1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:15,375 ‎各位再会 再见 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,083 ‎再见 兄弟 5 00:00:27,250 --> 00:00:32,541 ‎(天蚀 让这里光芒闪耀!) 6 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 ‎(漏血报警) 7 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 ‎有人吗? 8 00:01:22,250 --> 00:01:23,375 ‎喂! 9 00:01:25,458 --> 00:01:26,541 ‎有人吗? 10 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 ‎救命! 11 00:01:43,166 --> 00:01:44,375 ‎有人吗? 12 00:01:49,458 --> 00:01:51,000 ‎喂! 13 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 ‎NETFLIX 呈献 14 00:02:38,666 --> 00:02:39,875 ‎嗨 我是怪力女孩 15 00:02:39,958 --> 00:02:44,250 ‎超级英雄拥有怪力的秘诀 ‎就是均衡饮食 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 ‎您可以相信“美味沙拉” 17 00:02:46,166 --> 00:02:48,750 ‎您亲自挑选、调拌、享用 18 00:02:48,833 --> 00:02:50,333 ‎给您提供一天所需的能量 19 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 ‎今天上午的天气由怪力女孩为您播报 20 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 ‎和往年一样 我很自豪地宣布 21 00:03:29,708 --> 00:03:34,250 ‎开始投票选出你最喜欢的超级英雄 22 00:03:34,333 --> 00:03:37,250 ‎请在下面的评论中发表你的意见 23 00:03:37,333 --> 00:03:41,208 ‎谁将是今年的赢家?会是阿克特吗? ‎还是费尤罗呢? 24 00:03:41,291 --> 00:03:44,208 ‎也许会是欧迪玛 我知道我要赌谁了 25 00:03:44,291 --> 00:03:46,000 ‎我们25日见… 26 00:03:46,083 --> 00:03:47,625 ‎小不点儿 这是我的! 27 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 ‎…见证结果揭晓 28 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 ‎别忘了投票!你的… 29 00:03:54,416 --> 00:03:55,250 ‎喂? 30 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 ‎好 我马上过去 31 00:03:58,083 --> 00:03:59,416 ‎我在车里呢 32 00:03:59,500 --> 00:04:00,333 ‎一会儿见 33 00:04:25,125 --> 00:04:27,416 ‎我是莫罗中尉 这里发生了什么? 34 00:04:27,500 --> 00:04:28,708 ‎早上好 35 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 ‎早上好 36 00:04:31,041 --> 00:04:31,958 ‎所以是怎么回事? 37 00:04:32,041 --> 00:04:32,875 ‎好吧 38 00:04:33,500 --> 00:04:36,333 ‎情况就是纵火 你也能看到 39 00:04:36,416 --> 00:04:39,541 ‎一层被烧毁了 五人受伤 ‎三人伤势严重 40 00:04:39,625 --> 00:04:42,541 ‎这些嫌疑人年龄在18至19岁之间 ‎都被拒绝进入俱乐部 41 00:04:43,125 --> 00:04:46,916 ‎他们不太可能带了喷火器 ‎所以这是你的案子 42 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 ‎但我没等你就开始了… 43 00:04:49,208 --> 00:04:52,375 ‎干得漂亮 我之前在查另一个案子 ‎但现在我来查这个 44 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 ‎-好吧 但… ‎-各位 走常规程序 保护现场 45 00:04:55,625 --> 00:04:57,916 ‎把这些区域全都封锁起来 46 00:04:58,000 --> 00:04:59,583 ‎不管怎么说 谢谢你 47 00:04:59,666 --> 00:05:01,541 ‎再见 48 00:05:04,208 --> 00:05:05,125 ‎好吧 49 00:05:05,916 --> 00:05:07,833 ‎法医去哪了? 50 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 ‎当然 不用着急 51 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 ‎他们来过又走了 52 00:05:11,416 --> 00:05:12,875 ‎-来过又走了? ‎-是的 53 00:05:15,833 --> 00:05:17,208 ‎让我们继续跟进信息吧 54 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 ‎嗨 55 00:05:37,208 --> 00:05:40,625 ‎-早上10点 莫罗来了! ‎-早上10点 洛伦西不会让你好过! 56 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 ‎超能老太太 ‎是去抢劫了一家便利店吗? 57 00:05:52,708 --> 00:05:53,666 ‎进来 58 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 ‎你管现在叫做几点? 59 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 ‎我刚才和…洛伦西在一起 60 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 ‎他的情况很糟 61 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 ‎-我想他一直在喝酒 ‎-好吧… 62 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 ‎莫罗 63 00:06:06,125 --> 00:06:10,541 ‎自从你不跟皇家小队一起工作后 ‎你的成绩就不断下滑 64 00:06:10,625 --> 00:06:13,375 ‎我让你处理超能犯罪 但… 65 00:06:13,458 --> 00:06:15,666 ‎老实说 你什么都没干成 66 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 ‎是的 我是说 不是 我… 67 00:06:18,083 --> 00:06:20,250 ‎我经历了一段艰难时期… 68 00:06:20,333 --> 00:06:21,875 ‎过去十年一直都是吗? 69 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 ‎我在进步 70 00:06:23,416 --> 00:06:24,916 ‎我有锻炼、慢跑… 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,791 ‎那就和休斯曼中尉一起慢跑吧 72 00:06:28,041 --> 00:06:29,708 ‎-进来 ‎-早上好 长官 73 00:06:31,333 --> 00:06:32,541 ‎请坐 中尉 74 00:06:33,250 --> 00:06:36,041 ‎这位是莫罗 你们之前见过 75 00:06:36,583 --> 00:06:40,916 ‎这位是塞西尔·休斯曼 ‎她之前四年待在诈骗科 76 00:06:41,500 --> 00:06:43,208 ‎是警察学院优秀毕业生 77 00:06:44,125 --> 00:06:47,041 ‎-所以呢? ‎-所以我相信你们会相处得很好 78 00:06:47,125 --> 00:06:50,208 ‎休斯曼中尉很想学习你的专业知识… 79 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 ‎别让那东西动了 80 00:06:55,625 --> 00:06:57,666 ‎我想要很友善、很善解人意 81 00:06:57,750 --> 00:07:00,208 ‎还有那些狗屁人事管理 82 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 ‎现在不再有了! 83 00:07:01,541 --> 00:07:02,583 ‎明白了吗? 84 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 ‎这不是建议 我是在通知你 85 00:07:06,208 --> 00:07:07,958 ‎这是你的新搭档 86 00:07:09,166 --> 00:07:10,250 ‎谢谢你 莫罗 87 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 ‎谢谢! 88 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 ‎-不好意思? ‎-你说 89 00:07:21,500 --> 00:07:24,125 ‎“很想学习你的专业知识”? 90 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 ‎-是的 ‎-不是 91 00:07:26,875 --> 00:07:28,750 ‎别替我说话 谢谢 92 00:07:57,083 --> 00:07:58,041 ‎很华丽! 93 00:07:58,125 --> 00:08:00,875 ‎那边是女士用的 ‎门上画有裙子标志的那里 94 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 ‎真搞笑 95 00:08:02,291 --> 00:08:05,333 ‎我们接到一个高中的电话 ‎人质劫持事件 96 00:09:38,541 --> 00:09:42,041 ‎狙击手在屋顶上守着两个出口 97 00:09:42,125 --> 00:09:44,250 ‎-这里和这里 ‎-好吧 我们开始吧 98 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 ‎-五秒后准备好 ‎-莫罗? 99 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 ‎中尉 你看 100 00:09:58,083 --> 00:10:00,500 ‎好吧 所有小组实施干预 101 00:10:01,291 --> 00:10:02,541 ‎他在做什么? 102 00:10:02,625 --> 00:10:03,458 ‎别动! 103 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 ‎-你在做什么? ‎-没什么 104 00:10:06,041 --> 00:10:07,125 ‎我没带武器 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,291 ‎哇 我没开玩笑 106 00:10:10,375 --> 00:10:11,333 ‎别动! 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,000 ‎吃糖吗? 108 00:10:17,541 --> 00:10:19,458 ‎退后! 109 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 ‎别动!看着我 110 00:10:21,125 --> 00:10:24,083 ‎所有人都不许动 等待命令 111 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 ‎这能帮助我思考 112 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 ‎让我保持冷静 113 00:10:30,583 --> 00:10:31,416 ‎一切都太迟了 114 00:10:32,750 --> 00:10:34,041 ‎对他们来说太迟了 115 00:10:34,625 --> 00:10:37,875 ‎他们花了一年的时间折磨你 ‎他们会完蛋的 116 00:10:37,958 --> 00:10:39,375 ‎你是个聪明的孩子 117 00:10:42,333 --> 00:10:43,666 ‎你有能力 118 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 ‎除此之外 119 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 ‎你想毁了这一切吗?嗯? 120 00:10:55,958 --> 00:10:59,375 ‎不要!放开我!住手! 121 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 ‎你们弄疼我了! 122 00:11:13,541 --> 00:11:15,875 ‎那孩子说夜总会的事不是他干的 123 00:11:15,958 --> 00:11:18,666 ‎但鉴证科说烧伤情况吻合 然后… 124 00:11:19,458 --> 00:11:21,250 ‎这是他两天前买的 125 00:11:22,041 --> 00:11:24,458 ‎我记下来了… 126 00:11:25,541 --> 00:11:28,250 ‎“把那些混蛋彻底点着 一劳永逸” 127 00:11:28,333 --> 00:11:29,541 ‎他只是被吓坏了 128 00:11:30,166 --> 00:11:31,875 ‎你要么有能力要么就没有 129 00:11:31,958 --> 00:11:33,958 ‎-我听从专家的意见 ‎-是的 130 00:11:34,666 --> 00:11:36,041 ‎走吧 我们走 131 00:11:41,916 --> 00:11:42,750 ‎等等 132 00:11:42,833 --> 00:11:44,250 ‎莉莉 宝贝! 133 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 ‎你还好吗? 134 00:11:47,416 --> 00:11:48,250 ‎走吧 135 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 ‎走吧 开车 136 00:11:55,541 --> 00:11:57,000 ‎既然你这么客气 137 00:12:04,166 --> 00:12:05,208 ‎没有糖了? 138 00:12:07,458 --> 00:12:10,625 ‎如果不是他放火烧了夜店 ‎那是谁干的? 139 00:12:11,375 --> 00:12:14,583 ‎两个拥有完全相同能力的人 ‎这有可能吗? 