1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Adiós, nos vemos. 4 00:00:16,125 --> 00:00:17,125 Adiós. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ¡QUE SE HAGA LA LUZ! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 FILTRACIÓN DE SANGRE 7 00:01:17,750 --> 00:01:19,000 ¿Hay alguien ahí? 8 00:01:22,208 --> 00:01:23,375 ¡Hola! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,625 ¿Hay alguien? 10 00:01:39,041 --> 00:01:40,250 ¡Ayuda! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 ¿Hay alguien? 12 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTA 13 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 Hola, soy Tonic Girl. 14 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Para ser fuerte como un superhéroe, el secreto es una dieta equilibrada. 15 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Confía en Eat Salad. 16 00:02:46,166 --> 00:02:48,708 Eliges, combinas y disfrutas. 17 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Energía para todo el día. 18 00:02:50,375 --> 00:02:54,583 El pronóstico de hoy fue auspiciado por Tonic Girl. 19 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Como todos los años, me enorgullece anunciar 20 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 el comienzo de la votación para clasificar a sus superhéroes favoritos. 21 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 Dejen su voto en los comentarios. 22 00:03:37,333 --> 00:03:39,083 ¿Quién ganará este año? 23 00:03:39,166 --> 00:03:41,208 ¿Será Actéon? ¿Furor? 24 00:03:41,291 --> 00:03:42,666 O quizá sea Optima. 25 00:03:42,750 --> 00:03:44,208 Yo ya tengo mi pálpito. 26 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Nos vemos el 25… 27 00:03:46,000 --> 00:03:47,541 Oye, eso es mío. 28 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 …con los resultados. 29 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 ¡No olviden votar! Su… 30 00:03:54,375 --> 00:03:55,291 ¿Sí? 31 00:03:56,125 --> 00:03:57,500 Claro, estoy yendo. 32 00:03:58,041 --> 00:04:00,333 En el auto. Ya llego. 33 00:04:21,541 --> 00:04:23,500 ¿Ya sellaron ese acceso? 34 00:04:23,583 --> 00:04:25,041 - Sí, todos. - Bien. 35 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Soy el teniente Moreau. ¿Qué pasó? 36 00:04:28,166 --> 00:04:30,041 - Buen día. - Buen día. 37 00:04:31,250 --> 00:04:33,041 - ¿Y bien? - Claro. 38 00:04:33,125 --> 00:04:36,333 Bueno, alguien provocó un incendio, como puedes ver. 39 00:04:36,416 --> 00:04:39,458 La planta baja está destruida. Cinco heridos, tres de gravedad. 40 00:04:39,541 --> 00:04:42,541 Sospechosos de 18 y 19 años, no los dejaron entrar a la disco. 41 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Es improbable que llevaran lanzallamas, por eso te asignaron el caso. 42 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Pero me adelanté, porque… 43 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Perfecto. Estaba con otro caso, pero ya estoy aquí. 44 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 - Bien, pero… - Chicos, aseguren la escena. 45 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Acordonen el área y todo eso. 46 00:04:58,000 --> 00:05:01,541 Y a ti, gracias y adiós. 47 00:05:04,125 --> 00:05:05,041 Bien. 48 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 ¿Dónde está el equipo forense? 49 00:05:07,916 --> 00:05:09,541 Se toman su tiempo, ¿no? 50 00:05:09,625 --> 00:05:11,250 Ya estuvieron y se fueron. 51 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 - ¿Ya estuvieron? - Sí. 52 00:05:15,041 --> 00:05:17,250 Bueno, mantenme al tanto. 53 00:05:28,000 --> 00:05:29,208 Hola. 54 00:05:37,166 --> 00:05:40,625 - Miren, llegó Moreau. - Y Lorenzi ya me rompe los huevos. 55 00:05:40,708 --> 00:05:42,833 ¿Una superanciana asaltó una tienda? 56 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Adelante. 57 00:05:54,583 --> 00:05:56,708 ¿Por qué tardaste tanto? 58 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Estaba con Lorenzi. 59 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Está muy mal. 60 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 - Estuvo bebiendo, creo. - Claro… 61 00:06:03,458 --> 00:06:04,416 Moreau. 62 00:06:06,166 --> 00:06:08,791 Desde que dejaste de trabajar con Pack Royal, 63 00:06:08,875 --> 00:06:10,500 tu desempeño decayó. 64 00:06:10,583 --> 00:06:13,375 Te dejé a cargo de los delitos de superhumanos, 65 00:06:13,458 --> 00:06:15,708 pero, la verdad, no haces un carajo. 66 00:06:15,791 --> 00:06:17,916 Sí. Bueno, no… 67 00:06:18,000 --> 00:06:20,250 Tengo una mala racha… 68 00:06:20,333 --> 00:06:23,000 - ¿Hace diez años? - Estoy saliendo. 69 00:06:23,500 --> 00:06:24,916 Hago ejercicio, corro… 70 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Corre con la teniente Schaltzmann. 71 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 - Adelante. - Buen día, jefe. 72 00:06:31,291 --> 00:06:32,541 Siéntese, teniente. 73 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 Él es Moreau, ya se conocieron. 74 00:06:36,541 --> 00:06:40,916 Ella es la teniente Cécile Schaltzmann. Estuvo cuatro años en Fraudes. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,208 Se graduó con honores. 76 00:06:44,041 --> 00:06:47,041 - ¿Y entonces? - Y entonces, se llevarán bien. 77 00:06:47,125 --> 00:06:49,833 Schaltzmann ansía aprender de tu experiencia… 78 00:06:52,041 --> 00:06:54,541 Para eso. ¡Páralo! 79 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Quise ser amable, comprensivo, 80 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 y seguir las estupideces de RR. HH., 81 00:07:00,291 --> 00:07:02,166 pero eso se acabó, ¿entiendes? 82 00:07:02,625 --> 00:07:05,541 Esto no es una sugerencia, te informo. 83 00:07:06,166 --> 00:07:08,083 Es tu nueva compañera. 84 00:07:09,125 --> 00:07:10,250 Gracias, Moreau. 85 00:07:12,750 --> 00:07:13,916 Gracias. 86 00:07:19,875 --> 00:07:21,333 - Disculpe. - ¿Sí? 87 00:07:21,416 --> 00:07:24,125 ¿"Ansía aprender de tu experiencia"? 88 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 - ¿Sí? - No. 89 00:07:26,875 --> 00:07:29,208 No hable por mí. Gracias. 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,041 Está de lujo. 91 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Las mujeres van del otro lado, es la puerta con un vestido. 92 00:08:00,958 --> 00:08:01,916 Muy gracioso. 93 00:08:02,416 --> 00:08:05,333 Hay una situación con rehenes en una escuela. 94 00:09:36,458 --> 00:09:38,458 Estamos en posición. 95 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 El tirador está en el techo cubriendo ambas salidas. 96 00:09:42,125 --> 00:09:44,458 - Aquí y aquí. - Bien, vamos. 97 00:09:44,541 --> 00:09:46,583 - En cinco minutos. - ¿Moreau? 98 00:09:49,708 --> 00:09:51,208 Teniente, mire esto. 99 00:09:51,291 --> 00:09:53,541 ¡No! ¡No lo hagas! 100 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 A todas las unidades, intervengan. 101 00:10:01,250 --> 00:10:02,541 ¿Qué hace? 102 00:10:02,625 --> 00:10:03,708 ¡Quieto! 103 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 - ¿Qué haces? - Nada. 104 00:10:06,041 --> 00:10:07,166 Estoy desarmado. 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 No bromeo. 106 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 ¡Quietos! 107 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ¿Un caramelo? 108 00:10:17,500 --> 00:10:19,458 ¡Aléjense! 109 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 ¡Paren! Mírame. 110 00:10:21,125 --> 00:10:24,250 Que nadie se mueva, esperen mis órdenes. 111 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Me ayuda a pensar. 112 00:10:26,916 --> 00:10:28,291 Me calma. 113 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Ya es tarde. 114 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Es tarde para ellos. 115 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Te hostigaron todo el año, ahora van a reprobar. 116 00:10:37,958 --> 00:10:39,458 Pero tú eres inteligente. 117 00:10:42,291 --> 00:10:43,666 Tienes habilidades. 118 00:10:43,750 --> 00:10:45,208 Aparte de eso. 119 00:10:46,791 --> 00:10:48,666 ¿Quieres arruinarlo todo? 120 00:10:55,958 --> 00:10:57,416 ¡No! ¡Suéltenme! 121 00:10:57,500 --> 00:11:00,208 - ¡No, déjenme! - ¡Llévense a los chicos! 122 00:11:00,291 --> 00:11:01,750 ¡Me lastiman! 123 00:11:13,458 --> 00:11:15,875 El chico dice que no incendió la disco, 124 00:11:15,958 --> 00:11:18,958 pero el forense dice que las quemaduras coinciden. 125 00:11:19,458 --> 00:11:21,500 Y compró esto hace dos días 126 00:11:22,041 --> 00:11:24,833 para, según sus palabras, 127 00:11:25,500 --> 00:11:28,166 "hacer arder a esos imbéciles". 128 00:11:28,250 --> 00:11:29,500 Solo explotó. 129 00:11:30,083 --> 00:11:31,791 Se tienen poderes o no. 130 00:11:31,875 --> 00:11:34,166 - Tú eres el especialista. - Sí. 131 00:11:34,666 --> 00:11:35,875 Bien, vamos. 132 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Espera. 133 00:11:42,833 --> 00:11:44,416 Lily, cariño. 134 00:11:45,750 --> 00:11:46,833 ¿Estás bien? 135 00:11:47,333 --> 00:11:48,333 Vamos. 136 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 Bien, arranca. 137 00:11:55,500 --> 00:11:57,333 Ya que lo pides amablemente… 138 00:12:04,083 --> 00:12:05,208 ¿No hay más? 139 00:12:07,416 --> 00:12:10,791 ¿Y quién incendió la discoteca, si no fue ese chico? 140 00:12:11,333 --> 00:12:14,583 ¿Puede ser que haya dos con el mismo poder? 141 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Sí, si son parientes. Pero no es algo seguro. 142 00:12:17,666 --> 00:12:18,708 ¿En serio? 