här. 325 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Han matades genom ett rör. 326 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 Tanken var 327 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 att hålla honom vid liv. 328 00:26:47,916 --> 00:26:51,083 -Han dog en smärtsam död. -Är han identifierad? 329 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 Arthur Laguens. Braséro. 330 00:26:53,958 --> 00:26:57,791 -Nacktatueringen bekräftar det. -Jag har aldrig sett nåt liknande. 331 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 Jag skulle vilja prata med gärningsmannen. 332 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -Han är ett geni. -Nej, inte ett geni. 333 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 En torterare och mördare är inget geni. 334 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Ursäkta, jag… 335 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Är Braséro död? 336 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Men hur? 337 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Vad jobbade han med? 338 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Servitör. 339 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 Var du nöjd med honom? 340 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 Han avskydde att vara ett spektakel. 341 00:27:37,250 --> 00:27:41,583 Vissa betalade mycket för att se honom göra sin… grej. 342 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Gjorde du slut? 343 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Ja. 344 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 Han vägrade använda sina krafter när vi… 345 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 Ni vet… 346 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normala män utan krafter är trista. 347 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Varför började han med terapi? 348 00:27:54,500 --> 00:27:58,541 Han hade varit deprimerad sen frigivningen. Han var isolerad. 349 00:27:58,625 --> 00:28:01,166 Han kämpade för att acceptera sina förmågor. 350 00:28:01,250 --> 00:28:06,083 Sist jag såg honom såg han tärd ut. Han hade gått ner i vikt. 351 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Jag tänkte: "Ännu en diet." 352 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Få tjejer röstar. Alla ni hjältinnor, 353 00:28:23,291 --> 00:28:27,458 skriv i kommentarsfältet. Jag vill tacka min sponsor, Rubies. 354 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Om du vill vara maskerad och snygg 355 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 finns de bästa hjältedräkterna hos Rubie's. 356 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Ursäkta, får jag sätta mig? 357 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Ja, visst. 358 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, eller hur? 359 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Är videon bra? 360 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Ja. 361 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Går du första året? 362 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Hur går det? 363 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 Gymnasiet kan vara tufft. 364 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Det är okej. 365 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 Folk tycker att jag är konstig. 366 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Vilka? 367 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 De tjejerna? 368 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Glöm de idioterna. 369 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Hör på. 370 00:29:23,666 --> 00:29:27,708 Hör av dig till mig om du vill prata. Jag skulle vilja det. 371 00:29:28,500 --> 00:29:30,041 Eller ring det här numret. 372 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 Det hjälpte mig. 373 00:29:39,541 --> 00:29:43,125 -Vem är det? -Nån som inte tycker att du är konstig. 374 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Vi ses. 375 00:29:53,875 --> 00:29:58,166 Du vet hur jag är. Jag smyger in och ut… 376 00:29:58,250 --> 00:30:03,000 -Smyg ut nu, och sluta stjäla sprit. -Jag lovar, kompis. 377 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Lång dag? 378 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 -Förlåt? -Jag sa: "Lång dag?" 379 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Ja. 380 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Gå om du vill. -Jag är okej. 381 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Här är en trippel espresso, men vi har slut på Red Bull. 382 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Ledsen. 383 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Tack! 384 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Ingen orsak. 385 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Sov lite. Inget är på gång. 386 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Okej. 387 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 Jag lämnar det så. 388 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 -Tack. -Vi ses imorgon. 389 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Snabb fråga. 390 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Hur många skadade vårdades efter branden? 391 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 -Fem! -Fem? Är du säker? 392 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Fan, de är sex på videon. 393 00:31:34,791 --> 00:31:37,291 Om man är oskyldig inväntar man väl hjälp? 394 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 Jag kommer. 395 00:31:50,333 --> 00:31:53,291 -När kom han? -För två dagar sen. 396 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Han matchade er efterlysning. 397 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Den här vägen. 398 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Jag fixar det. 399 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, eller hur? 400 00:32:11,375 --> 00:32:15,250 -Kommissarie Moreau och Schaltzmann. -Hej. 401 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Vad hände? -Jag berättade för doktorn. 402 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Jag brände mig när jag strykte. 403 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -När du strykte? -Ja. 404 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 På din axel? 405 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Ja. 406 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Är det här du? 407 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Nej. -Inte? 408 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Kvaliteten är skit. 409 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 -"Kvaliteten är skit"? -Skit. 410 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Ska vi fråga dörrvakten? 411 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Vilken dörrvakt? -Den där. 412 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 I lågor och utan jobb. 413 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Skyll inte på mig. -Ska vi ta in honom? 