1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,573 --> 00:00:32,949 Okay, Becca. 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,452 Warum willst du bei 'The Little Gourmet' mitmachen? 5 00:00:40,081 --> 00:00:41,708 Bist du nervös? 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,127 Das ist okay, das geht jedem so. 7 00:00:46,004 --> 00:00:48,757 Sieht aus, als hättest du gelernt. 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,846 "Rustikale Platten Frisch auf den Tisch" 9 00:00:54,929 --> 00:00:57,140 Ein Buch von Chefkoch Stephen Harris. 10 00:00:57,223 --> 00:01:00,393 -Er ist der beste Chefkoch überhaupt. -Der Beste? 11 00:01:00,477 --> 00:01:03,063 -Er hat zwei Michelin Sterne. -Wow! 12 00:01:03,146 --> 00:01:06,441 Meine Eltern sind mit mir zu meinem Geburtstag dieses Jahr in sein Restaurant. 13 00:01:06,524 --> 00:01:08,943 Wow! Das musste ein besonderer Geburtstag sein. 14 00:01:09,027 --> 00:01:11,154 Mein Dad bestellte das 'sous vide' Hähnchen, 15 00:01:11,237 --> 00:01:14,657 aber er konnte es nicht aussprechen und zeigte mit dem Finger drauf. 16 00:01:15,325 --> 00:01:18,745 Ich wollte das 'Waldpilze Risotto', und es war das Beste auf der Karte. 17 00:01:20,830 --> 00:01:24,209 Also, denkst du, sie schafft es bis ans Ende? 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,128 Oh, ja. Nur etwas schüchtern vor der Kamera. 19 00:01:28,088 --> 00:01:31,925 Aber daraus werden dann zwei Kameras, richtig? Beide groß. 20 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 Sie verdient es, dabei zu sein. 21 00:01:34,094 --> 00:01:37,097 Sie ist sehr talentiert und schickte uns fünf Seiten, 22 00:01:37,180 --> 00:01:40,183 handgeschrieben darüber, dass es ihr Traum ist, hier zu sein. 23 00:01:41,059 --> 00:01:43,770 Manchmal, da gibt es diese schwierigen Entscheidungen. 24 00:01:43,853 --> 00:01:45,397 Du kannst es nicht jedem recht machen. 25 00:01:45,480 --> 00:01:46,856 Nur versuchen kann ich's! 26 00:01:51,319 --> 00:01:53,363 Okay. 27 00:01:57,951 --> 00:02:01,287 Das ist unsere Gruppe. Möge das unsere beste Staffel werden. 28 00:02:01,371 --> 00:02:02,414 Okay. 29 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 -Guten Morgen. -Hey! 30 00:02:13,383 --> 00:02:14,426 Hi! 31 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 -Schön, toll! -Danke. 32 00:02:20,598 --> 00:02:21,933 -Hey, Jay! -Guten Morgen. 33 00:02:22,017 --> 00:02:23,768 -Morgen, Emily. -Guten Morgen. 34 00:02:24,185 --> 00:02:27,897 -Sind die kleinen Chefs startbereit? -Oh, ja! Die Staffel wird toll. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,733 Ich weiß. 36 00:02:30,191 --> 00:02:32,318 Ich war vielleicht etwas voreilig. 37 00:02:32,402 --> 00:02:35,405 Warte, William! Lass das Mikrofon, wo es ist. 38 00:02:36,072 --> 00:02:38,533 -Guten Morgen, kleine Chefs! -Guten Morgen! 