143 00:12:18,791 --> 00:12:20,041 Mierda. 144 00:12:20,125 --> 00:12:21,541 - Ahí está bien. - ¿Cómo? 145 00:12:21,625 --> 00:12:23,208 Déjame en la rotonda. 146 00:12:23,291 --> 00:12:24,458 ¿En la rotonda? 147 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 No puedo estacionar aquí… 148 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Descuida, haré que anulen la multa. 149 00:12:30,000 --> 00:12:31,250 Bueno… 150 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 ¡Espera, aún no paré! 151 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 ¿Y yo qué hago? 152 00:12:38,916 --> 00:12:41,958 No sé. Improvisa, sé creativa. 153 00:12:42,458 --> 00:12:43,458 Claro. 154 00:12:43,541 --> 00:12:45,875 Vete a la mierda. 155 00:12:47,916 --> 00:12:49,166 Imbécil. 156 00:13:07,083 --> 00:13:08,083 Hola. 157 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Toma. Nunca me viste. 158 00:13:50,041 --> 00:13:50,916 ¡Sí! 159 00:14:18,625 --> 00:14:20,583 Central, ¿me copian? 160 00:14:20,666 --> 00:14:21,625 ¿Henri? 161 00:14:24,083 --> 00:14:26,166 Posible incidente con superhumanos. 162 00:14:26,250 --> 00:14:28,708 Oficial en el lugar, solicito refuerzos. 163 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, ¿dónde estás? 164 00:14:30,166 --> 00:14:31,916 Enviaremos una patrulla… 165 00:14:32,000 --> 00:14:34,625 Te partiré los dientes. Soy Monté Carlo, recuérdalo. 166 00:14:34,708 --> 00:14:37,166 Monté Carlo… 167 00:14:37,250 --> 00:14:38,375 ¡Henri! 168 00:14:39,833 --> 00:14:41,791 ¡Hola! No te oí entrar. 169 00:14:42,958 --> 00:14:44,250 ¿Qué haces? 170 00:14:45,666 --> 00:14:49,791 Nada. Probaba un modelo nuevo, pero necesita algunos ajustes. 171 00:14:51,375 --> 00:14:52,750 - ¿Qué tal? - Bien. 172 00:14:52,833 --> 00:14:54,791 ¿Sigues escuchando eso? 173 00:14:54,875 --> 00:14:57,916 Me mantengo al tanto, ya que tú no compartes información. 174 00:14:58,458 --> 00:15:00,458 Porque ya no trabajamos juntos. 175 00:15:03,875 --> 00:15:06,291 Por cierto, oí que se sumó alguien. 176 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 - Schaltzmann, ¿no? - Así es. 177 00:15:08,958 --> 00:15:11,208 Le eché un vistazo a su expediente. 178 00:15:11,291 --> 00:15:13,708 Es muy inteligente, ¿no? 179 00:15:13,791 --> 00:15:16,916 Con una mujer así quiero trabajar cuando me recupere. 180 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 - ¿Es buena? - Sí. 181 00:15:19,125 --> 00:15:21,583 Una oficial de enlace así necesito, 182 00:15:21,666 --> 00:15:23,833 con la que valga la pena enlazarse. 183 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 Mira y aprende. 184 00:15:33,666 --> 00:15:35,125 ¿Trajiste albóndigas? 185 00:15:35,208 --> 00:15:36,625 Sí, te traje albóndigas. 186 00:15:36,708 --> 00:15:39,208 La sopa de ayer no tenía sabor. 187 00:15:39,291 --> 00:15:40,791 Ni croutons. 188 00:15:41,625 --> 00:15:43,083 Así que no cené. 189 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 INCENDIO EN PARÍS: PACK ROYAL RESCATA A LOS CIUDADANOS 190 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: EL ARRESTO DE TRES TERRORISTAS QUE PLANEABAN ATACAR AL PAÍS 191 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 PACK ROYAL: CELEBRAN CINCO AÑOS DE HAZAÑAS 192 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 JUNTO A LA ASOCIACIÓN DE SUPERHÉROES POR LA JUSTICIA 193 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 LOS PACK ROYAL REUNIDOS 194 00:16:37,875 --> 00:16:38,833 ¡Alto! 195 00:17:11,250 --> 00:17:12,583 SUPERCHEF 196 00:17:12,666 --> 00:17:16,333 Bien, Pierre, ¿qué pensaste para este desafío? 197 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Hoy voy a preparar un plato de mar y tierra. 198 00:17:19,500 --> 00:17:22,958 El verdadero desafío son los tiempos de cocción. 199 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Tú tienes ventaja en eso. 200 00:17:26,708 --> 00:17:28,583 Es todo una farsa. 201 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 ¿Puedes identificar a alguien por su poder? 202 00:17:33,083 --> 00:17:36,833 El gran detective necesita a su amigo Monté Carlo. 203 00:17:37,541 --> 00:17:38,666 ¿Puedes o no? 204 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 Depende. 205 00:17:44,875 --> 00:17:48,166 ¿Quién necesita computadoras si tiene esto? 206 00:17:49,458 --> 00:17:51,375 Y mi célebre fichero. 207 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 ¿Cuál es su poder? 208 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Lanza fuego. 209 00:17:54,708 --> 00:17:57,250 Crea llamas de unos siete metros con las manos. 210 00:17:57,333 --> 00:18:01,666 Superpoder de fuego, fuegos artificiales, incendios… 211 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 No, no. 212 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 Aquí está. 213 00:18:04,791 --> 00:18:06,958 Braséro, 42 años. 214 00:18:07,041 --> 00:18:10,083 Estuvo preso varias veces por agresión, corrupción… 215 00:18:10,166 --> 00:18:12,333 Y además, le pega a su esposa. 216 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Básicamente, un gran tipo. 217 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 - ¿Hijos? - Negativo. 218 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Bien. Hay comida para dos o tres días en la cocina. 219 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 No había queso, así que traje jamón. 220 00:18:23,375 --> 00:18:25,916 - Y ravioles. - Gracias por consentirme. 221 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Te acompañaré. 222 00:18:31,416 --> 00:18:32,625 ¿Estás bien? 223 00:18:33,083 --> 00:18:34,000 Sí. 224 00:18:35,500 --> 00:18:36,791 Solo un poco… 225 00:18:36,875 --> 00:18:38,333 ¿Tomaste la medicación? 226 00:18:38,916 --> 00:18:41,166 No tiene que ver con eso. 227 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Solo estoy cansado, no es por la medicación. 228 00:18:44,541 --> 00:18:46,583 Tómala, hazle caso al médico. 229 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Quiero ver a Naja. 230 00:19:32,041 --> 00:19:33,208 ¿Qué te pasa? 231 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 ¿Te la creíste o qué? 232 00:19:35,833 --> 00:19:37,250 Es importante. 233 00:20:03,875 --> 00:20:05,375 ¿Exiges verme ahora? 234 00:20:12,291 --> 00:20:14,666 ¿Acaso eres tú el jefe? 235 00:20:17,166 --> 00:20:18,500 - No. - No. 236 00:20:19,833 --> 00:20:20,958 Estaba jugando. 237 00:20:21,625 --> 00:20:22,583 ¿Quieres probar? 238 00:20:42,833 --> 00:20:44,208 Tengo que decirte algo. 239 00:20:46,125 --> 00:20:47,458 ¿Es bueno o malo? 240 00:20:49,500 --> 00:20:50,375 Ambos. 241 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 En las noticias del día, 242 00:20:56,666 --> 00:20:59,750 otro incidente relacionado con un superpoder de fuego 243 00:20:59,833 --> 00:21:01,916 en una escuela del norte de París. 244 00:21:02,000 --> 00:21:03,625 Esto fue unas horas después 245 00:21:03,708 --> 00:21:07,333 de que incendiaran una discoteca ubicada a unas cuadras. 246 00:21:07,416 --> 00:21:10,875 ¿Peleas de pandillas, crimen organizado o incidentes aislados? 247 00:21:10,958 --> 00:21:12,416 Esa es la pregunta. 248 00:21:12,500 --> 00:21:15,416 Por ahora, la policía no tiene respuesta. 249 00:21:22,958 --> 00:21:25,041 Eso es todo lo que tenemos. 250 00:21:25,541 --> 00:21:27,791 Hallamos la misma sustancia que en la escuela. 251 00:21:28,541 --> 00:21:30,291 Los forenses no pueden identificarla, 252 00:21:30,375 --> 00:21:32,750 y el chico no quiere decir quién se la vendió. 253 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 No hay pistas, y ya hubo cinco muertes. 254 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 - Ese poder me recuerda a un tipo. - A Braséro. 255 00:21:38,916 --> 00:21:41,458 Tiene 42 años, estuvo preso por delitos menores… 256 00:21:42,708 --> 00:21:43,666 y violencia familiar. 257 00:21:44,416 --> 00:21:45,541 ¿Pensabas decirlo? 258 00:21:46,583 --> 00:21:48,250 Lo estoy diciendo. 259 00:21:50,791 --> 00:21:52,583 - ¿Tiene hijos? - No. 260 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 El chico no tiene vínculo con él. 261 00:21:55,166 --> 00:21:58,458 Entonces, Braséro es el principal sospechoso ahora. 262 00:21:58,916 --> 00:22:00,333 Encuéntrenlo. 263 00:22:00,416 --> 00:22:03,916 Averigüen dónde vive, de qué trabaja, a quién ve. 264 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 A trabajar. 265 00:22:12,125 --> 00:22:14,041 ¿Estás satisfecho contigo? 266 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ¿En general o por algo específico? 267 00:22:16,791 --> 00:22:18,833 Mira, aclaremos las cosas. 268 00:22:18,916 --> 00:22:20,875 No soy tu chofer ni tu asistente. 269 00:22:20,958 --> 00:22:24,000 Soy tu compañera, debemos pasarnos la información. 270 00:22:24,083 --> 00:22:26,541 - ¿No te será muy complicado? - Disculpa. 271 00:22:26,625 --> 00:22:27,458 ¿Hola? 272 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 - ¿Todo bien? - Sí. 273 00:22:29,291 --> 00:22:31,541 Tengo información sobre Braséro. 274 00:22:32,083 --> 00:22:35,791 Después de salir de prisión, trabajó en un restaurante de París. 275 00:22:35,875 --> 00:22:37,333 Y vio a Callista. 276 00:22:38,041 --> 00:22:40,875 Ingresó a su estúpido programa de rehabilitación. 277 00:22:40,958 --> 00:22:42,166 ¿Cómo sabes eso? 278 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Por la red Hero Tracker. 279 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Es muy conocida. Es cara, pero las fuentes son confiables. 