414 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Ja, jag har aldrig träffat honom. 415 00:32:46,250 --> 00:32:48,458 -Slöseri med tid. -Vem är din langare? 416 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Av vad? 417 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Din langare? 418 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Ursäkta mig. 419 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Gjorde det ont? 420 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Vänta lite, jag tar bort det. 421 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Gör det ont? 422 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Det gör ont som fan, men det är inget jämfört med vad som kommer. 423 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Vad kommer? 424 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Tja, om vi inte hittar motgiftet… 425 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Vilket motgift? 426 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Ja… 427 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Kollade du inte biverkningarna? 428 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Inte? 429 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Fråga din polare som du var med på klubben. 430 00:33:21,333 --> 00:33:27,750 Nej, det kan du inte, för när vi kom för att förhöra honom 431 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 -hade han exploderat. -Nej! 432 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bitar överallt. Äckligt. 433 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Jag föreslår att du berättar vem som sålde grejorna. 434 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Vi hittar honom och skaffar motgiftet. 435 00:33:38,583 --> 00:33:42,625 Annars får vi se om ett dygn om du exploderar som din kompis. 436 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Nej, jag vill ha det! 437 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Motgiftet. 438 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Snacka. 439 00:33:52,958 --> 00:33:56,708 Det finns en kille… som säljer det utanför skolan. 440 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Vad heter han? 441 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Vad heter han? 442 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Han heter Ismael. 443 00:34:05,375 --> 00:34:07,791 -Ismael vad? -Jag vet inte. 444 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Han hade rakat ena sidan av huvudet, och han hade ett örhänge. 445 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Han kanske bor i Hyacinthuset. 446 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Ska vi gå? 447 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Moreau. -Ja. 448 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Motgiftet? 449 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Har nån märkt att varor saknas? 450 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Några idéer? 451 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Till exempel, har nån tänkt på 452 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 att en låda saknas? 453 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Nåt åt det hållet. 454 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Inte? 455 00:34:53,208 --> 00:34:56,291 Har nån märkt att vi inte har hört nåt från Ismael? 456 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Är det inte konstigt? 457 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Det händer att han är borta. 458 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Håll truten! 459 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Tuggummit! 460 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Ingen av er genier drog kopplingen 461 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 mellan att varor och en snubbe saknas? 462 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Att arslet kanske tänkt att lura oss? 463 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Nej, ingen. 464 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Förutom Rudy. 465 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Så vi ska tacka Rudy för att han höjer ribban. 466 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Tack, Rudy, för att du höjer ribban. 467 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Fan, det är inte bara affärer. 468 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 Vi är fan inte här bara för att tjäna pengar! 469 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 Det här handlar om rättvisa! 470 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Hitta Ismael åt mig nu, okej? 471 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Hitta honom, var han än är. 472 00:35:56,708 --> 00:35:58,375 Annars skjuter jag en av er. 473 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Jag dödar dig. 474 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Hitta honom. 475 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Stick iväg. 476 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 Hur går det med flickan? 477 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 -Oroa dig inte… -Jag oroar mig om jag vill. 478 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Okej. 479 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 -Är du okej? -Ja. Du har besök. 480 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 Polis! Stanna! 481 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Polis! 482 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Han gick ner igen. 483 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Vänta, han är där inne. Kom. 484 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Hej. 485 00:39:00,500 --> 00:39:04,750 Har ni… colagodis? 486 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Inte de syrliga, de andra? 487 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Har ni dem? 488 00:39:10,666 --> 00:39:11,875 Vi hittar dem, okej? 489 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Polis! Ner på golvet! 490 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Han hade varorna på sig. 491 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Okej. 492 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Vad fan? 493 00:39:57,666 --> 00:40:00,291 -Hon bjöd på det. -Okej. 494 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 -Vill du köra? -Tja… 495 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Det förstås. 496 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 497 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 -Tack. -Efter dig. 498 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Kom igen! 499 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Ja, skjut! 500 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Är du med? -Är du knäpp? Det är för farligt. 