1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 Dečki, vidimo se. 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 Bog, stari. 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 NEKA BUDE SVJETLOST! 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 DETEKTOR CURENJA KRVI 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 Ima li koga? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 Hej! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 Ima li koga? 10 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 Hej! 11 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 Upomoć! 12 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 Ima li koga? 13 00:01:45,000 --> 00:01:46,541 Hej! 14 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 Hej! 15 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PREDSTAVLJA 16 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 Ja sam Tonic Girl. 17 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 Za tonus superjunaka presudna je ujednačena prehrana. 18 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 Pouzdajte se u Pravu salatu. 19 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 Odaberite, promiješajte i uživajte. 20 00:02:48,833 --> 00:02:50,291 Energija za cijeli dan. 21 00:02:50,375 --> 00:02:54,291 Vremensku prognozu jutros vam je donijela Tonic Girl. 22 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 Kao i svake godine, s ponosom najavljujem 23 00:03:29,708 --> 00:03:34,291 početak glasanja za najomiljenijeg superjunaka. 24 00:03:34,375 --> 00:03:37,250 Objavite svoje mišljenje u komentarima. 25 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 Tko će pobijediti ove godine? Hoće li to biti Actéon? Ili Fureur? 26 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 Možda će to biti Optima. Ja znam svog kandidata. 27 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 Vidimo se dvadeset petog… 28 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 Gricko, to je moje! 29 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 …s rezultatima. 30 00:03:48,708 --> 00:03:50,833 Ne zaboravite glasati. Vaš… 31 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 Da? 32 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Naravno, krenuo sam. 33 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 U autu sam. 34 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 Vidimo se. 35 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 Poručnik Moreau. Što se dogodilo? 36 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 Dobro jutro. 37 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Dobro jutro. 38 00:04:31,125 --> 00:04:31,958 Onda? 39 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 Da. 40 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 Kao što vidite, dogodio se požar. 41 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 Izgorio je jedan kat. Petero ranjenih, troje ozbiljno. 42 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 Osumnjičene, 18-19 godina, nisu pustili u klub. 43 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 Ne vjerujem da su imali bacače plamena. Ovo je slučaj za vas. 44 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 Ali počela sam bez vas… 45 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 Dobar posao. Imao sam drugi slučaj, ali sad sam ovdje. 46 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 -Dobro, ali… -Znate postupak. Osigurajte područje. 47 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 Ogradite sve živo. 48 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 Uglavnom, hvala. 49 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 I doviđenja. 50 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 Dobro. 51 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 Gdje su forenzičari, kvragu? 52 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 Uopće im se ne žuri. 53 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 Bili su i otišli. 54 00:05:11,541 --> 00:05:12,875 -Bili su i otišli? -Da. 55 00:05:15,750 --> 00:05:17,416 Pratit ćemo razvoj događaja. 56 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Zdravo. 57 00:05:37,375 --> 00:05:40,625 -Deset je sati, Moreau je došao. -A Lorenzi ga zajebava. 58 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Superbaka je orobila kiosk? 59 00:05:52,750 --> 00:05:53,666 Naprijed. 60 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Sad se dolazi? 61 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Bio sam s… Lorenzijem. 62 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Loše je volje. 63 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 -Mislim da pije. -Dakle… 64 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 Moreau. 65 00:06:06,250 --> 00:06:10,541 Otkad ne radiš s Pack Royalom, tvoji su rezultati sve lošiji. 66 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 Pustio sam te da rješavaš superzločine, 67 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 ali, budimo iskreni, ne radiš ništa. 68 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 Da. Mislim, ne. Ja… 69 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 Imao sam loše razdoblje… 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 Posljednjih deset godina? 71 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 Trudim se. 72 00:06:23,583 --> 00:06:24,916 Vježbam, džogiram… 73 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 Džogiraj sa Schaltzmann. 74 00:06:28,166 --> 00:06:29,708 -Uđite. -Dobro jutro. 75 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 Sjednite, poručnice. 76 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 Ovo je Moreau. Već ste se upoznali. 77 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 Ovo je poručnica Cécile Schaltzmann. Provela je četiri godine u Prevarama. 78 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 Diplomirala je s počastima. 79 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 -Pa? -Siguran sam da ćete se dobro slagati. 80 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 Rado će učiti iz tvog stručnog iskustva… 81 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Odmah prestani s time! 82 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 Želim biti ljubazan, obazriv 83 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 i sve ostalo što kadrovska služba nameće, 84 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 ali dosta mi je! 85 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 Shvaćaš? 86 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 Samo da znaš, ovo nije prijedlog. 87 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 Ovo je tvoja nova partnerica. 88 00:07:09,291 --> 00:07:10,250 Hvala, Moreau. 89 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Hvala! 90 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 -Oprostite. -Da? 91 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 „Rado će učiti iz tvog stručnog iskustva?“ 92 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 -Da. -Ne. 93 00:07:26,916 --> 00:07:28,750 Ne govorite u moje ime. Hvala. 94 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 Kakav luksuz! 95 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 Žene su s druge strane. Na vratima je haljina. 96 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Smiješno. 97 00:08:02,375 --> 00:08:05,333 Zvali su iz srednje škole. Talačka kriza. 98 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 Naš snajperist na krovu pokriva oba izlaza. 99 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 -Ovdje i ovdje. -Dobro, idemo. 100 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 -Spremni za pet. -Moreau? 101 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Poručnice, pogledajte. 102 00:09:58,583 --> 00:10:00,500 Svim jedinicama. Budite spremni. 103 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 Što radi? 104 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 Ne miči se! 105 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 -Što radiš? -Ništa. 106 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 Nisam naoružan. 107 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 Sigurno se šališ. 108 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 Ne mičite se! 109 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 Bombon? 110 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 Natrag! 111 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Stanite! Pogledaj me. 112 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 Ne mičite se. Čekajte naredbu. 113 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Bolje razmišljam. 114 00:10:26,875 --> 00:10:27,791 Smiruje me. 115 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 Prekasno je. 116 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 Prekasno je za njih. 117 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 Zajebavali su te cijelu godinu. Past će razred. 118 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 Ti si pametan momak. 119 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 Imaš sposobnosti. 120 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Osim toga. 121 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 Želiš li sve upropastiti? 122 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 Ne! Pustite me! Prestanite! 123 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 Boli me! 124 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 Mali tvrdi da nije bio u noćnom klubu, 125 00:11:15,958 --> 00:11:18,666 ali forenzičari kažu da se opekline podudaraju 126 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 i kupio je ovo prije dva dana 127 00:11:22,166 --> 00:11:24,458 kako bi, citiram: 128 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 „Spalio one šupke jednom zauvijek.“ 129 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 Samo je prolupao. 130 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 Ili imaš moći ili ih nemaš. 131 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 -Cijenim mišljenje stručnjaka. -Da. 132 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 Idemo. 133 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 Čekaj. 134 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 Lily, dušo. 135 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Jesi li dobro? 136 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 Dođi. 137 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 Hajde, vozi. 138 00:11:55,541 --> 00:11:57,083 Kad već tako lijepo pitaš. 139 00:12:04,125 --> 00:12:05,208 Nema više bombona? 140 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 Ako nije on spalio noćni klub, tko je? 141 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 Je li moguće da dvije osobe imaju istu moć? 142 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 Da, ako su u rodu, ali ne nužno. 