1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:17,083 Hei sitten. Nähdään. -Hei vain. 4 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ECLIPSO TULKOON VALKEUS! 5 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 VERENVUOTO 6 00:01:17,750 --> 00:01:19,166 Onko täällä ketään? 7 00:01:25,458 --> 00:01:26,708 Onko siellä ketään? 8 00:01:39,083 --> 00:01:40,458 Apua! 9 00:01:43,166 --> 00:01:44,666 Onko siellä ketään? 10 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX ESITTÄÄ 11 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Tonic Girl tässä. 12 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Supersankarien salaisuus on tasapainoinen ruokavalio. 13 00:02:44,333 --> 00:02:46,125 Eat Saladiin voit luottaa. 14 00:02:46,208 --> 00:02:50,291 Valitse, sekoita ja nauti. Saat energiaa koko päiväksi. 15 00:02:50,375 --> 00:02:54,291 Aamun sään teille tarjoaa Tonic Girl. 16 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Tänäkin vuonna minulla on kunnia - 17 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 julistaa avatuksi suuri supersankariäänestys. 18 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Kerro mielipiteesi kommenteissa. 19 00:03:37,333 --> 00:03:42,666 Kuka tänä vuonna vie voiton? Acteon, Fureur vai ehkä Optima? 20 00:03:42,750 --> 00:03:46,000 Minulla on veikkaukseni. Nähdään 25. päivänä. 21 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Tuo on minun. 22 00:03:47,708 --> 00:03:50,916 Silloin julistan tulokset. Muistakaa äänestää. 23 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Niin? 24 00:03:56,166 --> 00:03:57,625 Toki, olen tulossa. 25 00:03:58,125 --> 00:04:00,333 Olen jo autossa. Nähdään. 26 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Olen Moreau. Mitä täällä tapahtuu? 27 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Huomenta. -Huomenta. 28 00:04:31,375 --> 00:04:36,333 No? -Kyse on tuhopoltosta, kuten näette. 29 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Yksi kerros paloi. Viisi loukkaantunutta. 30 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 Nuoret epäillyt eivät päässeet sisään klubille. 31 00:04:43,125 --> 00:04:46,958 Heillä tuskin oli liekinheittimiä, joten juttu sopii teille. 32 00:04:47,041 --> 00:04:49,125 Aloitin ilman teitä, koska… 33 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Se on hyvä. Olin hoitamassa toista tapausta. 34 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 Selvä, mutta… -Pojat, sulkekaa rikospaikka. 35 00:04:55,625 --> 00:05:01,541 Poistakaa ulkopuoliset. Kiitos teille, ja näkemiin. 36 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Selvä. 37 00:05:05,916 --> 00:05:10,916 Missä rikospaikkatutkijat viipyvät? -He kävivät jo. 38 00:05:11,416 --> 00:05:13,041 Niinkö tosiaan? -Kyllä vain. 39 00:05:15,833 --> 00:05:17,458 Pidetään yhteyttä. 40 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Hei. 41 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 Moreau tuli jo kymmeneltä! -Ja Lorenzi vitsailee. 42 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Ryöstikö supermummo kulmakaupan? 43 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 Sisään. 44 00:05:55,083 --> 00:05:59,875 Miksi tulet näin myöhään? -Olin Lorenzin tukena. Hän on huonona. 45 00:06:00,458 --> 00:06:04,208 Hän on ratkennut ryyppäämään. -Selvä, Moreau. 46 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 Kun lopetit yhteistyön Pack Royalin kanssa, tulokset heikentyivät. 47 00:06:10,625 --> 00:06:15,708 Annoin sinulle superrikokset, muttet tee paskaakaan. 48 00:06:15,791 --> 00:06:21,375 Tuota noin, minulla on ollut vaikeaa… -Viimeiset kymmenen vuottako? 49 00:06:21,458 --> 00:06:26,791 Olen skarpannut. Aloin taas hölkätä. -Juokse Schaltzmannin kanssa. 50 00:06:28,041 --> 00:06:30,125 Sisään. -Huomenta. 51 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Istukaa. 52 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Tämä on Moreau. Olette jo tavanneet. 53 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Cécile Schaltzmann siirtyy meille petososastolta. 54 00:06:41,500 --> 00:06:43,291 Hän oli poliisikoulun priimus. 55 00:06:44,083 --> 00:06:47,041 Eli? -Tulette varmasti toimeen. 56 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Schaltzmann on innokas oppimaan teiltä. 57 00:06:52,041 --> 00:06:54,375 Lopeta tuo nyt heti. 58 00:06:56,125 --> 00:07:02,041 Halusin olla ymmärtäväinen pomo ja muuta paskaa, mutta nyt riittää. 59 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Tämä ei ole pyyntö vaan käsky. 60 00:07:06,125 --> 00:07:08,208 Olette nyt työpari. 61 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 Kiitos, Moreau. 62 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Kiitos. 63 00:07:19,916 --> 00:07:24,125 Sanoitteko äsken, että olen innokas oppimaan häneltä? 64 00:07:24,208 --> 00:07:26,083 Sanoin. -Ehei. 65 00:07:26,875 --> 00:07:28,791 Älkää puhuko puolestani. 66 00:07:57,083 --> 00:08:00,875 Luksusta. -Naisten puolen tunnistaa mekon kuvasta. 67 00:08:00,958 --> 00:08:05,333 Hulvatonta. Lukiossa on päällä panttivankitilanne. 68 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Tarkka-ampujamme valvoo molempia uloskäyntejä. 69 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 Tässä ja tässä. -Selvä. Mennään. 70 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 Hetki vielä. -Moreau? 71 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Katsokaa tätä. 72 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 Kaikki yksiköt, puututaan tilanteeseen. 73 00:10:01,291 --> 00:10:03,458 Mitä Moreau tekee? -Älä liiku. 74 00:10:04,250 --> 00:10:07,125 Mitä aiot? -En mitään. Olen aseeton. 75 00:10:09,000 --> 00:10:11,333 Ihan totta. -Liikkumatta! 76 00:10:15,166 --> 00:10:16,083 Otatko karkin? 77 00:10:17,541 --> 00:10:21,041 Kauemmas! -Lopeta. Katso minuun. 78 00:10:21,125 --> 00:10:24,333 Älkää toimiko. Odottakaa käskyjä. 79 00:10:24,958 --> 00:10:28,291 Syöminen auttaa minua ajattelemaan ja rauhoittaa. 80 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 On myöhäistä. 81 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Noille ehkä. 82 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 He ovat kiusanneet sinua ja reputtavat kirjoitukset. 83 00:10:37,958 --> 00:10:39,500 Mutta sinä olet fiksu. 84 00:10:42,333 --> 00:10:45,250 Sinulla on muitakin kykyjä kuin nuo voimat. 85 00:10:46,833 --> 00:10:48,916 Haluatko tosiaan pilata kaiken? 86 00:10:55,958 --> 00:11:00,250 Ei! Päästäkää minut! -Evakuoidaan nuoret. 87 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Minuun sattuu. 88 00:11:13,541 --> 00:11:18,958 Poika kiistää yökerhoiskun, mutta palojäljet täsmäävät. 89 00:11:19,458 --> 00:11:24,916 Hän osti nämä kaksi päivää sitten tarkoituksenaan… Tämä on suora lainaus. 90 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 "Käräyttää ne kusipäät lopullisesti." 91 00:11:28,333 --> 00:11:31,875 Hän hätääntyi. Ihmisellä joko on voimia tai ei. 92 00:11:31,958 --> 00:11:34,083 Uskon asiantuntijan sanaa. 93 00:11:34,666 --> 00:11:35,958 Selvä. Mennään. 94 00:11:41,916 --> 00:11:44,250 Odota. -Lily-kulta. 95 00:11:45,833 --> 00:11:48,250 Oletko kunnossa? Mennään. 96 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Aja vain. 97 00:11:55,458 --> 00:11:57,166 Jos noin nätisti pyydät. 98 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 Missä karkit? 99 00:12:07,458 --> 00:12:10,833 Jos poika ei polttanut yökerhoa, kuka sen teki? 100 00:12:11,333 --> 00:12:14,583 Voiko kahdella olla samat voimat? 