501 00:40:20,958 --> 00:40:24,625 Om det var farligt skulle det inte säljas. Det är ren vinst. 502 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 Jag är inte intresserad. 503 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 En hit, och du är en ny människa. 504 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 -Inget att förlora. -Vad händer? 505 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Vi väntar på er. 506 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Inget. 507 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Planerar ni ett rån? -Nej. 508 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Vadå rån? 509 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 -Vi pratar bara. -Visst. 510 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Kommer ni? -Jag ska bara knyta skorna. 511 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Okej. 512 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 -Var kommer det ifrån? -Jag vet inte. 513 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 -Vet du inte? -Nej. 514 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Det jag vet är att Braséro är död. 515 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Låter det bra med mord på ditt CV? 516 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Jag vet inte. 517 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 -Du vet inte? -Nej. 518 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Var är labbet? 519 00:41:09,166 --> 00:41:12,541 -Nå? -Glöm det. Han snackar inte. 520 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 -Tjugo euro på att hon lyckas. -Taget. 521 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Hur många säljare? 522 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Jag vet inte. 523 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 Är det allt du har att säga? 524 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 Hur många sålde du till? 525 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Jag vet inte. -Fan! 526 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Han trilskas. 527 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 Jag försöker. 528 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Vänta! Stäng av kamerorna och låt mig sköta det. 529 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Inget mer koffein för damen. 530 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Kolla in det här. 531 00:41:57,375 --> 00:42:01,833 Är du okej? Har du allt du behöver? Ja? Vi snackar lite. 532 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 Nå? 533 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 -Pratade Ismael? -Vi har mycket gemensamt. 534 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 VI kanske blir polare. 535 00:42:18,625 --> 00:42:21,583 Han säger inte ett ord. Har du nåt på honom? 536 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Bara en dom för hasch-försäljning. 537 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Vad gör vi nu? 538 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 Äter. 539 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Allvarligt, du har matproblem. 540 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 När jag är hungrig kan jag inte tänka. 541 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Jag fixar hämtmat. 542 00:42:44,666 --> 00:42:47,166 Jag vet en restaurang du kommer att älska. 543 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Kyckling. 544 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Het sås? -Ingen sås. 545 00:42:50,625 --> 00:42:51,875 -Nåt att dricka? -Nej. 546 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 Betala där borta. 547 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Ursäkta mig, är du Mister Cold? 548 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Ja, det är jag. 549 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 -Får jag ta en selfie? -Varsågod. 550 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Tack! 551 00:43:01,083 --> 00:43:03,083 -Henri, jag hinner inte. -Äntligen. 552 00:43:03,166 --> 00:43:05,833 Hur får man dig att svara på mobilen? 553 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 -Måste jag skaffa tuttar? -Bra idé. 554 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Är det sant att det finns en drog som ger en superkrafter? 555 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Det verkar så. 556 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Folk tror på vad som helst. 557 00:43:15,458 --> 00:43:20,041 Att ha superkrafter innebär att ha ett kall. Jösses! 558 00:43:20,666 --> 00:43:24,458 Med stor styrka kommer stort… 559 00:43:24,541 --> 00:43:27,208 Jag ska på ett möte… 560 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Vänta, jag har nåt åt dig. -Okej? 561 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Åh, jag gjorde herr detektiv nyfiken. 562 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 När jag hörde att Braséro var död 563 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 tänkte jag kolla upp om andra superhjältar saknas. 564 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 Och? 565 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Det finns en snubbe som heter… 566 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 …Eclipso the Enchanter 567 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 SAKNAS 568 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 En småfifflare, inte så känd. 569 00:43:52,875 --> 00:43:57,833 Lite reklamarbete. Ingen storfräsare med andra ord. 570 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 Vad är hans superkraft? 571 00:43:59,916 --> 00:44:04,500 Han förblindar folk på avstånd. En flop karriärmässigt. 572 00:44:04,583 --> 00:44:08,583 Det intressanta är att den här Eclipso 573 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 inte har synts till på en vecka. 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Stanna här. Gå inte ut. 575 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 Är du okej? 576 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Jag kan inte se. 577 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Stilla. -Jag kan inte se! 578 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Alla enheter, norra området är under attack! 579 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Uppfattat. 580 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Alla enheter, begär omedelbar förstärkning… 581 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Är du okej? 582 00:44:52,625 --> 00:44:55,625 -Hur många är de? -Jag vet inte. 583 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Rör dig inte. 584 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Ut härifrån! 585 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Hörni! 