143 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 Je li? 144 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 -Sranje. Ondje je dobro. -Molim? 145 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 Ostavi me na kružnom toku. 146 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 Na kružnom toku? 147 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 Oprosti, ali ne mogu parkirati ovdje… 148 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 Ne brini se. Mogu ti poništiti kaznu. 149 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Čekaj! Nisam još stala! 150 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 A što da ja radim? 151 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 Ne znam. Improviziraj. Budi kreativna. 152 00:12:42,625 --> 00:12:43,500 Da. 153 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Jebi se! 154 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 Koji kreten! 155 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 Hej. 156 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 Evo. Nisi me vidio. 157 00:13:50,041 --> 00:13:50,916 To! 158 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 Dispečeru, čujete li me? 159 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Henri? 160 00:14:24,166 --> 00:14:26,166 Oprez. Umiješani su superljudi. 161 00:14:26,250 --> 00:14:28,708 Policajac traži pojačanje. 162 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 Henri, gdje si? 163 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 Šaljemo patrolu… 164 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 Izbit ću ti zube. Monté Carlo! Zapamti to ime! 165 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 Monté Carlo. 166 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 Henri! 167 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 Hej! Nisam čuo kad si ušao. 168 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 Koji ti je vrag? 169 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Isprobavao sam novi model, 170 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 ali treba ga doraditi. 171 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 -Jesi li dobro? -Da. 172 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Zar ti ne dosadi slušati ovo? 173 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 Moram biti u tijeku. Ništa mi više ne govoriš. 174 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 Zato što više ne radimo zajedno. 175 00:15:03,958 --> 00:15:06,291 Kad smo kod toga, čuo sam za novakinju. 176 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 -Schaltzmann, zar ne? -Da. 177 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 Zavirio sam u njezin dosje. 178 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Pametna je. 179 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 Volio bih raditi s takvom djevojkom kad se vratim u formu. 180 00:15:17,541 --> 00:15:19,166 -Je li dobra? -Da. 181 00:15:19,250 --> 00:15:21,666 Takva mi časnica za vezu treba. 182 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 Časnica s kojom se isplati vezati. 183 00:15:24,416 --> 00:15:25,250 Samo gledaj. 184 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 Donio si mesne okruglice? 185 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 Da, donio sam ih. 186 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 Jučer u ribljoj juhi nije bilo začina. 187 00:15:39,333 --> 00:15:40,750 Ni prepečenog kruha. 188 00:15:41,750 --> 00:15:43,125 Ostao sam bez večere. 189 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 POŽAR U PARIZU: PACK ROYAL SPASIO STANOVNIKE 190 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 PACK ROYAL: UHIĆENI TERORISTI KOJI SU PRIPREMALI NAPAD NA NATION 191 00:16:24,291 --> 00:16:26,666 PACK ROYAL PROSLAVLJA PET GODINA USPJEHA 192 00:16:26,750 --> 00:16:29,375 NA GODIŠNJEM OKUPLJANJU SUPERJUNAKA ZA PRAVDU 193 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 PACK ROYAL PONOVO ZAJEDNO 194 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 Stoj! 195 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 SUPERKUHAR 196 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 Pierre, što si nam pripremio za ovaj izazov? 197 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 Danas ćemo pripremiti surf 'n' turf, Aurélie. 198 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 Pravi je izazov odrediti vrijeme kuhanja. 199 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 Dobro si počeo. 200 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 Koji lažnjak. 201 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 Možeš li prepoznati osobu po moći? 202 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 G. Detektiv treba svog prijatelja Monté Carla. 203 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 Možeš li? 204 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 Ovisi. 205 00:17:45,000 --> 00:17:48,083 Kome trebaju računala kad imaš ovo? 206 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 I moju čuvenu datoteku. 207 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Kakva je moć u pitanju? 208 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 Plamen. Bacanje plamena. 209 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 Dlanovi ispaljuju plamen 6 do 7 m. 210 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 Vatrene moći, 211 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 vatrometi… 212 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 Palež… 213 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 Ne. 214 00:18:03,416 --> 00:18:04,250 Evo ga. 215 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 Braséro. 216 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 Ima 42 godine. 217 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 Više puta zatvaran zbog napada i korupcije. 218 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 Osim toga, tukao je ženu. 219 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 Jednom riječju, predivan tip. 220 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 -Ima li djece? -Nema. 221 00:18:17,500 --> 00:18:20,375 U kuhinji ima hrane za dva do tri dana. 222 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 Nisu imali sira, pa sam uzeo šunku. 223 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 I raviole. 224 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 Hvala. Razmazit ćeš me. 225 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 Ispratit ću te. 226 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Jesi li dobro? 227 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 Dobro sam. 228 00:18:35,625 --> 00:18:36,458 Malo… 229 00:18:37,000 --> 00:18:38,333 Jesi li uzeo lijekove? 230 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 To nema veze s lijekovima. 231 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 Samo sam malo umoran. Nema nikakve veze s lijekovima. 232 00:18:44,541 --> 00:18:46,416 Uzmi ih. Slušaj liječnika. 233 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 Želim vidjeti Naju. 234 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Što je s tobom? 235 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 Uzoholio si se? 236 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 Važno je. 237 00:20:04,000 --> 00:20:05,541 Sad već zahtijevaš susret? 238 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 Jesi li ti… 239 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Jesi li ti šef? 240 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 -Nisam. -Nisi. 241 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 Igram se. 242 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 Hoćeš li ti? 243 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Moramo razgovarati. 244 00:20:46,166 --> 00:20:47,500 Dobra ili loša vijest? 245 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Obje. 246 00:20:55,500 --> 00:20:56,583 Najnovije vijesti. 247 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 Još jedan incident povezan s vatrenom moći 248 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 u srednjoj školi na sjeveru Pariza. 249 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 Samo nekoliko sati prije 250 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 zapaljen je noćni klub u blizini. 251 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 Sukob bandi, organizirani kriminal ili nepovezani slučajevi? 252 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 To je veliko pitanje. 253 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 Policija zasad nema nikakvo objašnjenje. 254 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 To je sve što smo otkrili. 255 00:21:25,500 --> 00:21:28,041 Našli smo istu supstanciju u srednjoj školi. 256 00:21:28,541 --> 00:21:32,583 Forenzičari joj ne mogu ući u trag. Mali ne želi otkriti prodavača. 257 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Nema tragova, a imamo pet žrtava. 258 00:21:35,833 --> 00:21:38,166 -Ta moć podsjeća na nekoga. -Na Braséra. 259 00:21:38,958 --> 00:21:41,333 Četrdeset dvije, robijaš, sitni zločini… 260 00:21:42,750 --> 00:21:45,541 -Nasilje u obitelji. -Kad si to namjeravao reći? 261 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 Sad kažem. 262 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 -Ima li djece? -Ne. 263 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Mali nije povezan s njim. 264 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 Znači, Braséro je naš glavni sumnjivac. 265 00:21:58,916 --> 00:22:00,333 Nađite ga i ispitajte. 266 00:22:00,416 --> 00:22:02,500 Želim znati gdje živi, kako živi 267 00:22:02,583 --> 00:22:03,916 i koga viđa vikendom. 268 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Na posao. 269 00:22:12,166 --> 00:22:14,166 Jesi li zadovoljan sobom? 270 00:22:14,250 --> 00:22:16,708 Općenito ili nečim određenim? 271 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 Moramo nešto razjasniti. 272 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 Nisam tvoja vozačica ni pomoćnica, nego partnerica. 273 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 To znači da dijelimo informacije. 274 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 -Je li to teško shvatiti? -Oprosti. 275 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 -Hej, dušo. -Da. 276 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 Imam informacije o Braséru. 277 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 Nakon izlaska iz zatvora radio je u restoranu u Parizu. 278 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 I vidio je Callistu. 279 00:22:38,166 --> 00:22:41,750 -Na glupom programu za rehabilitaciju. -Kako znaš? 280 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 Baza podataka superjunaka. 281 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 Poznata je i prilično skupa, ali izvori su pouzdani. 