140 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 ‎有可能 如果他们是亲戚 ‎但这并不是必然的 141 00:12:17,666 --> 00:12:18,500 ‎真的吗? 142 00:12:19,041 --> 00:12:21,541 ‎-靠!那里 那里就很完美了 ‎-你说什么? 143 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 ‎把我放在环岛那里就行 144 00:12:23,333 --> 00:12:24,458 ‎环岛? 145 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 ‎抱歉 但我不能在这里停车… 146 00:12:26,875 --> 00:12:29,375 ‎不付出努力 我可以把票给你取消 147 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 ‎等等 我还没停下来! 148 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 ‎那我该怎么做? 149 00:12:38,875 --> 00:12:41,708 ‎我不知道 有创造力一点儿 ‎即兴发挥 150 00:12:42,500 --> 00:12:43,333 ‎好吧 151 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 ‎去你的吧! 152 00:12:48,041 --> 00:12:49,125 ‎十足的混蛋! 153 00:13:07,208 --> 00:13:08,041 ‎嗨 154 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 ‎给 你从未见过我 155 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 ‎太好了! 156 00:14:18,750 --> 00:14:20,625 ‎调度中心 你收到了吗? 157 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 ‎亨利? 158 00:14:24,166 --> 00:14:26,125 ‎小心 可能有超人参与 159 00:14:26,208 --> 00:14:28,708 ‎警官在现场 请求支援 160 00:14:28,791 --> 00:14:30,083 ‎亨利 你在哪儿? 161 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 ‎我们要派巡逻队去… 162 00:14:31,958 --> 00:14:34,625 ‎我要打掉你的牙齿 蒙特·卡罗! ‎记住我的姓名 163 00:14:34,708 --> 00:14:37,041 ‎蒙特·卡罗 164 00:14:37,125 --> 00:14:37,958 ‎亨利! 165 00:14:39,875 --> 00:14:41,791 ‎喂!我没听见你进来 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 ‎什么情况? 167 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 ‎我在测试一种新样式 168 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 ‎但还需要一些调整 169 00:14:51,416 --> 00:14:52,791 ‎-你还好吗? ‎-很好 170 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 ‎你还没听够吗? 171 00:14:54,958 --> 00:14:57,791 ‎我在跟上进度 但你不再分享了 172 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 ‎因为我们不再一起工作了 173 00:15:03,875 --> 00:15:06,416 ‎这倒提醒了我 我听说有新人加入了 174 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 ‎-休斯曼 对吧? ‎-是的 175 00:15:08,958 --> 00:15:11,125 ‎我看了一眼她的档案 176 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 ‎一个很聪明的人 177 00:15:13,291 --> 00:15:16,916 ‎是那种我恢复体型后 ‎想和她一起工作的女孩 178 00:15:17,541 --> 00:15:19,041 ‎-她很酷吗? ‎-是的 179 00:15:19,125 --> 00:15:21,666 ‎是我需要的那种联络官 180 00:15:21,750 --> 00:15:23,833 ‎值得联络的联络官 181 00:15:23,916 --> 00:15:25,166 ‎学着点 182 00:15:33,708 --> 00:15:35,250 ‎你买肉丸了吗? 183 00:15:35,333 --> 00:15:36,625 ‎我买了你想吃的肉丸了 184 00:15:36,708 --> 00:15:39,250 ‎昨天的鱼汤没味道 185 00:15:39,333 --> 00:15:40,750 ‎也没有油炸面包丁 186 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 ‎所以我没有吃晚饭 187 00:16:16,125 --> 00:16:20,208 ‎(巴黎的大火: ‎居民们被皇家小队救起) 188 00:16:20,291 --> 00:16:24,208 ‎(皇家小队:三名 ‎准备袭击民族区的恐怖分子被捕) 189 00:16:24,291 --> 00:16:26,708 ‎(皇家小队:五年来的丰功伟绩) 190 00:16:26,791 --> 00:16:29,375 ‎(受到了正义超级英雄协会的赞扬) 191 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 ‎(皇家小队重聚) 192 00:16:38,041 --> 00:16:38,875 ‎不许动! 193 00:17:11,250 --> 00:17:12,458 ‎(《超能大厨》) 194 00:17:12,541 --> 00:17:16,333 ‎皮埃尔 你为这次挑战准备了什么? 195 00:17:16,416 --> 00:17:19,416 ‎奥雷莉 今天我们准备了海鲜牛排餐 196 00:17:19,500 --> 00:17:22,875 ‎真正的挑战是烹饪时间 197 00:17:24,791 --> 00:17:26,625 ‎你已经领先一步了 198 00:17:26,708 --> 00:17:28,083 ‎这太假了 199 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 ‎你能根据人们的能力认出他们吗? 200 00:17:33,083 --> 00:17:36,583 ‎警探先生需要他的朋友 蒙特·卡罗 201 00:17:37,625 --> 00:17:38,750 ‎你能不能? 202 00:17:39,458 --> 00:17:40,333 ‎这要看情况 203 00:17:44,875 --> 00:17:48,083 ‎有了这个谁还需要电脑? 204 00:17:49,500 --> 00:17:51,375 ‎还有我著名的名片盒 205 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 ‎那些能力是什么? 206 00:17:52,958 --> 00:17:54,625 ‎火焰 投掷火焰 207 00:17:54,708 --> 00:17:57,291 ‎双手能点燃六到七米远的火焰 208 00:17:57,375 --> 00:17:58,750 ‎火焰能力 209 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 ‎烟火… 210 00:18:00,541 --> 00:18:01,666 ‎纵火… 211 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 ‎不是 212 00:18:03,291 --> 00:18:04,125 ‎找到了 213 00:18:04,791 --> 00:18:05,708 ‎巴塞罗 214 00:18:05,791 --> 00:18:07,000 ‎42岁 215 00:18:07,083 --> 00:18:10,041 ‎因为袭击和腐败入狱 ‎现在是出狱状态 216 00:18:10,125 --> 00:18:12,333 ‎还有最后也是最重要的一点 家暴 217 00:18:12,416 --> 00:18:14,375 ‎基本上是一个十恶不赦的人 218 00:18:14,458 --> 00:18:16,583 ‎-有孩子吗? ‎-没有 219 00:18:17,416 --> 00:18:20,375 ‎厨房里的食物够吃两、三天的 220 00:18:20,458 --> 00:18:22,666 ‎四干酪卖完了 所以我买了火腿 221 00:18:23,458 --> 00:18:24,541 ‎还有意式小方饺 222 00:18:24,625 --> 00:18:26,208 ‎谢谢你 你要把我宠坏了 223 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 ‎我送你出去 224 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 ‎你还好吗? 225 00:18:33,125 --> 00:18:33,958 ‎我没事 226 00:18:35,500 --> 00:18:36,333 ‎有点儿… 227 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 ‎你吃药了吗? 228 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 ‎这和药没关系 229 00:18:41,250 --> 00:18:44,458 ‎我只是有点儿累了 和药没关系 230 00:18:44,541 --> 00:18:46,666 ‎把药吃了 这会让医生开心一点儿 231 00:19:30,000 --> 00:19:31,166 ‎我想要见纳贾 232 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 ‎你怎么了? 233 00:19:33,291 --> 00:19:34,875 ‎过于自大还是怎样? 234 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 ‎事关重大 235 00:20:03,916 --> 00:20:05,416 ‎你要求现在见我? 236 00:20:12,291 --> 00:20:13,416 ‎你是… 237 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 ‎你是老大吗? 238 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 ‎不是 239 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 ‎我在这里玩儿 240 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 ‎想试试吗? 241 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 ‎我必须和你谈谈 242 00:20:46,166 --> 00:20:47,458 ‎好消息还是坏消息? 243 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 ‎都有 244 00:20:55,416 --> 00:20:56,583 ‎周一的头条新闻 245 00:20:56,666 --> 00:20:59,625 ‎又发生了一起事件 246 00:20:59,708 --> 00:21:01,875 ‎与巴黎北部一所高中的火灾有关 247 00:21:01,958 --> 00:21:03,625 ‎就在几小时前 248 00:21:03,708 --> 00:21:07,291 ‎几条街外的一家夜总会被烧毁 249 00:21:07,375 --> 00:21:10,875 ‎这是帮派地盘之争、有组织犯罪 ‎还是个别事件? 250 00:21:10,958 --> 00:21:12,375 ‎这是个大问题 251 00:21:12,458 --> 00:21:16,000 ‎警方目前还没有任何解释 252 00:21:22,958 --> 00:21:24,875 ‎我们能得到的只有这些了 253 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 ‎高中的情况也是一样 254 00:21:28,541 --> 00:21:30,208 ‎鉴证科查不到 255 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 ‎那孩子不肯说是谁卖给他的 256 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 ‎没有线索 有五人伤亡 257 00:21:35,833 --> 00:21:38,250 ‎-这种能力让我想起一个人 ‎-巴塞罗 258 00:21:38,958 --> 00:21:41,208 ‎42岁的罪犯 轻度犯罪… 259 00:21:42,750 --> 00:21:43,666 ‎家庭暴力 260 00:21:43,750 --> 00:21:45,541 ‎所以呢?你打算什么时候分享信息? 261 00:21:46,625 --> 00:21:47,833 ‎我现在就在分享 262 00:21:50,833 --> 00:21:52,583 ‎-他有孩子吗? ‎-没有 263 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 ‎那孩子和他没有任何关系 264 00:21:55,166 --> 00:21:58,375 ‎所以巴塞罗是我们的头号嫌疑人 265 00:21:58,916 --> 00:22:00,291 ‎找到他、审问他 266 00:22:00,375 --> 00:22:02,416 ‎我想知道他住哪儿 怎么过的 267 00:22:02,500 --> 00:22:03,916 ‎他周末都会见谁 268 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 ‎快去工作 269 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 ‎对自己很满意吗? 270 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ‎一般情况下 还是在具体的事情中? 271 00:22:16,791 --> 00:22:18,791 ‎让我们弄清楚一些事情 272 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 ‎我不是你的司机或助手 ‎我是你的搭档 273 00:22:22,041 --> 00:22:24,083 ‎也就是说…要分享情报 274 00:22:24,166 --> 00:22:26,291 ‎-对你来说不会太复杂吧? ‎-抱歉 275 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 ‎-好吧 宝贝? ‎-是的 276 00:22:29,291 --> 00:22:31,291 ‎我有一些关于巴塞罗的信息 277 00:22:32,083 --> 00:22:35,833 ‎出狱后 他在巴黎的一家餐馆工作 278 00:22:35,916 --> 00:22:37,333 ‎他会与卡莉丝塔见面 279 00:22:38,166 --> 00:22:42,166 ‎-他参加了她那蹩脚的康复计划 ‎-你是怎么知道的? 