101 00:12:14,666 --> 00:12:18,500 Sukulaisten kohdalla se on mahdollista. -Niinkö? 102 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 Voi paska. Tässä on hyvä. -Mitä? 103 00:12:21,625 --> 00:12:26,791 Jätä minut liikenneympyrään. -Ympyräänkö? En voi pysähtyä tähän. 104 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Älä stressaa. Saan sakot mitätöityä. 105 00:12:31,333 --> 00:12:33,541 Hetkinen nyt. En pysähtynyt vielä. 106 00:12:36,958 --> 00:12:40,541 Mitä minä teen? -En tiedä. 107 00:12:40,625 --> 00:12:43,333 Improvisoi. Ole luova. -Jaahas. 108 00:12:44,000 --> 00:12:46,041 Painu sinä helvettiin. 109 00:12:48,041 --> 00:12:49,375 Kusipää. 110 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Tässä. Et nähnyt minua. 111 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 Keskus tässä. Kuuluuko? -Henri? 112 00:14:24,166 --> 00:14:28,708 Supervoimavaroitus. -Konstaapeli pyytää apua. 113 00:14:28,791 --> 00:14:31,875 Henri, missä olet? -Lähetän yksiköitä. 114 00:14:31,958 --> 00:14:35,500 Hakkaan sinut. Muistakin nimeni: Monté Carlo. 115 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri. 116 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 En kuullut tuloasi. 117 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Mitä hittoa? 118 00:14:45,708 --> 00:14:49,875 Testasin uutta mallia, mutta sitä pitää vielä hioa. 119 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 Mitä kuuluu? -Hyvää. 120 00:14:52,875 --> 00:14:57,958 Miksi kuuntelet tuota? -Koska et kerro minulle enää mitään. 121 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 Emme työskentele enää yhdessä. 122 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 Saitte kuulemma uutta verta. 123 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 Jonkun Schaltzmannin. -Totta. 124 00:15:08,958 --> 00:15:13,208 Katsoin hänen tiedostoaan. Hän on fiksu tyyppi. 125 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 Hänen kanssaan tahtoisin yhteistyöhön, kun olen taas terve. 126 00:15:17,541 --> 00:15:19,291 Onko hän kiva? -On. 127 00:15:19,375 --> 00:15:23,833 Sellaista yhteyshenkilöä kaipaan. Häneen olisi ilo pitää yhteyttä. 128 00:15:23,916 --> 00:15:25,208 Ota opiksesi. 129 00:15:33,708 --> 00:15:36,625 Muistitko lihapullani? -Muistin. 130 00:15:36,708 --> 00:15:40,750 Eilisessä kalakeitossa ei ollut edes leipäkuutioita. 131 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Jätin sen syömättä. 132 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 TULIPALO PARIISISSA, PACK ROYAL PELASTI ASUKKAAT 133 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL PIDÄTTI TERRORISTIT VIIME HETKELLÄ 134 00:16:24,291 --> 00:16:29,375 PACK ROYAL SAI TUNNUSTUSTA SUPERSANKARILIITON VUOSIKOKOUKSESSA 135 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL TAAS YHDESSÄ 136 00:16:38,083 --> 00:16:38,958 Seis! 137 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERKOKKI 138 00:17:12,541 --> 00:17:16,291 Mitä olet suunnitellut tähän haasteeseen, Pierre? 139 00:17:16,375 --> 00:17:19,416 Tämä on sinulle. -Valmistamme mereneläviä ja lihaa. 140 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Haastavinta ovat kypsennysajat. 141 00:17:24,541 --> 00:17:28,166 Sinulla on etumatkaa. -Todella teennäistä. 142 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Voiko ihmisen tunnistaa voimistaan? 143 00:17:33,083 --> 00:17:37,041 Suuri etsivä tarvitsee ystäväänsä Monté Carloa. 144 00:17:37,625 --> 00:17:40,333 Onko se mahdollista? -Vaikea sanoa. 145 00:17:44,833 --> 00:17:48,375 Kuka tietokoneita tarvitsee, kun meillä on tämä? 146 00:17:49,458 --> 00:17:52,875 Ja kuuluisa tietokantani. Mitä voimia tyypillä on? 147 00:17:52,958 --> 00:17:57,291 Hän tuottaa käsillään yli kuusimetrisiä liekkejä. 148 00:17:57,375 --> 00:18:02,791 Tulivoimat, ilotulitukset, tuhopoltot… Ei, ei… 149 00:18:03,291 --> 00:18:05,708 Kas tässä. Braséro. 150 00:18:05,791 --> 00:18:10,041 Hän on 42-vuotias, tuomioita pahoinpitelyistä ja lahjonnasta. 151 00:18:10,125 --> 00:18:14,375 Kaiken lisäksi hän hakkaa vaimoaan. Siis hieno tyyppi. 152 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 Onko lapsia? -Ei. 153 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 Ruokaa on kahdeksi tai kolmeksi päiväksi. 154 00:18:20,458 --> 00:18:24,541 Neljän juuston versiota ei ollut, joten toin kinkkua ja ravioleja. 155 00:18:24,625 --> 00:18:27,375 Hemmottelet minua. Saatan sinut ulos. 156 00:18:31,500 --> 00:18:33,958 Oletko kunnossa? -Toki. 157 00:18:35,500 --> 00:18:38,375 Mitä nyt… -Oletko ottanut lääkkeesi? 158 00:18:38,958 --> 00:18:44,458 Ei tämä lääkkeisiin liity. Olen vain vähän väsynyt. 159 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 Ota ne, niin lääkäri ilahtuu. 160 00:19:30,000 --> 00:19:34,875 Haluan tavata Najan. -Oletko alkanut ylimieliseksi? 161 00:19:35,875 --> 00:19:36,833 Tämä on tärkeää. 162 00:20:03,875 --> 00:20:05,500 Vaaditko nyt tapaamisia? 163 00:20:12,291 --> 00:20:14,708 Sinäkö täällä määräät? 164 00:20:17,208 --> 00:20:18,500 En. -Et niin. 165 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Leikin tällä. Haluatko kokeilla? 166 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Minulla on asiaa. 167 00:20:46,083 --> 00:20:47,625 Hyviä vai huonoja uutisia? 168 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Molempia. 169 00:20:55,416 --> 00:20:59,625 Maanantain uutisia. On sattunut toinen tulihyökkäys - 170 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 lukiossa Pohjois-Pariisissa. 171 00:21:01,958 --> 00:21:07,291 Vain tunteja aiemmin lähistöllä poltettiin yökerho. 172 00:21:07,375 --> 00:21:12,375 Kysymys kuuluu: onko tämä jengisotaa, mafiarikollisuutta vai sattumaa? 173 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Toistaiseksi poliisilla ei ole selitystä. 174 00:21:22,958 --> 00:21:28,000 Enempää materiaalia ei ole. Lukiolaisella oli samaa ainetta. 175 00:21:28,583 --> 00:21:32,791 Emme saa sitä jäljitettyä, eikä poika paljasta myyjää. 176 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Emme tiedä mitään. Uhreja on viisi. 177 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 Tästä tulee mieleen… -Braséro. 178 00:21:38,958 --> 00:21:44,333 Hän on 42-vuotias pikkurikollinen, joka hakkaa vaimoaan. 179 00:21:44,416 --> 00:21:47,833 Milloin aioit kertoa hänestä? -Kerroin juuri. 180 00:21:50,833 --> 00:21:55,083 Onko hänellä lapsia? -Ei. Teini ei liity häneen. 181 00:21:55,166 --> 00:22:00,291 Braséro on nyt ykkösepäiltymme. Kuulustellaan häntä. 182 00:22:00,375 --> 00:22:05,041 Missä hän asuu, millä elää ja miten viettää viikonloppunsa? 183 00:22:12,166 --> 00:22:16,708 Oletko tyytyväinen itseesi? -Yleisesti vai juuri nyt? 184 00:22:16,791 --> 00:22:18,875 Tehdään yksi asia selväksi. 185 00:22:18,958 --> 00:22:22,791 En ole kuljettajasi tai apulaisesi, vaan työparisi. 186 00:22:22,875 --> 00:22:26,416 Jaa tietosi kanssani. Onko sitä vaikea ymmärtää? 187 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 Miten menee? -Hyvin. 188 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 Minulla on tietoja Brasérosta. 189 00:22:32,083 --> 00:22:37,333 Vankilan jälkeen hän teki ravintolatöitä ja liikkui Callistan seurassa. 190 00:22:38,083 --> 00:22:42,166 Hän liittyi Callistan kuntoutusohjelmaan. -Mistä tiedät? 191 00:22:42,250 --> 00:22:47,708 Hero Tracker -verkostosta. Se on tunnettu ja edullinen mutta luotettava. 192 00:22:47,791 --> 00:22:49,375 Soitan takaisin. -Mitä? 193 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Tänne! 