282 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 -Nazvat ću te. -Što? 283 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 Ovamo! 284 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 Pucaj! 285 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 Ovamo! 286 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 Jebemu! Dosta! 287 00:23:00,791 --> 00:23:02,916 -Prestanite! -Odbij! 288 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 Hej! 289 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 -Ne želimo to ovdje! -On je prvi počeo! 290 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Posljednje upozorenje! 291 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 Spremite opremu. Završili smo. 292 00:23:15,458 --> 00:23:17,208 -Idiote! -Idemo! 293 00:23:17,791 --> 00:23:19,583 Vidimo se sutra. Uz osmijeh! 294 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 Odlične ste, cure. 295 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Idemo! 296 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 Alex? 297 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 Kome duguješ novac? 298 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 -Što? -Kome duguješ novac? 299 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 -Ne brini se. Sve je u redu. -Brinem se. 300 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Prestani s tim. Razgovaramo. Što se događa? 301 00:23:51,541 --> 00:23:54,958 -Rekao sam da se ne brineš. -Zašto se uplićeš u sranja? 302 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 -Što se dogodilo? -To nije moj problem. 303 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 Zaboravi. 304 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 Uzmi. Poštedjet će te batina. 305 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 -Ne treba. -Uzmi. Ne gnjavi. 306 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 Hvala. 307 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 I prestani s time. 308 00:24:08,125 --> 00:24:10,833 -Nisam ja kriv. -Nikad nisi. Hajde, idi. 309 00:24:26,125 --> 00:24:27,416 Vraćaš se u formu? 310 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 Previše truda. 311 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 -Jesi li dobro? -Da. 312 00:24:33,541 --> 00:24:34,458 A Monté Carlo? 313 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 Trebala bi ga obići. 314 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 Što ima? 315 00:24:41,583 --> 00:24:43,458 Momci koji pale sve živo. 316 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 Mislio si da ćeš ih ovdje naći? 317 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 Bravo, detektive. 318 00:24:48,541 --> 00:24:50,083 Poznaješ li Braséra? 319 00:24:50,166 --> 00:24:52,541 Pomogla sam mu kad je izašao iz zatvora. 320 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 Ne možemo ga naći. 321 00:24:55,875 --> 00:24:57,583 Traži dalje. Što da ti kažem? 322 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 Nećeš mi pomoći? 323 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 Bilo mi je drago, Moreau. 324 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 Zadovoljan? Izula sam ih. 325 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 Mogu li ući? 326 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 Znaš, možda imaš znojna stopala. 327 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 Čarape ostavljaju tragove. 328 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 Tko je ona? 329 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 Pravila su pravila. 330 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 Zaboravio sam ih okačiti. 331 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 Tvoja glupost ostavlja tragove! 332 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 Nevjerojatno. Moreau! 333 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 Poznaješ je? 334 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 Možeš li se javiti kad te zovem? 335 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 Ne moraš me čekati. 336 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 -Što je tako hitno? -Mrtvozornik nas treba. 337 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 Još radiš s Callistom? 338 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 -To je nepodesno. -Nepodesno? 339 00:25:44,833 --> 00:25:47,666 Jesmo li se vratili u prošlost? Imaš sto godina? 340 00:25:48,416 --> 00:25:51,416 Daje mi informacije, to je sve. Ovo je istraga. 341 00:25:51,916 --> 00:25:54,958 Moramo postavljati pitanja ljudima. To je osnova. 342 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 Barem… 343 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 Javljaj se na telefon. Samo to tražim. 344 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 Doveli su ga nakon požara u skvotu prije nekoliko dana. 345 00:26:07,791 --> 00:26:09,583 Kažu, štednjak za kampiranje. 346 00:26:12,166 --> 00:26:13,666 Dobro, ali… 347 00:26:13,750 --> 00:26:15,583 Kakve to veze ima s nama? 348 00:26:15,666 --> 00:26:20,000 Pronađena je ista supstancija poput one koju ste poslali u laboratorij. 349 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 -Bila mu je u krvi? -Ne. 350 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 Supstancija jest njegova krv. 351 00:26:27,875 --> 00:26:30,125 Bilo je teško utvrditi uzrok smrti. 352 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 Ali konačno smo uspjeli. 353 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Iskrvarenje. 354 00:26:37,291 --> 00:26:39,791 Izvadili su mu krv da naprave supstanciju. 355 00:26:39,875 --> 00:26:42,291 Pogledajte ove ubodne rane. 356 00:26:42,375 --> 00:26:44,000 Hranili su ga kroz cijev. 357 00:26:44,083 --> 00:26:45,208 Mislim da su htjeli 358 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 održati ga na životu. 359 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 Umirao je dugo i bolno. 360 00:26:49,958 --> 00:26:51,083 Identificiran je? 361 00:26:51,166 --> 00:26:53,166 Arthur Laguens. Braséro. 362 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 Tetovaža na vratu to dokazuje. 363 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 Prvi put vidim ovakvo što. 364 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 Platio bih za razgovor s počiniteljem. 365 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 -On je genij. -Nije. 366 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 Mučitelj i ubojica nije genij. 367 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 Oprostite, moram… 368 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 Braséro je mrtav? 369 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 Ali kako? 370 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 Što je radio? 371 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Bio je konobar. 372 00:27:32,041 --> 00:27:33,583 Bili ste sretni s njim? 373 00:27:33,666 --> 00:27:36,625 Mrzio je to što je nakaza. 374 00:27:37,208 --> 00:27:40,000 Neki bi masno platili da vide kako izvodi svoj… 375 00:27:40,500 --> 00:27:41,583 trik. 376 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 Vi ste prekinuli vezu? 377 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 Da, tako je. 378 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 Odbijao je služiti se moćima kad smo… 379 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 Znate… 380 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 Obični su momci dosadni. Oni s moćima… 381 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 Imao je razlog da ide na terapiju? 382 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 Bio je depresivan nakon zatvora. 383 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 Bio je povučen. 384 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Teško je prihvaćao svoje sposobnosti. 385 00:28:01,208 --> 00:28:05,583 Posljednji put kad sam ga vidio izgledao je loše. Smršavio je. 386 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 Pomislio sam: „I on je na dijeti.“ 387 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 Ne glasa mnogo djevojaka. Junakinje… 388 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 pišite komentare. 389 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 Htio bih zahvaliti svom sponzoru, Rubie's. 390 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 Ako želite biti maskirani i moderni, 391 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 Rubie's ima najbolje kostime… 392 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Oprosti, je li slobodno? 393 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 Da, naravno. 394 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 Lily, zar ne? 395 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 Zabavlja te snimka? 396 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 Da. 397 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Ideš u prvi razred? 398 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 Kako ti ide? 399 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 Srednja škola može biti teška. 400 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 U redu je. 401 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 Ali misle da sam čudna. 402 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 Tko? 403 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 One cure? 404 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 Zaboravi te glupače. 405 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 Gledaj… 406 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 Ako ikad poželiš razgovarati, potraži me. 407 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 Bilo bi mi drago. 408 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 Ili nazovi ovaj broj. 409 00:29:32,166 --> 00:29:33,541 Meni je zbilja pomoglo. 410 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Tko je to? 411 00:29:41,416 --> 00:29:43,125 Ona neće misliti da si čudna. 412 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 Vidimo se. 413 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 Znaš kakav sam. 414 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 Ušuljam se i iskradem… 415 00:29:58,250 --> 00:30:00,875 Išuljaj se kroz izlaz i prestani krasti cugu. 416 00:30:00,958 --> 00:30:03,000 Obećavam, prijatelju. 417 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 Dugačak dan? 418 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 -Što? -Rekao sam: „Dugačak dan?“ 419 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 Da. 420 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 -Idi ako želiš. -Dobro sam. 421 00:30:24,500 --> 00:30:25,583 Osjećam se sjajno. 422 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 Donio sam ti trostruki espresso, ali nemamo više Red Bulla. 