280 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 ‎英雄追踪网络 281 00:22:44,208 --> 00:22:47,708 ‎这网络众所周知 虽然有点儿贵 ‎但来源可靠 282 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 ‎-我晚点儿再打给你 ‎-什么? 283 00:22:50,083 --> 00:22:51,250 ‎这里! 284 00:22:53,666 --> 00:22:54,916 ‎投篮! 285 00:22:56,333 --> 00:22:57,416 ‎这里! 286 00:22:59,083 --> 00:23:00,708 ‎靠!住手! 287 00:23:00,791 --> 00:23:02,958 ‎-别那样做! ‎-退后! 288 00:23:04,000 --> 00:23:06,041 ‎喂! 289 00:23:06,125 --> 00:23:08,416 ‎-别在这里这样做! ‎-他先开始的! 290 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 ‎最后一次警告你! 291 00:23:11,083 --> 00:23:13,500 ‎把东西收拾好 今天我们就到这里了 292 00:23:15,458 --> 00:23:17,041 ‎-白痴! ‎-算了吧 293 00:23:17,708 --> 00:23:19,583 ‎我们明天见 面带着微笑! 294 00:23:19,666 --> 00:23:21,333 ‎打得不错 姑娘们 295 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 ‎我们走吧! 296 00:23:40,000 --> 00:23:40,833 ‎亚历克斯? 297 00:23:41,791 --> 00:23:43,750 ‎你欠谁的钱? 298 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 ‎你欠谁的钱? 299 00:23:45,750 --> 00:23:48,250 ‎-别担心 没什么大不了 ‎-我很担心 300 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 ‎别这样 我在跟你说话呢 ‎发生了什么? 301 00:23:51,541 --> 00:23:52,750 ‎我说了别担心 302 00:23:52,833 --> 00:23:54,958 ‎你为什么要把自己 ‎置于如此糟糕的境地? 303 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 ‎-发生了什么? ‎-这都不是我的问题 304 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 ‎算了吧 305 00:23:59,041 --> 00:24:01,375 ‎拿着 这样你就不用挨打了 306 00:24:01,458 --> 00:24:03,875 ‎-自己留着吧 ‎-拿上 别浪费我的时间 307 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 ‎多谢 308 00:24:06,458 --> 00:24:08,041 ‎停止你正在做的一切 309 00:24:08,125 --> 00:24:11,125 ‎-不是我的错 ‎-永远不是你的错 走吧 310 00:24:26,041 --> 00:24:27,416 ‎要恢复身材吗? 311 00:24:28,166 --> 00:24:29,125 ‎太费力了 312 00:24:30,791 --> 00:24:32,250 ‎-你还好吗? ‎-是的 我很好 313 00:24:33,500 --> 00:24:34,458 ‎蒙特·卡罗? 314 00:24:35,250 --> 00:24:36,458 ‎去看看他吧 315 00:24:40,000 --> 00:24:40,833 ‎发生什么了? 316 00:24:41,541 --> 00:24:43,458 ‎到处都是烧东西的人 317 00:24:43,958 --> 00:24:45,958 ‎你觉得能在这里找到他们? 318 00:24:46,041 --> 00:24:47,250 ‎干得漂亮 警探 319 00:24:48,541 --> 00:24:50,125 ‎巴塞罗听起来耳熟吗? 320 00:24:50,208 --> 00:24:52,541 ‎他出狱后我帮过他 321 00:24:53,291 --> 00:24:54,375 ‎我们找不到他 322 00:24:55,791 --> 00:24:57,458 ‎好好找找 我还能说什么? 323 00:24:59,416 --> 00:25:00,500 ‎你不打算帮我吗? 324 00:25:03,250 --> 00:25:04,750 ‎见到你很高兴 莫罗 325 00:25:06,500 --> 00:25:08,416 ‎现在满意了?我已经脱掉了 326 00:25:08,500 --> 00:25:09,333 ‎我能进去了吗? 327 00:25:09,416 --> 00:25:11,833 ‎好吧 但…也许你的脚出汗了 328 00:25:11,916 --> 00:25:14,041 ‎袜子会留下痕迹的 329 00:25:14,125 --> 00:25:14,958 ‎她是谁? 330 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 ‎规定就是规定 331 00:25:17,458 --> 00:25:18,958 ‎我忘记展示了 332 00:25:19,041 --> 00:25:21,750 ‎我来告诉你什么会留下痕迹 ‎你个混蛋! 333 00:25:21,833 --> 00:25:23,500 ‎真令人震惊 莫罗! 334 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 ‎你认识她吗? 335 00:25:24,541 --> 00:25:26,583 ‎我打电话时你能接一下吗? 336 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 ‎等不及了 337 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 ‎-什么事这么着急? ‎-验尸官要见我们 338 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 ‎你还在和卡莉丝塔合作吗? 339 00:25:40,875 --> 00:25:43,333 ‎-这点看起来有点儿可疑 ‎-“看起来有点儿可疑”? 340 00:25:44,708 --> 00:25:47,541 ‎我们又回到80年代了吗? ‎你有一千岁了吗? 341 00:25:48,416 --> 00:25:51,625 ‎她给我一些情报 仅此而已 ‎这是一种调查 342 00:25:51,708 --> 00:25:54,958 ‎与人见面、询问问题 这是最基本的 343 00:25:55,041 --> 00:25:55,875 ‎至少… 344 00:25:56,708 --> 00:25:59,125 ‎接你的电话 这就是我想要的 345 00:26:04,125 --> 00:26:07,708 ‎这是几天前 一处棚屋里 ‎发生火灾后送来的 346 00:26:07,791 --> 00:26:09,708 ‎他们说是一个野营用的炉子造成的 347 00:26:12,166 --> 00:26:13,041 ‎好吧… 348 00:26:13,125 --> 00:26:15,583 ‎这跟我们有什么关系? 349 00:26:15,666 --> 00:26:19,875 ‎他的毒物分析 ‎与你送到实验室的物质相符 350 00:26:22,083 --> 00:26:24,000 ‎-物质在他的血液里吗? ‎-不是 351 00:26:24,083 --> 00:26:26,291 ‎这个物质就是他的血液 352 00:26:27,791 --> 00:26:30,125 ‎确定死因很棘手 353 00:26:30,208 --> 00:26:31,708 ‎但我们最终还是做到了 354 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 ‎放血而死 355 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 ‎为了制造这种物质 他的血被抽干了 356 00:26:39,791 --> 00:26:42,291 ‎注意这里和这里的刺孔 357 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 ‎他靠管子进食 358 00:26:44,125 --> 00:26:45,208 ‎我想那样 359 00:26:45,708 --> 00:26:47,208 ‎是为了让他活下去 360 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 ‎他经历了漫长而痛苦的死亡 361 00:26:49,916 --> 00:26:51,083 ‎知道他的身份吗? 362 00:26:51,166 --> 00:26:53,250 ‎亚瑟·拉根 巴塞罗 363 00:26:53,958 --> 00:26:56,250 ‎脖子上的纹身证实了这一点 364 00:26:56,333 --> 00:26:58,000 ‎从没见过这样的事 365 00:26:58,500 --> 00:27:00,666 ‎我愿意付钱跟那个人谈谈 366 00:27:01,916 --> 00:27:04,208 ‎-他简直是个天才 ‎-不是 他不是天才 367 00:27:04,291 --> 00:27:06,750 ‎拷问者和杀手不是天才 368 00:27:10,833 --> 00:27:12,416 ‎不好意思 我… 369 00:27:25,666 --> 00:27:27,041 ‎巴塞罗死了? 370 00:27:27,958 --> 00:27:29,500 ‎怎么死的? 371 00:27:29,583 --> 00:27:30,875 ‎他是做什么工作的? 372 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 ‎服务员 373 00:27:32,041 --> 00:27:33,541 ‎你对他满意吗? 374 00:27:33,625 --> 00:27:36,625 ‎他讨厌被当成怪胎 375 00:27:37,250 --> 00:27:39,958 ‎有些人会花很多钱看他做他的… 376 00:27:40,458 --> 00:27:41,583 ‎事情 377 00:27:41,666 --> 00:27:43,250 ‎是你分的手吗? 378 00:27:43,333 --> 00:27:44,750 ‎是我 379 00:27:44,833 --> 00:27:47,250 ‎他拒绝使用他的超能力当我们… 380 00:27:48,250 --> 00:27:49,083 ‎你们知道… 381 00:27:49,833 --> 00:27:52,125 ‎正常的男人很无聊 有超能力的男人… 382 00:27:52,208 --> 00:27:54,416 ‎他开始治疗是有原因的吗? 383 00:27:54,500 --> 00:27:57,375 ‎自从离开监狱后 他一直很抑郁 384 00:27:57,458 --> 00:27:58,541 ‎他非常与世隔绝 385 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 ‎他无法接受自己的能力 386 00:28:01,208 --> 00:28:06,083 ‎我最后一次见到他时…他的状态 ‎看起来很糟糕 瘦了很多 387 00:28:06,166 --> 00:28:08,375 ‎我想:“又是一个减肥的人” 388 00:28:21,000 --> 00:28:23,208 ‎没有多少女孩投票 你们的女英雄… 389 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 ‎收到了这些评论 390 00:28:24,750 --> 00:28:27,458 ‎我要感谢我的赞助人 鲁比的店 391 00:28:27,541 --> 00:28:30,291 ‎如果你想蒙面又时髦 392 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 ‎最好的英雄服装就在鲁比的店 393 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 ‎不好意思 我可以坐这里吗? 394 00:28:35,458 --> 00:28:36,291 ‎当然可以 395 00:28:43,541 --> 00:28:44,458 ‎你是莉莉 对吧? 396 00:28:46,583 --> 00:28:48,000 ‎很喜欢看那个视频吗? 397 00:28:48,666 --> 00:28:49,500 ‎是的 398 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 ‎你是十年级的? 399 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 ‎学校生活如何? 400 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 ‎我知道高中生活可能会很艰难 401 00:29:05,916 --> 00:29:06,958 ‎还好 402 00:29:07,583 --> 00:29:09,541 ‎我只是让别人感到奇怪 403 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 ‎让谁? 404 00:29:14,416 --> 00:29:15,541 ‎那边那些小妞吗? 405 00:29:17,000 --> 00:29:18,458 ‎别管那些白痴 406 00:29:21,916 --> 00:29:22,750 ‎听着… 407 00:29:23,666 --> 00:29:26,291 ‎如果你想聊聊 就来找我 408 00:29:26,375 --> 00:29:27,916 ‎我很喜欢和你聊 409 00:29:28,500 --> 00:29:29,916 ‎或是打这个电话 410 00:29:32,166 --> 00:29:33,375 ‎真的对我有很大帮助 411 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 ‎这是谁? 412 00:29:41,458 --> 00:29:43,125 ‎一个你不会感到奇怪的人 413 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 ‎再见 414 00:29:53,875 --> 00:29:56,000 ‎你知道我是什么样的人 415 00:29:56,083 --> 00:29:58,166 ‎我溜进去再溜出来… 416 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 ‎从出口走 别再偷酒了 417 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 ‎我向你保证 兄弟 418 00:30:15,041 --> 00:30:15,875 ‎漫长的一天? 419 00:30:18,583 --> 00:30:20,750 ‎-你说什么? ‎-我说“漫长的一天?” 