194 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Jules! 195 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Täällä! 196 00:22:59,041 --> 00:23:02,958 Voi vittu! Lopeta! -Rauhoittukaa. 197 00:23:06,000 --> 00:23:08,458 En suvaitse tuollaista. -Tuo aloitti. 198 00:23:08,541 --> 00:23:10,166 Anna olla viimeinen kerta. 199 00:23:11,083 --> 00:23:13,875 Pakatkaa kamat. Lopetamme tältä päivältä. 200 00:23:15,458 --> 00:23:17,291 Hei, ämmä. -Älä vastaa. 201 00:23:17,791 --> 00:23:21,333 Jatketaan huomenna iloisin mielin. Hienoa, tytöt. 202 00:23:22,083 --> 00:23:23,166 Vauhtia. 203 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex. 204 00:23:41,833 --> 00:23:45,666 Kenelle olet velkaa? -Mitä? 205 00:23:45,750 --> 00:23:49,750 Älä siitä murehdi. -Murehdinpas. Anna pallon olla. 206 00:23:49,833 --> 00:23:50,916 Mistä on kyse? 207 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 Relaa. -Miten aina sotket asiasi? 208 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 Mitä on sattunut? -Ei ongelma ole minun. 209 00:23:57,458 --> 00:23:58,541 Unohda. 210 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Tässä, ettei sinua hakata. 211 00:24:01,458 --> 00:24:04,166 Pidä nuo. -Ota ne. Älä haaskaa aikaani. 212 00:24:05,291 --> 00:24:08,041 Kiitos. -Ja lopeta ne hommat. 213 00:24:08,125 --> 00:24:10,875 Ei se minun vikani ole. -Eihän se ikinä. 214 00:24:26,041 --> 00:24:29,208 Alatko taas treenata? -Se olisi liian rankkaa. 215 00:24:30,750 --> 00:24:32,500 Miten jakselet? -Hyvin. 216 00:24:33,500 --> 00:24:36,458 Entä Monté Carlo? -Käy katsomassa häntä. 217 00:24:40,000 --> 00:24:43,458 Miksi tulit? -Kysymään tuhopolttajista. 218 00:24:43,958 --> 00:24:47,458 Luulitko löytäväsi heidät täältä? Olet aito kyttä. 219 00:24:48,541 --> 00:24:52,541 Tunnetko Braséron? -Autoin häntä, kun hän pääsi vankilasta. 220 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Emme löydä häntä. 221 00:24:55,791 --> 00:24:57,541 Etsikää paremmin. 222 00:24:59,375 --> 00:25:00,541 Etkö auta minua? 223 00:25:03,208 --> 00:25:04,833 Oli kiva nähdä. 224 00:25:06,500 --> 00:25:09,333 Kelpaako? Riisuin ne. Voinko mennä sisään? 225 00:25:09,416 --> 00:25:14,041 Jalkasi voivat olla hikiset. Nuo sukat jättävät jälkiä. 226 00:25:14,125 --> 00:25:16,500 Kuka tuo on? -Säännöt ovat sääntöjä. 227 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Unohdin ripustaa ne. 228 00:25:19,041 --> 00:25:22,708 Sinun paskajuttusi tässä jälkiä jättävät. Tämä on… 229 00:25:22,791 --> 00:25:24,541 Moreau! -Tunnetko hänet? 230 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 Vastaisitko, kun soitan? 231 00:25:31,666 --> 00:25:33,291 Älä turhaan odottele. 232 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 No, mitä? -Kuolinsyyntutkijalla on asiaa. 233 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Työskenteletkö yhä Callistan kanssa? 234 00:25:40,875 --> 00:25:43,416 Hänessä on jotain mätää. -Niinkö? 235 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 Olipa vanhanaikaisesti sanottu. 236 00:25:48,375 --> 00:25:51,750 Hän antaa minulle vihjeitä. Tämä on tutkinta. 237 00:25:51,833 --> 00:25:56,166 Jututan ihmisiä. Se on perusasia. -Mutta… 238 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Vastaa puhelimeen. Muuta en pyydä. 239 00:26:04,125 --> 00:26:09,666 Ruumis löytyi vallatusta talosta. Palo alkoi ehkä retkikeittimestä. 240 00:26:12,166 --> 00:26:15,583 Selvä. Miten se meihin liittyy? 241 00:26:15,666 --> 00:26:20,291 Myrkkyseulasta löytyi labraan lähettämäänne ainetta. 242 00:26:22,083 --> 00:26:26,291 Oliko ainetta vainajan veressä? -Aine on hänen vertaan. 243 00:26:27,750 --> 00:26:31,791 Kuolinsyyn määrittäminen oli vaikeaa mutta onnistui lopulta. 244 00:26:32,291 --> 00:26:34,125 Hän vuoti kuiviin. 245 00:26:37,208 --> 00:26:42,291 Ainetta tehtiin hänen verestään. Huomatkaa nämä pistojäljet. 246 00:26:42,375 --> 00:26:47,208 Häntä ruokittiin letkulla. Tavoite oli pitää hänet elossa. 247 00:26:47,916 --> 00:26:49,958 Kuolema oli hidas ja tuskallinen. 248 00:26:50,041 --> 00:26:53,375 Oliko hänellä henkilöpapereita? -Arthur Laguens. Braséro. 249 00:26:53,958 --> 00:26:57,875 Tatuointi vahvistaa asian. -En ole nähnyt vastaavaa. 250 00:26:58,500 --> 00:27:00,791 Tahtoisin jututtaa tämän tekijää. 251 00:27:01,833 --> 00:27:04,208 Hän on nero. -Eikä ole. 252 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Kiduttaja ja tappaja ei ole nero. 253 00:27:10,833 --> 00:27:12,833 Anteeksi, minä… 254 00:27:25,625 --> 00:27:29,500 Onko Braséro kuollut? Miten se tapahtui? 255 00:27:29,583 --> 00:27:31,958 Mitä työtä hän teki? -Hän tarjoili. 256 00:27:32,041 --> 00:27:36,625 Olitteko tyytyväinen häneen? -Hän inhosi olla sirkusfriikki. 257 00:27:37,208 --> 00:27:41,583 Ihmiset maksoivat hänen temppujensa näkemisestä. 258 00:27:41,666 --> 00:27:44,750 Tekö hänet jätitte? -Kyllä vain. 259 00:27:44,833 --> 00:27:49,333 Hän ei suostunut käyttämään voimiaan, kun me… Tajuatte varmaan. 260 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Normaalit miehet ovat tylsiä. 261 00:27:52,208 --> 00:27:57,375 Miksi hän tuli terapiaan? -Hän oli ollut masentunut vankilasta asti. 262 00:27:57,458 --> 00:28:01,125 Hän vetäytyi syrjään eikä hyväksynyt kykyjään. 263 00:28:01,208 --> 00:28:05,666 Kun näin hänet viimeksi, hän näytti huonolta. Hän oli laihtunut. 264 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Ajattelin, että hän oli dieetillä. 265 00:28:21,000 --> 00:28:24,833 Tyttöjen ääniä on tullut niukasti. Kommentoikaa rohkeasti. 266 00:28:24,916 --> 00:28:27,458 Kiitän sponsoriani Rubie'sia. 267 00:28:27,541 --> 00:28:33,125 Jos haluat tyylikkään naamion, Rubie's myy parhaat sankariasut. 268 00:28:33,208 --> 00:28:36,333 Anteeksi, saanko istua? -Mikä ettei. 269 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Oletko Lily? 270 00:28:46,583 --> 00:28:49,541 Tykkäätkö tuosta videosta? -Joo. 271 00:28:59,041 --> 00:29:02,583 Oletko lukion ekalla? Miten se sujuu? 272 00:29:03,083 --> 00:29:05,083 Lukiossa on joskus rankkaa. 273 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 Se on okei. 274 00:29:07,541 --> 00:29:10,833 Jengi pitää minua outona. -Ketkä? 275 00:29:14,416 --> 00:29:15,875 Nuo muijatko? 276 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Unohda ne idiootit. 277 00:29:21,916 --> 00:29:22,875 Kuule. 278 00:29:23,666 --> 00:29:27,958 Jos haluat jutella, voit mielihyvin etsiä minut käsiisi. 279 00:29:28,458 --> 00:29:30,666 Voit myös soittaa tähän numeroon. 280 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Se auttoi minua. 281 00:29:39,500 --> 00:29:42,708 Kenen numero se on? -Tyypin, joka ei pidä sinua outona. 282 00:29:46,416 --> 00:29:48,291 Heippa. 283 00:29:53,875 --> 00:29:58,166 Tiedät, millainen olen. Hiiviskelen ympäriinsä. 284 00:29:58,250 --> 00:30:03,416 Lakkaa varastamasta viinaa. -Kunniasanalla, kamu. 285 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Pitkä päiväkö? 286 00:30:18,500 --> 00:30:21,000 Mitä? -Kysyin, onko ollut pitkä päivä. 287 00:30:21,500 --> 00:30:23,666 On. -Voit lähteä. 288 00:30:23,750 --> 00:30:25,625 Ei tässä mitään. 289 00:30:26,125 --> 00:30:31,125 Saat triplaespresson, mutta Red Bullia ei ole. Anteeksi. 290 00:30:32,666 --> 00:30:34,666 Kiitos. -Ei mitään. 291 00:30:37,625 --> 00:30:39,625 Mene nukkumaan. On hiljaista. 292 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Selvä. 293 00:30:45,791 --> 00:30:49,750 Jätän sen noin. Kiitos. -Nähdään huomenna. 294 00:31:25,250 --> 00:31:29,000 Nopea kysymys. Montaako uhria hoidettiin palon jälkeen? 