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,493 -Seid ihr alle gespannt? -Ja! 40 00:02:40,577 --> 00:02:44,581 Ich auch! Okay. 41 00:02:44,914 --> 00:02:47,042 Du kannst jetzt Chef Betty ans Set bringen. 42 00:02:48,752 --> 00:02:51,338 -Es gibt ein Problem! Kommen Sie! -Okay. 43 00:02:51,421 --> 00:02:53,673 Okay, wissen Sie was... 44 00:02:53,757 --> 00:02:57,135 -Ich denke, es geht jetzt besser. -Nein, ich denke, ich... 45 00:02:57,218 --> 00:03:00,472 -Hey, was ist passiert? -Also, sie hat sich gebückt, 46 00:03:00,555 --> 00:03:02,849 und dann konnte sie nicht richtig aufstehen. 47 00:03:02,932 --> 00:03:05,477 Bitte, hört auf, nach wenigen Dehnübungen geht das wieder. 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,229 Wir bringen Sie besser hier weg und fahren Sie ins Krankenhaus. 49 00:03:08,313 --> 00:03:12,859 -Unsinn, so was muss doch nicht sein. -Bitte! Für mich, bitte. 50 00:03:12,942 --> 00:03:15,779 Oh, ist ja gut, aber ich sage dir, mir geht es wieder... 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,198 -Okay. -Es geht. 52 00:03:18,281 --> 00:03:19,824 Bandscheibenvorfall. 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 Und mit etwas Ruhe geht es ihr schon wieder besser. Aber... 54 00:03:22,702 --> 00:03:25,997 So richtig stehen kann sie dann wieder in ein paar Wochen. 55 00:03:26,081 --> 00:03:28,708 Und wir haben nicht einmal ein paar Stunden. 56 00:03:28,792 --> 00:03:31,628 Wir sollten längst mit dem Filmen beginnen, und das vor 90 Minuten. 57 00:03:31,711 --> 00:03:35,215 Wow, super Staffel, und auch noch meine letzte! 58 00:03:35,757 --> 00:03:38,051 Du gehst weg? 59 00:03:38,134 --> 00:03:40,845 Der Sender bot es mir an, eine führende Position. 60 00:03:40,929 --> 00:03:45,016 Ich arbeite dann an ein paar neuen Shows. Und muss auch das Zepter übergeben. 61 00:03:45,100 --> 00:03:48,978 -Nur, 'The Little Gourmet' ist deine Show. -Das stimmt, ja. 62 00:03:49,062 --> 00:03:52,691 Nächstes Jahr übernimmt ein anderer die Rolle. 63 00:03:54,234 --> 00:03:57,821 -Und wer? -Der Sender entscheidet das. 64 00:03:58,196 --> 00:04:00,448 Aber namentlich John Simpson. 65 00:04:00,532 --> 00:04:05,328 Nutze diese Zeit, um ihm zu zeigen, wie wichtig du bist. Ist das klar? 66 00:04:05,495 --> 00:04:08,123 Ich glaube nicht, dass du uns verlässt. 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 Ja, bestimmt wird es nicht einfach, aber... 68 00:04:10,834 --> 00:04:13,420 ...unsere Moderatorin am ersten Produktionstag zu verlieren, 69 00:04:13,503 --> 00:04:16,464 war vielleicht ein Zeichen, dass es so sein sollte. 70 00:04:17,465 --> 00:04:20,468 -Also, was sollen wir tun? -Wir finden einen Ersatz. 71 00:04:20,552 --> 00:04:23,596 Aber wie funktioniert 'The Little Gourmet' ohne Chef Betty? 72 00:04:26,307 --> 00:04:28,309 Das werden wir rausfinden. 73 00:04:30,562 --> 00:04:32,856 Okay, Team, da stecken wir wohl etwas in der Klemme. 74 00:04:32,939 --> 00:04:35,775 -Wir sind schon dran, das zu lösen, John. -Und da bin ich auch froh. 