423 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Žao mi je. 424 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 Hvala. 425 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 Nema na čemu. 426 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 Idi spavati. Ništa se ne događa. 427 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Dobro. 428 00:30:45,875 --> 00:30:46,958 Ostavit ću ovo. 429 00:30:47,750 --> 00:30:49,333 -Hvala. -Vidimo se sutra. 430 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Jedno pitanje. 431 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 Koliko je ranjenih primljeno nakon požara? 432 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 -Pet. -Sigurna si? 433 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 Sranje. Na snimci ih je šest. 434 00:31:34,791 --> 00:31:37,041 Ako si nedužan, čekaš pomoć. 435 00:31:38,625 --> 00:31:39,625 Stižem. 436 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 -Kad je stigao? -Prije dva dana. 437 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 Odgovara vašem opisu. 438 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 Ovuda. 439 00:32:02,583 --> 00:32:03,708 Ja ću ovo riješiti. 440 00:32:08,125 --> 00:32:09,041 Amine? 441 00:32:11,875 --> 00:32:14,833 -Poručnik Moreau i poručnica Schaltzmann. -Zdravo. 442 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 -Odakle ti to? -Rekao sam liječnici. 443 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 Opekao sam se dok sam glačao. 444 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 -Dok si glačao? -Da. 445 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Na ramenu? 446 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Da. 447 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Ovo si ti? 448 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 -Ne. -Ne? 449 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 Ne vidim. Kvaliteta je loša. 450 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 -Kvaliteta je loša? -Sranje. 451 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 Hoćemo li pitati izbacivača? 452 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 -Kojeg izbacivača? -Ovog. 453 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 U plamenu i bez posla. 454 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 -Ne krivite mene. -Hoćemo li ga dovesti? 455 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 Da, mogu ga upoznati. Nikad ga nisam vidio. 456 00:32:46,250 --> 00:32:48,375 -Gubljenje vremena. -Tko ti nabavlja? 457 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 Što? 458 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 Tko ti nabavlja? 459 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 Baš mi je žao. 460 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Je li boljelo? 461 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 Čekaj, odlijepit ću to. 462 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 Boli li ovo? 463 00:33:01,083 --> 00:33:04,875 Užasno boli. Ali to nije ništa prema onome što te čeka. 464 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 Što me čeka? 465 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 Ako ne nađemo protuotrov… 466 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 Kakav protuotrov? 467 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 Pa… 468 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 Nisi provjerio nuspojave? 469 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 Ne znaš? 470 00:33:18,000 --> 00:33:19,041 Pitaj prijatelja. 471 00:33:19,125 --> 00:33:21,250 Onog s kojim si bio u klubu. 472 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 Naravno, ne možeš. 473 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 Kad smo ga došli ispitati… 474 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 -Eksplodirao je. -Ne. 475 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 Bilo ga je posvuda. Užas. 476 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 Zato predlažem 477 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 da nam kažeš tko ti je prodao drogu. 478 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 Naći ćemo ga i nabaviti protuotrov. 479 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Možda za 24 sata 480 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 eksplodiraš poput svog prijatelja. 481 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 Ne! Želim tu stvar. 482 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Protuotrov. 483 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 Govori. 484 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 Taj tip… 485 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 prodaje ispred škole. 486 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 Kako se zove? 487 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 Kako se zove? 488 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 Zove se Ismael. 489 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 -Kako se preziva? -Ne znam. 490 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Ima jednu stranu glave obrijanu i nosi naušnicu. 491 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 Možda živi u Plavim tornjevima. 492 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 Idemo? 493 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 -Moreau. -Da. 494 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 A protuotrov? 495 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 Je li itko primijetio da je roba nestala? 496 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Ima li komentara? 497 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 Je li itko pomislio, na primjer, 498 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 da jedna kutija nedostaje? 499 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 Nešto takvo? 500 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 Ne? 501 00:34:53,208 --> 00:34:56,083 Je li itko primijetio da se Ismael ne javlja? 502 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 Nije li to čudno? 503 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 Nije se pojavio. Događa se. 504 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 Umukni! 505 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 Žvakaća guma! 506 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 Nitko od vas genijalaca nije povezao 507 00:35:14,125 --> 00:35:16,458 našu izgubljenu robu s nestalim tipom? 508 00:35:16,541 --> 00:35:19,166 To da nas je šupak možda odlučio preveslati? 509 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 Ne, nitko. 510 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 Osim Rudyja. 511 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 Zahvalimo Rudyju što je podigao standard. 512 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 Rudy, hvala ti što si podigao standard. 513 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 Jebemu, momci, nije to samo posao. 514 00:35:40,833 --> 00:35:43,500 Nismo ovdje samo zato da zaradimo jebenu lovu! 515 00:35:44,208 --> 00:35:46,208 Riječ je o pravdi! 516 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 Nađite mi Ismaela. U redu? 517 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Gdje god bio, nađite ga. 518 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Ili ću ubiti jednog od vas. 519 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Ubit ću tebe. 520 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 Nađite ga. 521 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Nestanite. 522 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 Kako ide s djevojkom? 523 00:36:16,291 --> 00:36:18,791 -Ne brini se. Ja… -Brinut ću se ako hoću. 524 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 U redu. 525 00:37:33,333 --> 00:37:35,166 -Jesi li dobro? -Da. Imaš goste. 526 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Policija! 527 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 Stoj! 528 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 Policija! 529 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 Izgubila sam ga. Otišao je dolje. 530 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 Čekaj. Unutra je. Idemo. 531 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 Dobar dan. 532 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 Imate li 533 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 bombone u obliku bočica Coca-Cole? 534 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 Ne ljute, nego one druge. 535 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 Imate li ih? 536 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 Naći ću ih. Dobro? 537 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 Policija! Na pod! 538 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 Imao je robu. 539 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 U redu. 540 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Koji je to vrag? 541 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 Rekla je da ih mogu uzeti. 542 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 U redu. 543 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 -Želiš li voziti? -Pa… 544 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 Naravno. 545 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 Schaltzmann! 546 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 -Hvala. -Poslije vas. 547 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 Hajde! 548 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 Da, pucaj! 549 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 -Jesi li za? -Jesi li lud? Preopasno je. 550 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 Ne bi je prodavali da je opasna. 551 00:40:23,250 --> 00:40:26,041 -I besplatna je. Čista zarada. -Ne zanima me. 552 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 Jedan šut i bit ćeš novi čovjek. 553 00:40:28,250 --> 00:40:30,125 -Ne gubiš ništa. -Što se događa? 554 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 Čekamo vas. 555 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 Ništa. 556 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 -Planirate pljačku? -Ne. 557 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 Zašto to misliš? 558 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 -Samo razgovaramo. -Da, baš. 559 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 -Dolazite li? -Samo da zavežem cipele. 560 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 Da. 561 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 -Odakle je ovo? -Ne znam. 562 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 -Ne znaš? -Ne. 563 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Znam da je Braséro mrtav. 564 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 Kako ti zvuči ubojstvo kao stavka u životopisu? 