586 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 -Jag är här uppe! -Okej. 587 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Skynda på! 588 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Här! 589 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Kom igen, jag är här! 590 00:45:21,166 --> 00:45:23,000 Är du okej? Det är jag, Moreau. 591 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 In med er! 592 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Ta ut honom! 593 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Fortsätt! 594 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Dörren är låst! 595 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Försiktigt! -Rör dig inte! 596 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Ta henne! 597 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Jag fixar det här! 598 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 -Frys! -Ta henne, nu! 599 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 Upp med händerna! 600 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Polis! 601 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Ner på golvet! 602 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 603 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Hjälp är på väg. 604 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Vi tar bara prover för att identifiera sprängämnena. 605 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Okej, håll mig underrättad. 606 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Bättre? 607 00:48:40,708 --> 00:48:43,166 -Nåt nytt om Guillot? -Ja, han klarar sig. 608 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Finns det nåt kvar? 609 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 -Ser hon allt innan det händer? -Nej, inte allt. Hon… 610 00:48:59,291 --> 00:49:05,333 Hon ser ögonblicksbilder… om vissa individer. 611 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Glimtar! 612 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Utan förvarning. 613 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 Glimten kommer utan förvarning. 614 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Så, har du och hon… 615 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Nej. 616 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 -Nej, skojar du? -Okej. 617 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Så ingen flickvän? -Nej. 618 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 -Ingen pojkvän heller? -Nej. 619 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Så inga barn, antar jag. 620 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 En fisk? En råtta? 621 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 Jag har en liten dum katt. 622 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Vad hände tidigare? 623 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 Vad menar du? 624 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 Är det nåt jag borde veta? 625 00:50:04,166 --> 00:50:07,666 Schaltzmann! De väntar på ditt uttalande. 626 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Okej. 627 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Jag vill inte dö! Varför skulle jag ljuga? 628 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Jag jobbade ensam! 629 00:50:20,708 --> 00:50:23,416 Jag ville inte dela på pengarna. Jag var själv! 630 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Upp med hakan. 631 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 Upp med hakan. 632 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Så, stopp. 633 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Bra. 634 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 -Vad gör du? -Stilla. 635 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Det passar dig. 636 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Gör du inte om det? 637 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 -Nej. -Inte? 638 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Fattar du nu? -Ja. 639 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Döda honom. 640 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Nej, låt bli! 641 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Sluta! Menar du allvar? 642 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 Naja, sluta för fan! Snälla! 643 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 Släpp mig. Naja, sluta! 644 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Jag känner en kille med krafter! 645 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Stopp! Va? 646 00:51:05,125 --> 00:51:10,125 Han heter Moreau. Han är polis. Han fick en tjej att sväva i luften. 647 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -I luften? -Jag svär. 648 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 Vad bra. 649 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Vad i helvete? Sluta! 650 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Hörni! 651 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 I luften. 652 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 Hitta Moreau, tack. 653 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 -Har Alex gått? -Nej, han är där. 654 00:52:05,541 --> 00:52:08,875 Var är Karim och Vincent? Har de viktigare saker för sig? 655 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Fråga inte mig. 656 00:52:12,458 --> 00:52:15,791 -Var är de? -Glöm det, du är inte deras mamma. 657 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Varför sliter jag för er idioter? 658 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Jag är ingen tjallare. 659 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 -Dra. Jag vill inte ha er tre här längre. -Va? 660 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Stick! -Vänta, låt mig förklara. 661 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 -Det är de, inte jag. -Vilka? 662 00:52:29,708 --> 00:52:34,791 -Jag sa att jag inte var intresserad. -Inte intresserad av vad? 663 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Ta det lugnt, grabbar. 664 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 -Det här är allvarliga saker. -Och det är gratis? 665 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 Ja, gratisprov. 666 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Är du sugen? -Visst. 667 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Inte du? 668 00:52:49,125 --> 00:52:51,750 -Jo, det är bara… -Vi skulle ju göra det här. 669 00:52:51,833 --> 00:52:53,291 -Är allt okej? -Absolut. 670 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Det är jag. 671 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Vi måste se över doseringen. 672 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Okej. 673 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Tragedi ikväll, i norra Paris. 674 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Två tonåringar hittades döda 675 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 efter att de hade tagit den mystiska substansen som cirkulerat på sistone. 