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,069 Bloß denke ich, ich habe schon eine Lösung. 76 00:04:39,279 --> 00:04:43,033 Perfektes Timing. Das hier ist Jeremy Walsh. 77 00:04:43,116 --> 00:04:45,535 Jeremy ist fast eine Art Star bei unserem Sender. 78 00:04:45,618 --> 00:04:48,204 Wir heuerten ihn an, als die Late Night Show in der Krise steckte, 79 00:04:48,288 --> 00:04:50,832 und er brachte das für uns in Ordnung. 80 00:04:50,915 --> 00:04:54,044 -Es war dem Team zu verdanken. -Als ich von unserer Situation hörte, 81 00:04:54,127 --> 00:04:56,796 wusste ich, Jeremy ist bestimmt perfekt für den Job. 82 00:04:57,005 --> 00:04:58,798 Willkommen an Bord! Ich bin Amanda. 83 00:04:58,882 --> 00:05:02,427 Amanda Steele. Natürlich. Die Gründerin des 'Little Gourmet'. 84 00:05:03,011 --> 00:05:06,306 Das hier ist Kelly Mader. Sie ist eine Produzentin der Show. 85 00:05:06,389 --> 00:05:08,600 Kelly ist schon seit Anfang an bei uns dabei. 86 00:05:08,683 --> 00:05:11,478 -Es freut mich. -Ich bin von Ihrer Arbeit begeistert 87 00:05:11,561 --> 00:05:14,564 und bin nur hier, um Sie in diesen stürmischen Zeiten zu leiten. 88 00:05:14,647 --> 00:05:18,276 -Jeremy fand bereits einen Ersatz für uns. -Oh, hat er? 89 00:05:19,069 --> 00:05:20,528 Patty Hogan. 90 00:05:20,612 --> 00:05:23,281 Patty moderiert den Kochabschnitt in der Morning Show. 91 00:05:23,365 --> 00:05:26,201 Sie ist unglaublich süß, und zudem ist sie sehr beliebt. 92 00:05:26,284 --> 00:05:29,829 Ich denke, wir können sie gerade reinrutschen lassen. 93 00:05:30,205 --> 00:05:32,999 Ohne dass es auffällt. 94 00:05:33,833 --> 00:05:35,543 Was ist mit Stephen Harris? 95 00:05:35,627 --> 00:05:39,839 Er ist berühmt, und er ist auch unglaublich gut ausgebildet. 96 00:05:39,923 --> 00:05:42,676 Er hat eine erfolgreiche Kochbuchreihe. Alles Bestseller. 97 00:05:42,842 --> 00:05:46,054 Und bei seinem Restaurant ist die Schlange endlos. 98 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 Tja... 99 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 -Entschuldigen Sie, gehen Sie. -Ich bin noch nicht fertig. 100 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 Hier, zum Mitnehmen. 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 Bon Appetit! 102 00:06:01,111 --> 00:06:03,738 Das wurde letzte Woche in Stephens Restaurant gefilmt. 103 00:06:03,822 --> 00:06:07,075 500.000 Klicks an einem Tag. Alle berichteten davon. 104 00:06:07,158 --> 00:06:09,994 Von den Medien wird er 'hitzköpfiger Harris' genannt. 105 00:06:10,995 --> 00:06:15,417 -Und Sie sehen das erst jetzt? -Sagten Sie wirklich 500.000? 106 00:06:15,875 --> 00:06:18,670 Ja, aber es ist alles sehr negativ... 107 00:06:18,753 --> 00:06:21,047 Unsere Bewertungen für 'Little Gourmet' sind sehr stark, 108 00:06:21,131 --> 00:06:24,092 bloß wollen wir schon lange, dass die Medien sich mehr darin einbringen. 109 00:06:24,175 --> 00:06:28,179 Du ersetzt nicht ernsthaft Chef Betty durch diesen 'hitzköpfigen Harris'? 