420 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 ‎是的 421 00:30:22,833 --> 00:30:24,416 ‎-你想走就走吧 ‎-我没事 422 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 ‎我感觉很棒 423 00:30:26,125 --> 00:30:29,916 ‎我给你们买了三重浓咖啡 ‎但我们没有红牛了 424 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 ‎抱歉 425 00:30:32,666 --> 00:30:33,500 ‎谢谢 426 00:30:33,583 --> 00:30:34,458 ‎不客气 427 00:30:37,666 --> 00:30:39,625 ‎回家睡觉吧 现在没什么事 428 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 ‎好 429 00:30:45,875 --> 00:30:47,666 ‎我就这样放在这儿了 430 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 ‎-多谢 ‎-明天见 431 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 ‎快速问你个问题 432 00:31:26,458 --> 00:31:29,000 ‎俱乐部失火后有多少人受伤? 433 00:31:29,583 --> 00:31:31,291 ‎-五个人 ‎-五个人吗?你确定吗? 434 00:31:32,166 --> 00:31:34,166 ‎靠 监控录像里有六个人 435 00:31:34,791 --> 00:31:37,208 ‎如果你是无辜的 你会等待帮助 ‎不是吗? 436 00:31:38,625 --> 00:31:39,750 ‎我马上到 437 00:31:50,833 --> 00:31:53,291 ‎-他什么时候到的? ‎-两天前 438 00:31:53,375 --> 00:31:55,500 ‎他符合你们所说的信息 439 00:31:56,583 --> 00:31:57,416 ‎这边 440 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 ‎交给我吧 441 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 ‎你是阿明恩吧? 442 00:32:11,375 --> 00:32:13,916 ‎我们是莫罗中尉和休斯曼中尉 443 00:32:14,000 --> 00:32:14,833 ‎嗨 444 00:32:15,333 --> 00:32:17,500 ‎-你是怎么变成这样的? ‎-我告诉过医生了 445 00:32:17,583 --> 00:32:19,500 ‎我熨衣服时烫到自己了 446 00:32:19,583 --> 00:32:20,791 ‎-熨衣服的时候? ‎-是的 447 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 ‎烫到你的肩膀了? 448 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 ‎是的 449 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 ‎这是你吗? 450 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 ‎-不是 ‎-不是? 451 00:32:31,666 --> 00:32:33,500 ‎我什么都看不清 视频画质太糟糕了 452 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 ‎-“画质太糟糕了”? ‎-没错 453 00:32:35,333 --> 00:32:37,041 ‎要不要我们去问问门卫? 454 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 ‎-什么门卫? ‎-那个人 455 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 ‎身陷火海 还丢了工作 456 00:32:40,666 --> 00:32:43,000 ‎-别怪我 ‎-要不要我们把他带过来? 457 00:32:43,083 --> 00:32:45,625 ‎好啊 让我们去了解一下他 ‎还从未见过他呢 458 00:32:46,250 --> 00:32:48,333 ‎-浪费时间 ‎-谁是你的供应人? 459 00:32:49,166 --> 00:32:50,000 ‎什么的供应人? 460 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 ‎你的供应人? 461 00:32:53,291 --> 00:32:54,791 ‎我很抱歉 462 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 ‎这样疼吗? 463 00:32:55,958 --> 00:32:57,750 ‎坚持一下 我把这个拿开 464 00:32:57,833 --> 00:32:58,958 ‎这样疼吗? 465 00:33:00,958 --> 00:33:04,875 ‎简直疼死了 但与即将到来的相比 ‎这根本不算什么 466 00:33:04,958 --> 00:33:06,250 ‎要发生什么事了? 467 00:33:06,833 --> 00:33:09,041 ‎如果我们找不到解药… 468 00:33:09,625 --> 00:33:10,750 ‎什么解药? 469 00:33:11,458 --> 00:33:12,291 ‎好吧… 470 00:33:12,958 --> 00:33:14,625 ‎你没检查副作用吗? 471 00:33:16,000 --> 00:33:16,833 ‎你不知道吗? 472 00:33:18,000 --> 00:33:18,916 ‎问问你的朋友 473 00:33:19,000 --> 00:33:21,250 ‎和你一起在俱乐部的那个人 474 00:33:21,333 --> 00:33:24,125 ‎不对 你当然问不到 因为… 475 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 ‎等我们去审问他的时候… 476 00:33:27,833 --> 00:33:29,416 ‎-他就爆炸了 ‎-不是吧 477 00:33:30,208 --> 00:33:31,708 ‎溅得哪儿都是 很恶心 478 00:33:31,791 --> 00:33:33,625 ‎我建议你 479 00:33:33,708 --> 00:33:36,250 ‎告诉我们是谁卖给你的 480 00:33:36,333 --> 00:33:38,500 ‎我们找到他 然后给你解药 481 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 ‎否则24小时之后 482 00:33:39,833 --> 00:33:42,625 ‎我们就看看 ‎你会不会像你朋友一样爆炸 483 00:33:42,708 --> 00:33:44,041 ‎不要 我想要那东西 484 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 ‎解药 485 00:33:50,708 --> 00:33:51,583 ‎那你说吧 486 00:33:52,958 --> 00:33:54,125 ‎有个人… 487 00:33:55,375 --> 00:33:56,708 ‎在学校外面卖 488 00:33:57,791 --> 00:33:58,958 ‎他叫什么名字? 489 00:34:00,791 --> 00:34:01,875 ‎他叫什么名字? 490 00:34:03,208 --> 00:34:05,291 ‎伊斯梅尔 他叫伊斯梅尔 491 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 ‎-伊斯梅尔 姓什么? ‎-我不知道 492 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 ‎他一侧剃了光头 戴着耳环 493 00:34:11,583 --> 00:34:13,458 ‎也许他住在蓝铃塔 494 00:34:15,375 --> 00:34:16,208 ‎我们走吧? 495 00:34:18,541 --> 00:34:19,708 ‎-莫罗 ‎-好 496 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 ‎解药呢? 497 00:34:32,833 --> 00:34:35,625 ‎有人注意到库存少了吗? 498 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 ‎有什么想法吗? 499 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 ‎比如有没有人想过 我不知道… 500 00:34:45,083 --> 00:34:46,666 ‎我们缺了一盒? 501 00:34:47,625 --> 00:34:48,750 ‎差不多这样的想法? 502 00:34:50,208 --> 00:34:51,041 ‎没有吗? 503 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 ‎有人注意到 ‎伊斯梅尔没有给我们回信吗? 504 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 ‎你们不觉得奇怪吗? 505 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 ‎这个人不出现 这种情况时有发生 506 00:35:04,333 --> 00:35:05,166 ‎你给我闭嘴! 507 00:35:05,875 --> 00:35:06,916 ‎口香糖吐掉! 508 00:35:10,833 --> 00:35:14,041 ‎你们这些天才就没人知道 509 00:35:14,125 --> 00:35:16,416 ‎我们的货丢了 还有个人失踪了吗? 510 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 ‎也许是这个混蛋决定要耍我们? 511 00:35:21,333 --> 00:35:22,875 ‎不是 没有人要耍我们 512 00:35:24,125 --> 00:35:24,958 ‎除了鲁迪 513 00:35:27,500 --> 00:35:31,041 ‎所以我们要感谢鲁迪提高了标准 514 00:35:36,000 --> 00:35:38,458 ‎谢谢你 鲁迪 你提高了标准 515 00:35:38,541 --> 00:35:40,750 ‎靠 各位 这不仅仅是生意 516 00:35:40,833 --> 00:35:43,666 ‎我们来这儿不仅仅是为了赚钱 517 00:35:44,208 --> 00:35:46,291 ‎这事关正义 518 00:35:50,125 --> 00:35:53,000 ‎现在就去找给我找伊斯梅尔 好吗? 519 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 ‎不管他在哪儿 你们都要找到他 520 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 ‎否则我就开枪打死你们其中一个 521 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 ‎你 我要杀了你 522 00:36:02,333 --> 00:36:03,208 ‎找到他 523 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 ‎快去 524 00:36:13,458 --> 00:36:15,166 ‎那个女孩怎么样了? 525 00:36:16,291 --> 00:36:18,666 ‎-别担心 我… ‎-如果我想要 那我就会担心 526 00:36:19,875 --> 00:36:20,708 ‎好 527 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 ‎-你还好吗? ‎-很好 你有客人来了 528 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 ‎警察! 529 00:38:07,791 --> 00:38:08,625 ‎别动! 530 00:38:10,916 --> 00:38:11,750 ‎警察! 531 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 ‎我跟丢他了 他又下去了 532 00:38:48,583 --> 00:38:50,541 ‎等一下 他在这里面 我们走 533 00:38:54,666 --> 00:38:55,500 ‎嗨 534 00:39:00,500 --> 00:39:01,833 ‎这里有… 535 00:39:02,500 --> 00:39:04,750 ‎装在小瓶子里的可乐糖吗? 536 00:39:05,291 --> 00:39:07,125 ‎不是味道浓烈的那种 有另一种吗? 537 00:39:08,125 --> 00:39:09,125 ‎这里有吗? 538 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 ‎那我来找找 好吗? 539 00:39:36,250 --> 00:39:37,583 ‎警察! 趴在地上! 540 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 ‎他身上有那东西 541 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 ‎好 542 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 ‎什么情况? 543 00:39:57,666 --> 00:39:59,375 ‎她让我自己随便拿 544 00:39:59,458 --> 00:40:00,291 ‎好吧 545 00:40:01,041 --> 00:40:02,875 ‎-你想开车吗? ‎-嗯… 546 00:40:02,958 --> 00:40:04,041 ‎当然了 547 00:40:05,791 --> 00:40:06,625 ‎休斯曼! 548 00:40:09,958 --> 00:40:11,791 ‎-谢谢 ‎-你先请 549 00:40:12,958 --> 00:40:14,041 ‎快点儿! 550 00:40:14,125 --> 00:40:16,583 ‎投篮!对 投篮! 551 00:40:18,125 --> 00:40:20,875 ‎-你加入吗? ‎-你疯了吗?这太危险了 552 00:40:20,958 --> 00:40:23,166 ‎危险?如果危险他们就不会卖了 553 00:40:23,250 --> 00:40:24,625 ‎而且这是免费的 净赚 554 00:40:24,708 --> 00:40:26,041 ‎我不感兴趣 555 00:40:26,125 --> 00:40:28,166 ‎只要一次 你就改头换面了 556 00:40:28,250 --> 00:40:30,166 ‎-没什么可以输的了 ‎-发生了什么? 557 00:40:30,625 --> 00:40:32,125 ‎我们都在等你们 558 00:40:33,416 --> 00:40:34,250 ‎没什么 559 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 ‎-在计划抢劫吗? ‎-没有 560 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 ‎为什么要抢劫? 