280 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 - Bien, te llamo. - ¿Qué? 281 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 ¡Aquí! 282 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 ¡Tira! 283 00:22:56,333 --> 00:22:57,375 ¡Pásala! 284 00:22:59,041 --> 00:23:00,708 ¡Mierda! ¡Ya basta! 285 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 - ¡No lo hagas más! - ¡Déjame! 286 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 ¡Oigan! 287 00:23:06,083 --> 00:23:08,416 - ¡Nada de eso aquí! - ¡Él empezó! 288 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Es tu última advertencia. 289 00:23:11,083 --> 00:23:13,625 Guarden todo, ya terminamos. 290 00:23:15,458 --> 00:23:17,541 - ¡Oye, idiota! - ¡Se acabó! 291 00:23:17,625 --> 00:23:19,583 ¡Los espero mañana con una sonrisa! 292 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Buen trabajo, chicas. 293 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 ¡Vamos! 294 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 295 00:23:41,750 --> 00:23:43,750 ¿A quién le debes dinero? 296 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 - ¿Qué? - ¿A quién le debes? 297 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 - No te preocupes. - Ya estoy preocupada. 298 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Deja eso y háblame. ¿Qué pasa? 299 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 No te preocupes. 300 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 ¿Por qué te metes en esas cosas? 301 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 - ¿Qué pasó? - Nada, no es mi problema. 302 00:23:57,458 --> 00:23:58,500 Da igual. 303 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Toma, al menos no te golpearán. 304 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 - Guarda eso. - Ya tómalo, vamos. 305 00:24:05,250 --> 00:24:06,375 Gracias. 306 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 Y deja todo eso. 307 00:24:08,125 --> 00:24:11,000 - No es mi culpa. - Sí, nunca lo es. Ya vete. 308 00:24:26,041 --> 00:24:27,583 ¿Quieres ponerte en forma? 309 00:24:28,083 --> 00:24:29,208 Demasiado esfuerzo. 310 00:24:30,791 --> 00:24:32,375 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 311 00:24:33,541 --> 00:24:34,708 ¿Y Monté Carlo? 312 00:24:35,250 --> 00:24:36,375 Pasa a verlo. 313 00:24:39,958 --> 00:24:40,833 ¿Qué pasa? 314 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 Hay chicos quemando cosas. 315 00:24:43,958 --> 00:24:45,875 ¿Y creías que estarían aquí? 316 00:24:45,958 --> 00:24:47,333 Buen trabajo, oficial. 317 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 ¿Conoces a Braséro? 318 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 Lo ayudé cuando salió de prisión. 319 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 No lo encontramos. 320 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 Busquen mejor, ¿qué quieres? 321 00:24:59,375 --> 00:25:00,458 ¿No me ayudarás? 322 00:25:03,208 --> 00:25:04,875 Fue un placer verte, Moreau. 323 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 ¿Contento? Ya me los quité. 324 00:25:08,500 --> 00:25:09,416 ¿Puedo pasar? 325 00:25:09,500 --> 00:25:11,875 Sí, pero quizá tenga los pies sudados. 326 00:25:11,958 --> 00:25:14,041 Esos calcetines dejan marcas. 327 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ¿Quién es? 328 00:25:15,041 --> 00:25:16,375 Las reglas son reglas. 329 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Vaya, olvidé colgarlas. 330 00:25:19,041 --> 00:25:21,625 Lo que deja marcas es tu idiotez. 331 00:25:21,708 --> 00:25:23,500 Es increíble… ¡Moreau! 332 00:25:23,583 --> 00:25:24,541 ¿La conoces? 333 00:25:24,625 --> 00:25:26,875 ¿Podrías atender cuando te llamo? 334 00:25:31,666 --> 00:25:33,125 Sí, no me esperes. 335 00:25:35,375 --> 00:25:37,958 - ¿Qué es tan urgente? - El forense quiere vernos. 336 00:25:38,458 --> 00:25:40,750 ¿Aún trabajas con Callista? 337 00:25:40,833 --> 00:25:43,291 - Eso no huele bien. - ¿No huele bien? 338 00:25:44,708 --> 00:25:47,583 ¿Volvimos a los 80? ¿Tienes más de mil años? 339 00:25:48,333 --> 00:25:51,666 Me da información, eso es todo. Así es una investigación. 340 00:25:51,750 --> 00:25:54,958 Vas a ver gente, les haces preguntas, lo básico. 341 00:25:55,041 --> 00:25:56,625 Sí, bueno… 342 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 ¡Atiende el teléfono, solo eso pido! 343 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Lo trajeron de un incendio en una casa okupa hace unos días. 344 00:26:07,791 --> 00:26:09,625 Fue por un hornillo, dijeron. 345 00:26:12,125 --> 00:26:15,583 Bien, ¿y qué tenemos que ver? 346 00:26:15,666 --> 00:26:17,333 En el análisis toxicológico, 347 00:26:17,416 --> 00:26:20,333 hallamos la misma sustancia que enviaron al laboratorio. 348 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 - ¿Estaba en su sangre? - No. 349 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 La sustancia es su sangre. 350 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 Nos fue difícil determinar la causa de muerte, 351 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 pero lo logramos. 352 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Desangramiento. 353 00:26:37,166 --> 00:26:39,750 Le drenaron la sangre para producir la sustancia. 354 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 Aquí se ven las marcas de agujas. 355 00:26:42,333 --> 00:26:43,958 Lo alimentaban por un tubo. 356 00:26:44,041 --> 00:26:45,208 Creo que la idea… 357 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 era mantenerlo vivo. 358 00:26:47,916 --> 00:26:49,916 Fue una muerte larga y dolorosa. 359 00:26:50,000 --> 00:26:51,083 ¿Sabemos quién es? 360 00:26:51,166 --> 00:26:53,166 Arthur Laguens, Braséro. 361 00:26:53,916 --> 00:26:56,250 El tatuaje en el cuello lo confirma. 362 00:26:56,333 --> 00:26:57,958 Nunca había visto algo así. 363 00:26:58,500 --> 00:27:00,833 Pagaría por hablar con quien lo hizo. 364 00:27:01,833 --> 00:27:04,208 - Es un genio. - No, no es un genio. 365 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Torturó y mató a un hombre, no es un genio. 366 00:27:10,750 --> 00:27:12,833 Disculpen, yo… 367 00:27:25,583 --> 00:27:27,041 ¿Braséro está muerto? 368 00:27:27,916 --> 00:27:29,500 Pero ¿cómo? 369 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 ¿Qué hacía? 370 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Era camarero. 371 00:27:32,041 --> 00:27:33,500 ¿Trabajaba bien? 372 00:27:33,583 --> 00:27:36,625 Odiaba ser el bicho raro. 373 00:27:37,208 --> 00:27:40,000 La gente pagaba por verlo hacer… 374 00:27:40,500 --> 00:27:41,583 sus trucos. 375 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 ¿Usted lo dejó a él? 376 00:27:43,333 --> 00:27:44,708 Sí, yo lo dejé. 377 00:27:44,791 --> 00:27:47,250 Se negaba a usar su poder cuando… 378 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Ya saben. 379 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Los tipos normales me aburren, pero con poderes… 380 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 ¿Empezó terapia por algo puntual? 381 00:27:54,500 --> 00:27:57,458 Estaba deprimido desde que había salido de prisión. 382 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Se aisló. 383 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Le costaba aceptar sus habilidades. 384 00:28:01,208 --> 00:28:05,958 La última vez que lo vi no se veía bien, había adelgazado mucho. 385 00:28:06,041 --> 00:28:08,375 Pensé: "Otro que se puso a dieta". 386 00:28:21,000 --> 00:28:22,708 Aún no votaron muchas chicas. 387 00:28:22,791 --> 00:28:24,666 Heroínas, dejen su comentario. 388 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Gracias a mi patrocinador, Rubie's. 389 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Si quieres llevar tu máscara con estilo, 390 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 los mejores trajes están en Rubie's. 391 00:28:33,208 --> 00:28:34,916 Disculpa, ¿puedo sentarme? 392 00:28:35,416 --> 00:28:36,333 Sí, claro. 393 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Eres Lily, ¿no? 394 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 ¿Te gusta el video? 395 00:28:48,625 --> 00:28:49,541 Sí. 396 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 ¿Estás en décimo? 397 00:29:01,166 --> 00:29:02,458 ¿Cómo vas? 398 00:29:03,041 --> 00:29:05,041 La secundaria es difícil. 399 00:29:05,875 --> 00:29:06,958 Voy bien. 400 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Solo inquieto a algunos. 401 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 ¿A quiénes? 402 00:29:14,416 --> 00:29:15,666 ¿A esas chicas? 403 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Son unas idiotas. 404 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Mira… 405 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Cuando quieras hablar, búscame. 406 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Estaré encantado. 407 00:29:28,458 --> 00:29:30,166 O llama a este número. 408 00:29:32,166 --> 00:29:33,416 Me ayudó mucho. 409 00:29:39,416 --> 00:29:40,375 ¿De quién es? 410 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 De alguien a quien no inquietarás. 411 00:29:46,416 --> 00:29:48,041 - Nos vemos. - Nos vemos. 412 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Ya sabes cómo soy, 413 00:29:56,083 --> 00:29:58,250 me cuelo y me escabullo… 414 00:29:58,333 --> 00:30:00,916 Escabúllete a la salida y deja de robar alcohol. 415 00:30:01,000 --> 00:30:03,291 Te lo prometo, amigo. 416 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 ¿Día largo? 417 00:30:18,583 --> 00:30:21,000 - ¿Cómo? - ¿Fue un día largo? 