295 00:31:29,583 --> 00:31:31,666 Viittä. -Oletko varma? 296 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Videolla heitä oli kuusi. 297 00:31:34,791 --> 00:31:37,166 Syytön ihminen odottaisi apua. 298 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Tulen heti. 299 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 Milloin hän tuli? -Kaksi päivää sitten. 300 00:31:53,375 --> 00:31:57,541 Tajusimme yhteyden hälytyksestänne. Tätä tietä. 301 00:32:02,625 --> 00:32:03,666 Hoidan tämän. 302 00:32:08,125 --> 00:32:09,291 Oletko Amine? 303 00:32:11,375 --> 00:32:15,250 Moreau ja Schaltzmann poliisista. -Hei. 304 00:32:15,333 --> 00:32:19,500 Miten tuo tapahtui? -Poltin itseni, kun silitin. 305 00:32:19,583 --> 00:32:21,958 Silititkö omaa olkapäätäsi? 306 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Silitin. 307 00:32:29,041 --> 00:32:31,583 Oletko sinä tuossa? -En. 308 00:32:31,666 --> 00:32:35,250 Ei tuosta näe. Kuvanlaatu on paska. 309 00:32:35,333 --> 00:32:37,916 Kysytäänkö portsarilta? -Keneltä? 310 00:32:38,000 --> 00:32:41,708 Tuolta, joka paloi ja menetti työnsä. -Olen syytön. 311 00:32:41,791 --> 00:32:45,625 Kutsunko hänet? -Siitä vain. En tunne häntä. 312 00:32:46,208 --> 00:32:48,666 Haaskaatte aikaanne. -Kuka diilerisi on? 313 00:32:49,375 --> 00:32:52,125 Mikä diileri? -Kuka diilerisi on? 314 00:32:53,291 --> 00:32:55,875 Anteeksi kamalasti. Sattuiko? 315 00:32:55,958 --> 00:32:58,958 Voin auttaa. Sattuuko tämäkin? 316 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 Sattuu näköjään, mutta pahempaa on tulossa. 317 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Miten niin? 318 00:33:06,833 --> 00:33:10,750 Jos emme löydä vastalääkettä. -Vastalääkettä mihin? 319 00:33:12,958 --> 00:33:16,833 Etkö tarkistanut sivuvaikutuksia? Etkö tiedä? 320 00:33:18,000 --> 00:33:21,250 Kysy kaveriltasi, jonka kanssa olit klubilla. 321 00:33:21,333 --> 00:33:24,291 Ai niin, ethän sinä voikaan. 322 00:33:24,791 --> 00:33:28,958 Kun menimme kuulustelemaan häntä, hän oli räjähtänyt. 323 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 Ei. -Palasia oli kaikkialla. 324 00:33:31,791 --> 00:33:36,250 Suosittelen, että kerrot diilerisi nimen. 325 00:33:36,333 --> 00:33:42,125 Sitten saat vastalääkettä. Muuten räjähdät vuorokauden sisällä. 326 00:33:42,208 --> 00:33:45,791 Ei. Haluan vastalääkettä. 327 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Kuuntelemme. 328 00:33:52,958 --> 00:33:56,708 Yksi tyyppi myy sitä koulun ulkopuolella. 329 00:33:57,708 --> 00:33:59,041 Mikä hänen nimensä on? 330 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Nimi? 331 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Ismael. 332 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Sukunimi? -En tiedä. 333 00:34:07,875 --> 00:34:13,416 Hänellä on sivukalju ja korvakoru. Hän asuu ehkä Bleuets-rakennuksessa. 334 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Mennäänkö? 335 00:34:18,541 --> 00:34:19,666 Moreau. -Selvä. 336 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Entä vastalääke? 337 00:34:32,833 --> 00:34:35,708 Oletteko huomanneet, että kamaa puuttuu? 338 00:34:39,500 --> 00:34:40,583 Mitä tuumitte? 339 00:34:42,000 --> 00:34:47,000 Onko kukaan ajatellut: "Meiltä taitaa puuttua laatikko"? 340 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Tai sinne päin. 341 00:34:50,208 --> 00:34:51,166 Ettekö? 342 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Oletteko huomanneet, että Ismael on kadonnut? 343 00:35:00,583 --> 00:35:04,250 Eikö se ole outoa? -Hän tekee joskus ohareita. 344 00:35:04,333 --> 00:35:06,916 Ole hiljaa ja pane purkkasi pois. 345 00:35:10,833 --> 00:35:16,416 Ettekö tajunneet, että sekä kamat että Ismael ovat kadonneet? 346 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 Se kusipää on pettänyt meidät. 347 00:35:21,375 --> 00:35:23,041 Ette näköjään. 348 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Vain Rudy. 349 00:35:27,500 --> 00:35:31,291 Kiitämme nyt Rudya riman nostamisesta. 350 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Kiitos riman nostamisesta. 351 00:35:38,541 --> 00:35:43,625 Tämä ei ole pelkkää bisnestä. On kyse muustakin kuin rahasta, saatana. 352 00:35:44,208 --> 00:35:46,416 On kyse oikeasta ja väärästä. 353 00:35:50,125 --> 00:35:55,208 Etsikää Ismael, missä hän sitten onkin. 354 00:35:56,750 --> 00:35:59,833 Muuten ammun yhden teistä. Sinut. 355 00:36:02,208 --> 00:36:03,250 Etsikää hänet. 356 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Menkää. 357 00:36:13,458 --> 00:36:15,291 Miten tytön kanssa sujuu? 358 00:36:16,250 --> 00:36:18,916 Älä siitä murehdi. -Murehdin jos haluan. 359 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 Selvä. 360 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 Mitä kuuluu? -Sait vieraita. 361 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 Poliisi! Seis! 362 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Poliisi! 363 00:38:27,333 --> 00:38:29,750 Kadotin hänet. Hän palasi alas. 364 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Odota. Hän on tuolla. 365 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Päivää. 366 00:39:00,500 --> 00:39:04,791 Onko teillä kolapullokarkkeja? 367 00:39:05,291 --> 00:39:07,250 Ei kirpeitä vaan makeita. 368 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Löytyykö niitä? 369 00:39:10,666 --> 00:39:12,000 Voin etsiä ne. 370 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Poliisi! Maahan! 371 00:39:45,041 --> 00:39:46,583 Hänellä oli kamaa. 372 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Selvä. 373 00:39:56,500 --> 00:39:59,583 Mitä hittoa? -Myyjä käski ottaa mitä vain. 374 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 Tahdotko ajaa? -Tuota… 375 00:40:03,458 --> 00:40:04,625 Niin tietysti. 376 00:40:05,750 --> 00:40:06,666 Schaltzmann… 377 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 Kiitos. -Teidän jälkeenne. 378 00:40:12,958 --> 00:40:16,583 Hyvä! -Heitä! 379 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 Oletko messissä? -Se on liian vaarallista. 380 00:40:20,958 --> 00:40:24,583 Ei sitä myytäisi, jos se olisi. Saamme sitä ilmaiseksi. 381 00:40:24,666 --> 00:40:26,041 En ole kiinnostunut. 382 00:40:26,125 --> 00:40:29,541 Yksi annos muuttaa kaiken. -Mitä teette? 383 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Odotamme teitä. 384 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Emme mitään. 385 00:40:34,333 --> 00:40:37,541 Suunnitteletteko ryöstöä? -Emme. Miten niin? 386 00:40:38,041 --> 00:40:40,541 Juttelimme vain. -Niin varmaan. 387 00:40:41,041 --> 00:40:43,875 Tuletteko? -Sidon vain kengännauhani. 388 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Selvä. 389 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 Mistä aine on peräisin? -En tiedä. 390 00:40:50,166 --> 00:40:51,458 Etkö? -En. 391 00:40:52,750 --> 00:40:55,083 Tiedämme, että Braséro on kuollut. 392 00:40:56,333 --> 00:41:00,875 Haluatko hänen murhansa ansioluettelosi jatkoksi? 393 00:41:02,166 --> 00:41:04,708 En tiedä. -Etkö vieläkään tiedä? 394 00:41:05,208 --> 00:41:06,500 Missä labra on? 395 00:41:09,166 --> 00:41:11,375 No? -Tämä on turhaa. 396 00:41:11,458 --> 00:41:14,000 Tyyppi ei puhu. -Kahdestakympistä vetoa. 397 00:41:14,083 --> 00:41:16,000 Kiinni veti. -Montako myyjiä on? 398 00:41:17,125 --> 00:41:18,541 En tiedä. 399 00:41:20,041 --> 00:41:22,041 Etkö muuta osaa sanoa? 