561 00:40:38,083 --> 00:40:40,208 ‎-我们就是在聊天 ‎-我想也是 562 00:40:41,041 --> 00:40:43,791 ‎-你们要来吗? ‎-要 我系完鞋带就去 563 00:40:45,458 --> 00:40:46,291 ‎好 564 00:40:47,583 --> 00:40:50,083 ‎-这是哪儿来的? ‎-不知道 565 00:40:50,166 --> 00:40:51,375 ‎-你不知道吗? ‎-不知道 566 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 ‎我所知道的就是巴塞罗死了 567 00:40:56,333 --> 00:41:00,541 ‎把杀人作为你简历上的一项怎么样? 568 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 ‎不知道 569 00:41:03,166 --> 00:41:04,708 ‎-你还是不知道吗? ‎-不知道 570 00:41:05,208 --> 00:41:06,458 ‎实验室在哪儿? 571 00:41:09,166 --> 00:41:10,166 ‎怎么样? 572 00:41:10,250 --> 00:41:11,375 ‎算了吧 573 00:41:11,458 --> 00:41:12,541 ‎他不会说的 574 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 ‎-我赌20欧元 她会让他开口的 ‎-我也赌 575 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 ‎有多少个卖家? 576 00:41:17,208 --> 00:41:18,166 ‎不知道 577 00:41:20,041 --> 00:41:21,958 ‎你就只会说这个吗? 578 00:41:24,083 --> 00:41:26,000 ‎你卖给了多少人? 579 00:41:28,125 --> 00:41:29,375 ‎-不知道 ‎-靠! 580 00:41:37,333 --> 00:41:39,291 ‎他完全就在瞎胡闹 581 00:41:41,875 --> 00:41:42,708 ‎我来试试 582 00:41:43,458 --> 00:41:46,791 ‎等等!关掉摄像头 ‎然后让我和他独处 583 00:41:47,333 --> 00:41:49,291 ‎从现在开始 给这位女士喝脱因咖啡 584 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 ‎好好看着这个人 585 00:41:57,375 --> 00:41:59,333 ‎你还好吗?需要的东西都有了吗? 586 00:41:59,833 --> 00:42:01,833 ‎有了?那我们来谈谈吧 587 00:42:09,791 --> 00:42:10,625 ‎如何? 588 00:42:11,083 --> 00:42:13,583 ‎-伊斯梅尔说了吗? ‎-我们有很多共同点 589 00:42:14,291 --> 00:42:15,875 ‎我们都有可能成为朋友! 590 00:42:18,458 --> 00:42:19,666 ‎他什么也不会说的 591 00:42:20,958 --> 00:42:21,958 ‎有什么他的信息吗? 592 00:42:22,791 --> 00:42:25,708 ‎因为贩毒被定罪 仅此而已 593 00:42:31,500 --> 00:42:32,750 ‎那我们现在怎么办? 594 00:42:34,125 --> 00:42:34,958 ‎吃饭 595 00:42:36,000 --> 00:42:38,041 ‎说真的 你有食物问题 596 00:42:38,125 --> 00:42:40,750 ‎当我饿的时候 我无法清醒地思考 597 00:42:42,791 --> 00:42:44,583 ‎我去叫外卖 598 00:42:44,666 --> 00:42:47,083 ‎我知道一家餐馆 你会喜欢的 599 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 ‎鸡肉 600 00:42:49,041 --> 00:42:50,541 ‎-要辣酱吗? ‎-不加酱 601 00:42:50,625 --> 00:42:51,666 ‎-喝什么吗? ‎-不喝 602 00:42:52,500 --> 00:42:53,625 ‎这边付钱 603 00:42:54,166 --> 00:42:56,125 ‎打扰一下 你是冷冻先生吗? 604 00:42:56,208 --> 00:42:57,541 ‎是的 我就是 605 00:42:57,625 --> 00:43:00,083 ‎-我能和你自拍一下吗? ‎-当然没问题 606 00:43:00,166 --> 00:43:01,000 ‎多谢 607 00:43:01,083 --> 00:43:03,000 ‎-亨利 我没时间了 ‎-终于 608 00:43:03,083 --> 00:43:05,833 ‎我怎么才能让你接电话? 609 00:43:05,916 --> 00:43:08,083 ‎-我需要长一对胸吗? ‎-好主意 610 00:43:08,166 --> 00:43:11,750 ‎真的有一种药能赋予你超能力吗? 611 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 ‎看起来是那样的 612 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 ‎人们什么都相信 613 00:43:15,458 --> 00:43:19,041 ‎拥有超能力意味着有使命 614 00:43:19,125 --> 00:43:20,041 ‎天啊! 615 00:43:20,666 --> 00:43:23,000 ‎拥有了强大能力的时候… 616 00:43:23,083 --> 00:43:24,041 ‎就拥有了强大的… 617 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 ‎-这不是… ‎-我要去开个会 我要… 618 00:43:27,291 --> 00:43:30,875 ‎-等等 我有事情要告诉你 ‎-你说 619 00:43:30,958 --> 00:43:33,208 ‎我激起了警探先生的好奇心 620 00:43:33,750 --> 00:43:35,541 ‎当我听说巴塞罗死了时 621 00:43:35,625 --> 00:43:37,416 ‎我要补充一句 不是因为你 622 00:43:37,500 --> 00:43:39,416 ‎我想我应该看看 623 00:43:39,500 --> 00:43:42,375 ‎有没有其他超级英雄失踪了 624 00:43:42,458 --> 00:43:43,291 ‎然后呢? 625 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 ‎你猜怎么着?有个人叫… 626 00:43:46,916 --> 00:43:48,583 ‎天蚀魔法师 627 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 ‎(失踪) 628 00:43:49,958 --> 00:43:52,791 ‎一个不知名的小魔术师 629 00:43:52,875 --> 00:43:55,875 ‎只有一些广告工作 没什么大活 630 00:43:55,958 --> 00:43:57,833 ‎基本上构不成什么威胁 631 00:43:58,500 --> 00:43:59,833 ‎他的超能力是什么? 632 00:43:59,916 --> 00:44:01,000 ‎致盲 633 00:44:01,083 --> 00:44:03,083 ‎他能将人们微微失明 634 00:44:03,166 --> 00:44:04,500 ‎从职业角度来看真是失败 635 00:44:05,083 --> 00:44:06,916 ‎不管怎样 更有趣的是 636 00:44:07,000 --> 00:44:08,583 ‎这个叫天蚀的人 637 00:44:08,666 --> 00:44:11,541 ‎整整一周都没有踪迹了 638 00:44:14,708 --> 00:44:16,666 ‎待在这里 别出去 639 00:44:25,458 --> 00:44:26,333 ‎你还好吗? 640 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 ‎我看不见了 641 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 ‎-别动! ‎-我看不见了! 642 00:44:29,791 --> 00:44:30,791 ‎所有小队 643 00:44:30,875 --> 00:44:32,833 ‎北分区遭到攻击! 644 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 ‎收到 645 00:44:34,500 --> 00:44:37,958 ‎所有小组 请求立即支援… 646 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 ‎你还好吗? 647 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 ‎你没事吧?对方有多少人? 648 00:44:54,791 --> 00:44:55,625 ‎我不知道 649 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 ‎不许动 650 00:44:56,916 --> 00:44:57,750 ‎出去! 651 00:45:07,375 --> 00:45:08,208 ‎各位! 652 00:45:10,125 --> 00:45:11,541 ‎-我在上面这里! ‎-好 653 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 ‎快点儿! 654 00:45:14,458 --> 00:45:15,333 ‎这里! 655 00:45:16,666 --> 00:45:18,041 ‎快来 我在这儿! 656 00:45:21,166 --> 00:45:22,875 ‎你还好吗?是我 莫罗 657 00:45:29,458 --> 00:45:30,416 ‎快进去! 658 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 ‎带他出去! 659 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 ‎继续! 660 00:45:40,500 --> 00:45:41,666 ‎门被锁上了! 661 00:45:44,250 --> 00:45:46,041 ‎-小心! ‎-别动! 662 00:45:46,125 --> 00:45:47,333 ‎抓住她! 663 00:45:47,416 --> 00:45:48,625 ‎我来搞定! 664 00:45:50,750 --> 00:45:52,750 ‎-别动! ‎-抓住她 就现在! 665 00:45:52,833 --> 00:45:53,666 ‎举起手来! 666 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ‎警察! 667 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ‎趴在地上! 668 00:46:06,500 --> 00:46:07,583 ‎休斯曼! 669 00:47:14,583 --> 00:47:15,791 ‎我来救你了 670 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 ‎我们只是采集样本 来鉴定爆炸物的 671 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 ‎好 有消息就通知我 672 00:48:35,875 --> 00:48:36,708 ‎好点了吗? 673 00:48:40,708 --> 00:48:41,708 ‎有古洛特的消息吗? 674 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 ‎有 他会挺过来的 675 00:48:49,833 --> 00:48:50,958 ‎还有别的吗? 676 00:48:54,208 --> 00:48:58,250 ‎-她能在事情发生前看到一切吗? ‎-不是 不是所有事情都能 她… 677 00:48:59,291 --> 00:49:01,708 ‎她对某些特定的人有一种 678 00:49:02,583 --> 00:49:05,333 ‎突然的感觉 就是… 679 00:49:05,416 --> 00:49:06,250 ‎突如其来! 680 00:49:06,750 --> 00:49:07,916 ‎毫无预兆 681 00:49:08,833 --> 00:49:10,833 ‎片段毫无预兆的出现 682 00:49:12,916 --> 00:49:15,416 ‎所以你和她… 683 00:49:15,500 --> 00:49:16,666 ‎不是 684 00:49:18,166 --> 00:49:19,875 ‎-不是 你在逗我吗? ‎-好吧 685 00:49:22,291 --> 00:49:24,333 ‎-所以你没有女朋友? ‎-没有 686 00:49:24,416 --> 00:49:26,250 ‎-也没有男朋友? ‎-没有 687 00:49:27,958 --> 00:49:30,125 ‎那我想应该也没有孩子 688 00:49:31,500 --> 00:49:33,416 ‎养鱼吗?或是老鼠呢? 689 00:49:34,208 --> 00:49:36,583 ‎我有一只有点儿傻的…小猫 690 00:49:43,125 --> 00:49:44,458 ‎之前发生了什么? 691 00:49:50,541 --> 00:49:51,541 ‎你什么意思? 692 00:49:55,250 --> 00:49:57,208 ‎有什么我应该知道的吗? 693 00:50:04,166 --> 00:50:05,250 ‎休斯曼! 694 00:50:05,333 --> 00:50:07,666 ‎他们在等你的口供 695 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 ‎好 696 00:50:14,708 --> 00:50:17,916 ‎我不想死!我为什么要撒谎? 697 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 ‎我发誓我是单独行动的! 698 00:50:20,708 --> 00:50:23,500 ‎我不想和别人分享钱 就我一个人! 699 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 ‎下巴抬起来一点儿 700 00:50:25,958 --> 00:50:26,916 ‎下巴抬起来 701 00:50:27,916 --> 00:50:28,750 ‎到这儿 别动 702 00:50:29,708 --> 00:50:30,791 ‎很好 703 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 ‎-你在做什么? ‎-坚持住 704 00:50:40,666 --> 00:50:42,000 ‎这样很适合你 705 00:50:43,375 --> 00:50:44,750 ‎你不会再这么做了吧? 