418 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Sí. 419 00:30:22,791 --> 00:30:24,416 - Puedes irte. - Estoy bien. 420 00:30:24,500 --> 00:30:25,666 Me siento genial. 421 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Te traje un expreso triple, pero nos quedamos sin Red Bull. 422 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Lo siento. 423 00:30:32,750 --> 00:30:34,541 - Gracias. - De nada. 424 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Ve a dormir, no hay nada aquí. 425 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Está bien. 426 00:30:45,791 --> 00:30:47,166 Dejaré por hoy. 427 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 - Gracias. - Hasta mañana. 428 00:31:25,208 --> 00:31:26,375 Una pregunta, 429 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 ¿cuántos heridos hubo en el incendio de la disco? 430 00:31:29,083 --> 00:31:31,458 - Cinco. - ¿Estás segura? 431 00:31:32,083 --> 00:31:34,166 Mierda, hay seis en el video. 432 00:31:34,791 --> 00:31:37,125 Si eres inocente, ¿no esperas a que llegue la ayuda? 433 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Voy para allá. 434 00:31:50,833 --> 00:31:53,208 - ¿Cuándo ingresó? - Hace dos días. 435 00:31:53,291 --> 00:31:55,791 Lo identificamos por la alerta. 436 00:31:56,500 --> 00:31:57,458 Por aquí. 437 00:32:02,625 --> 00:32:03,583 Yo le hablo. 438 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 Amine, ¿no? 439 00:32:11,375 --> 00:32:13,958 Somos los tenientes Moreau y Schaltzmann. 440 00:32:14,041 --> 00:32:15,250 - Hola. - Hola. 441 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 - ¿Qué te pasó? - Ya le dije a la doctora. 442 00:32:17,583 --> 00:32:19,458 Me quemé con la plancha. 443 00:32:19,541 --> 00:32:20,791 - ¿La plancha? - Sí. 444 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ¿En el hombro? 445 00:32:23,083 --> 00:32:24,333 - Sí. - Sí. 446 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 ¿Eres tú? 447 00:32:30,541 --> 00:32:31,583 - No. - ¿No? 448 00:32:31,666 --> 00:32:33,583 Eso tiene una calidad de mierda. 449 00:32:33,666 --> 00:32:35,250 - ¿De mierda? - Malísima. 450 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 ¿Le preguntamos al portero? 451 00:32:37,125 --> 00:32:38,083 ¿Qué portero? 452 00:32:38,166 --> 00:32:40,583 Ese que se quemó por tu culpa. 453 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 - No fui yo. - ¿Lo traemos aquí? 454 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Sí, tráiganlo. Quiero conocerlo. 455 00:32:46,250 --> 00:32:48,458 - Pierden el tiempo. - ¿Quién es tu proveedor? 456 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 ¿De qué? 457 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 ¿Quién te vende? 458 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 ¡Perdón! Lo siento. 459 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 ¿Te lastimé? 460 00:32:55,958 --> 00:32:57,708 Espera, lo despegaré. 461 00:32:57,791 --> 00:32:58,958 ¿Eso duele? 462 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Duele mucho. Pero no es nada comparado con lo que te espera. 463 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 ¿Qué me espera? 464 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Digo, si no hallamos el antídoto. 465 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 ¿Qué antídoto? 466 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Por los efectos secundarios. 467 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 ¿No lo sabes? 468 00:33:17,916 --> 00:33:21,250 Pregúntale a tu amigo, el que estaba contigo en la disco. 469 00:33:21,333 --> 00:33:24,291 No, cierto, no puedes, porque… 470 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 cuando fuimos a interrogarlo, 471 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 - ya había explotado. - No. 472 00:33:30,166 --> 00:33:31,708 En mil pedazos, un asco. 473 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Lo que te sugiero es que nos digas quién te vendió la droga. 474 00:33:36,333 --> 00:33:38,583 Lo buscaremos y traeremos el antídoto. 475 00:33:38,666 --> 00:33:39,750 O en 24 horas, 476 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 veremos si explotas como tu amigo. 477 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 No, consíganlo. 478 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 El antídoto. 479 00:33:50,708 --> 00:33:51,625 Habla. 480 00:33:52,916 --> 00:33:54,208 Hay un chico… 481 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 que vende en la escuela. 482 00:33:57,708 --> 00:33:58,958 ¿Cómo se llama? 483 00:34:00,750 --> 00:34:01,875 ¿Cómo se llama? 484 00:34:03,125 --> 00:34:05,291 Ismael. Se llama Ismael. 485 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 - Bueno, ¿Ismael qué? - No sé. 486 00:34:07,875 --> 00:34:11,416 Tiene el pelo rapado de un lado y usa un arito. 487 00:34:11,500 --> 00:34:13,375 Vive en las Torres Bluebell. 488 00:34:15,291 --> 00:34:16,250 ¿Vamos? 489 00:34:18,541 --> 00:34:19,625 - Moreau. - Sí. 490 00:34:19,708 --> 00:34:20,708 ¿Y el antídoto? 491 00:34:32,750 --> 00:34:35,625 ¿Alguien notó que faltan unidades? 492 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 ¿Alguna idea? 493 00:34:42,000 --> 00:34:44,625 Por ejemplo, no sé, ¿nadie vio… 494 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 que faltaba una caja? 495 00:34:47,625 --> 00:34:48,666 ¿O algo así? 496 00:34:50,208 --> 00:34:51,125 ¿No? 497 00:34:53,208 --> 00:34:56,041 ¿Nadie notó que Ismael desapareció? 498 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 ¿No les parece raro? 499 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Suele pasar, es normal. 500 00:35:04,333 --> 00:35:05,333 ¡Tú cállate! 501 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 ¡Deja el chicle! 502 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 ¿Ninguno de ustedes, con lo genios que son, 503 00:35:14,125 --> 00:35:16,083 relacionó ambas cosas 504 00:35:16,166 --> 00:35:19,208 y pensó que quizá ese imbécil quería jodernos? 505 00:35:21,291 --> 00:35:22,875 No, nadie. 506 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Solo Rudy. 507 00:35:27,500 --> 00:35:31,250 Así que agradézcanle a Rudy por subir la vara. 508 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Gracias, Rudy, por subir la vara. 509 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Chicos, no es solo un negocio. 510 00:35:40,833 --> 00:35:43,541 ¡No se trata solo de ganar dinero, mierda! 511 00:35:44,208 --> 00:35:46,208 Se trata de hacer justicia. 512 00:35:50,083 --> 00:35:53,166 Vayan a buscar a Ismael, ¿sí? 513 00:35:53,625 --> 00:35:55,375 Adonde sea, encuéntrenlo. 514 00:35:56,708 --> 00:35:58,375 O mataré a uno de ustedes. 515 00:35:58,458 --> 00:35:59,625 Te mataré a ti. 516 00:36:02,208 --> 00:36:03,166 Encuéntrenlo. 517 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Lárguense. 518 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 ¿Cómo vas con esa chica? 519 00:36:16,291 --> 00:36:18,791 - No te preocupes… - Me preocupo si quiero. 520 00:36:19,833 --> 00:36:20,750 Bien. 521 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 - ¿Todo bien? - Sí. Te buscan. 522 00:38:06,875 --> 00:38:08,666 ¡Policía! ¡Alto! 523 00:38:10,916 --> 00:38:11,791 ¡Policía! 524 00:38:27,291 --> 00:38:29,541 Lo perdí. Volvió a bajar. 525 00:38:48,541 --> 00:38:50,583 Espera. Entró ahí, vamos. 526 00:38:54,541 --> 00:38:55,500 Hola. 527 00:39:00,125 --> 00:39:01,041 POLICÍA 528 00:39:01,125 --> 00:39:05,083 ¿Tiene esas gomitas de cola con forma de botella? 529 00:39:05,166 --> 00:39:07,125 No las ácidas, las otras. 530 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 ¿Tiene de esas? 531 00:39:10,666 --> 00:39:11,916 Yo las busco, ¿sí? 532 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 ¡Policía! ¡Al suelo! 533 00:39:45,041 --> 00:39:46,500 Tenía la droga encima. 534 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Bien. 535 00:39:55,250 --> 00:39:57,583 ¿Qué diablos es todo eso? 536 00:39:57,666 --> 00:39:59,416 Dijo que llevara lo que quisiera. 537 00:39:59,500 --> 00:40:00,416 Bueno. 538 00:40:01,000 --> 00:40:02,875 - ¿Conduces tú? - Bueno… 539 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Claro. 540 00:40:05,666 --> 00:40:06,666 Schaltzmann. 541 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 - Gracias. - Después de usted. 542 00:40:12,958 --> 00:40:14,000 ¡Vamos! 543 00:40:14,083 --> 00:40:15,083 ¡Tira! 544 00:40:15,166 --> 00:40:16,583 ¡Sí, tira! 545 00:40:18,125 --> 00:40:20,833 - ¿Te sumas? - ¿Están locos? Eso es peligroso. 546 00:40:20,916 --> 00:40:23,166 No lo venderían si fuera peligroso. 547 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 Pero es gratis. ¡Es genial! 548 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 No me interesa, ¿sí? 549 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Una dosis y serás un hombre nuevo. 550 00:40:28,250 --> 00:40:29,541 - Solo prueba. - ¿Qué hacen? 551 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Los estoy esperando. 552 00:40:33,375 --> 00:40:34,250 Nada. 553 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 - ¿Planean un robo? - No. 554 00:40:36,250 --> 00:40:37,583 ¿Por qué un robo…? 555 00:40:38,083 --> 00:40:40,375 - Solo hablamos. - Me imagino. 556 00:40:41,041 --> 00:40:43,750 - ¿Vienen? - Sí, me estoy atando los cordones. 557 00:40:45,375 --> 00:40:46,250 Claro. 558 00:40:47,583 --> 00:40:50,000 - ¿De dónde salió? - No sé. 559 00:40:50,083 --> 00:40:51,375 - ¿No sabes? - No. 560 00:40:52,750 --> 00:40:55,000 Lo que yo sé es que Braséro murió. 