676 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 Efter branden och de förblindande krafterna 677 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 är en omarbetning av formeln orsaken till ungdomarnas död. 678 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 Polisen uppmanar till försiktighet 679 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 för alla som kommer i kontakt med den blå substansen. 680 00:54:38,916 --> 00:54:43,666 Jag avlyssnar alla Ismaels vänner, och en spaningsgrupp är utanför hans hem. 681 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Vi har inte hittat nåt hittills. 682 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Vänta lite. 683 00:54:52,125 --> 00:54:56,583 -Jag behöver din hjälp. Det gäller Lily. -Följ med mig. 684 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 -Är allt okej? -Hennes dotter är försvunnen. 685 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Prata med henne. Jag kollar in lägenheten. 686 00:56:25,750 --> 00:56:30,208 Ingen är här. Jag har hittat nåt. De måste veta att hon har krafter. 687 00:56:31,750 --> 00:56:34,458 -Vi måste hitta henne. -Nu vill du hjälpa till? 688 00:56:37,500 --> 00:56:41,750 De testade skiten på två av mina ungdomar. De är döda. 689 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 -Så fick jag reda på Lily. -Stick härifrån. 690 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, ring mig. 691 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 Hallå! 692 00:58:22,000 --> 00:58:25,166 -Kom igen. -Inte förrän vi vet var Moreau är. 693 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Kom igen nu. -Vänta. 694 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 På vad? Kom igen. 695 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Vad fan? Kom igen! 696 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Nu kör vi! 697 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Kör! 698 00:59:31,583 --> 00:59:33,833 -Vad sysslar du med? -Den rör sig inte! 699 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 700 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Polis! Ut därifrån! 701 01:00:04,208 --> 01:00:05,166 Fan. Det är han. 702 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Ge mig pistolen. 703 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Ge mig pistolen! 704 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 705 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, stanna hos oss. 706 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Stanna hos oss. 707 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Kom igen, hjälp mig. 708 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 Ett, två, tre. 709 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Kom igen. 710 01:01:22,083 --> 01:01:24,291 Okej. Jag kommer! 711 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Fan. 712 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 Moreau är som du, visst? 713 01:02:34,041 --> 01:02:36,250 Vi mötte Moreau under ett ingripande. 714 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman såg hans potential och ville rekrytera honom. 715 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Visste du om det? 716 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 Nej. 717 01:02:53,958 --> 01:02:56,416 Det var så Moreau blev vår sambandsman. 718 01:02:58,208 --> 01:03:00,458 Chairmont kände aldrig till hans krafter. 719 01:03:00,541 --> 01:03:05,041 Han var bara så smickrad av att vi ville ha hjälp av hans team. 720 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Hur länge varade det? 721 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Inte länge. 722 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stanna! 723 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Är du okej? 724 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Och hans vän? 725 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Har du övat? 726 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Lite. 727 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Jag vet inte om jag kan… 728 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Ta skydd då. 729 01:03:55,291 --> 01:03:58,291 -Va? -Om du inte fixar det går jag ensam. 730 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Det är nära nog. 731 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 Backa. 732 01:04:07,666 --> 01:04:10,333 -Lägg ner vapnet. -Stilla, annars skjuter jag! 733 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Lägg ner vapnet. 734 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Släpp mig, annars dödar jag dig. 735 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Var inte dum. 736 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Stilla, sa jag! 737 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Rör dig inte. 738 01:05:28,833 --> 01:05:30,666 Moreau förlät aldrig sig själv. 739 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Han övergav sina krafter och… 740 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 …jag använde mina på ett annat sätt. 741 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Vi borde ha fortsatt. -Med vad? 742 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Titta på dig, Monté. 743 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 Och Lily? 744 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -Var kommer hon in? -Hon är Gigamans dotter. 745 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Hon var fem år då. 746 01:05:56,416 --> 01:05:59,833 Moreau hade på sig en lapp med ett telefonnummer. 747 01:05:59,916 --> 01:06:01,875 Han måste ha hittat den hos Lily. 748 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 Elizabeth Caghieri. 749 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 Psykolog, specialiserad på övermänskliga förmågor. 750 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Vänta lite. 751 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Hon var Braséros psykolog. Vi intervjuade henne. 752 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Jaså? -Ja. 753 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Jag ringer Chairmont. 754 01:06:23,291 --> 01:06:26,708 För att säga att Moreau har krafter och att vi använde honom i tio år? 755 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Han kommer att älska det. -Vad är alternativet? 756 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Tack. Jag gör framsteg. 757 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Fan, ursäkta. 758 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 Inga problem. 759 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 -Vi ses nästa vecka. -Ja. 760 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 Tack, doktorn. 761 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Nästa. 762 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Kom in. 763 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 Varför ville du träffa mig så fort? 764 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Hur ska jag säga? 765 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Det är en sorts… 766 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 …knut av ångest. 