565 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Ne znam. 566 00:41:03,166 --> 00:41:04,666 -I dalje ne znaš? -Ne. 567 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 Gdje je laboratorij? 568 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 Onda? 569 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 Zaboravi. 570 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 Neće progovoriti. 571 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 -Dvadeset eura da će joj uspjeti. -Može. 572 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 Koliko prodavača? 573 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 Ne znam. 574 00:41:20,125 --> 00:41:21,958 Je li to sve što znaš reći? 575 00:41:24,083 --> 00:41:25,791 Kome si sve prodavao? 576 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 -Ne znam. -Jebemu! 577 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 Zajebava me. 578 00:41:41,875 --> 00:41:42,791 Ja ću pokušati. 579 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 Čekaj! Ugasi kamere i ostavi me nasamo s njim. 580 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 Dami odsad samo kava bez kofeina. 581 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Gledajte ga. 582 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 Jesi li dobro? Imaš li sve? 583 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 Da? Porazgovarajmo. 584 00:42:09,833 --> 00:42:11,000 Onda? 585 00:42:11,083 --> 00:42:13,625 -Je li Ismael progovorio? -Dobro se slažemo. 586 00:42:14,250 --> 00:42:15,875 Možda postanemo prijatelji. 587 00:42:18,500 --> 00:42:19,666 Ne želi ništa reći. 588 00:42:20,958 --> 00:42:22,000 Imaš li nešto? 589 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 Kažnjen je zbog dilanja hašiša. To je sve. 590 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 Što ćemo sad? 591 00:42:34,291 --> 00:42:35,333 Jesti. 592 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 Zbilja imaš problema s hranom. 593 00:42:38,708 --> 00:42:40,833 Kad sam gladan, ne mogu razmišljati. 594 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 Donijet ću nam hranu. 595 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 Znam jedan restoran. Svidjet će ti se. 596 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 Piletina. 597 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 -Ljuti umak? -Bez umaka. 598 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 -Piće? -Ne. 599 00:42:52,458 --> 00:42:53,666 Platite na blagajni. 600 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 Oprostite, vi ste Mister Cold? 601 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 Da, to sam ja. 602 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 -Mogu li se slikati s vama? -Slobodno. 603 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 Hvala. 604 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 -Henri, nemam vremena. -Napokon. 605 00:43:03,083 --> 00:43:05,791 Kako te natjerati da se javiš na telefon? 606 00:43:05,875 --> 00:43:08,083 -Moraju mi izrasti sise? -Dobra ideja. 607 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 Je li istina da postoji droga koja ti daje supermoći? 608 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 Čini se tako. 609 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 Ljudi povjeruju u svašta. 610 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 Imati supermoći znači imati misiju. 611 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 Zaboga! 612 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 S velikom moći dolazi… 613 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 velika… 614 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 -To nije… -Idem na sastanak. Ja… 615 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 -Čekaj. Imam nešto za tebe. -Reci. 616 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 Zainteresirao sam g. Detektiva. 617 00:43:33,833 --> 00:43:37,416 Kad sam čuo da je Braséro mrtav, iako ne zahvaljujući tebi, 618 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 odlučio sam provjeriti 619 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 ima li i drugih nestalih superjunaka. 620 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 Pa? 621 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 Pogodi što? Ima jedan tip koji se zove 622 00:43:46,916 --> 00:43:48,541 Čarobnjak Eclipso. 623 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 NESTAO MOĆ: ILUZIONIST 624 00:43:49,958 --> 00:43:52,750 Nepoznat i nevažan mađioničar. 625 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 Malo se reklamirao. Ništa važno. 626 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 U osnovi, nije baš dojmljiv. 627 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 Koja je njegova moć? 628 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 Sljepoća. 629 00:44:01,083 --> 00:44:03,083 Osljepljuje ljude na daljinu. 630 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 Poslovni promašaj. 631 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 Uglavnom, ono što je zanimljivo 632 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 u vezi s tim Eclipsom 633 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 jest to da ga nema već tjedan dana. 634 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 Ostanite ovdje. Ne izlazite. 635 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 Jesi li dobro? 636 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 Ne vidim. 637 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 -Ne miči se! -Ne vidim! 638 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 Svim jedinicama. 639 00:44:30,875 --> 00:44:32,833 Napadnuta je Sjeverna postaja! 640 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Primljeno. 641 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 Svim jedinicama. Hitno se traži pojačanje… 642 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 Jesi li dobro? 643 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 Dobro si? Koliko ih je? 644 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 Ne znam. 645 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 Ne miči se. 646 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 Izlazi! 647 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 Momci! 648 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 -Ovdje sam! -Dobro. 649 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Požuri se! 650 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 Ovdje! 651 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 Hajde, ovdje sam! 652 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 Dobro si? Ja sam, Moreau. 653 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 Ulazite! 654 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Izvedite ga! 655 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 Idemo! 656 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 Zaključano je! 657 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 -Oprezno! -Ne miči se! 658 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 Ulovite je! 659 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 Ja ću. 660 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 -Ne mrdaj! -Zgrabi je! Odmah! 661 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 Ruke uvis! 662 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 Policija! 663 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Na pod! 664 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 Schaltzmann! 665 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 Pomoć stiže. 666 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 Uzimamo uzorke kako bismo identificirali eksplozive. 667 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 Dobro. Obavještavajte me. 668 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 Bolje? 669 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 Kako je Guillot? 670 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 Izvući će se. 671 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 Ima li još? 672 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 -Vidi sve prije nego što se dogodi? -Ne sve. Ona… 673 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 Ima fleševe 674 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 kad su neki ljudi u pitanju. Recimo kao… 675 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 Fleševe? 676 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 Bez upozorenja. 677 00:49:08,458 --> 00:49:10,833 Fleševi dolaze bez upozorenja. 678 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 Jeste li ti i ona… 679 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 Ne. 680 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 -Ne. Šališ se? -Dobro. 681 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 -Znači, nemaš curu? -Ne. 682 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 -Nemaš ni dečka? -Ne. 683 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 Pretpostavljam da nemaš djece. 684 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 A ribicu? Štakora? 685 00:49:34,208 --> 00:49:36,875 Imam blesavu mačku. 686 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 Što je ono bilo? 687 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Kako to misliš? 688 00:49:55,500 --> 00:49:57,208 Trebam li nešto znati? 689 00:50:04,166 --> 00:50:05,458 Schaltzmann! 690 00:50:05,541 --> 00:50:07,666 Čekaju tvoju izjavu. 691 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Dobro. 692 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 Ne želim umrijeti! Zašto bih lagao? 693 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 Kunem se, radio sam sam! 694 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 Nisam htio dijeliti lovu! Bio sam sam! 695 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Digni glavu. 696 00:50:25,291 --> 00:50:26,916 -Što? -Digni glavu. 697 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 Tako. Dosta. 698 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 Dobro. 699 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 -Što radiš? -Čekaj. 700 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 Dobro ti pristaje. 701 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 Nećeš to ponoviti? 702 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 -Ne. -Ne? 703 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 -Sad shvaćaš? -Da. 704 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Ubijte ga. 705 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 Ne, stani! 706 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 Stani! Ti to ozbiljno? 707 00:50:58,166 --> 00:50:59,958 Naja, stani, jebemu! Molim te! 708 00:51:00,041 --> 00:51:01,666 Pustite me! Naja, prestani! 709 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Znam tipa s moćima! 710 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 Čekajte. Što? 711 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 Vidio sam tipa. Zove se Moreau. 