561 00:40:56,291 --> 00:41:00,666 ¿Cómo te suena un cargo por homicidio en tu CV? 562 00:41:02,125 --> 00:41:03,083 No sé. 563 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 - ¿Aún no sabes? - No. 564 00:41:05,166 --> 00:41:06,458 ¿Dónde está el laboratorio? 565 00:41:09,125 --> 00:41:10,166 ¿Y bien? 566 00:41:10,250 --> 00:41:12,541 Es inútil, no va a hablar. 567 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 - Veinte euros a que sí. - Cuéntame. 568 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 ¿Cuántos venden? 569 00:41:17,041 --> 00:41:18,375 No sé. 570 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 ¿Es todo lo que vas a decir? 571 00:41:24,083 --> 00:41:25,833 ¿A cuántos les vendiste? 572 00:41:28,083 --> 00:41:29,541 - No sé. - Mierda. 573 00:41:37,250 --> 00:41:39,416 Nos está gozando. 574 00:41:41,708 --> 00:41:42,916 Probaré yo. 575 00:41:43,416 --> 00:41:46,875 ¡Espera! Apaguen las cámaras y déjenme sola con él. 576 00:41:47,375 --> 00:41:49,291 Denle descafeinado a la dama. 577 00:41:50,125 --> 00:41:51,333 Observen. 578 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 ¿Todo bien? ¿No te falta nada? 579 00:41:59,666 --> 00:42:01,833 ¿Sí? Charlemos. 580 00:42:09,791 --> 00:42:12,041 ¿Y bien? ¿Ismael habló? 581 00:42:12,125 --> 00:42:13,583 Tenemos mucho en común. 582 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Podríamos ser amigos. 583 00:42:18,500 --> 00:42:19,875 No dijo ni una palabra. 584 00:42:20,916 --> 00:42:22,000 ¿Encontraste algo? 585 00:42:22,791 --> 00:42:25,958 Tiene una condena por vender hachís, eso es todo. 586 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 ¿Qué hacemos ahora? 587 00:42:34,125 --> 00:42:35,333 Comer. 588 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Estás obsesionado con la comida. 589 00:42:38,125 --> 00:42:40,625 Si tengo hambre, no puedo pensar. 590 00:42:42,666 --> 00:42:44,583 Traeré comida para los dos. 591 00:42:44,666 --> 00:42:47,125 Conozco un restaurante que te encantará. 592 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 De pollo. 593 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 - ¿Salsa? - Sin salsa. 594 00:42:50,625 --> 00:42:51,750 - ¿Bebida? - No. 595 00:42:52,458 --> 00:42:53,625 Pague en caja. 596 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Disculpa, ¿eres Mr. Cold? 597 00:42:56,208 --> 00:42:57,458 Sí, soy yo. 598 00:42:57,541 --> 00:43:00,083 - ¿Podemos sacarnos una foto? - Sí, claro. 599 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Gracias. 600 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 - Henri, ahora no. - Por fin. 601 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 ¿Qué más tengo que hacer para que me atiendas? 602 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 - ¿Ponerme tetas? - Es buena idea. 603 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 ¿Es cierto que hay una droga que da superpoderes? 604 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Así parece. 605 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Pero ¿en qué piensa la gente? 606 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Tener superpoderes implica tener una misión. 607 00:43:19,125 --> 00:43:20,166 ¡Por Dios! 608 00:43:20,666 --> 00:43:22,375 Un gran poder conlleva… 609 00:43:23,083 --> 00:43:24,458 Un gran poder… 610 00:43:24,541 --> 00:43:27,291 Bueno, tengo una reunión. Voy a… 611 00:43:27,375 --> 00:43:29,958 ¡Espera! Tengo algo para ti. 612 00:43:30,041 --> 00:43:30,875 Dime. 613 00:43:30,958 --> 00:43:33,250 Ah, desperté tu curiosidad. 614 00:43:33,750 --> 00:43:37,416 Cuando oí que Braséro había muerto, lo cual no me contaste tú, 615 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 pensé en fijarme si había más superhéroes desaparecidos. 616 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 ¿Y bien? 617 00:43:43,375 --> 00:43:46,333 Adivina. Hay un tipo llamado… 618 00:43:46,875 --> 00:43:48,625 Eclipso el Encantador. 619 00:43:48,708 --> 00:43:49,875 DESAPARECIDO 620 00:43:49,958 --> 00:43:52,750 Es un ilusionista no muy conocido. 621 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 Hizo algo de publicidad, pero nada importante. 622 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 Un fracasado, básicamente. 623 00:43:58,458 --> 00:43:59,833 ¿Y cuál es su poder? 624 00:43:59,916 --> 00:44:03,083 Puede cegar a la gente a distancia. 625 00:44:03,166 --> 00:44:05,125 Su carrera fue un fracaso. 626 00:44:05,208 --> 00:44:08,583 Pero lo interesante es que este Eclipso 627 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 está desaparecido hace una semana. 628 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Quédense aquí, no salgan. 629 00:44:25,375 --> 00:44:27,375 - ¿Estás bien? - No veo nada. 630 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 - No te muevas. - ¡No veo! 631 00:44:29,791 --> 00:44:33,000 Atención, atacaron a la comisaría del distrito norte. 632 00:44:33,083 --> 00:44:34,416 Recibido. 633 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Todas las unidades envíen refuerzos de inmediato… 634 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 ¿Estás bien? 635 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 ¿Estás bien? ¿Cuántos son? 636 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 No sé. 637 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Quédate aquí. 638 00:44:56,916 --> 00:44:57,916 ¡Fuera! 639 00:45:07,375 --> 00:45:08,333 ¡Chicos! 640 00:45:10,041 --> 00:45:11,541 - ¡Estoy aquí! - Ya vamos. 641 00:45:11,625 --> 00:45:12,958 ¡Apúrense! 642 00:45:14,458 --> 00:45:15,458 ¡Aquí! 643 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 ¡Vamos, estoy aquí! 644 00:45:21,125 --> 00:45:23,083 ¿Estás bien? Soy yo, Moreau. 645 00:45:29,416 --> 00:45:30,416 ¡Vengan! 646 00:45:31,250 --> 00:45:32,583 ¡Sáquenlo! 647 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 ¡Vamos, sigan! 648 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 ¡Está con llave! 649 00:45:44,166 --> 00:45:46,000 - ¡Cuidado! - ¡Alto! 650 00:45:46,083 --> 00:45:47,291 ¡Atrápenla! 651 00:45:47,375 --> 00:45:48,500 ¡Yo voy! 652 00:45:50,750 --> 00:45:52,708 - ¡Quietos! - ¡Agárrenla! 653 00:45:52,791 --> 00:45:53,875 ¡Manos arriba! 654 00:45:58,041 --> 00:45:58,958 ¡Policía! 655 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ¡Al suelo! 656 00:46:06,166 --> 00:46:07,000 ¡Schaltzmann! 657 00:47:14,500 --> 00:47:15,833 Ya viene la ayuda. 658 00:48:21,541 --> 00:48:24,750 Tomamos muestras para identificar el tipo de explosivo. 659 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Bien, mantenme informado. 660 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 ¿Mejor? 661 00:48:40,666 --> 00:48:41,708 ¿Y Guillot? 662 00:48:41,791 --> 00:48:43,416 Se pondrá bien. 663 00:48:49,833 --> 00:48:50,916 ¿Queda algo? 664 00:48:54,208 --> 00:48:56,375 ¿Ve todo antes de que suceda? 665 00:48:56,458 --> 00:48:58,416 No, todo no. Ella… 666 00:48:59,250 --> 00:49:02,000 ve como unos flashes… 667 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 de algunas personas, y… 668 00:49:05,416 --> 00:49:06,291 ¡Flashes! 669 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 Sí, sin aviso. 670 00:49:08,291 --> 00:49:10,958 Son flashes que aparecen sin aviso. 671 00:49:12,916 --> 00:49:15,375 ¿Y tú y ella…? 672 00:49:15,458 --> 00:49:17,041 - No, no. - ¿Eres gay? 673 00:49:17,125 --> 00:49:18,041 ¿Gay? 674 00:49:18,125 --> 00:49:19,916 - No, ¿bromeas? - Bueno. 675 00:49:21,750 --> 00:49:24,291 - ¿Y no tienes novia? - No. 676 00:49:24,375 --> 00:49:26,250 - ¿Novio? - No. 677 00:49:27,916 --> 00:49:30,375 Y no tienes hijos, supongo. 678 00:49:31,500 --> 00:49:33,708 ¿Un pez? ¿Una rata? 679 00:49:34,208 --> 00:49:37,041 Tengo un gato medio tonto. 680 00:49:43,083 --> 00:49:44,583 ¿Qué pasó antes? 681 00:49:50,541 --> 00:49:51,625 ¿Con qué? 682 00:49:52,791 --> 00:49:53,750 Bueno… 683 00:49:55,375 --> 00:49:57,208 ¿Hay algo que deba saber? 684 00:50:04,125 --> 00:50:05,250 ¡Schaltzmann! 685 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 Tienes que ir a declarar. 686 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Bueno. 687 00:50:14,708 --> 00:50:18,000 ¡Ya te dije, no quiero morir! ¿Por qué mentiría? 688 00:50:18,583 --> 00:50:20,583 ¡Juro que actué solo! 689 00:50:20,666 --> 00:50:23,458 ¡No quería compartir el dinero, hice todo solo! 690 00:50:24,125 --> 00:50:25,208 Levanta el mentón. 691 00:50:25,958 --> 00:50:27,083 Levanta el mentón. 692 00:50:27,916 --> 00:50:28,791 Hasta ahí. 693 00:50:29,708 --> 00:50:30,833 Bien. 694 00:50:30,916 --> 00:50:32,291 - ¿Qué haces? - Quieto. 695 00:50:40,625 --> 00:50:42,000 Te queda bien. 696 00:50:43,333 --> 00:50:44,708 ¿No volverás a hacerlo? 697 00:50:44,791 --> 00:50:46,125 - No. - ¿No? 698 00:50:46,208 --> 00:50:47,791 - ¿Ya entendiste? - Sí. 699 00:50:52,958 --> 00:50:53,833 Mátenlo. 700 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 No, espera. 701 00:50:56,375 --> 00:50:58,083 ¡Paren! ¿Hablas en serio? 702 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 ¡Naja, basta! ¡Por favor! 703 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 ¡Suéltenme! ¡Naja, basta! 704 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 ¡Vi a un tipo con poderes! 705 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Paren. ¿Qué? 706 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Lo vi, se llama Moreau. 707 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 Es policía. 708 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Hizo flotar a una tipa. 709 00:51:10,208 --> 00:51:11,833 - ¿Flotar? - Lo juro. 710 00:51:11,916 --> 00:51:13,000 Muy bien. 711 00:51:16,250 --> 00:51:18,916 ¿Qué carajo? ¡Para! ¡No! 712 00:51:23,583 --> 00:51:24,583 ¡Chicos! 