706 00:50:44,833 --> 00:50:46,125 ‎-不会了 ‎-不会了? 707 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 ‎-现在明白了? ‎-明白了 708 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 ‎杀了他 709 00:50:54,916 --> 00:50:56,375 ‎不要 住手! 710 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 ‎住手! 你是认真的吗? 711 00:50:58,166 --> 00:51:00,000 ‎纳贾 住手 靠!拜托! 712 00:51:00,083 --> 00:51:01,666 ‎放开我 纳贾 住手 713 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 ‎我认识一个有超能力的人! 714 00:51:03,833 --> 00:51:05,041 ‎住手 你说什么? 715 00:51:05,125 --> 00:51:07,041 ‎我看到了一个人 他叫莫罗 716 00:51:07,125 --> 00:51:08,208 ‎他是个警察 717 00:51:08,291 --> 00:51:10,125 ‎能让一个小妞在半空中漂浮 718 00:51:10,208 --> 00:51:11,875 ‎-在半空? ‎-我发誓 719 00:51:11,958 --> 00:51:13,000 ‎那可真是太棒了 720 00:51:16,291 --> 00:51:18,291 ‎什么情况?住手! 721 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 ‎各位! 722 00:51:52,708 --> 00:51:53,541 ‎在半空中 723 00:51:56,375 --> 00:51:57,625 ‎帮我找到莫罗 724 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 ‎-亚历克斯走了吗? ‎-没有 他在那里面 725 00:52:06,041 --> 00:52:08,875 ‎卡里姆和文森特在哪儿? ‎去做更好的事了吗? 726 00:52:09,666 --> 00:52:10,750 ‎别问我? 727 00:52:12,458 --> 00:52:13,375 ‎他们在哪儿? 728 00:52:13,958 --> 00:52:15,791 ‎别管了 你不是他们的妈妈 729 00:52:16,750 --> 00:52:19,166 ‎我为什么要为你们这帮白痴卖命? 730 00:52:19,750 --> 00:52:21,166 ‎我不喜欢告密 仅此而已 731 00:52:22,541 --> 00:52:23,375 ‎走吧 732 00:52:23,458 --> 00:52:25,458 ‎-我不想再看见你们三个了 ‎-什么? 733 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 ‎-快走! ‎-等等 拜托让我解释一下 734 00:52:28,125 --> 00:52:29,625 ‎-是他们 不是我 ‎-谁? 735 00:52:29,708 --> 00:52:31,625 ‎我告诉他们我不感兴趣了 736 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 ‎对什么不感兴趣? 737 00:52:38,916 --> 00:52:40,291 ‎放轻松 两位 738 00:52:40,375 --> 00:52:43,041 ‎-这东西可厉害 ‎-这是免费的 对吧? 739 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 ‎是的 免费试用 740 00:52:45,791 --> 00:52:47,666 ‎-你很激动吗? ‎-当然 741 00:52:47,750 --> 00:52:49,041 ‎你不激动吗? 742 00:52:49,125 --> 00:52:50,375 ‎当然激动 就是… 743 00:52:50,458 --> 00:52:51,666 ‎我们说过要这么做 744 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 ‎-一切都好吗? ‎-你保证我们会没事 745 00:53:50,291 --> 00:53:51,208 ‎是我 746 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 ‎我们需要重新检查剂量 747 00:53:54,500 --> 00:53:55,333 ‎好 748 00:54:15,458 --> 00:54:17,791 ‎今晚在巴黎北部发生了一场悲剧 749 00:54:17,875 --> 00:54:19,583 ‎两名青少年被发现 750 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 ‎在服用了最近流行的 751 00:54:22,291 --> 00:54:23,750 ‎神秘物质后死亡 752 00:54:23,833 --> 00:54:26,416 ‎在火焰和致盲的能力之后 753 00:54:26,500 --> 00:54:30,500 ‎这些年轻人的死因是分子式的重制 754 00:54:30,583 --> 00:54:33,333 ‎因此警方建议 755 00:54:33,416 --> 00:54:36,750 ‎任何接触这种蓝色物质的人都要小心 756 00:54:38,916 --> 00:54:41,458 ‎我监听了伊斯梅尔所有的朋友 757 00:54:41,541 --> 00:54:43,666 ‎在他家附近安排了个监视小队 758 00:54:43,750 --> 00:54:45,833 ‎但到目前为止我们什么都没发现 759 00:54:49,208 --> 00:54:50,416 ‎等一下 760 00:54:52,125 --> 00:54:53,833 ‎我需要你的帮助 这是莉莉 761 00:54:54,958 --> 00:54:56,750 ‎跟我来 762 00:55:15,916 --> 00:55:18,750 ‎-一切都好吗? ‎-她女儿失踪了 763 00:55:18,833 --> 00:55:21,458 ‎你去带她录口供 我去检查一下她家 764 00:56:25,750 --> 00:56:26,708 ‎这里什么都没有 765 00:56:27,208 --> 00:56:28,166 ‎我什么都没发现 766 00:56:28,708 --> 00:56:30,208 ‎他们一定知道她有超能力 767 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 ‎-我们要找到她 ‎-现在你想要帮忙了? 768 00:56:37,541 --> 00:56:39,833 ‎他们在我的两个孩子身上做实验 769 00:56:40,708 --> 00:56:41,750 ‎他们全都死了 770 00:56:42,333 --> 00:56:44,875 ‎-所以我才知道莉莉的事 ‎-走吧 快走 771 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 ‎莫罗 给我回电话 772 00:58:00,500 --> 00:58:01,333 ‎喂! 773 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 ‎我们走吧 774 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 ‎除非我们知道莫罗在哪儿 775 00:59:12,375 --> 00:59:13,750 ‎-我们走 ‎-等等 776 00:59:14,291 --> 00:59:15,791 ‎怎么了?我们现在走吧 777 00:59:16,916 --> 00:59:19,041 ‎什么情况?快走! 778 00:59:22,666 --> 00:59:23,625 ‎现在我们走吧! 779 00:59:30,250 --> 00:59:31,500 ‎开车! 780 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 ‎你在做什么? 781 00:59:32,875 --> 00:59:33,833 ‎车根本动不了! 782 00:59:45,666 --> 00:59:46,833 ‎莫罗! 783 00:59:49,916 --> 00:59:51,083 ‎警察!出来! 784 01:00:04,250 --> 01:00:05,166 ‎靠!就是他 785 01:00:06,458 --> 01:00:07,666 ‎把枪给我! 786 01:00:08,791 --> 01:00:10,000 ‎把枪给我! 787 01:00:37,166 --> 01:00:38,291 ‎莫罗! 788 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 ‎莫罗 坚持住 789 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 ‎拜托坚持住 790 01:01:13,208 --> 01:01:15,708 ‎快点儿 帮帮我 791 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 ‎一、二、三 792 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 ‎快点儿 793 01:01:22,083 --> 01:01:22,958 ‎来了 794 01:01:23,458 --> 01:01:24,291 ‎我来了! 795 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 ‎靠 796 01:02:24,750 --> 01:02:26,291 ‎莫罗和你一样 对吧? 797 01:02:34,041 --> 01:02:36,000 ‎我们在一次干预中遇到了莫罗 798 01:02:37,916 --> 01:02:41,333 ‎吉格曼发现了他的潜力 想要招募他 799 01:02:47,833 --> 01:02:48,875 ‎你本来就知道吗? 800 01:02:50,875 --> 01:02:51,708 ‎不知道 801 01:02:53,875 --> 01:02:56,416 ‎因此莫罗才成为我们的联络官 802 01:02:58,208 --> 01:03:00,291 ‎夏尔蒙特从来都不知道他的能力 803 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 ‎我们需要他团队的帮助 ‎他很受宠若惊 804 01:03:03,541 --> 01:03:05,041 ‎他毫不犹豫地答应了 805 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 ‎这种情况持续了多久? 806 01:03:12,375 --> 01:03:13,208 ‎没多久 807 01:03:16,125 --> 01:03:17,208 ‎住手! 808 01:03:37,541 --> 01:03:38,375 ‎你还好吗? 809 01:03:42,250 --> 01:03:43,166 ‎抓住他朋友了吗? 810 01:03:46,708 --> 01:03:47,916 ‎你练习过了吗? 811 01:03:48,000 --> 01:03:48,833 ‎练了一点儿 812 01:03:50,375 --> 01:03:52,666 ‎好吧 我不确定我能不能… 813 01:03:53,541 --> 01:03:55,208 ‎那就躲起来 814 01:03:55,291 --> 01:03:56,458 ‎什么? 815 01:03:56,541 --> 01:03:58,291 ‎如果你处理不了 我就自己去 816 01:04:04,458 --> 01:04:05,666 ‎已经足够近了 817 01:04:05,750 --> 01:04:06,916 ‎退后! 818 01:04:07,666 --> 01:04:10,208 ‎-把枪放下 ‎-别动 否则我就开枪了! 819 01:04:12,583 --> 01:04:13,833 ‎把枪放下 820 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 ‎放我走 否则我就杀了你 821 01:04:20,000 --> 01:04:20,958 ‎别傻了 822 01:04:21,041 --> 01:04:22,208 ‎我说了:“别动” 823 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 ‎不许动 824 01:05:28,833 --> 01:05:30,541 ‎莫罗从未原谅过自己 825 01:05:31,625 --> 01:05:33,333 ‎他放弃了他的能力 然后… 826 01:05:34,291 --> 01:05:36,708 ‎我决定用不同的方式来用我的能力 827 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 ‎-我们应该继续的 ‎-继续什么? 828 01:05:40,125 --> 01:05:41,750 ‎看看你 蒙特 829 01:05:44,291 --> 01:05:45,416 ‎那莉莉呢? 830 01:05:45,500 --> 01:05:48,458 ‎-她当时在哪儿? ‎-她是吉格曼的女儿 831 01:05:48,541 --> 01:05:50,291 ‎当时她才五岁 832 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 ‎莫罗手上有这个 833 01:05:58,708 --> 01:05:59,833 ‎一串电话号码 834 01:05:59,916 --> 01:06:01,833 ‎他一定是在莉莉家找到的 835 01:06:10,333 --> 01:06:11,541 ‎伊丽莎白·卡杰里 836 01:06:12,333 --> 01:06:15,416 ‎心理学家 专门研究超人能力 837 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 ‎等一下 838 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 ‎她是巴塞罗的心理医生 839 01:06:18,500 --> 01:06:19,541 ‎我们审问过她 840 01:06:19,625 --> 01:06:21,250 ‎-真的吗? ‎-是的 841 01:06:21,958 --> 01:06:23,166 ‎我去给夏尔蒙特打电话 842 01:06:23,250 --> 01:06:26,708 ‎告诉他莫罗有超能力 ‎而我们骗了他十年? 843 01:06:26,791 --> 01:06:29,708 ‎-他肯定会很喜欢 ‎-还有别的选择吗? 844 01:06:41,666 --> 01:06:44,291 ‎谢谢 我正在不断进步 845 01:06:44,875 --> 01:06:45,750 ‎靠 抱歉 846 01:06:46,958 --> 01:06:48,083 ‎没关系 847 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 ‎-我们下周见 ‎-好 848 01:06:50,666 --> 01:06:51,625 ‎谢谢你 医生 849 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 ‎下一位 850 01:07:01,166 --> 01:07:02,083 ‎请进 851 01:07:07,916 --> 01:07:10,041 ‎你为什么急着要见我? 