712 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 Policajac je. 713 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 Držao je žensku u zraku. 714 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 -U zraku? -Kunem se. 715 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 To je dobro. 716 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 Koji kurac? Prestani! 717 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Momci! 718 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 U zraku. 719 00:51:56,375 --> 00:51:57,750 Nađi Moreaua, molim te. 720 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 -Je li Alex otišao? -Ne, ovdje je. 721 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 Gdje su Karim i Vincent? Imaju pametnijeg posla? 722 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 Ne pitaj mene. 723 00:52:12,541 --> 00:52:13,375 Gdje su? 724 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 Zaboravi. Nisi im mama. 725 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 Zašto se trudim oko vas idiota? 726 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 Nisam cinkaroš, znaš. 727 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 Odlazi. 728 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 -Ne želim vas više ovdje. -Što? 729 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 -Nosi se! -Čekaj. Dopusti da objasnim. 730 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 -Oni su, nisam ja. -Tko? 731 00:52:29,708 --> 00:52:32,208 Oni! Rekao sam im da me ne zanima. 732 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Što te ne zanima? 733 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 Oprezno, momci. 734 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 -Ovo je ozbiljna stvar. -I besplatna? 735 00:52:43,125 --> 00:52:44,375 Da. Probni primjerci. 736 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 -Jesi li uzbuđen? -Naravno. 737 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 Ti nisi? 738 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 Jesam, ali… 739 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 Rekli smo da hoćemo. 740 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 -Sve u redu? -Naravno. 741 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 Ja sam. 742 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Moramo prilagoditi dozu. 743 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 Dobro. 744 00:54:15,583 --> 00:54:17,708 Tragedija na sjeveru Pariza. 745 00:54:17,791 --> 00:54:19,625 Dva tinejdžera umrla su 746 00:54:19,708 --> 00:54:22,208 nakon konzumacije tajanstvene supstancije 747 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 koja kruži po gradu. 748 00:54:23,833 --> 00:54:26,666 Nakon vatre i moći osljepljivanja 749 00:54:26,750 --> 00:54:30,500 prerađena formula uzrok je smrti ovih dječaka. 750 00:54:30,583 --> 00:54:33,500 Policija poziva na oprez 751 00:54:33,583 --> 00:54:36,750 sve one koji dođu u dodir s ovom plavom supstancijom. 752 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 Prisluškujem Ismaelove prijatelje 753 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 i patrola je blizu njegove kuće. 754 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 Ali još nismo ništa otkrili. 755 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 Samo trenutak. 756 00:54:52,125 --> 00:54:54,250 Trebam tvoju pomoć. Riječ je o Lily. 757 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 Dođi sa mnom. 758 00:55:15,916 --> 00:55:18,458 -Sve u redu? -Kći joj je nestala. 759 00:55:18,958 --> 00:55:21,458 Uzmi njezinu izjavu. Ja ću pregledati kuću. 760 00:56:25,916 --> 00:56:26,750 Nema ničega. 761 00:56:27,250 --> 00:56:30,208 Nisam ništa našla. Sigurno znaju da ima moći. 762 00:56:31,833 --> 00:56:34,250 -Moramo je naći. -Sad želiš pomoći? 763 00:56:37,583 --> 00:56:39,875 Testirali su to sranje na mojim momcima. 764 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 Mrtvi su. 765 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 -Tako sam saznala za Lily. -Idi. Nestani. 766 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Moreau, nazovi me. 767 00:58:00,583 --> 00:58:01,458 Hej! 768 00:58:22,000 --> 00:58:23,208 Idemo. 769 00:58:23,291 --> 00:58:25,250 Ne dok ne saznamo gdje je Moreau. 770 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 -Idemo. -Čekaj. 771 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 Zašto? Moramo krenuti. 772 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 Koji ti je vrag? Idemo! 773 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 Sad idemo! 774 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 Vozi! 775 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Što radiš? 776 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 Neće krenuti! 777 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 Moreau! 778 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 Policija! Izlazi! 779 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 Sranje! To je on! 780 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 Daj mi pištolj. 781 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 Daj mi pištolj! 782 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 Moreau! 783 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Moreau, ostani s nama. 784 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 Molim te. 785 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 Hajde, pomozi mi. 786 01:01:17,250 --> 01:01:19,250 Jedan, dva, tri. 787 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Hajde. 788 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 Dobro! 789 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 Dolazim! 790 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 Jebemu. 791 01:02:24,791 --> 01:02:26,291 Moreau je poput vas, zar ne? 792 01:02:34,041 --> 01:02:36,000 Upoznali smo Moreaua na zadatku. 793 01:02:37,791 --> 01:02:41,333 Gigaman je primijetio njegov potencijal i želio ga pridobiti. 794 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 Jesi li znao? 795 01:02:51,083 --> 01:02:52,083 Ne. 796 01:02:54,000 --> 01:02:56,416 Tako je Moreau postao naš časnik za vezu. 797 01:02:58,208 --> 01:03:00,333 Chairmont nije znao za njegove moći. 798 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 Polaskan što želimo pomoć njegova tima, 799 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 nije previše razmišljao. 800 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 Koliko je to trajalo? 801 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 Nedugo. 802 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 Stani! 803 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 Jesi li dobro? 804 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 Gdje je drugi? 805 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 Jesi li vježbao? 806 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 Malo. 807 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 Znaš, nisam siguran mogu li… 808 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 Onda se sakrij. 809 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 Što? 810 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 Ako nisi u stanju, idem sam. 811 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 Ne približavaj se. 812 01:04:05,750 --> 01:04:06,750 Natrag! 813 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 -Spusti pištolj. -Stoj ili pucam! 814 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 Spusti pištolj. 815 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 Pusti me ili ću te ubiti! 816 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 Ne budi glup. 817 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 Rekao sam: „Stoj.“ 818 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Ne miči se. 819 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 Moreau si nikad nije oprostio. 820 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 Odustao je od svojih moći i… 821 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 Ja sam odlučila upotrijebiti ih drukčije. 822 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 -Trebali smo nastaviti. -S čim? 823 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 Pogledaj se, Monté. 824 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 A Lily? 825 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 -Kako je povezana? -Ona je Gigamanova kći. 826 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 Imala je pet godina. 827 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Moreau je imao ovo. 828 01:05:58,708 --> 01:06:00,000 Telefonski broj. 829 01:06:00,083 --> 01:06:01,791 Sigurno ga je našao kod Lily. 830 01:06:10,416 --> 01:06:11,541 Elisabeth Caghieri. 831 01:06:12,291 --> 01:06:15,500 Psihologinja specijalizirana za nadnaravne sposobnosti. 832 01:06:15,583 --> 01:06:16,500 Samo malo. 833 01:06:17,083 --> 01:06:19,541 Brasérova psihijatrica. Ispitali smo je. 834 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 -Zbilja? -Da. 835 01:06:21,958 --> 01:06:23,208 Nazvat ću Chairmonta. 836 01:06:23,291 --> 01:06:26,708 Reći ćeš mu da Moreau ima moći i da smo ga prevarili? 837 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 -Bit će oduševljen. -Imaš neki drugi prijedlog? 838 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 Hvala vam. Napredujem. 839 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 Oprostite. 840 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 U redu je. 841 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 -Vidimo se idući tjedan. -Da. 842 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Hvala, liječnice. 843 01:06:56,541 --> 01:06:57,375 Sljedeći. 844 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 Uđite. 845 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 Zašto ste me htjeli hitno vidjeti? 846 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 Kako da kažem? 847 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 Imam taj… 848 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 grč zbog tjeskobe. 849 01:07:18,708 --> 01:07:20,041 Nešto što me… 850 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 uništava. Doslovno. 851 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 Tupa bol. 852 01:07:28,416 --> 01:07:31,041 Želite reći da ne možete podnijeti pritisak? 853 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 Monté Carlo? 854 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 Monté Carlo? 855 01:07:45,708 --> 01:07:47,666 Sjednite. Razgovarat ćemo o tome. 856 01:07:48,166 --> 01:07:49,208 Ne mogu leći? 857 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 Prvo se moramo upoznati. 858 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 -Naravno. -Sjednite. 859 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 Pričajte mi o svojim moćima. 