400 00:41:24,083 --> 00:41:25,875 Monelleko olet myynyt? 401 00:41:28,083 --> 00:41:29,708 En tiedä. -Jumalauta. 402 00:41:37,333 --> 00:41:39,541 Jätkä pitää meitä pilkkanaan. 403 00:41:41,791 --> 00:41:42,958 Voin yrittää. 404 00:41:43,458 --> 00:41:46,833 Odota. Sammuttakaa kamerat ja jättäkää meidät kahden. 405 00:41:47,291 --> 00:41:49,375 Älkää antako tuolle enää kofeiinia. 406 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Katso ja opi. 407 00:41:57,375 --> 00:42:01,833 Onko täällä kaikki hyvin? Jutellaan vähän. 408 00:42:09,750 --> 00:42:13,791 Puhuiko Ismael? -Meillä on paljon yhteistä. 409 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 Saatamme ystävystyä. 410 00:42:18,458 --> 00:42:19,958 Hän ei sano sanaakaan. 411 00:42:20,958 --> 00:42:22,000 Löysitkö tietoja? 412 00:42:22,791 --> 00:42:26,125 Tuomion hasiksen myynnistä. En muuta. 413 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Mitä nyt tehdään? 414 00:42:34,083 --> 00:42:34,916 Syödään. 415 00:42:36,000 --> 00:42:40,708 Sinulla on syömishäiriö. -Ajatus ei kulje tyhjällä vatsalla. 416 00:42:42,750 --> 00:42:47,125 Haen meille noutoruokaa. Tiedän ihanan ravintolan. 417 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Kanaa. 418 00:42:49,041 --> 00:42:51,916 Entä chilikastiketta tai juotavaa? -Ei. 419 00:42:52,500 --> 00:42:53,666 Kassa on tuolla. 420 00:42:54,166 --> 00:42:57,541 Anteeksi. Oletko Mister Cold? -Olen. 421 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 Saanko ottaa kuvan? -Toki. 422 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Kiitos. 423 00:43:01,083 --> 00:43:05,833 Henri, en ehdi nyt. -Miten saan sinut vastaamaan puhelimeen? 424 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 Kasvatanko tissit? -Hyvä idea. 425 00:43:08,166 --> 00:43:13,375 Antaako uusi huume ihmisille supervoimat? -Siltä vaikuttaa. 426 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Ihmiset uskovat mitä vain. 427 00:43:15,458 --> 00:43:20,166 Supervoimat tarkoittavat, että ihmisellä on tehtävä. 428 00:43:20,666 --> 00:43:24,583 Suuri voima tuo mukanaan suuren… Miten se sanonta menikään? 429 00:43:24,666 --> 00:43:30,375 Olen menossa kokoukseen. -Odota. Minulla on uutisia. 430 00:43:30,458 --> 00:43:33,333 Kerro. -Herra etsivän uteliaisuus heräsi. 431 00:43:33,833 --> 00:43:37,416 Kuulin Braséron kuolemasta, en tosin sinulta. 432 00:43:37,500 --> 00:43:42,375 Päätin selvittää, onko muita supersankareita kadonnut. 433 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 No? 434 00:43:43,375 --> 00:43:48,583 Kateissa on myös tyyppi nimeltä Eclipso Lumoaja. 435 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 KADONNUT 436 00:43:49,958 --> 00:43:55,000 Hän elätti itseään taikurina ja pienillä mainostöillä. 437 00:43:55,083 --> 00:43:57,833 Toisin sanoen hän on mitättömyys. 438 00:43:58,416 --> 00:43:59,833 Mikä voima hänellä on? 439 00:43:59,916 --> 00:44:05,083 Hän osaa sokaista ihmisiä etäältä. Siltä pohjalta ei luoda uraa. 440 00:44:05,166 --> 00:44:11,541 Mikä kiinnostavampaa, Eclipsoa ei ole näkynyt viikkoon. 441 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Pysykää täällä. 442 00:44:25,458 --> 00:44:27,500 Sattuiko? -En näe. 443 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 Älä liiku. -En näe. 444 00:44:29,791 --> 00:44:32,833 Kaikki yksiköt, pohjoisen asemalle on isketty. 445 00:44:33,333 --> 00:44:37,958 Kuittaan. Kaikki yksiköt, pyydän välitöntä tukea… 446 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Pärjäätkö? 447 00:44:52,625 --> 00:44:55,625 Montako hyökkääjiä oli? -En tiedä. 448 00:44:55,708 --> 00:44:58,000 Älä liiku. -Ulos täältä! 449 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Jätkät! 450 00:45:10,125 --> 00:45:12,958 Olen täällä! Vauhtia! 451 00:45:14,458 --> 00:45:15,666 Täällä! 452 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Olen täällä! 453 00:45:21,166 --> 00:45:23,083 Oletko kunnossa? Moreau tässä. 454 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Tänne! 455 00:45:31,333 --> 00:45:32,958 Tuokaa hänet ulos. 456 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Liikettä! 457 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Ovi on lukossa! 458 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 Varokaa! 459 00:45:46,125 --> 00:45:48,625 Napatkaa hänet! -Selvä. 460 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 Seis! -Hoitakaa hänet! 461 00:45:52,833 --> 00:45:54,000 Irti minusta! 462 00:45:58,125 --> 00:45:59,875 Poliisi! Maahan! 463 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 464 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Apua on tulossa. 465 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Otamme näytteitä räjähteiden tunnistamiseksi. 466 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Ilmoitelkaa tuloksista. 467 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Oletko okei? 468 00:48:40,833 --> 00:48:43,541 Onko Guillot'sta uutisia? -Hän selviää. 469 00:48:49,833 --> 00:48:51,000 Onko tuota lisää? 470 00:48:54,208 --> 00:48:58,666 Näkeekö hän kaiken ennalta? -Ei kaikkea, vaan… 471 00:48:59,291 --> 00:49:01,833 Hän näkee välähdyksiä - 472 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 tietyistä henkilöistä. 473 00:49:05,416 --> 00:49:08,250 Välähdyksiä. -Ne tulevat varoittamatta. 474 00:49:08,333 --> 00:49:11,208 Välähdykset tulevat aivan arvaamatta. 475 00:49:12,916 --> 00:49:16,791 Oletteko te olleet… -Emme. 476 00:49:18,166 --> 00:49:19,833 Kysytkin vielä. 477 00:49:22,250 --> 00:49:26,375 Eikö sinulla ole tyttö- tai poikaystävää? -Ei. 478 00:49:27,958 --> 00:49:30,291 Ei sitten varmaan lapsiakaan. 479 00:49:31,500 --> 00:49:33,708 Onko kalaa tai rottaa? 480 00:49:34,208 --> 00:49:36,750 On minulla hölmö pieni kissa. 481 00:49:43,083 --> 00:49:44,708 Mitä aiemmin tapahtui? 482 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 Mitä tarkoitat? 483 00:49:55,250 --> 00:49:57,250 Pitäisikö minun tietää jotain? 484 00:50:04,166 --> 00:50:09,000 Schaltzmann, sinun pitäisi antaa lausunto. -Selvä. 485 00:50:14,708 --> 00:50:18,125 En halua kuolla. Miksi valehtelisin? 486 00:50:18,625 --> 00:50:23,583 Vannon, että työskentelin yksin. En halunnut jakaa rahoja. 487 00:50:24,208 --> 00:50:27,000 Kohota leukaasi hieman. 488 00:50:27,916 --> 00:50:30,208 Nyt on hyvä. 489 00:50:30,791 --> 00:50:32,291 Mitä teet? -Älä liiku. 490 00:50:40,625 --> 00:50:42,000 Tuo sopii sinulle. 491 00:50:43,375 --> 00:50:46,125 Ethän tee sitä toiste? -En. 492 00:50:46,208 --> 00:50:48,000 Menikö viesti perille? -Meni. 493 00:50:53,000 --> 00:50:58,083 Tappakaa hänet. -Mitä? Lopettakaa. Oletko tosissasi? 494 00:50:58,166 --> 00:51:01,666 Naja, lopeta. Päästä minut. 495 00:51:01,750 --> 00:51:05,125 Tiedän tyypin, jolla on voimia. -Lopettakaa. Mitä? 496 00:51:05,208 --> 00:51:08,208 Näin, mitä kyttä nimeltä Moreau teki. 497 00:51:08,791 --> 00:51:10,750 Hän sai naisen leijumaan. -Niinkö? 498 00:51:10,833 --> 00:51:13,000 Vannon sen. -Hyvä. 499 00:51:16,291 --> 00:51:18,500 Mitä vittua? Lopeta. 500 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Jätkät! 501 00:51:52,583 --> 00:51:54,125 Ilmassa… 502 00:51:56,375 --> 00:51:57,875 Etsi se Moreau. 503 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 Lähtikö Alex? -Ei vielä. 504 00:52:06,041 --> 00:52:09,166 Oliko Karimilla ja Vincentillä parempaa tekemistä? 505 00:52:09,666 --> 00:52:11,000 Älä minulta kysy. 506 00:52:12,458 --> 00:52:15,375 Missä he ovat? -Et ole heidän äitinsä. 