852 01:07:11,083 --> 01:07:12,083 ‎怎么说呢? 853 01:07:13,083 --> 01:07:14,291 ‎就是… 854 01:07:15,291 --> 01:07:17,583 ‎陷于…一种焦虑情绪里 855 01:07:18,708 --> 01:07:20,041 ‎类似的感觉… 856 01:07:20,125 --> 01:07:21,875 ‎击垮了我 就是这样 857 01:07:22,916 --> 01:07:24,291 ‎隐隐作痛 858 01:07:28,291 --> 01:07:31,041 ‎你是说压力太大了 难以应付吗? 859 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 ‎蒙特·卡罗? 860 01:07:38,250 --> 01:07:39,166 ‎蒙特·卡罗? 861 01:07:45,208 --> 01:07:47,166 ‎请坐 我们来聊一聊 862 01:07:48,041 --> 01:07:49,208 ‎我不能躺下吗? 863 01:07:50,125 --> 01:07:51,750 ‎先让我们熟悉一下 864 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 ‎-当然可以 ‎-请坐吧 865 01:07:57,583 --> 01:08:00,166 ‎跟我说说你的能力 866 01:08:01,375 --> 01:08:03,583 ‎我能喝杯水吗?我… 867 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 ‎-当然可以 ‎-多谢 868 01:08:05,791 --> 01:08:07,166 ‎我很快回来 869 01:08:36,583 --> 01:08:37,583 ‎-你真… ‎-给 870 01:08:37,666 --> 01:08:39,416 ‎你真的太善良了 871 01:08:45,125 --> 01:08:46,791 ‎已经好很多了 872 01:08:46,875 --> 01:08:48,833 ‎所以…你的能力是什么 873 01:08:50,541 --> 01:08:52,708 ‎我第一次意识到我的能力… 874 01:08:53,500 --> 01:08:55,625 ‎是在1976年4月 875 01:08:57,958 --> 01:08:59,875 ‎爸爸去买烟了 876 01:09:02,166 --> 01:09:03,500 ‎然后我就再也没见过他 877 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 ‎他们不是说过一个男人的品质 878 01:09:08,500 --> 01:09:10,333 ‎是由他受伤的深度来衡量的吗? 879 01:09:12,791 --> 01:09:15,041 ‎昨天我醒来的时候 我漂浮在床上 880 01:09:15,708 --> 01:09:17,708 ‎很久没有这样了 881 01:09:17,791 --> 01:09:21,291 ‎我觉得你已经获得了很大的控制力 882 01:09:21,375 --> 01:09:23,791 ‎噩梦一开始我就醒了 883 01:09:23,875 --> 01:09:24,875 ‎然后… 884 01:09:24,958 --> 01:09:27,750 ‎他们的父亲和他们生活在一起… 885 01:09:27,833 --> 01:09:29,583 ‎他在分享这种能力 886 01:09:29,666 --> 01:09:31,875 ‎结果我觉得自己被排斥了 887 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 ‎好像我无法理解… 888 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 ‎(专门研究与超人能力 ‎相关疾病的心理学家) 889 01:09:44,333 --> 01:09:45,791 ‎当你感到有压力时 890 01:09:45,875 --> 01:09:49,125 ‎你就要想象人们都光屁股的画面 891 01:09:49,208 --> 01:09:50,500 ‎那就是我的人生 892 01:09:50,583 --> 01:09:53,000 ‎看穿衣服就意味着没有了神秘 893 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 ‎我的性欲… 894 01:09:54,916 --> 01:09:58,125 ‎就算是日常生活 这种情况也太多了 895 01:09:58,208 --> 01:10:01,125 ‎我经常看到她的裸体 ‎所以为了重燃欲望… 896 01:10:06,875 --> 01:10:08,375 ‎你在害怕什么? 897 01:10:08,458 --> 01:10:10,541 ‎如果我告诉她 那会怎样? 898 01:10:10,625 --> 01:10:12,500 ‎她会怎么想? 899 01:10:12,583 --> 01:10:15,291 ‎她会觉得我要置她于危险之中 900 01:10:15,375 --> 01:10:18,333 ‎你是担心她的反应吗? 901 01:10:18,416 --> 01:10:21,333 ‎没错 她爱我就像我爱自己一样 ‎没有任何能力 902 01:10:21,416 --> 01:10:24,666 ‎如果我说出来 ‎可能会破坏我们之间的关系 903 01:10:24,750 --> 01:10:27,375 ‎她可能觉得我会伤害她 904 01:10:27,958 --> 01:10:29,958 ‎我们下周继续再说吧 905 01:10:31,000 --> 01:10:31,958 ‎我送你出去 906 01:10:32,041 --> 01:10:36,083 ‎(拿督教授 ‎和卡杰里医生之间的合作) 907 01:10:36,166 --> 01:10:38,541 ‎(由于道德分歧而突然终止) 908 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 ‎你好 莉莉 我是伊丽莎白·卡杰里 909 01:10:48,291 --> 01:10:50,208 ‎今天的预约你没有来 910 01:10:50,291 --> 01:10:52,541 ‎我很担心你 请给我回电话 911 01:10:54,666 --> 01:10:55,500 ‎那就是他 912 01:11:03,541 --> 01:11:06,041 ‎她是我最聪明的研究主管 913 01:11:07,041 --> 01:11:09,458 ‎但我们必须终止合作 914 01:11:10,291 --> 01:11:12,041 ‎你在这里具体做什么工作? 915 01:11:12,125 --> 01:11:14,625 ‎对超能力做基础研究 916 01:11:14,708 --> 01:11:17,666 ‎识别、分析、传播、复制 917 01:11:17,750 --> 01:11:20,458 ‎任何能解释这一切的东西 918 01:11:20,541 --> 01:11:22,166 ‎解释什么? 919 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 ‎你要么有能力 要么没有 就这样 920 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ‎不是吗? 921 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 ‎卡杰里在研究什么? 922 01:11:29,833 --> 01:11:31,958 ‎超人精神疾病的分子基础 923 01:11:32,041 --> 01:11:33,791 ‎和病理生理学 924 01:11:34,833 --> 01:11:36,166 ‎我不明白 925 01:11:36,250 --> 01:11:40,041 ‎超人的精神疾病和他们的超能力 926 01:11:40,125 --> 01:11:41,625 ‎之间的联系 927 01:11:43,500 --> 01:11:45,708 ‎-马赛厄斯 是我 ‎-你想要什么? 928 01:11:45,791 --> 01:11:48,083 ‎莉莉在哪儿?你做了什么? 929 01:11:48,166 --> 01:11:49,625 ‎别担心她 930 01:11:49,708 --> 01:11:51,541 ‎你说过你会放过她的 931 01:11:52,041 --> 01:11:53,541 ‎我可没答应过那样的事 932 01:11:53,625 --> 01:11:56,166 ‎你的工作完成了 这不关你的事了 933 01:11:56,833 --> 01:12:00,166 ‎一个十岁男孩的父母向我们求助 934 01:12:00,250 --> 01:12:02,500 ‎由于他的诱导能力 935 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 ‎他患有严重的社会病理疾病 936 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 ‎什么能力? 937 01:12:06,041 --> 01:12:10,166 ‎一种剥夺他人自由意志的催眠能力 938 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 ‎基本上没人能拒绝他吗? 939 01:12:14,541 --> 01:12:17,875 ‎父母没有特殊能力 ‎他们非常不知所措 940 01:12:17,958 --> 01:12:20,083 ‎他们想让我们消除掉他们儿子的能力 941 01:12:20,166 --> 01:12:22,208 ‎以为这样就能解决他的问题 942 01:12:22,291 --> 01:12:23,166 ‎我拒绝了 943 01:12:24,541 --> 01:12:26,333 ‎这不是我们能决定的 944 01:12:28,958 --> 01:12:31,541 ‎我给你提供了足够的人 ‎这必须停止! 945 01:12:32,041 --> 01:12:32,875 ‎人? 946 01:12:32,958 --> 01:12:34,791 ‎能力欠佳的白痴 947 01:12:34,875 --> 01:12:37,041 ‎人都快死了 做得太过分了 948 01:12:37,583 --> 01:12:39,833 ‎这对你没有帮助 反而会害死你 949 01:12:39,916 --> 01:12:41,166 ‎都是你的错 950 01:12:44,000 --> 01:12:45,375 ‎听着 她只是个孩子 951 01:12:47,000 --> 01:12:49,541 ‎所以呢?你愿意为她献出生命吗? 952 01:12:52,250 --> 01:12:54,083 ‎至少让我看看她没事 953 01:12:56,375 --> 01:12:57,541 ‎你想的话我就给你看 954 01:13:01,333 --> 01:13:02,375 ‎那卡杰里呢? 955 01:13:04,125 --> 01:13:07,916 ‎她怀着良好的意愿 ‎秘密地进行了这个实验 956 01:13:08,916 --> 01:13:10,166 ‎结果成功了 957 01:13:10,875 --> 01:13:13,708 ‎她成功地去除了他的能力 958 01:13:13,791 --> 01:13:15,041 ‎但那没有用 959 01:13:15,125 --> 01:13:18,000 ‎那孩子疯了 然后杀了他的父母 960 01:13:19,625 --> 01:13:22,708 ‎他被宣布精神失常 ‎并被送进了精神病院 961 01:13:22,791 --> 01:13:24,458 ‎我们瞒住了媒体 962 01:13:25,000 --> 01:13:28,416 ‎但我确保伊丽莎白再也不做研究了 963 01:13:46,041 --> 01:13:48,291 ‎马赛厄斯·纳贾罗夫斯基 35岁 964 01:13:48,375 --> 01:13:49,375 ‎人们都叫他纳贾 965 01:13:49,458 --> 01:13:52,958 ‎他用了卡杰里的技能来复制力量 966 01:13:53,041 --> 01:13:55,666 ‎我打赌他的藏身之处也是他的实验室 967 01:13:55,750 --> 01:13:56,875 ‎有多少人? 968 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 ‎十几个 也许更多 969 01:13:58,833 --> 01:14:00,333 ‎好 我们去扳倒他们吧 970 01:14:00,416 --> 01:14:03,791 ‎你在说什么?那地方就是个迷宫 971 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 ‎如果他们拥有莉莉的能力 ‎那就是自杀 972 01:14:06,708 --> 01:14:09,250 ‎-没关系 你和我… ‎-废话少说! 973 01:14:09,333 --> 01:14:11,666 ‎你有帕金森氏症 你不明白吗? 974 01:14:38,666 --> 01:14:40,750 ‎警察一定在找她 975 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 ‎你很痛苦吗? 976 01:14:48,458 --> 01:14:49,541 ‎你觉得呢? 977 01:14:52,500 --> 01:14:55,291 ‎马赛厄斯 她才15岁 ‎放她走吧 求你了 978 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 ‎我当时才10岁 979 01:14:57,333 --> 01:14:58,958 ‎那对你来说不是问题 980 01:15:00,000 --> 01:15:01,666 ‎我每天都在后悔 981 01:15:01,750 --> 01:15:02,875 ‎继续进行 982 01:15:08,458 --> 01:15:10,125 ‎马赛厄斯 不要 不要那样做 983 01:15:12,708 --> 01:15:15,125 ‎-你要… ‎-别告诉我怎么做! 984 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 ‎别再这样了 985 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 ‎好 986 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 ‎但如果你想让她活下去 ‎她需要甲氧胺福林 987 01:15:29,625 --> 01:15:32,833 ‎葡萄糖不够 血压太低 988 01:15:43,000 --> 01:15:44,375 ‎做你必须要做的 989 01:16:07,000 --> 01:16:09,041 ‎你现在该醒醒了 990 01:16:12,500 --> 01:16:14,875 ‎没有你 一切都没有希望 991 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 ‎你能听到我说话吗 莫罗? 992 01:16:30,458 --> 01:16:32,791 ‎拥有超能力有什么意义? 