767 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Nåt som krossar mig, bokstavligen. 768 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 En dov smärta. 769 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Menar du att pressen blir för mycket? 770 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 771 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 772 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 Sätt dig. Låt oss prata om det. 773 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 Kan jag inte ligga? 774 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Låt oss bekanta oss först. 775 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Såklart. -Varsågod och sitt. 776 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Berätta om dina krafter. 777 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Kan jag få ett glas vatten? Jag är… 778 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Ja, naturligtvis. -Tack! 779 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Jag kommer strax. 780 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 -Du är… -Varsågod. 781 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 Du är verkligen snäll. 782 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Redan mycket bättre. 783 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Så… dina krafter. 784 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Jag blev medveten om dem… 785 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 …i april 1976. 786 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Pappa köpte cigaretter. 787 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Jag såg honom aldrig mer. 788 01:09:05,375 --> 01:09:10,041 Sägs det inte att en mans kvalitet mäts genom djupet av hans sår? 789 01:09:12,666 --> 01:09:15,041 När jag vaknade svävade jag över sängen. 790 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 För första gången på evigheter. 791 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Jag tror att du har fått enorm kontroll. 792 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Jag vaknar så snart mardrömmen börjar. 793 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 Och sen… 794 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Deras pappa delar upplevelsen med dem… 795 01:09:27,833 --> 01:09:31,875 Han delar sin kraft, och därför känner jag mig utesluten. 796 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 Jag förstår inte… 797 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYKOLOG SPECIALISERAD PÅ SJUKDOMAR KOPPLADE TILL SUPERKRAFTER 798 01:09:44,333 --> 01:09:49,125 När man är stressad ska man föreställa sig folk nakna. 799 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 Det är mitt liv. 800 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 När man ser igenom kläder försvinner mystiken. 801 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Min libido… 802 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 Dagligen blir för mycket. 803 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 Jag ser henne ständigt naken, så för att återfå glöden… 804 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Vad är du rädd för? 805 01:10:08,458 --> 01:10:12,500 Vad händer om jag berättar för henne? Vad ska hon tänka? 806 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Hon tror att jag kommer att försätta henne i fara. 807 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Är du orolig för hennes reaktion? 808 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exakt. Hon älskar mig som jag är, utan krafter. 809 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Om jag nämner det kan det förstöra nåt mellan oss. 810 01:10:24,750 --> 01:10:27,875 Hon kanske tror att jag kommer att skada henne. 811 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Vi fortsätter nästa vecka. 812 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Jag följer dig ut. 813 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 SAMARBETET MELLAN PROFESSOR DATO OCH DR CAGHIERI SLUTAR ABRUPT 814 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 PÅ GRUND AV EN ETISK OENIGHET 815 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hej Lily, det här är Elisabeth Caghieri. 816 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Du missade dagens möte. 817 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Jag är orolig. Ring mig, tack. 818 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 Det är han. 819 01:11:03,541 --> 01:11:09,458 Hon var en briljant forskningschef. Men vi var tvungna att avbryta samarbetet. 820 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 Vad exakt gör ni här? 821 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 Grundläggande forskning kring superkrafter. 822 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 Identifiering, analys, transmission, reproduktion. 823 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 Allt som kan förklara hur allt funkar. 824 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 Vad finns att förklara? 825 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Man har antingen krafter eller inte. 826 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Eller hur? 827 01:11:27,416 --> 01:11:29,750 Vad jobbade Caghieri med? 828 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Molekylär och patofysiologisk grund till psykisk sjukdom hos supermänniskor. 829 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Jag förstår inte. 830 01:11:36,250 --> 01:11:41,625 Kopplingen mellan psykiatriska sjukdomar hos supermänniskor och deras krafter. 831 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 -Mathias, det är jag. -Vad vill du? 832 01:11:45,791 --> 01:11:49,625 -Var är Lily? Vad har du gjort? -Oroa dig inte för henne. 833 01:11:49,708 --> 01:11:53,541 -Du lovade att lämna henne i fred. -Jag lovade inget. 834 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Ditt jobb är klart. Det är inte ditt bekymmer nu. 835 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 En tioårig pojkes föräldrar bad om vår hjälp. 836 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Han hade en sociopatologisk störning på grund av hans krafter. 837 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Vilken kraft? 838 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 En slags hypnoskraft som berövar andra från sin fria vilja. 839 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Så ingen kan säga nej till honom? 840 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Det blev för mycket för hans föräldrar som inte hade superkrafter. 841 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 De ville att vi skulle avlägsna sonens krafter, 842 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 som om det skulle lösa problemen. 