507 00:52:16,750 --> 00:52:21,166 Miksi näen vaivaa idioottien vuoksi? -En ole kantelija. 508 00:52:22,541 --> 00:52:25,458 Häivy. En halua sinua tänne. -Mitä? 509 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 Häivy täältä. -Anna minun selittää. 510 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 He sen tekivät. -Ketkä? 511 00:52:29,708 --> 00:52:32,333 Sanoin, ettei se paska kiinnosta minua. 512 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Mikä paska? 513 00:52:38,916 --> 00:52:41,458 Olkaa varovaisia. Tämä on vahvaa. 514 00:52:41,541 --> 00:52:44,666 Onko se ilmaista? -Kokeilu on ilmainen. 515 00:52:45,791 --> 00:52:49,041 Aiotko tehdä tämän? -Totta kai. Etkö sinä aio? 516 00:52:49,125 --> 00:52:51,666 Aion, mutta… -Tästähän sovittiin. 517 00:52:51,750 --> 00:52:53,625 Otatteko? -Totta hitossa. 518 00:53:50,291 --> 00:53:53,833 Minä tässä. Annostusta pitää säätää. 519 00:53:54,500 --> 00:53:55,625 Selvä. 520 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 Pariisissa on sattunut tragedia. 521 00:54:17,875 --> 00:54:23,750 Kaksi teiniä kuoli otettuaan salaperäistä muotihuumetta. 522 00:54:23,833 --> 00:54:26,625 Tuli- ja sokeuttamisvoimien jälkeen - 523 00:54:26,708 --> 00:54:30,500 huumeen uusi koostumus johti näiden nuorten kuolemaan. 524 00:54:30,583 --> 00:54:37,500 Poliisi muistuttaa varovaisuudesta, mikäli kohtaatte tätä sinistä ainetta. 525 00:54:38,916 --> 00:54:43,666 Ismaelin ystäviä tarkkaillaan, ja hänen asuntoaan valvotaan. 526 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Mitään ei ole löytynyt. 527 00:54:49,125 --> 00:54:50,000 Odota hetki. 528 00:54:52,125 --> 00:54:56,541 Tarvitsen apua. Tämä koskee Lilyä. -Tule. 529 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 Mitä nyt? -Hänen tyttärensä on kadonnut. 530 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 Ota lausunto. Minä tutkin asunnon. 531 00:56:25,750 --> 00:56:30,208 Täältä ei löydy mitään. Sieppaajat tiesivät Lilyn voimista. 532 00:56:31,750 --> 00:56:34,500 Hänet on löydettävä. -Nytkö tahdot auttaa? 533 00:56:37,541 --> 00:56:41,750 Sitä kamaa testattiin nuoriini. He kuolivat. 534 00:56:42,333 --> 00:56:45,000 Siten sain tietää Lilystä. -Häivy. 535 00:57:36,291 --> 00:57:37,708 Moreau, soita minulle. 536 00:58:22,000 --> 00:58:25,208 Mennään. -Ensin on löydettävä Moreau. 537 00:59:12,375 --> 00:59:13,791 Mennään. -Odota. 538 00:59:14,291 --> 00:59:16,166 Mitä? Mennään jo. 539 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Mitä hittoa? Tule. 540 00:59:22,666 --> 00:59:23,791 Nyt mennään. 541 00:59:30,250 --> 00:59:33,833 Aja! Miksi vitkastelet? -Auto ei liiku. 542 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 543 00:59:49,916 --> 00:59:51,166 Poliisi! Ulos sieltä! 544 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Hän tekee sen. 545 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Anna ase. 546 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Ase tänne! 547 01:00:37,166 --> 01:00:41,208 Moreau, ole kiltti ja sinnittele. 548 01:01:13,208 --> 01:01:15,625 Auta minua. 549 01:01:16,750 --> 01:01:20,791 Yksi, kaksi, kolme. Hyvä. 550 01:01:22,083 --> 01:01:24,291 Tullaan, tullaan. 551 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Voi paska. 552 01:02:24,708 --> 01:02:26,291 Onko Moreaulla voimia? 553 01:02:34,041 --> 01:02:36,208 Tapasimme hänet kentällä. 554 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 Gigaman piti häntä lupaavana ja halusi värvätä. 555 01:02:47,833 --> 01:02:48,916 Tiesitkö tästä? 556 01:02:50,791 --> 01:02:51,666 En. 557 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 Niin Moreausta tuli yhteyshenkilömme. 558 01:02:58,208 --> 01:03:00,333 Hän salasi voimansa Chairmontilta. 559 01:03:01,041 --> 01:03:05,041 Avunpyyntömme imarteli häntä, ja hän suostui heti. 560 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Kauanko sitä kesti? 561 01:03:12,333 --> 01:03:13,333 Ei kauaakaan. 562 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Seis! 563 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Pärjäätkö? 564 01:03:42,333 --> 01:03:43,750 Saitteko sen toisen? 565 01:03:46,708 --> 01:03:48,916 Oletko treenannut? -Hiukan. 566 01:03:50,375 --> 01:03:52,875 En tiedä, pystynkö… 567 01:03:53,541 --> 01:03:56,458 Suojaudu sitten. -Mitä? 568 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Pärjään kyllä yksinkin. 569 01:04:04,458 --> 01:04:06,833 Älä tule lähemmäs. Peräänny. 570 01:04:07,666 --> 01:04:10,333 Laske aseesi. -Seis, tai ammun. 571 01:04:12,583 --> 01:04:13,958 Laske aseesi. 572 01:04:15,250 --> 01:04:17,375 Päästä minut, tai tapan sinut. 573 01:04:20,000 --> 01:04:22,333 Älä hölmöile. -Kielsin liikkumasta. 574 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Älä liiku. 575 01:05:28,833 --> 01:05:30,583 Moreau syytti itseään. 576 01:05:31,583 --> 01:05:33,666 Hän luopui voimiensa käytöstä. 577 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 Minä aloin käyttää omiani toisin. 578 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 Meidän olisi pitänyt jatkaa. -Mitä? 579 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Katso itseäsi. 580 01:05:44,291 --> 01:05:48,458 Miten Lily tähän liittyy? -Hän on Gigamanin tytär. 581 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 Hän oli silloin viisivuotias. 582 01:05:56,416 --> 01:06:01,750 Moreaulla oli tämä puhelinnumero. Hän kai löysi sen Lilyn luota. 583 01:06:10,333 --> 01:06:11,833 Elisabeth Caghieri. 584 01:06:12,333 --> 01:06:16,500 Supervoimiin erikoistunut psykologi. -Hetkinen. 585 01:06:17,083 --> 01:06:20,750 Hän hoiti Braséroakin. Jututimme häntä. -Niinkö? 586 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 Soitan Chairmontille. -Mitä sanot? 587 01:06:24,250 --> 01:06:28,250 Kerrotko, että Moreaulla on voimia ja vedätimme häntä? Hän riemastuu. 588 01:06:28,333 --> 01:06:29,958 Mitä muutakaan voimme? 589 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Kiitos. Olen edistynyt. 590 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Anteeksi. 591 01:06:46,958 --> 01:06:50,166 Ei se mitään. Nähdään ensi viikolla. -Selvä. 592 01:06:50,666 --> 01:06:51,875 Kiitos, tohtori. 593 01:06:56,083 --> 01:06:57,291 Seuraava. 594 01:07:01,166 --> 01:07:02,166 Sisään. 595 01:07:07,875 --> 01:07:12,208 Miksi pyysitte kiireellistä aikaa? -Miten sanoisin tämän? 596 01:07:13,083 --> 01:07:17,583 Minua tavallaan… ahdistaa. 597 01:07:18,708 --> 01:07:21,875 Sydämelläni on raskas paino. 598 01:07:22,875 --> 01:07:24,583 Jomottava kipu. 599 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 Tuntuuko paine sietämättömältä? 600 01:07:34,625 --> 01:07:39,083 Monté Carlo? 601 01:07:45,208 --> 01:07:48,625 Istukaa, niin puhumme asiasta. -Enkö saa maata? 602 01:07:50,083 --> 01:07:51,791 Tutustutaan ensin. 603 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 Toki. -Istukaa. 604 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Kertokaa voimistanne. 605 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Saisinko lasin vettä? 606 01:08:04,166 --> 01:08:05,708 Tottahan toki. -Kiitos. 607 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Palaan pian. 608 01:08:36,166 --> 01:08:37,833 Olette… -Tässä. 609 01:08:37,916 --> 01:08:39,583 Olette ystävällinen. 610 01:08:45,125 --> 01:08:49,000 Voin jo paremmin. -Puhutaan voimistanne. 611 01:08:50,583 --> 01:08:55,791 Tulin tietoiseksi voimistani huhtikuussa 1976. 612 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 Isäni oli lähtenyt ostamaan tupakkaa. 