993 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 ‎休斯曼! 994 01:16:45,708 --> 01:16:48,125 ‎-警察 ‎-我想要找一个警察聊聊 995 01:16:48,208 --> 01:16:51,083 ‎-怎么了? ‎-是关于失踪超人的事情的 996 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 ‎她在出卖他 997 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 ‎尽快行动 他挟持着一个小女孩 998 01:16:55,541 --> 01:16:57,500 ‎请稍等 为您转接过去 999 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 ‎若夏尔蒙特派我们的人去 ‎那将是一场大屠杀 1000 01:17:34,208 --> 01:17:37,500 ‎更多关于今晚最新事件的报道 1001 01:17:37,583 --> 01:17:39,708 ‎今晚早些时候在罗斯尼苏布瓦 1002 01:17:39,791 --> 01:17:42,708 ‎警察遭到了两名 1003 01:17:42,791 --> 01:17:44,916 ‎抢劫自动取款机歹徒的袭击 1004 01:17:45,000 --> 01:17:48,500 ‎根据监控录像显示 1005 01:17:48,583 --> 01:17:52,541 ‎嫌疑人发射了破坏性的蓝色激光 1006 01:17:52,625 --> 01:17:56,666 ‎两人随后在附近的公园造成了混乱 1007 01:17:56,750 --> 01:18:00,083 ‎受伤的警官已被紧急送往医院 1008 01:18:00,166 --> 01:18:03,000 ‎他们今晚的情况仍然很危急… 1009 01:18:20,500 --> 01:18:22,041 ‎我们来客人了 把情况查清楚 1010 01:18:22,125 --> 01:18:23,875 ‎鲁迪和我一起 其他人快行动! 1011 01:18:24,416 --> 01:18:25,875 ‎醒醒! 1012 01:18:29,750 --> 01:18:30,666 ‎把这个藏起来! 1013 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 ‎那其他的呢? 1014 01:18:33,000 --> 01:18:34,375 ‎女孩儿和我待在一起 1015 01:18:36,083 --> 01:18:38,291 ‎好吧?你和我待在一起 1016 01:18:39,291 --> 01:18:40,500 ‎醒醒! 1017 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 ‎卡车钥匙 1018 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 ‎-那我呢? ‎-随机应变 1019 01:18:45,958 --> 01:18:47,833 ‎如果你搞砸了 我就让你完蛋 1020 01:19:27,541 --> 01:19:28,875 ‎现在! 1021 01:20:00,375 --> 01:20:01,250 ‎放开我 1022 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎把那个放下 孩子! 1023 01:20:58,500 --> 01:20:59,625 ‎混蛋! 1024 01:21:28,541 --> 01:21:29,916 ‎喘不上来气了吗? 1025 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 ‎久仰大名 1026 01:21:51,958 --> 01:21:53,375 ‎我很想见见你 1027 01:21:55,750 --> 01:21:56,583 ‎来吧! 1028 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 ‎莉莉? 1029 01:22:44,291 --> 01:22:45,666 ‎那个白痴在做什么? 1030 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 ‎-我去追! ‎-等等! 1031 01:22:50,333 --> 01:22:52,000 ‎没事儿 跑得有点儿过了 1032 01:23:05,708 --> 01:23:06,625 ‎放开我 1033 01:23:35,208 --> 01:23:36,375 ‎坚持住! 1034 01:23:36,875 --> 01:23:37,750 ‎坚持住! 1035 01:23:40,000 --> 01:23:41,250 ‎别留我一个人 1036 01:23:42,333 --> 01:23:44,708 ‎我们会逃出去的 好吗? 1037 01:23:44,791 --> 01:23:45,625 ‎一起 1038 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 ‎走吧 1039 01:24:23,458 --> 01:24:24,541 ‎低头! 1040 01:24:27,125 --> 01:24:27,958 ‎让开! 1041 01:24:30,416 --> 01:24:32,125 ‎你们欠我一个解释 1042 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 ‎每个人各就各位 1043 01:24:49,708 --> 01:24:50,875 ‎现在离我们远点 1044 01:24:51,625 --> 01:24:52,583 ‎我们累了 1045 01:25:01,833 --> 01:25:02,708 ‎你还好吗? 1046 01:25:25,583 --> 01:25:26,416 ‎莉莉! 1047 01:25:31,125 --> 01:25:32,125 ‎莉莉! 1048 01:25:33,000 --> 01:25:34,041 ‎莉莉! 1049 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 ‎待在原地! 1050 01:27:05,958 --> 01:27:07,083 ‎带他离开这里 1051 01:27:09,708 --> 01:27:10,541 ‎你还好吗? 1052 01:27:31,041 --> 01:27:33,458 ‎已经过了几天了 让我们重温一下 1053 01:27:33,541 --> 01:27:36,375 ‎皇家小队在解救两个 1054 01:27:36,458 --> 01:27:40,166 ‎被囚禁的超人时令人难以置信的干预 1055 01:27:40,250 --> 01:27:44,000 ‎随着我们对过去的"纳贾" ‎了解越来越多 1056 01:27:44,083 --> 01:27:46,541 ‎在事发一周后仍然存在一个问题 1057 01:27:46,625 --> 01:27:50,791 ‎谁是制服了这个危险罪犯的 ‎神秘超级英雄? 1058 01:27:50,875 --> 01:27:53,708 ‎他是谁?他的能力是什么? 1059 01:27:53,791 --> 01:27:56,166 ‎没有人能回答这些问题 1060 01:27:56,250 --> 01:27:59,291 ‎但可以肯定的是 我们还没有听说过 1061 01:27:59,375 --> 01:28:01,833 ‎公众已经命名为泰坦的最后一个人 1062 01:28:15,166 --> 01:28:16,041 ‎还好吗? 1063 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 ‎我给你带来了这些 1064 01:28:18,791 --> 01:28:20,291 ‎我最喜欢的 这些很邪恶 1065 01:28:25,583 --> 01:28:27,541 ‎你现在也有超级英雄的名字了 1066 01:28:32,458 --> 01:28:33,875 ‎我不知道我能否胜任 1067 01:28:35,458 --> 01:28:36,916 ‎如果你愿意 我们可以谈谈 1068 01:28:40,708 --> 01:28:41,583 ‎好好休息 1069 01:28:43,875 --> 01:28:44,833 ‎-喂 ‎-怎么了? 1070 01:28:47,125 --> 01:28:48,000 ‎谢谢你 1071 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 ‎我无法留住他 1072 01:28:55,708 --> 01:28:58,583 ‎不是因为他的…超能力 ‎这是违反规定的 1073 01:28:58,666 --> 01:29:00,208 ‎-但长官… ‎-别说了! 1074 01:29:01,833 --> 01:29:04,916 ‎你擅自消失 去领导了一项非法调查 1075 01:29:05,000 --> 01:29:07,750 ‎你把平民置于危险之中 ‎我也应该炒了你的 1076 01:29:09,208 --> 01:29:10,666 ‎我要重新分配你 1077 01:29:13,750 --> 01:29:15,250 ‎成为皇家小队联络官 1078 01:29:17,875 --> 01:29:19,291 ‎走吧 我还有工作要做 1079 01:29:21,875 --> 01:29:22,750 ‎喂 1080 01:29:23,333 --> 01:29:24,875 ‎我们说清楚 1081 01:29:24,958 --> 01:29:26,500 ‎你没有任何… 1082 01:29:26,583 --> 01:29:27,875 ‎任何的特殊吗? 1083 01:29:28,708 --> 01:29:30,291 ‎没有 没有什么特殊的 1084 01:29:33,791 --> 01:29:36,416 ‎-如何? ‎-你那个空气小工具不管用了 1085 01:29:36,500 --> 01:29:39,083 ‎我一直发送 但什么也没发生 1086 01:29:39,166 --> 01:29:40,833 ‎快点儿!马上要开始了 1087 01:29:40,916 --> 01:29:42,666 ‎你知道吗?我要用我的旧电缆了 1088 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 ‎没什么能和旧技术相比 1089 01:29:47,666 --> 01:29:48,708 ‎好了! 1090 01:29:48,791 --> 01:29:51,041 ‎只有九个超级英雄还在比赛中 1091 01:29:51,125 --> 01:29:54,875 ‎第九名是冷冻先生 1092 01:29:54,958 --> 01:29:57,291 ‎冷冻先生一口气就能把你冻住 1093 01:29:57,375 --> 01:29:58,625 ‎真是过时! 1094 01:29:58,708 --> 01:30:01,000 ‎退休生活如何?够轻松吗? 1095 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 ‎让莫罗去购物 我来做饭 1096 01:30:03,708 --> 01:30:05,500 ‎你在哪儿看到有要领养老金的人了? 1097 01:30:06,000 --> 01:30:08,541 ‎谁把你从那个混蛋手里救出来的? 1098 01:30:08,625 --> 01:30:11,291 ‎天知道你用你的小拳头在干什么 1099 01:30:11,375 --> 01:30:13,541 ‎什么都没有 我在观察你 1100 01:30:13,625 --> 01:30:16,250 ‎我在非常敬佩地…观察你 1101 01:30:16,333 --> 01:30:18,000 ‎“非常敬佩”没错! 1102 01:30:18,083 --> 01:30:20,416 ‎好好享受吧 孩子 记住我的话 1103 01:30:20,500 --> 01:30:22,833 ‎蒙特·卡罗正在回归 1104 01:30:22,916 --> 01:30:23,750 ‎-真的吗? ‎-是的 1105 01:30:23,833 --> 01:30:26,541 ‎-也许可以改头换面 ‎-你吗?说话方式吗? 1106 01:30:26,625 --> 01:30:29,250 ‎-是的 ‎-还是你那半朋克半蓝精灵的样子? 1107 01:30:30,333 --> 01:30:31,458 ‎“半蓝精灵!” 1108 01:30:36,250 --> 01:30:37,708 ‎-你没事吧? ‎-没事 1109 01:30:39,666 --> 01:30:40,708 ‎莫罗来了吗? 1110 01:30:40,791 --> 01:30:42,041 ‎在阳台 1111 01:30:46,000 --> 01:30:47,291 ‎他们提到我了吗? 1112 01:30:53,666 --> 01:30:54,791 ‎你在做什么? 1113 01:30:55,416 --> 01:30:56,291 ‎没做什么 1114 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 ‎挺好 1115 01:30:59,916 --> 01:31:03,000 ‎我现在要说的是美丽的卡莉丝塔 1116 01:31:03,083 --> 01:31:05,125 ‎她排名第四… 1117 01:31:05,208 --> 01:31:07,208 ‎谁是朋克? 1118 01:31:07,291 --> 01:31:08,666 ‎谁是蓝精灵? 1119 01:31:08,750 --> 01:31:10,333 ‎第几名?在… 1120 01:31:10,916 --> 01:31:11,750 ‎第四名 1121 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 ‎-第几名? ‎-第四名 1122 01:31:14,833 --> 01:31:15,833 ‎我还不确定呢 1123 01:31:18,958 --> 01:31:20,125 ‎该死 1124 01:31:20,791 --> 01:31:23,458 ‎网络比赛被操控了 赤裸裸的骗局 1125 01:31:23,541 --> 01:31:25,541 ‎蒙特·卡罗 你入围了! 1126 01:31:25,625 --> 01:31:27,333 ‎-第几名? ‎-第三名 1127 01:31:27,416 --> 01:31:28,750 ‎你们一直在投票 蒙卡 1128 01:31:28,833 --> 01:31:31,375 ‎蒙特·卡罗是你们的 ‎第三个超级英雄… 1129 01:31:31,458 --> 01:31:32,916 ‎太棒了 1130 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 ‎是啊 1131 01:31:35,500 --> 01:31:37,583 ‎-很高兴吗? ‎-你知道的… 1132 01:31:38,708 --> 01:31:41,125 ‎好像我很关注似的 1133 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 ‎还有两个名次要揭晓 1134 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 ‎我知道你们想让谁赢 1135 01:31:45,333 --> 01:31:46,166 ‎给 1136 01:31:46,666 --> 01:31:47,500 ‎这是什么? 1137 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 ‎你从哪儿弄来的? 1138 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 ‎我特地为你做的 1139 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 ‎我想这个可能会派上用场 1140 01:32:06,458 --> 01:32:08,458 ‎我听说北区… 1141 01:32:09,166 --> 01:32:10,708 ‎来了一个新联络官 1142 01:32:11,750 --> 01:32:13,666 ‎很显然她是第一流的 1143 01:39:23,000 --> 01:39:29,000 ‎字幕翻译:Jasmin Wang