713 00:51:52,583 --> 00:51:53,791 Flotar. 714 00:51:56,375 --> 00:51:57,791 Encuentra a Moreau. 715 00:52:00,833 --> 00:52:02,833 - ¿Alex se fue? - No, sigue ahí. 716 00:52:06,041 --> 00:52:08,958 ¿Y Karim y Vincent? ¿Tenían algo mejor que hacer? 717 00:52:09,666 --> 00:52:11,000 ¡Yo qué sé! 718 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 ¿Dónde están? 719 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Déjalos, no eres su madre. 720 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 ¿Por qué me esfuerzo tanto por unos idiotas? 721 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 No soy un soplón. 722 00:52:22,500 --> 00:52:23,541 Bien, vete. 723 00:52:23,625 --> 00:52:25,458 - No quiero que vuelvan. - ¿Qué? 724 00:52:25,541 --> 00:52:27,958 - Vete… - Espera, déjame explicarte. 725 00:52:28,041 --> 00:52:29,625 - Son ellos, no yo. - ¿Quiénes? 726 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 ¡Les dije que no me interesaba! 727 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 ¿Qué no te interesaba? 728 00:52:38,875 --> 00:52:40,208 Tranquilos, chicos. 729 00:52:40,291 --> 00:52:43,041 - Esto es real. - Y es gratis, ¿no? 730 00:52:43,125 --> 00:52:44,541 Sí, una muestra gratis. 731 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 - ¿Quieres probarlo? - Claro. 732 00:52:47,750 --> 00:52:48,958 ¿Tú no? 733 00:52:49,041 --> 00:52:50,375 Sí, es solo… 734 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Dijimos que lo haríamos. 735 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 - ¿Todo bien? - Sí, todo bien. 736 00:53:50,291 --> 00:53:51,333 Soy yo. 737 00:53:52,083 --> 00:53:53,750 Hay que revisar la dosis. 738 00:53:54,500 --> 00:53:55,541 Bueno. 739 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Ocurrió una tragedia anoche en París. 740 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 Dos adolescentes murieron 741 00:54:19,666 --> 00:54:23,750 luego de probar la misteriosa sustancia que anda circulando. 742 00:54:23,833 --> 00:54:26,666 Primero otorgaba los poderes de lanzar fuego y cegar, 743 00:54:26,750 --> 00:54:30,500 y ahora, esta nueva fórmula causó la muerte de estos jóvenes. 744 00:54:30,583 --> 00:54:33,500 Por lo tanto, la policía les pide precaución 745 00:54:33,583 --> 00:54:36,750 a quienes entren en contacto con esta sustancia azul. 746 00:54:38,875 --> 00:54:41,541 Intervine los teléfonos de los amigos de Ismael, 747 00:54:41,625 --> 00:54:43,666 y hay una patrulla vigilando su casa, 748 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 pero no encontramos nada aún. 749 00:54:49,125 --> 00:54:50,416 Ya vengo. 750 00:54:51,958 --> 00:54:53,916 Necesito tu ayuda. Es Lily. 751 00:54:54,875 --> 00:54:56,750 Ven conmigo. 752 00:55:15,916 --> 00:55:18,666 - ¿Todo bien? - No, su hija desapareció. 753 00:55:18,750 --> 00:55:21,458 Tómale declaración, yo registraré la casa. 754 00:56:25,750 --> 00:56:26,750 No hay nada. 755 00:56:27,208 --> 00:56:28,208 No vi nada. 756 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 Deben saber que tiene un poder. 757 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 - Debemos encontrarla. - ¿Ahora quieres ayudar? 758 00:56:37,500 --> 00:56:39,750 Dos de mis chicos probaron esa mierda. 759 00:56:40,666 --> 00:56:41,750 Están muertos. 760 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 - Por eso supe que Lily… - ¡Vamos! 761 00:57:36,291 --> 00:57:37,625 Moreau, llámame. 762 00:58:00,500 --> 00:58:01,375 ¡Oye! 763 00:58:21,958 --> 00:58:23,000 ¿Vamos? 764 00:58:23,083 --> 00:58:25,166 No hasta saber dónde está Moreau. 765 00:59:12,375 --> 00:59:13,833 - Ya vamos. - Espera. 766 00:59:14,333 --> 00:59:16,083 ¿Esperar qué? Vamos ahora. 767 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 ¿Qué diablos haces? ¡Vamos! 768 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Ahora sí. 769 00:59:30,250 --> 00:59:31,458 ¡Arranca! 770 00:59:31,541 --> 00:59:32,750 ¿Qué mierda esperas? 771 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 ¡No se mueve! 772 00:59:45,625 --> 00:59:46,833 ¡Moreau! 773 00:59:49,916 --> 00:59:51,166 ¡Policía! ¡Sal! 774 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Mierda, es él. 775 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Dame el arma. 776 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 ¡Dame el arma! 777 01:00:37,083 --> 01:00:38,291 ¡Moreau! 778 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Resiste, Moreau. 779 01:00:39,958 --> 01:00:41,875 Resiste, por favor. 780 01:01:13,208 --> 01:01:14,750 Vamos, ayúdame. 781 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 ¡Vamos! 782 01:01:16,708 --> 01:01:19,666 Uno, dos, tres. 783 01:01:19,750 --> 01:01:20,750 Vamos. 784 01:01:22,000 --> 01:01:23,291 ¡Bueno! 785 01:01:23,375 --> 01:01:24,416 ¡Ya voy! 786 01:01:35,791 --> 01:01:36,875 Mierda. 787 01:02:24,625 --> 01:02:26,291 Moreau es como ustedes, ¿no? 788 01:02:34,000 --> 01:02:36,083 Lo conocimos en una intervención. 789 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman vio que tenía potencial y quiso reclutarlo. 790 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 ¿Lo sabías? 791 01:02:50,791 --> 01:02:51,708 No. 792 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Así se convirtió en nuestro oficial de enlace. 793 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 Chairmont nunca supo de su poder. 794 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Lo halagaba tanto que solicitáramos su ayuda 795 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 que ni lo pensó. 796 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ¿Cuánto tiempo duró eso? 797 01:03:12,291 --> 01:03:13,333 No mucho. 798 01:03:16,041 --> 01:03:17,250 ¡Alto! 799 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 ¿Estás bien? 800 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 ¿Y su amigo? 801 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 ¿Practicaste? 802 01:03:48,000 --> 01:03:48,916 Un poco. 803 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Pero no sé si pueda… 804 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Entonces, ocúltate. 805 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 ¿Qué? 806 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Si no puedes, iré solo. 807 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Hasta ahí. 808 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 ¡Aléjate! 809 01:04:07,666 --> 01:04:10,166 - Baja el arma. - ¡Quieto o disparo! 810 01:04:12,541 --> 01:04:13,791 Baja el arma. 811 01:04:15,250 --> 01:04:17,208 ¡Déjame ir o te mataré! 812 01:04:19,958 --> 01:04:20,958 No seas tonto. 813 01:04:21,041 --> 01:04:22,166 ¡Quieto, dije! 814 01:04:25,708 --> 01:04:26,666 ¡Quieto! 815 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 Moreau nunca se perdonó. 816 01:05:31,583 --> 01:05:33,583 Renunció a su poder, y yo… 817 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 decidí usar el mío de otra manera. 818 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 - Deberíamos haber seguido. - ¿Con qué? 819 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Mírate, Monté. 820 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 ¿Y Lily? 821 01:05:45,500 --> 01:05:47,250 ¿Qué tiene que ver? 822 01:05:47,333 --> 01:05:50,291 Es la hija de Gigaman. Tenía cinco años entonces. 823 01:05:56,375 --> 01:05:57,833 Moreau tenía esto. 824 01:05:58,708 --> 01:06:01,750 Es un teléfono, debe haberlo hallado en lo de Lily. 825 01:06:10,333 --> 01:06:11,750 Elisabeth Caghieri. 826 01:06:12,291 --> 01:06:15,416 Psicóloga especialista en habilidades sobrehumanas. 827 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Un momento. 828 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Era la psicóloga de Braséro, la interrogamos. 829 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 - ¿En serio? - Sí. 830 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Llamaré a Chairmont. 831 01:06:23,291 --> 01:06:26,708 ¿Para decirle que Moreau tiene un poder y que lo engañamos diez años? 832 01:06:26,791 --> 01:06:29,791 - Estará encantado. - ¿Y qué sugieres? 833 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Gracias, estoy mejorando. 834 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Lo siento. 835 01:06:46,916 --> 01:06:48,041 Tranquilo. 836 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 - Nos vemos la próxima. - Sí. 837 01:06:50,583 --> 01:06:51,791 Gracias, doctora. 838 01:06:56,000 --> 01:06:57,208 El siguiente. 839 01:07:01,083 --> 01:07:02,125 Adelante. 840 01:07:07,833 --> 01:07:10,166 ¿Por qué necesitaba verme con urgencia? 841 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 ¿Cómo decirlo? 842 01:07:13,083 --> 01:07:14,500 Siento como… 843 01:07:15,208 --> 01:07:17,791 un nudo de ansiedad. 844 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Algo que me aplasta, literalmente. 845 01:07:22,875 --> 01:07:24,333 Un dolor sordo. 846 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 ¿No puede soportar la presión que siente? 847 01:07:34,583 --> 01:07:35,875 ¿Monté Carlo? 848 01:07:38,208 --> 01:07:39,375 ¿Monté Carlo? 849 01:07:45,208 --> 01:07:47,333 Siéntese y hablemos. 850 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 ¿Puedo recostarme? 851 01:07:50,083 --> 01:07:51,750 Conozcámonos primero. 852 01:07:52,250 --> 01:07:54,208 - Claro. - Siéntese. 853 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Bien, hábleme de su poder. 