110 00:06:28,263 --> 00:06:30,265 Das könnte eine gute Publicity für die Show sein, 111 00:06:30,348 --> 00:06:34,019 die Leute zum Reden bringen, nur bis unsere Betty zurückkehrt. 112 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 Sehr gut. 113 00:06:39,357 --> 00:06:40,692 Jeremy? 114 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Der hier ist fertig. 115 00:06:56,833 --> 00:07:00,337 Nein, nein! Du musst sie in feine Streifen schneiden 116 00:07:00,420 --> 00:07:02,839 und kein Stückchen dünner. 117 00:07:02,922 --> 00:07:05,842 Und immer daran denken, immer nur das Beste servieren! 118 00:07:10,972 --> 00:07:12,682 -Hey, hallo! -Hallo! 119 00:07:21,024 --> 00:07:24,652 -Das ist eine Kindershow. -Das wird super für dein Image. 120 00:07:24,736 --> 00:07:26,696 Ich möchte keine Champignons. 121 00:07:26,780 --> 00:07:29,282 Der derbe Geschmack gleicht die Süße der Zwiebeln aus. 122 00:07:29,366 --> 00:07:31,034 Nur mag ich beides nicht. 123 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 Ja, ich esse drum rum. 124 00:07:32,619 --> 00:07:35,538 Hey, Adam, ich könnte die Show nicht machen, selbst wenn ich wollte. 125 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Ich mache doch nächsten Monat die Buchtour. 126 00:07:38,875 --> 00:07:41,211 Die wurde annulliert. 127 00:07:42,504 --> 00:07:44,297 Was bedeutet das? Was? 128 00:07:44,631 --> 00:07:47,008 Du hast den Verlag vergrault, und alle haben gesehen, 129 00:07:47,092 --> 00:07:49,302 -was du mit dem Mann getan hast. -Es war verdient! 130 00:07:49,386 --> 00:07:51,471 Und jetzt bist du aber nichts mehr wert. 131 00:07:51,554 --> 00:07:54,432 Keiner nimmt meine Anrufe mehr entgegen, kein Mensch. 132 00:07:55,642 --> 00:07:58,019 Beantworte mir eines: Habt ihr Gäste? 133 00:07:58,770 --> 00:08:00,397 -Ja, klar. -Sicher? 134 00:08:00,480 --> 00:08:03,942 Ich bin nämlich durch einen halb leeren Raum gelaufen. 135 00:08:04,651 --> 00:08:08,822 Es ist doch nur für kurze Zeit. Zeig den Leuten eine bessere Seite! 136 00:08:08,905 --> 00:08:11,241 Und dann können wir weiterreden. 137 00:08:11,825 --> 00:08:14,119 Oh! Hast du Ketchup? 138 00:08:14,619 --> 00:08:16,454 Okay, also kein Ketchup. 139 00:08:21,292 --> 00:08:24,087 Okay, ihr kleinen Chefs. Bevor wir heute beginnen, 140 00:08:24,170 --> 00:08:28,842 gibt es eine Ansage. Chef Betty muss die Staffel aussetzen. 141 00:08:29,050 --> 00:08:31,803 -Was? -Leider hat sie ihren Rücken verletzt. 142 00:08:31,886 --> 00:08:35,557 -Und wer kocht jetzt mit uns? -Tja, das ist unglaublich aufregend. 143 00:08:37,267 --> 00:08:40,103 Chef Stephen Harris! 144 00:08:40,186 --> 00:08:43,565 Oh, ja, ja! Ja! 145 00:08:44,607 --> 00:08:47,193 Okay, alle an eure Kochstationen! 146 00:08:49,612 --> 00:08:52,657 Okay, bring Stephen ans Set, gegen fünf. 147 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 -Wir haben ein... -Bitte, sag es nicht! 