860 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 Mogu li dobiti čašu vode? Ja… 861 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 -Da, naravno. -Hvala. 862 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 Odmah se vraćam. 863 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 -Vi… -Izvolite. 864 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 Jako ste dragi. 865 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 Već mi je bolje. 866 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 Dakle, vaše moći. 867 01:08:50,666 --> 01:08:52,708 Shvatio sam da ih imam 868 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 u travnju 1976. 869 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 Tata je otišao kupiti cigarete. 870 01:09:02,291 --> 01:09:03,500 Više ga nisam vidio. 871 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 Ne kažu li da se veličina čovjeka 872 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 ogleda u dubini njegovih rana? 873 01:09:12,708 --> 01:09:15,041 Jučer sam plutao u zraku iznad kreveta. 874 01:09:15,875 --> 01:09:17,708 Prvi put nakon mnogo vremena. 875 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 Mislim da ste stekli veliku samokontrolu. 876 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 Probudim se čim noćna mora počne. 877 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 A zatim… 878 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 Njihov otac proživljava to s njima. 879 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 Oni dijele tu moć s njim 880 01:09:29,666 --> 01:09:32,000 i zato se osjećam isključeno. 881 01:09:32,083 --> 01:09:33,625 Kao da ne razumijem… 882 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSIHOLOGINJA ZA POREMEĆAJE POVEZANE S NADNARAVNIM SPOSOBNOSTIMA 883 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 Kad ste pod stresom, 884 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 navodno morate zamišljati ljude gole. 885 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 To je moj život. 886 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 Vidim kroz odjeću. Ništa nije skriveno. 887 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Moj libido… 888 01:09:54,916 --> 01:09:58,291 Teško mi je čak i u svakodnevnom životu. 889 01:09:58,375 --> 01:10:01,125 Stalno je vidim golu, a da bih osjetio želju… 890 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 Čega se bojite? 891 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 Što će se dogoditi ako joj kažem? 892 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 Što će misliti? 893 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 Mislit će da ću je ugroziti. 894 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 Jeste li zabrinuti zbog njezine reakcije? 895 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 Da. Voli me ovakvog kakav jesam. Bez ikakvih moći. 896 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 Ako joj kažem, možda uništim nešto između nas. 897 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 A možda će misliti da ću joj nauditi. 898 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 Nastavit ćemo idući tjedan. 899 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 Ispratit ću vas. 900 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 NAGLI PREKID SURADNJE IZMEĐU PROF. DATOA I DR. CAGHIERI 901 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 ZBOG ETIČKIH NESLAGANJA 902 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Lily, ovdje Elisabeth Caghieri. 903 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 Propustila si današnji sastanak. 904 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 Brinem se. Molim te, nazovi me. 905 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 To je on. 906 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 Bila je najnadarenija šefica istraživanja. 907 01:11:07,166 --> 01:11:09,458 Ali morali smo prekinuti suradnju. 908 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 Čime se točno bavite? 909 01:11:12,125 --> 01:11:14,583 Temeljnim istraživanjima supermoći. 910 01:11:14,666 --> 01:11:17,750 Identifikacijom, analizom, prijenosom, reprodukcijom. 911 01:11:17,833 --> 01:11:20,458 Svime što objašnjava kako funkcioniraju. 912 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 Što treba objasniti? 913 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Ili imate moći ili ih nemate. 914 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Nije li tako? 915 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Na čemu je Caghieri radila? 916 01:11:29,833 --> 01:11:33,791 Molekularna baza patofiziologije mentalnih oboljenja superljudi. 917 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 Ne razumijem. 918 01:11:36,250 --> 01:11:40,166 Povezanost psihijatrijskih poremećaja superljudi 919 01:11:40,250 --> 01:11:41,625 i njihovih moći. 920 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 -Mathiase, ja sam. -Što želiš? 921 01:11:45,791 --> 01:11:47,583 Gdje je Lily? Što si učinio? 922 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 Ne brini se za nju. 923 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 Rekao si da je nećeš dirati. 924 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 Nisam to obećao. 925 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 Tvoj je posao završen. Više te se ne tiče. 926 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 Roditelji 10-godišnjeg dječaka zatražili su pomoć. 927 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 Imao je jak sociopatološki poremećaj 928 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 zbog svoje moći indukcije. 929 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Kakve moći? 930 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 Svojevrsne hipnotičke moći koja lišava ljude slobodne volje. 931 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 Dakle, nitko mu nije mogao reći „ne“? 932 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 Roditelji nisu imali posebne moći i bili su uzrujani. 933 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 Željeli su lišiti svog sina moći, 934 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 misleći da će to riješiti problem. 935 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 Odbio sam. 936 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 Ne odlučujemo mi o tome. 937 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 Dala sam ti dovoljno ljudi. Dosta je bilo! 938 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 Ljudi? 939 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 Budale s beznačajnim moćima. 940 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Ljudi umiru. Pretjerao si. 941 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 Ne pomaže. To te ubija. 942 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 Za sve si ti kriva. 943 01:12:44,000 --> 01:12:45,541 Slušaj, ona je još dijete. 944 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 Pa? Dala bi život za nju? 945 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 Dopusti da provjerim kako je. 946 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 Ako želiš. 947 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 A Caghieri? 948 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 Izvela je pokus u tajnosti s najboljim namjerama. 949 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 Uspio je. 950 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 Oslobodila ga je moći. 951 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 Ali to nije pomoglo. 952 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 Dječak je poludio i ubio roditelje. 953 01:13:19,625 --> 01:13:22,291 Proglasili su ga neuravnoteženim i zatvorili. 954 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 Zataškali smo slučaj, 955 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 ali pobrinuo sam se da Elisabeth više ne radi istraživanja. 956 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 Mathias Najarovski, 35 godina. 957 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 Zovu ga Naja. 958 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 Iskoristio je Caghierine vještine za reprodukciju moći. 959 01:13:53,041 --> 01:13:55,708 Kladim se da je njegovo skrovište laboratorij. 960 01:13:55,791 --> 01:13:57,166 Koliko ljudi? 961 01:13:57,250 --> 01:13:58,875 Dvanaest. Možda više. 962 01:13:58,958 --> 01:14:00,333 Dobro. Sredimo ih. 963 01:14:00,416 --> 01:14:03,500 O čemu govoriš? To je pravi labirint. 964 01:14:04,000 --> 01:14:06,625 Ako imaju Lilyne moći, to je samoubojstvo. 965 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 -Nema veze. Ti i ja… -Prestani s glupostima! 966 01:14:09,333 --> 01:14:11,458 Imaš Parkinsonovu bolest! Što ti je? 967 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 Policija je sigurno traži. 968 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 Boli li te? 969 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 Što misliš? 970 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 Mathiase, ima 15 godina. Pusti je, molim te. 971 01:14:55,375 --> 01:14:56,708 Ja sam imao 10 godina. 972 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 To ti nije smetalo. 973 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 Žalim zbog toga svaki dan. 974 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 Nastavi tako. 975 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 Mathiase, nemoj. 976 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 -Bit ćeš… -Ne govori mi što da radim! 977 01:15:18,416 --> 01:15:19,416 Nikad više. 978 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Dobro. 979 01:15:26,500 --> 01:15:29,125 Ako želiš da preživi, treba joj Midodrin. 980 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 Glukoza nije dovoljna. Krvni joj je tlak prenizak. 981 01:15:43,000 --> 01:15:44,208 Učini ono što moraš. 982 01:16:07,125 --> 01:16:08,833 Sad se moraš probuditi. 983 01:16:12,625 --> 01:16:14,875 Bez tebe nema nade. 984 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Čuješ li me, Moreau? 985 01:16:30,583 --> 01:16:32,583 Čemu inače služe supermoći? 986 01:16:38,000 --> 01:16:38,833 Schaltzmann! 987 01:16:45,708 --> 01:16:48,208 -Policija. -Treba mi inspektor. 988 01:16:48,291 --> 01:16:51,083 -Što se događa? -Radi se o nestalim superljudima. 989 01:16:51,583 --> 01:16:52,708 Cinkat će ga. 990 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 Budite brzi. Drži jednu djevojčicu. 991 01:16:55,541 --> 01:16:57,083 Pričekajte. Spojit ću vas. 992 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 Ako Chairmont pošalje ljude, nastat će pokolj. 993 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 Više o najnovijem incidentu. 