843 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Jag vägrade. 844 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Det är inte vårt beslut. 845 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Jag har gett dig nog med människor! 846 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Människor? 847 01:12:32,958 --> 01:12:36,791 -Idioter med usla krafter. -Folk dör. Det har gått för långt. 848 01:12:37,583 --> 01:12:40,875 -Det hjälper inte, det dödar dig. -Det är ditt fel. 849 01:12:44,000 --> 01:12:45,416 Lyssna, hon är ett barn. 850 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Och? Skulle du ge ditt liv för henne? 851 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 Låt mig kolla att hon är okej. 852 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Om du vill. 853 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 Och Caghieri? 854 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Hon utförde experimentet i hemlighet, med goda avsikter. 855 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Och det fungerade. 856 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Hon befriade honom från hans krafter. 857 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 Men det hjälpte inte. Barnet blev tokigt och mördade sina föräldrar. 858 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Han förklarades mentalsjuk och institutionaliserades. 859 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Vi dolde det för media, 860 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 men jag såg till att Elizabeth aldrig jobbade med forskning igen. 861 01:13:46,041 --> 01:13:49,333 Mathias Najarovski, 35 år, även kallad Naja. 862 01:13:49,416 --> 01:13:53,041 Han använde Caghieris färdigheter för att reproducera krafter, 863 01:13:53,125 --> 01:13:55,666 och hans gömställe är nog hans labb. 864 01:13:55,750 --> 01:13:58,750 -Hur många killar? -Ett dussin, kanske fler. 865 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Okej. Nu tar vi dem. 866 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 Vad snackar du om? Stället är som en labyrint. 867 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Om de har Lilys krafter är det självmord. 868 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 -Strunt samma. Du och jag… -Lägg av! 869 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 Du har Parkinsons. Fattar du inte? 870 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Polisen letar nog efter henne. 871 01:14:47,041 --> 01:14:49,541 -Har du ont? -Vad tror du? 872 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathias, hon är 15 år. Släpp henne, snälla. 873 01:14:55,375 --> 01:14:58,958 Jag var tio år. Det var inget problem för dig då. 874 01:15:00,000 --> 01:15:02,875 -Jag ångrar det varje dag. -Fortsätt så. 875 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathias, gör inte så. 876 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -Du kommer… -Säg inte vad jag ska göra! 877 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Aldrig mer. 878 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Okej. 879 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 Men hon behöver Midodrin för att överleva. 880 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glukos räcker inte. Hennes blodtryck är för lågt. 881 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Gör det du måste. 882 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 Du måste vakna nu. 883 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Utan dig är det hopplöst. 884 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Hör du mig, Moreau? 885 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 Vad är poängen med superkrafter? 886 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann! 887 01:16:45,208 --> 01:16:48,125 -Polisen. -Jag vill prata med en kommissarie. 888 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 -Vad händer? -Det gäller de försvunna supermänniskorna. 889 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Hon tjallar på honom. 890 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Agera fort. Han har en ung flicka. 891 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 Var god dröj, jag kopplar dig. 892 01:17:01,041 --> 01:17:03,625 Om Chairmont skickar våra män blir det ett blodbad. 893 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Mer om kvällens senaste händelse. 894 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Tidigare ikväll i Rosny-sous-Bois 895 01:17:39,791 --> 01:17:44,916 attackerades poliser av två personer som nyss hade rånat en bankomat. 896 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Enligt övervakningsfilmerna 897 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 avfyrade de misstänkta destruktiva blå lasrar. 898 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 De två individerna orsakade sedan förödelse i en park i närheten. 899 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 De skadade poliserna har förts till sjukhus. 900 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 De är fortfarande i ett livshotande tillstånd… 901 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Vi har besök. Kolla det. 902 01:18:22,125 --> 01:18:25,875 Rudy, följ mig. Sätt fart! Vakna! 903 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Ta 904 01:18:31,583 --> 01:18:34,375 -De andra då? -Flickan stannar hos mig. 905 01:18:35,583 --> 01:18:38,291 Eller hur? Du stannar hos mig. 906 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Vakna! 907 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Bilnycklarna. 908 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -Jag då? -Improvisera. 909 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 Klantar du dig är du rökt. 910 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Nu! 911 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Släpp mig. 912 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Lägg bort den, grabben! 913 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Skitstövel! 914 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 Börjar du bli trött? 915 01:21:49,750 --> 01:21:53,375 Jag har hört talas om dig. Trevligt att träffas. 916 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Kom igen. 917 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily? 918 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 Vad gör den idioten? 919 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 -Framåt! -Vänta! 920 01:22:50,333 --> 01:22:52,375 Det är lugnt. Jag kom lite fel. 921 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Släpp mig. 922 01:23:35,208 --> 01:23:37,750 Stanna hos mig! Stanna! 923 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 Lämna mig inte ensam. 924 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Vi skata oss ur det här tillsammans, okej? 925 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Kom nu. 926 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Akta huvudet. 