854 01:08:01,333 --> 01:08:03,583 ¿Tiene agua? Estoy… 855 01:08:04,208 --> 01:08:05,833 - Sí, claro. - Gracias. 856 01:08:05,916 --> 01:08:07,166 Ya vuelvo. 857 01:08:36,125 --> 01:08:37,750 - Ya… - Tome. 858 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 Es muy amable. 859 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 Ya me siento mejor. 860 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Bien, su poder. 861 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 Descubrí mi poder… 862 01:08:53,458 --> 01:08:55,791 en abril de 1976. 863 01:08:57,875 --> 01:09:00,083 Papá había ido a comprar cigarrillos. 864 01:09:02,125 --> 01:09:03,458 Nunca volví a verlo. 865 01:09:05,375 --> 01:09:07,791 ¿No dicen que la calidad de un hombre… 866 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 se mide por sus heridas? 867 01:09:12,750 --> 01:09:15,041 Ayer desperté flotando sobre la cama. 868 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 Hacía mucho que no me pasaba. 869 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 - ¡Sí! - Lograste un gran control. 870 01:09:21,375 --> 01:09:24,875 Me despierto apenas comienza la pesadilla, y luego… 871 01:09:24,958 --> 01:09:29,708 Su padre comparte esto con ellos, tienen el mismo poder. 872 01:09:29,791 --> 01:09:31,833 Y yo me siento excluida, 873 01:09:31,916 --> 01:09:33,625 es como si no entendiera… 874 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSICÓLOGA ESPECIALISTA EN TRASTORNOS LIGADOS A HABILIDADES SOBREHUMANAS 875 01:09:44,333 --> 01:09:46,541 Cuando alguien está nervioso, 876 01:09:46,625 --> 01:09:49,166 intenta imaginarse desnudos a los demás. 877 01:09:49,250 --> 01:09:50,500 Así es mi vida. 878 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 Puedo ver a través de la ropa, no hay misterio. 879 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Y mi libido… 880 01:09:54,833 --> 01:09:58,125 Incluso a diario, es demasiado. 881 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 La veo desnuda todo el tiempo, y para reavivar el deseo… 882 01:10:06,875 --> 01:10:08,333 ¿A qué le temes? 883 01:10:08,416 --> 01:10:10,541 Si se lo digo, ¿qué pasará? 884 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 ¿Qué va a pensar? 885 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Quizá piense que la pongo en peligro. 886 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 ¿Te da ansiedad pensar en cómo reaccionará? 887 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Exacto. Ella me ama por lo que soy, sin poderes. 888 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Si se lo digo, podría romperse algo entre nosotros, 889 01:10:24,750 --> 01:10:27,875 y quizá piense que voy a lastimarla. 890 01:10:27,958 --> 01:10:30,125 Seguiremos la próxima semana. 891 01:10:30,958 --> 01:10:31,958 Te acompaño. 892 01:10:32,041 --> 01:10:35,291 LA COLABORACIÓN ENTRE EL PROF. DATO Y LA DRA. CAGHIERI 893 01:10:35,375 --> 01:10:38,666 TERMINA ABRUPTAMENTE POR UN DESACUERDO ÉTICO 894 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Hola, Lily, soy Elisabeth Caghieri. 895 01:10:48,250 --> 01:10:51,041 No viniste a la cita de hoy, estoy preocupada. 896 01:10:51,125 --> 01:10:52,541 Llámame, por favor. 897 01:10:54,541 --> 01:10:55,500 Es él. 898 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Era la mejor jefa de investigación. 899 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 Pero hubo que terminar la colaboración. 900 01:11:10,250 --> 01:11:12,000 ¿Qué hacen aquí? 901 01:11:12,083 --> 01:11:14,583 Investigamos los superpoderes. 902 01:11:14,666 --> 01:11:17,666 Identificación, análisis, transmisión, reproducción… 903 01:11:17,750 --> 01:11:20,541 Todo lo que nos ayude a entender cómo funcionan. 904 01:11:20,625 --> 01:11:22,375 ¿Qué hay que entender? 905 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Se tienen poderes o no, punto. 906 01:11:25,583 --> 01:11:26,458 ¿No? 907 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 ¿En qué trabajaba Caghieri? 908 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 En base molecular y fisiopatología de enfermedades mentales en superhumanos. 909 01:11:34,708 --> 01:11:36,083 No entiendo. 910 01:11:36,166 --> 01:11:40,041 En la relación que hay entre los trastornos psiquiátricos 911 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 y los poderes. 912 01:11:43,416 --> 01:11:45,708 - Mathias, soy yo. - ¿Qué quieres? 913 01:11:45,791 --> 01:11:48,000 ¿Dónde está Lily? ¿Qué le hiciste? 914 01:11:48,083 --> 01:11:49,625 No te preocupes por ella. 915 01:11:49,708 --> 01:11:51,458 Prometiste no hacerle nada. 916 01:11:52,000 --> 01:11:53,458 Yo no prometí nada. 917 01:11:53,541 --> 01:11:56,041 Tu trabajo terminó, no es asunto tuyo. 918 01:11:56,791 --> 01:12:00,083 Los padres de un niño de diez años nos pidieron ayuda. 919 01:12:00,166 --> 01:12:04,625 Tenía un trastorno sociopatológico causado por su poder de inducción mental. 920 01:12:04,708 --> 01:12:05,958 ¿Qué poder? 921 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Una especie de hipnosis que priva a otros de su libre albedrío. 922 01:12:10,875 --> 01:12:14,375 O sea, ¿nadie podía decirle que no? 923 01:12:14,458 --> 01:12:17,791 Los padres no tenían poderes, se vieron sobrepasados. 924 01:12:17,875 --> 01:12:20,083 Querían que le quitáramos a su hijo su poder, 925 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 creían que eso arreglaría todo. 926 01:12:22,291 --> 01:12:23,375 Yo me negué. 927 01:12:24,458 --> 01:12:26,583 No debe ser decisión nuestra eso. 928 01:12:28,958 --> 01:12:31,583 Ya te di suficiente gente. ¡Tienes que parar! 929 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 ¿Gente? 930 01:12:32,958 --> 01:12:34,875 Imbéciles con poderes mediocres. 931 01:12:34,958 --> 01:12:37,041 Murió gente, esto llegó muy lejos. 932 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Y no te ayuda, te está matando. 933 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Es todo culpa tuya. 934 01:12:43,958 --> 01:12:45,500 Es una jovencita. 935 01:12:46,958 --> 01:12:49,541 ¿Y qué? ¿Darías tu vida por ella? 936 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 Al menos déjame ver si está bien. 937 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Como quieras. 938 01:13:01,208 --> 01:13:02,500 ¿Y Caghieri? 939 01:13:04,083 --> 01:13:07,916 Condujo el experimento en secreto, tenía las mejores intenciones. 940 01:13:08,916 --> 01:13:10,375 Y funcionó. 941 01:13:10,875 --> 01:13:13,625 Logró quitarle su poder al niño. 942 01:13:13,708 --> 01:13:15,125 Pero eso no ayudó, 943 01:13:15,208 --> 01:13:18,000 el niño se volvió loco y asesinó a sus padres. 944 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 Se lo declaró insano y fue enviado a un psiquiátrico. 945 01:13:22,791 --> 01:13:24,916 Se lo ocultamos a los medios, 946 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 pero me aseguré de que ella no volviera a hacer investigación. 947 01:13:45,958 --> 01:13:48,250 Mathias Najarovski, 35 años. 948 01:13:48,333 --> 01:13:49,416 Alias Naja. 949 01:13:49,500 --> 01:13:53,000 Usó el conocimiento de Caghieri para reproducir los poderes. 950 01:13:53,083 --> 01:13:55,625 Su escondite debe ser su laboratorio. 951 01:13:55,708 --> 01:13:57,083 ¿Cuántos tipos había? 952 01:13:57,166 --> 01:13:58,750 Una docena, quizá más. 953 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 Bien, los enfrentaremos. 954 01:14:00,416 --> 01:14:03,750 ¿Qué dices? Ese lugar es un laberinto. 955 01:14:03,833 --> 01:14:06,625 Si tienen el poder de Lily, sería un suicidio. 956 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 - No importa, tú y yo… - ¡No digas estupideces! 957 01:14:09,333 --> 01:14:11,500 Tienes párkinson, ¿no lo entiendes? 958 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 La policía debe estar buscándola. 959 01:14:46,958 --> 01:14:49,625 - ¿Sientes dolor? - ¿Tú qué crees? 960 01:14:52,500 --> 01:14:55,208 Mathias, tiene 15 años. Déjala ir, por favor. 961 01:14:55,291 --> 01:14:56,500 Yo tenía diez. 962 01:14:57,291 --> 01:14:58,666 No te importó. 963 01:14:59,958 --> 01:15:01,708 Me arrepiento cada día. 964 01:15:01,791 --> 01:15:03,041 Sigue haciéndolo. 965 01:15:08,458 --> 01:15:10,541 No hagas eso, Mathias. 966 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 - Te… - ¡No me digas qué hacer! 967 01:15:18,416 --> 01:15:19,666 Nunca más. 968 01:15:23,500 --> 01:15:24,583 Bueno. 969 01:15:26,458 --> 01:15:29,458 Pero, si quieres que siga viva, necesita midodrina. 970 01:15:29,541 --> 01:15:32,833 Tiene la glucosa y la presión muy bajas. 971 01:15:42,958 --> 01:15:44,208 Haz lo tuyo. 972 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Tienes que despertarte. 973 01:16:12,458 --> 01:16:14,875 No podemos hacerlo sin ti. 974 01:16:21,208 --> 01:16:22,791 ¿Me oyes, Moreau? 975 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 ¿O para qué sirve tener superpoderes? 976 01:16:37,958 --> 01:16:39,250 ¡Schaltzmann! 977 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 - Policía. - Quiero hablar con un oficial. 978 01:16:48,208 --> 01:16:51,125 - ¿Qué pasa? - Es por los superhumanos desaparecidos. 979 01:16:51,208 --> 01:16:52,708 Lo va a delatar. 980 01:16:53,333 --> 01:16:55,541 Dense prisa, tiene a una chica. 981 01:16:55,625 --> 01:16:57,500 Espere, la derivaré. 982 01:17:01,041 --> 01:17:03,625 Si Chairmont envía a los nuestros, será una masacre. 983 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Más sobre el incidente de esta noche. 