613 01:09:02,166 --> 01:09:03,583 En nähnyt häntä enää. 614 01:09:05,375 --> 01:09:10,333 Sanotaan, että miehen mitta on hänen haavojensa syvyys. 615 01:09:12,750 --> 01:09:17,708 Leijuin eilen sänkyni yläpuolella ensi kertaa aikoihin. 616 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Olet oppinut hallitsemaan voimiasi. 617 01:09:21,375 --> 01:09:24,875 Herään heti kun painajainen alkaa, ja sitten… 618 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Lasteni isä jakaa heidän kokemuksensa. 619 01:09:27,833 --> 01:09:31,875 Heillä on sama voima. Tunnen itseni ulkopuoliseksi. 620 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 En voi ymmärtää… 621 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 SUPERVOIMIIN ERIKOISTUNUT PSYKOLOGI 622 01:09:44,333 --> 01:09:49,083 Jännitykseen auttaa, jos kuvittelee ihmiset alasti. 623 01:09:49,166 --> 01:09:50,583 Minulle se on arkea. 624 01:09:50,666 --> 01:09:54,416 Vaatteiden läpi näkeminen vie salaperäisyyden. Libidoni… 625 01:09:54,916 --> 01:09:58,208 Päivittäisessä elämässä se on liikaa. 626 01:09:58,291 --> 01:10:01,125 Näen hänet aina alasti. Halun herättäminen… 627 01:10:06,875 --> 01:10:10,541 Mitä pelkäät? -Jos kerron hänelle, mitä tapahtuu? 628 01:10:10,625 --> 01:10:15,291 Mitä hän ajattelee? Pelkääkö hän, että vaarannan hänet? 629 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Pelkäätkö hänen reaktiotaan? 630 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Hän rakastaa minua ilman supervoimiani. 631 01:10:21,416 --> 01:10:27,458 Kertominen voi rikkoa jotain välillämme. Hän voi luulla, että satutan häntä. 632 01:10:27,958 --> 01:10:31,958 Jatketaan tästä ensi viikolla. Saatan sinut ulos. 633 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 DIATON JA CAGHIERIN YHTEISTYÖ PÄÄTTYI ÄKISTI - 634 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 EETTISTEN ERIMIELISYYKSIEN VUOKSI 635 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Lily, Elisabeth Caghieri tässä. 636 01:10:48,291 --> 01:10:52,541 Et tullut tänään vastaanotolleni. Olen huolissani. Soita minulle. 637 01:10:54,583 --> 01:10:55,500 Hän on tuolla. 638 01:11:03,541 --> 01:11:06,125 Hän oli loistavin tutkimusjohtajani, 639 01:11:07,125 --> 01:11:09,458 mutta yhteistyömme päättyi. 640 01:11:10,291 --> 01:11:14,625 Mitä tarkalleen teette täällä? -Tutkimme supervoimia. 641 01:11:14,708 --> 01:11:17,708 Tunnistamme, analysoimme ja toistamme niitä. 642 01:11:17,791 --> 01:11:22,500 Yritämme selittää niiden toimintaa. -Ei kai siinä ole selitettävää? 643 01:11:23,250 --> 01:11:26,416 Ihmisellä joko on voimia tai ei. Eikö niin? 644 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Mitä Caghieri tutki? 645 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Superihmisten mielisairauksien molekyyliperustaa ja patofysiologiaa. 646 01:11:34,791 --> 01:11:36,166 En ymmärrä. 647 01:11:36,250 --> 01:11:41,625 Yhteyttä superihmisten mielisairauksien ja voimien välillä. 648 01:11:43,458 --> 01:11:45,708 Mathias, minä tässä. -Mitä haluat? 649 01:11:45,791 --> 01:11:49,625 Missä Lily on? Mitä olet tehnyt? -Älä hänestä murehdi. 650 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 Lupasit antaa hänen olla. 651 01:11:52,041 --> 01:11:56,083 En luvannut sellaista. Osuutesi on tehty. Älä mieti asiaa. 652 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Kymmenvuotiaan pojan vanhemmat pyysivät apuamme. 653 01:12:00,250 --> 01:12:04,583 Pojalla oli vaikea sosiopaattinen häiriö voimiensa vuoksi. 654 01:12:04,666 --> 01:12:10,166 Millaisten voimien? -Hän osasi riistää muilta vapaan tahdon. 655 01:12:10,958 --> 01:12:14,083 Kukaan ei voinut sanoa hänelle "ei". 656 01:12:14,583 --> 01:12:17,875 Vanhemmilla ei ollut voimia. He olivat neuvottomia. 657 01:12:17,958 --> 01:12:22,208 He pyysivät meitä riistämään pojaltaan voimat. 658 01:12:22,291 --> 01:12:26,666 Minä kieltäydyin. Se päätös ei kuulu meille. 659 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Olet saanut jo tarpeeksi ihmisiä. 660 01:12:32,041 --> 01:12:37,041 Hölmöjä, joilla on heikot voimat. -Ihmisiä kuolee. Se on liikaa. 661 01:12:37,583 --> 01:12:41,166 Tämä ei auta sinua vaan tappaa. -Kaikki on sinun syytäsi. 662 01:12:44,000 --> 01:12:45,541 Lily on nuori tyttö. 663 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Tahdotko kuolla hänen puolestaan? 664 01:12:52,208 --> 01:12:54,333 Anna minun edes katsoa häntä. 665 01:12:56,375 --> 01:12:57,625 Jos tahdot. 666 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 Entä Caghieri? 667 01:13:04,125 --> 01:13:08,041 Hän teki kokeen salassa. Tarkoitus oli hyvä. 668 01:13:08,916 --> 01:13:13,333 Hän onnistui poistamaan pojalta supervoimat. 669 01:13:13,833 --> 01:13:18,000 Poika sekosi silti ja surmasi vanhempansa. 670 01:13:19,625 --> 01:13:22,333 Hänet suljettiin laitokseen. 671 01:13:22,833 --> 01:13:28,416 Salasimme asian, mutta Elisabethin ura tutkijana päättyi. 672 01:13:46,000 --> 01:13:49,375 Mathias Najarovski, 35 vuotta. Lempinimi: Naja. 673 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Hän käyttää Caghierin taitoja kopioidakseen voimia. 674 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 Hänen piilopaikkansa on varmasti myös labra. 675 01:13:55,750 --> 01:13:58,750 Montako miestä? -Ainakin kymmenkunta. 676 01:13:58,833 --> 01:14:03,791 Selvä. Napataan hänet. -Mitä höpiset? Se paikka on sokkelo. 677 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 Jos heillä on Lilyn voimat, se on itsemurha. 678 01:14:06,791 --> 01:14:11,583 Viis siitä. Me kaksi… -Lopeta! Sinulla on Parkinsonin tauti. 679 01:14:38,625 --> 01:14:40,833 Poliisi varmasti etsii häntä. 680 01:14:47,041 --> 01:14:49,791 Onko sinulla kipuja? -Mitä luulisit? 681 01:14:52,500 --> 01:14:56,583 Lily on 15-vuotias. Vapauta hänet. -Minä olin kymmenen. 682 01:14:57,333 --> 01:14:58,875 Se ei sinua haitannut. 683 01:15:00,000 --> 01:15:03,125 Kadun sitä joka päivä. -Jatka samaa rataa. 684 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Älä tee tuota. 685 01:15:12,708 --> 01:15:15,291 Sinä… -Älä komentele minua! 686 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Muistakin se. 687 01:15:23,541 --> 01:15:24,541 Hyvä on. 688 01:15:26,416 --> 01:15:29,083 Lily kuolee ilman midodriinia. 689 01:15:29,583 --> 01:15:33,000 Glukoosi ei riitä. Verenpaine on liian matala. 690 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 Tee, mitä täytyy. 691 01:16:07,000 --> 01:16:09,083 Sinun pitää nyt herätä. 692 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 Ilman sinua tämä on toivotonta. 693 01:16:21,250 --> 01:16:22,916 Kuuletko, Moreau? 694 01:16:30,458 --> 01:16:32,833 Mitä hyötyä supervoimista on? 695 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Schaltzmann. 696 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 Poliisi. -Minulla on kerrottavaa. 697 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 Mitä? -Asia koskee kadonneita superihmisiä. 698 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Hän antaa Najan ilmi. 699 01:16:53,333 --> 01:16:57,083 Tekijällä on vankinaan nuori tyttö. -Yhdistän puhelun. 700 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 Poliisin iskusta tulee verilöyly. 701 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Lisätietoja illan tapahtumista. 702 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Aiemmin tänään - 703 01:17:39,791 --> 01:17:44,916 poliisien kimppuun kävi kaksi henkilöä, jotka olivat ryöstäneet pankkiautomaatin. 