927 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Sätt fart. 928 01:24:30,416 --> 01:24:32,333 Du är skyldig mig en förklaring. 929 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Alla är på plats. 930 01:24:49,708 --> 01:24:52,583 Lämna oss ifred nu. Vi är trötta. 931 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Är du okej? 932 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 933 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 934 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 935 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Stanna! 936 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Ta honom härifrån. 937 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Är du okej? 938 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Låt oss om några dagar återvända 939 01:27:33,541 --> 01:27:40,166 till Pack Royals otroliga fritagande av två supermänniskor. 940 01:27:40,250 --> 01:27:46,541 Vi har fått reda på mer om Najas förflutna men efter en vecka kvarstår frågan: 941 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Vem är den superhjälten som övermannade denna farliga brottsling? 942 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Vem är han? Vad har han för krafter? 943 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Ingen har svar på dessa frågor. 944 01:27:56,250 --> 01:27:59,208 Men vi har nog inte hört det sista av mannen 945 01:27:59,291 --> 01:28:01,833 som allmänheten redan har döpt till Titan. 946 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Är du okej? 947 01:28:16,666 --> 01:28:20,291 Jag tog med de här. Min favorit. De är avskyvärda. 948 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Du har ett supernamn nu. 949 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Jag vet inte om jag kan. 950 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Vi kan prata om du vill. 951 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 Vila lite. 952 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 -Du. -Ja? 953 01:28:47,125 --> 01:28:48,041 Tack ska du ha. 954 01:28:53,875 --> 01:28:55,250 Han kan inte vara kvar. 955 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Inte med hans... förmågor. Det är emot reglerna. 956 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Men… -Tyst! 957 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Du försvinner för att leda en olaglig utredning. 958 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Du försätter civila i fara. Jag borde avskeda dig också. 959 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 Jag omplacerar dig. 960 01:29:13,708 --> 01:29:15,250 Pack Royals sambandsman. 961 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Gå nu. Jag måste jobba. 962 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Du. 963 01:29:23,333 --> 01:29:27,875 Bara så att jag vet, du har inget… speciellt? 964 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Nej, inget speciellt. 965 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 -Nå? -Din trådlösa överföring fungerar inte. 966 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Jag skickar, men inget händer. 967 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Skynda! Det börjar snart. 968 01:29:40,916 --> 01:29:45,041 Jag använder min gamla kabel. Tacka vet jag gammal teknologi. 969 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Sådär! 970 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Bara nio superhjältar återstår. 971 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 På nionde plats är Mister Cold. 972 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mister Cold kan frysa dig med ett andetag. 973 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Vilken föredetting! 974 01:29:58,708 --> 01:30:03,291 Hur är pensionen? Trivs du med att Moreau handlar och jag lagar mat? 975 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Var ser du en pensionär? 976 01:30:06,000 --> 01:30:11,291 Vem räddade dig från det där fettot? Gud vet vad du gjorde med dina små nävar. 977 01:30:11,375 --> 01:30:16,250 Inget. Jag observerade dig med stor beundran. 978 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 "Stor beundran." Visst. 979 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Märk mina ord, flicka lilla, 980 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 Monté Carlo gör comeback. 981 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 -Jaså? -Ja. 982 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 -Du behöver en makeover. -Ska du säga? 983 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Ja. -Du med din punksmurf-stil? 984 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 "Punksmurf." 985 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -Är du okej? -Ja. 986 01:30:39,666 --> 01:30:42,041 -Är Moreau här? -På balkongen. 987 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Nämnde de mig? 988 01:30:53,666 --> 01:30:56,291 -Vad sysslar du med? -Inget. 989 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Häftigt. 990 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Jag snackar om den vackra Callista. 991 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Hon är på fjärde plats… 992 01:31:05,208 --> 01:31:08,666 Vem är smurfen nu? 993 01:31:08,750 --> 01:31:11,750 -På vilken plats? -Fjärde. 994 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -På vilken plats? -Fjärde. 995 01:31:14,833 --> 01:31:15,958 Jag var inte säker. 996 01:31:18,958 --> 01:31:23,458 Smörja. Onlinetävlingar är riggade. Bara bluff. 997 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, du är med! 998 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -På vilken plats? -Tredje. 999 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Ni har röstat och MC, 1000 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo är er tredje superhjälte… 1001 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Otroligt. 1002 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Ja. 1003 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Nöjd? -Tja, du vet… 1004 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 Jag bryr mig inte om sånt. 1005 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Två positioner kvarstår. 1006 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Jag vet vem ni vill ska vinna. 1007 01:31:44,833 --> 01:31:47,208 -Här. -Vad var det? 1008 01:32:00,333 --> 01:32:03,583 -Var fick du tag på den? -Jag beställde den till dig. 1009 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Den kan komma till användning. 1010 01:32:06,458 --> 01:32:10,583 Jag hörde att norra området… har en ny sambandsman. 1011 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Tydligen är hon strålande. 1012 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HUR JAG BLEV EN SUPERHJÄLTE 1013 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Undertexter: Daniel Rehnfeldt