148 00:08:54,826 --> 00:08:57,078 -Ein Problem. -Okay. 149 00:08:57,162 --> 00:08:58,121 Kommen Sie! 150 00:09:03,543 --> 00:09:06,296 Hi! Stephen? Ich bin Kelly. 151 00:09:08,089 --> 00:09:10,675 Ich bin eine der Produzenten unserer Show, 152 00:09:10,759 --> 00:09:14,262 und ich wollte mich dafür bedanken, dass Sie uns helfen. 153 00:09:14,346 --> 00:09:17,557 -Ich möchte sie nicht tragen. -Nicht? 154 00:09:21,770 --> 00:09:24,230 Kelly, die haben Sie hergebracht, 155 00:09:24,314 --> 00:09:26,775 damit Sie mich dazu bringen, diese Monstrosität zu tragen. 156 00:09:26,858 --> 00:09:29,152 Die trage ich bestimmt nicht. 157 00:09:31,196 --> 00:09:36,326 -Nur gehört die Mütze einfach zum Kostüm. -Ich bin Chefkoch. Kein Clown. 158 00:09:36,993 --> 00:09:41,164 Habe ich auch gar nicht gesagt, nur ist das Teil hier... 159 00:09:41,247 --> 00:09:43,708 -Toque. -Was sagen Sie? 160 00:09:44,668 --> 00:09:46,002 Ist eine Toque. 161 00:09:47,212 --> 00:09:50,006 Es ist nur, die Toque ist wirklich beliebt. 162 00:09:50,090 --> 00:09:54,094 Nicht bei mir. Hören Sie! Kelly. 163 00:09:55,053 --> 00:09:58,640 Das hier ist nur vorübergehend. Okay? 164 00:09:59,182 --> 00:10:01,810 Sechs Wochen, um meinen Ruf aufzupäppeln. 165 00:10:01,893 --> 00:10:05,063 Ich werde jetzt bestimmt nicht meine Karriere ruinieren 166 00:10:05,146 --> 00:10:08,358 und mache mich im Fernsehen vor allen Leuten auch noch zum Idioten. 167 00:10:08,441 --> 00:10:12,987 Stephen, das ist auch okay. 168 00:10:13,279 --> 00:10:16,950 Nur bleiben Sie unvoreingenommen, so schlimm wird es nicht. 169 00:10:17,033 --> 00:10:20,995 Kelly, kannst du bitte ans Set kommen? 170 00:10:26,334 --> 00:10:32,257 Kurz, setzen Sie sie nur kurz auf. So, bitte schön. Bitte. Danke schön! 171 00:10:45,770 --> 00:10:50,025 -Na? Wie geht's dem Ersatzkoch? -Oh, klasse! 172 00:10:50,108 --> 00:10:54,154 Nur etwas aufgeregt, aber das überwindet er schon. 173 00:10:55,572 --> 00:10:59,325 -Er freut sich. -Gut. Ich freue mich auch. 174 00:11:04,497 --> 00:11:06,291 -Sie stehen dann da vorne. -Ja. 175 00:11:06,374 --> 00:11:08,043 -Viel Glück. -Okay. 176 00:11:08,251 --> 00:11:11,421 Oh! Vorsichtig, Chef! Die Kabel sind überall. 177 00:11:11,504 --> 00:11:14,215 Hier. Ich brauche bitte einen Soundcheck. 178 00:11:14,299 --> 00:11:18,094 -Er trägt die Mütze nicht. -Testing. Eins, zwei. 179 00:11:19,596 --> 00:11:22,515 -Drei. -Toll, gut. 180 00:11:24,934 --> 00:11:28,480 Hey, Chef! Sie tragen die Kochmütze ja gar nicht. 181 00:11:28,563 --> 00:11:31,775 -Ja, so bleibt das. -Wirklich? Ich liebe das Ding. 182 00:11:31,858 --> 00:11:34,778 -Jeder will, dass Sie sie tragen. -Wir entschieden uns dagegen. 183 00:11:34,861 --> 00:11:37,947 -Und 'wir' sind... -Da ist er! Wie geht's meinem Star? 184 00:11:38,031 --> 00:11:40,116 -Geht es dir gut, ja? -Ja, sehr gut. Gut. 185 00:11:41,451 --> 00:11:44,537 Wir haben noch ein Problem. Das sind die falschen Pfannen. 