704 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Valvontavideon mukaan - 705 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 epäillyt ampuivat tuhoisia sinisiä säteitä. 706 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Tämän jälkeen henkilöt riehuivat läheisessä puistossa. 707 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Loukkaantuneet poliisit on viety sairaalaan. 708 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 He ovat edelleen kriittisessä tilassa. 709 01:18:20,500 --> 01:18:23,916 Saimme vieraita. Rudy tulee mukaani. Vauhtia. 710 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 Herätys! 711 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Kätke tuo. 712 01:18:31,583 --> 01:18:34,375 Entä muut? -Tyttö jää luokseni. 713 01:18:36,083 --> 01:18:38,500 Vai mitä? Jäät luokseni. 714 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Herätys! 715 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Auton avaimet. 716 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Entä minä? -Keksi jotain. 717 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Jos mokaat, en auta. 718 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Nyt! 719 01:20:00,333 --> 01:20:01,416 Päästä minut. 720 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Pane tuo pois. 721 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Kusipää. 722 01:21:28,625 --> 01:21:29,916 Loppuiko puhti? 723 01:21:49,750 --> 01:21:53,375 Olen kuullut sinusta paljon. Odotin tapaamistasi. 724 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Siitä vain. 725 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Lily. 726 01:22:44,291 --> 01:22:47,541 Mitä tuo hölmö tekee? Menen tuonne. -Odota. 727 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Ei hätää. Meni pitkäksi. 728 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 Päästä minut. 729 01:23:35,208 --> 01:23:37,750 Pysy luonani. 730 01:23:39,958 --> 01:23:41,333 Älä jätä minua yksin. 731 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Selviämme tästä yhdessä. Onko selvä? 732 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Pää alas. 733 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Liikettä. 734 01:24:30,416 --> 01:24:32,500 Olette selityksen velkaa. 735 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Kaikki asemiin. 736 01:24:49,666 --> 01:24:52,833 Anna meidän olla. Meitä väsyttää. 737 01:25:01,833 --> 01:25:02,791 Pärjäätkö? 738 01:25:25,583 --> 01:25:26,458 Lily! 739 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Seis. 740 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Viekää hänet pois. 741 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Pärjäätkö? 742 01:27:31,041 --> 01:27:36,333 Pari päivää sitten Pack Royal avusti uskomattomalla tavalla - 743 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 kahden siepatun superihmisen pelastamisessa. 744 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Olemme saaneet lisätietoja "Najan" menneisyydestä. 745 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 Kysymys kuuluukin nyt: 746 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 kuka oli se supersankari, joka pysäytti tämän rikollisen? 747 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Kuka hän on? Mitkä ovat hänen voimansa? 748 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 Vastauksia ei tiedä kukaan. 749 01:27:56,250 --> 01:28:01,833 Kuulemme vielä miehestä, jolle kansa on antanut nimen Titan. 750 01:28:15,166 --> 01:28:17,916 Miten menee? -Toin sinulle nämä. 751 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 Ne ovat lemppareitani. 752 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 Sait oman supernimen. 753 01:28:32,416 --> 01:28:34,000 En ehkä pystyisi siihen. 754 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Tahdotko jutella? 755 01:28:40,708 --> 01:28:41,666 Lepää nyt. 756 01:28:43,875 --> 01:28:45,000 Hei. -Niin? 757 01:28:47,125 --> 01:28:48,125 Kiitos. 758 01:28:53,916 --> 01:28:58,583 En voi pitää häntä. Ohjesääntö kieltää supervoimat. 759 01:28:58,666 --> 01:29:00,375 Mutta… -Hiljaa. 760 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 Katosit johtamaan laitonta tutkintaa. 761 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 Vaaransit siviilejä. Sinutkin pitäisi erottaa. 762 01:29:09,166 --> 01:29:11,041 Saat siirron. 763 01:29:13,750 --> 01:29:15,833 Pack Royalin yhteyshenkilöksi. 764 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Mene. Minulla on töitä. 765 01:29:21,875 --> 01:29:27,875 Hei. Eihän sinulla ole minkäänlaisia erikoisvoimia? 766 01:29:28,708 --> 01:29:30,458 Ei minkäänlaisia. 767 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 No? -Tämä sovellus ei toimi. 768 01:29:36,500 --> 01:29:40,833 Lähetän, mutta mitään ei tapahdu. -Vauhtia. Se alkaa pian. 769 01:29:40,916 --> 01:29:45,375 Käytän vanhaa johtoani. Vanhassa vara parempi. 770 01:29:47,583 --> 01:29:51,041 No nyt. -Mukana on yhä yhdeksän supersankaria. 771 01:29:51,125 --> 01:29:57,291 Yhdeksänneksi tulee Mister Cold, joka jäädyttää ihmisen henkäyksellä. 772 01:29:57,375 --> 01:30:01,125 Turha tyyppi. -Nautitko eläkepäivistäsi? 773 01:30:01,208 --> 01:30:05,500 Moreau käy kaupassa, minä kokkaan. -Näytänkö eläkeläiseltä? 774 01:30:06,000 --> 01:30:11,291 Kuka sinut pelasti siltä läskiltä? Mitä yritit tehdä pikku nyrkeilläsi? 775 01:30:11,375 --> 01:30:16,250 En mitään. Unohduin tuijottamaan sinua ihailevasti. 776 01:30:16,333 --> 01:30:18,958 Niinkö? Vitsaile, kun vielä voit. 777 01:30:19,041 --> 01:30:22,833 Sano minun sanoneen: Monté Carlo palaa vielä. 778 01:30:22,916 --> 01:30:26,541 Niinkö? Kannattaa uudistaa tyylisi. -Neuvotko minua? 779 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 Neuvon. -Itse näytät punkkarismurffilta. 780 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 Vai smurffilta? 781 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 Miten menee? -Hyvin. 782 01:30:39,666 --> 01:30:42,208 Onko Moreau täällä? -Parvekkeella. 783 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Mainittiinko minua? 784 01:30:53,666 --> 01:30:56,208 Mitä hommailet? -En mitään. 785 01:30:57,750 --> 01:30:58,750 Kiva. 786 01:30:59,916 --> 01:31:05,125 Seuraavaksi kaunis Callista. Hän on neljännellä sijalla. 787 01:31:05,208 --> 01:31:08,666 Ketä sanoit punkkarismurffiksi? 788 01:31:08,750 --> 01:31:11,750 Monentenako olen? -Neljäntenä. 789 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 Mikä sija? -Neljäs. 790 01:31:14,833 --> 01:31:16,000 En ollut varma. 791 01:31:19,458 --> 01:31:23,458 Ja paskat. Nettikisat ovat pelkkää huijausta. 792 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Olet mukana! 793 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 Mikä sija? -Kolmas. 794 01:31:27,416 --> 01:31:31,375 Äänet on laskettu, ja Monté Carlo on kolmantena. 795 01:31:31,458 --> 01:31:34,666 Mahtavaa. -Niin. 796 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 Oletko tyytyväinen? -No… 797 01:31:38,708 --> 01:31:40,708 En välitä tuollaisesta. 798 01:31:41,208 --> 01:31:44,750 Jäljellä on kaksi sankaria. Tiedän, ketä kannatatte. 799 01:31:45,333 --> 01:31:47,500 Tässä. -Mikä se on? 800 01:32:00,333 --> 01:32:03,583 Mistä sait tämän? -Teetin sen sinulle. 801 01:32:04,416 --> 01:32:10,625 Sille voi olla käyttöä. Poliisilla on uusi yhteyshenkilö. 802 01:32:11,750 --> 01:32:13,833 Hän on kuulemma huipputyyppi. 803 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 MITEN MINUSTA TULI SUPERSANKARI 804 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 Tekstitys: Anne Aho