984 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 En el área de Rosny-sous-Bois, 985 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 dos individuos atacaron a unos oficiales 986 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 luego de asaltar un cajero. 987 01:17:45,000 --> 01:17:48,541 Según las imágenes de las cámaras de seguridad, 988 01:17:48,625 --> 01:17:52,541 los sospechosos lanzaban rayos láser de color azul. 989 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Luego de eso, los individuos destruyeron un parque cercano. 990 01:17:56,750 --> 01:18:00,125 Los oficiales heridos fueron llevados al hospital 991 01:18:00,208 --> 01:18:03,000 y aún se hallan en estado crítico… 992 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Tenemos visitas. Tomen. 993 01:18:22,125 --> 01:18:23,958 Rudy, ven conmigo. ¡Muévanse! 994 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 ¡Despierten! 995 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Guarda esto. 996 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 ¿Y los demás? 997 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 La chica se queda conmigo. 998 01:18:36,041 --> 01:18:38,375 ¿Sí? Te quedarás conmigo. 999 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 ¡Despierta! 1000 01:18:41,208 --> 01:18:43,041 Las llaves de la camioneta. 1001 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 - ¿Y yo qué hago? - Improvisa. 1002 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Si la cagas, te mato. 1003 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 ¡Ahora! 1004 01:20:00,291 --> 01:20:01,375 Suéltame. 1005 01:20:39,875 --> 01:20:41,291 Deja eso. 1006 01:20:58,500 --> 01:20:59,666 Hijo de puta. 1007 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 ¿Cansada, querida? 1008 01:21:49,750 --> 01:21:51,291 Me hablaron de ti. 1009 01:21:51,916 --> 01:21:53,375 Ansiaba conocerte. 1010 01:21:55,750 --> 01:21:56,625 Hazlo. 1011 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 ¿Lily? 1012 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 ¿Qué hace ese idiota? 1013 01:22:45,750 --> 01:22:47,458 - ¡Voy por él! - ¡Espera! 1014 01:22:50,250 --> 01:22:52,000 ¡No es nada! Me pasé un poco. 1015 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Suéltame. 1016 01:23:35,208 --> 01:23:36,666 ¡Quédate conmigo! 1017 01:23:36,750 --> 01:23:37,833 ¡Quédate! 1018 01:23:39,958 --> 01:23:41,250 No me dejes solo. 1019 01:23:42,291 --> 01:23:44,625 Vamos a salir de aquí, ¿sí? 1020 01:23:44,708 --> 01:23:45,625 Juntos. 1021 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Vamos. 1022 01:24:23,458 --> 01:24:24,625 Baja la cabeza. 1023 01:24:26,875 --> 01:24:27,958 Muévete. 1024 01:24:30,333 --> 01:24:32,416 Me deben una explicación. 1025 01:24:33,250 --> 01:24:34,541 Todos en posición. 1026 01:24:49,583 --> 01:24:50,958 Ya déjanos. 1027 01:24:51,583 --> 01:24:53,000 Estamos cansados. 1028 01:25:01,833 --> 01:25:02,750 ¿Estás bien? 1029 01:25:25,583 --> 01:25:26,458 ¡Lily! 1030 01:25:30,708 --> 01:25:31,541 ¡Lily! 1031 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 ¡Lily! 1032 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 ¡Esperen! 1033 01:27:05,916 --> 01:27:07,041 Llévenselo. 1034 01:27:09,666 --> 01:27:10,541 ¿Estás bien? 1035 01:27:31,000 --> 01:27:33,250 Unos días después de los hechos, 1036 01:27:33,333 --> 01:27:36,375 repasamos la increíble intervención de Pack Royal 1037 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 en el rescate de dos superhumanos que estaban prisioneros. 1038 01:27:40,250 --> 01:27:43,958 Ya fuimos conociendo más sobre el pasado del tal Naja, 1039 01:27:44,041 --> 01:27:46,541 pero, una semana después, aún nos preguntamos 1040 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 quién es el superhéroe misterioso que venció al peligroso criminal. 1041 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 ¿Quién es? ¿Qué poderes tiene? 1042 01:27:53,791 --> 01:27:56,208 Nadie puede responderlo aún. 1043 01:27:56,291 --> 01:27:59,291 Pero no será lo último que oigamos sobre este hombre 1044 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 al que la gente ya llama Titán. 1045 01:28:15,125 --> 01:28:16,166 ¿Todo bien? 1046 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 Te traje caramelos. 1047 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Dan asco, son mis favoritos. 1048 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 Tienes nombre de superhéroe ahora. 1049 01:28:32,458 --> 01:28:33,916 Yo no sé si podría. 1050 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Si quieres, lo hablamos. 1051 01:28:40,708 --> 01:28:41,666 Descansa. 1052 01:28:43,791 --> 01:28:44,958 - Oye. - ¿Sí? 1053 01:28:47,083 --> 01:28:48,125 Gracias. 1054 01:28:53,875 --> 01:28:55,083 No puede quedarse. 1055 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 No si tiene ese poder. Va contra las normas. 1056 01:28:58,666 --> 01:29:00,333 - Pero, jefe… - ¡Silencio! 1057 01:29:01,916 --> 01:29:04,916 Desapareciste para hacer una investigación ilegal 1058 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 y pusiste a civiles en peligro. Debería despedirte. 1059 01:29:09,208 --> 01:29:10,916 Pero tendrás otro puesto. 1060 01:29:13,708 --> 01:29:15,250 Oficial de enlace de Pack Royal. 1061 01:29:17,833 --> 01:29:19,291 Vete, tengo trabajo. 1062 01:29:21,791 --> 01:29:22,750 ¡Oye! 1063 01:29:23,291 --> 01:29:24,875 Para dejar todo en claro, 1064 01:29:24,958 --> 01:29:27,875 ¿tú no tienes nada especial? 1065 01:29:28,666 --> 01:29:30,416 No, nada especial. 1066 01:29:33,750 --> 01:29:36,416 - ¿Y bien? - Esta cosa no funciona. 1067 01:29:36,500 --> 01:29:39,125 Pongo transmitir, pero no pasa nada. 1068 01:29:39,208 --> 01:29:42,666 - ¡Apúrate, ya empieza! - ¿Sabes qué? Usaré el cable. 1069 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Nada como la tecnología clásica. 1070 01:29:47,625 --> 01:29:48,708 Voilà. 1071 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 Solo quedan nueve superhéroes. 1072 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 En noveno lugar, está Mr. Cold, 1073 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 que puede congelarte con un soplido. 1074 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Ya pasó su hora. 1075 01:29:58,708 --> 01:30:01,125 ¿Le encontraste el gusto a la jubilación? 1076 01:30:01,208 --> 01:30:03,458 Moreau va a comprar, yo te cocino… 1077 01:30:03,541 --> 01:30:05,375 ¿Te parezco un jubilado? 1078 01:30:05,958 --> 01:30:08,500 ¿Quién te salvó de ese idiota allá? 1079 01:30:08,583 --> 01:30:11,291 No sé qué pensarías hacer con esos puñitos… 1080 01:30:11,375 --> 01:30:13,458 Nada. Te observaba. 1081 01:30:13,541 --> 01:30:16,250 Te observaba con gran admiración. 1082 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 Gran admiración, sí. 1083 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 Disfrútalo, porque, escucha bien, 1084 01:30:20,500 --> 01:30:22,250 es el regreso de Monté Carlo. 1085 01:30:22,333 --> 01:30:23,625 - ¿En serio? - Sí. 1086 01:30:23,708 --> 01:30:26,541 - Necesitas un cambio de imagen. - ¿Tú me hablas de imagen? 1087 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 - Sí. - ¿Con ese look de punk y pitufa? 1088 01:30:30,333 --> 01:30:31,625 Pitufa. 1089 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 - ¿Cómo va? - Bien. 1090 01:30:39,625 --> 01:30:42,125 - ¿Moreau está aquí? - En el balcón. 1091 01:30:45,833 --> 01:30:47,291 ¿Dijeron mi nombre? 1092 01:30:53,666 --> 01:30:56,250 - ¿Qué haces? - Nada. 1093 01:30:57,750 --> 01:30:58,708 Bien. 1094 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Hablo de la hermosa Callista, 1095 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 que está en cuarto lugar… 1096 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 ¿Y? ¿Quién es punk ahora? 1097 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 ¿Quién es pitufa? 1098 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 ¿En qué lugar quedé? 1099 01:31:10,416 --> 01:31:11,583 Cuarto. 1100 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 - ¿En qué lugar? - Cuarto. 1101 01:31:14,833 --> 01:31:15,875 No me acordaba. 1102 01:31:18,958 --> 01:31:20,166 Al diablo. 1103 01:31:20,666 --> 01:31:23,458 Estas votaciones por Internet están todas arregladas. 1104 01:31:23,541 --> 01:31:25,166 ¡Monté Carlo, ahí estás tú! 1105 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 - ¿En qué lugar? - Tercero. 1106 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Y por sus votos, 1107 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 Monté Carlo queda en tercer lugar. 1108 01:31:31,458 --> 01:31:33,041 Es genial. 1109 01:31:33,750 --> 01:31:34,708 Sí. 1110 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 - ¿Estás contento? - Bueno, ya sabes… 1111 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 No me fijo en esas cosas. 1112 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Quedan los dos primeros, 1113 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 y ya sé quién quieren que gane. 1114 01:31:44,833 --> 01:31:45,875 Toma. 1115 01:31:46,541 --> 01:31:47,583 ¿Qué es? 1116 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 ¿De dónde la sacaste? 1117 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 La mandé a hacer para ti. 1118 01:32:04,375 --> 01:32:06,375 Pensé que te vendría bien. 1119 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Y oí que la comisaría… 1120 01:32:09,125 --> 01:32:10,708 tiene nueva oficial de enlace. 1121 01:32:11,708 --> 01:32:13,750 Parece que es fantástica. 1122 01:39:20,416 --> 01:39:24,916 Subtítulos: Viviana Varandela