994 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 Ranije večeras u Rosny-sous-Boisu 995 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 policajce su napale dvije osobe 996 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 koje su opljačkale bankomat. 997 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 Nadzorne kamere pokazuju 998 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 osumnjičene kako ispaljuju razorne plave lasere. 999 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 Iste osobe zatim su izazvale kaos u obližnjem parku. 1000 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 Ozlijeđeni policajci prevezeni su u bolnicu. 1001 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 Večeras su još u kritičnom stanju… 1002 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 Imamo goste. Provjerite. 1003 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 Rudy, sa mnom. Idemo, momci! 1004 01:18:24,916 --> 01:18:25,875 Probudite se! 1005 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 Spremi to! 1006 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 A ostali? Što s njima? 1007 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 Djevojka će sa mnom. 1008 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 Je li? Ostat ćeš sa mnom. 1009 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 Probudi se! 1010 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Ključ kamiona. 1011 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 -A ja? -Improviziraj. 1012 01:18:45,958 --> 01:18:47,166 Zabrljaj i gotov si. 1013 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 Sad! 1014 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 Pusti me. 1015 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Baci to, mali! 1016 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 Gad! 1017 01:21:28,666 --> 01:21:29,916 Posustaješ, draga? 1018 01:21:49,875 --> 01:21:51,458 Čuo sam mnogo toga o tebi. 1019 01:21:52,083 --> 01:21:53,375 Htio sam te upoznati. 1020 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 Hajde! 1021 01:22:20,750 --> 01:22:21,666 Lily? 1022 01:22:44,416 --> 01:22:45,666 Što ta budala radi? 1023 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 -Idem! -Čekaj! 1024 01:22:50,291 --> 01:22:51,958 Dobro je! Umalo sam pogodio! 1025 01:23:05,791 --> 01:23:06,625 Pusti me. 1026 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 Ostani sa mnom! 1027 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 Ostani! 1028 01:23:40,000 --> 01:23:41,333 Ne ostavljaj me samog. 1029 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Izvući ćemo se odavde. Dobro? Zajedno. 1030 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 Hajde. 1031 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 Spusti glavu. 1032 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 Pokret! 1033 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 Dugujete mi objašnjenje. 1034 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 Svi na položaje. 1035 01:24:49,708 --> 01:24:50,916 Pustite nas na miru. 1036 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 Umorni smo. 1037 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 Jesi li dobro? 1038 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 Lily! 1039 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 Lily! 1040 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 Lily! 1041 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Ne mičite se! 1042 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 Vodite ga odavde. 1043 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 Jesi li dobro? 1044 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 Nakon nekoliko dana podsjetimo se 1045 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 nevjerojatnog pothvata Pack Royala 1046 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 i spašavanja dvoje superljudi koji su bili u zatočeništvu. 1047 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 Dok saznajemo sve više o Najinoj prošlosti, 1048 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 jedno pitanje i dalje ostaje: 1049 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 Tko je tajanstveni superjunak koji je svladao tog opasnog zločinca? 1050 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 Tko je on? Koje su njegove moći? 1051 01:27:53,791 --> 01:27:56,333 Nitko ne zna odgovor na ta pitanja. 1052 01:27:56,416 --> 01:27:59,291 No sigurno je da ćemo još čuti za čovjeka 1053 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 kojeg je javnost već prozvala Titanom. 1054 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 Dobro si? 1055 01:28:16,791 --> 01:28:17,875 Donio sam ti ovo. 1056 01:28:18,875 --> 01:28:20,291 Moji omiljeni. Gadni su. 1057 01:28:25,708 --> 01:28:27,541 Sad imaš superime. 1058 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 Ne znam bih li to mogla. 1059 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 Možemo razgovarati. 1060 01:28:40,833 --> 01:28:41,666 Odmori se. 1061 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 -Hej. -Da? 1062 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 Hvala ti. 1063 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 Ne može ostati. 1064 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 Ne s tim svojim… čim god. To je protiv pravila. 1065 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 -Ali, gospodine… -Tišina! 1066 01:29:01,833 --> 01:29:04,875 Nestali ste i vodili ilegalnu istragu. 1067 01:29:04,958 --> 01:29:07,750 Ugrozili ste civile. I vas bih trebao otpustiti. 1068 01:29:09,208 --> 01:29:10,750 Dobit ćete novi posao. 1069 01:29:13,750 --> 01:29:15,833 Kao časnica za vezu Pack Royala. 1070 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 Idite. Imam posla. 1071 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 Hej. 1072 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 Da razjasnimo. 1073 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 Vi nemate nikakvih… 1074 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 posebnosti? 1075 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 Nemam nikakvih posebnosti. 1076 01:29:33,708 --> 01:29:36,416 -Onda? -Tvoj bežični uređaj ne radi. 1077 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 Šaljem, ali ništa se ne događa. 1078 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 Požuri, počet će! 1079 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 Znaš što? Imam stari kabel. 1080 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 Nema do stare tehnologije. 1081 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 Evo ga! 1082 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 U utrci je još samo devet superjunaka. 1083 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 Na devetom je mjestu Mister Cold. 1084 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 Mister Cold može vas zamrznuti dahom. 1085 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 Propala veličina! 1086 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 Kako je u mirovini? Ugodno? 1087 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 Moreau ide u kupovinu, a ja kuham. 1088 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 Gdje vidiš umirovljenika? 1089 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 Tko te spasio od onog prasca? 1090 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 Bog zna što si pokušavala svojim malim šakama. 1091 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 Ništa. Promatrala sam te. 1092 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 Promatrala sam te s velikim divljenjem. 1093 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 S velikim divljenjem? Baš. 1094 01:30:18,083 --> 01:30:20,000 Uživaj, mala, ali upamti, 1095 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 Monté Carlo se vraća. 1096 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 -Je li? -Da. 1097 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 -Usput promijeni izgled. -Ti govoriš o stilu? 1098 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 -Da. -Ti, pankerica-Štrumpfeta? 1099 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 Štrumpfeta? 1100 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 -Jesi li dobro? -Da. 1101 01:30:39,666 --> 01:30:42,041 -Je li Moreau ovdje? -Na balkonu je. 1102 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 Jesu li me spomenuli? 1103 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 Što radiš? 1104 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 Ništa. 1105 01:30:57,875 --> 01:30:58,708 Kul. 1106 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 Govorim o prekrasnoj Callisti. 1107 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 Nalazi se na četvrtom mjestu… 1108 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 Tko je sad pankerica? 1109 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 Tko je Štrumpfeta? 1110 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 Na kojem mjestu? Je li? 1111 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 Na četvrtom. 1112 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 -Koje mjesto? -Četvrto. 1113 01:31:14,833 --> 01:31:15,958 Nisam bila sigurna. 1114 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 Glupost. 1115 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 Ta su natjecanja namještena. Totalna prevara. 1116 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 Monté Carlo, upao si! 1117 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 -Koje mjesto? -Treće. 1118 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 Glasali ste i odlučili 1119 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 da je Monté Carlo treći superjunak… 1120 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 Nevjerojatno. 1121 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 Da. 1122 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 -Zadovoljan? -Pa, znaš… 1123 01:31:38,708 --> 01:31:40,666 Kao da mene to zanima. 1124 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Ostala su još dva mjesta. 1125 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Znam koga želite za pobjednika. 1126 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 Izvoli. 1127 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 Što je to? 1128 01:32:00,333 --> 01:32:03,583 -Odakle ti? -Dala sam je napraviti za tebe. 1129 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 Mislila sam da će ti dobro doći. 1130 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 Čula sam da Sjeverna postaja 1131 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 ima novu časnicu za vezu. 1132 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 Navodno je odlična. 1133 01:33:16,416 --> 01:33:18,708 PREMA ROMANU GERALDA BRONNERA 1134 01:39:23,000 --> 01:39:26,000 Prijevod titlova: Andrea Šimunić