186 00:11:44,996 --> 00:11:48,875 Wir benutzen diese Pfannen schon seit den letzten drei Staffeln, also... 187 00:11:49,376 --> 00:11:52,587 Dann kochen Sie schon seit drei Staffeln mit den falschen Pfannen. 188 00:11:52,671 --> 00:11:55,548 Die sind aus Edelstahl und leiten Wärme nicht gleichmäßig. 189 00:11:55,632 --> 00:11:57,842 Ich koche lieber mit Kupfer. 190 00:11:57,926 --> 00:12:00,553 -Das macht dann einen Unterschied? -Natürlich. 191 00:12:00,637 --> 00:12:03,765 Ein erlesener Chefkoch kann doch keine zweitklassigen Pfannen benutzen. 192 00:12:03,848 --> 00:12:07,268 Ich mache hier meinen Job. Daher gebe ich auch mein Bestes. 193 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 Okay. Ja, wir gucken uns die Pfannen noch mal genauer an. 194 00:12:12,023 --> 00:12:14,442 Gut. Und ich hatte noch ein paar Ideen. 195 00:12:14,526 --> 00:12:15,735 Ich bin ganz Ohr. 196 00:12:25,245 --> 00:12:29,666 Heute demonstrieren wir, wie man eine Zwiebel richtig in Würfel schneidet. 197 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Was? 198 00:12:34,004 --> 00:12:35,505 'Sloppy Joe'? 199 00:12:35,588 --> 00:12:37,799 Kelly, was soll das sein? 200 00:12:37,882 --> 00:12:40,635 Ist da ein Fehler im Skript oder sollen wir diesen 'Sloppy... 201 00:12:45,223 --> 00:12:47,934 Ist denn irgendwas benutzbar? 202 00:12:48,018 --> 00:12:50,228 Oh, manchmal steht er nicht vor der Kamera. 203 00:12:50,770 --> 00:12:54,274 Gut. Es tut mir leid. 204 00:12:54,357 --> 00:12:57,193 Das ist mein Fehler. Ich hätte so etwas nie vorschlagen sollen. 205 00:12:57,277 --> 00:13:00,447 Wird eine Frau herausgefordert, so kann sie welken 206 00:13:00,530 --> 00:13:04,200 oder die Herausforderung annehmen. Ich bevorzuge das Letztere. 207 00:13:04,284 --> 00:13:06,870 Also... Er braucht etwas mehr Aufmerksamkeit. 208 00:13:06,953 --> 00:13:10,165 Ich will, dass du das Promo-Skript morgen mit ihm übst 209 00:13:10,248 --> 00:13:11,624 und ihn ausbildest. 210 00:13:11,708 --> 00:13:15,337 Oh, aber morgen muss ich den Vorstellungsteil übernehmen. 211 00:13:16,087 --> 00:13:19,424 -Jeremy soll das übernehmen. -Jeremy? 212 00:13:20,383 --> 00:13:23,636 John will, dass Jeremy sich um die Produktion kümmert. 213 00:13:23,720 --> 00:13:27,349 Du produzierst die eine Hälfte der Abschnitte, er die andere Hälfte. 214 00:13:27,432 --> 00:13:29,434 Aber ich hatte doch alle gemacht. 215 00:13:29,517 --> 00:13:32,937 John will sehen, wie Jeremy mit dieser Verantwortung umgeht. 216 00:13:33,396 --> 00:13:38,860 Ich denke, dass sie ein Auge auf ihn haben und er mich ersetzen wird. 217 00:13:41,446 --> 00:13:45,617 Er ist ziemlich clever, motiviert. Was denkst du denn? 218 00:13:45,867 --> 00:13:47,035 Ja. 219 00:13:47,827 --> 00:13:52,957 -Ja, er passt sehr gut rein. -Natürlich kommt es darauf an. 220 00:13:54,042 --> 00:13:55,377 Auf was? 221 00:13:55,460 --> 00:13:59,756 Darauf, ob wir eine Show haben, wenn alles vorbei ist. 222 00:14:01,424 --> 00:14:06,304 Also! Holt jetzt Kelly! Bitte! 223 00:14:07,263 --> 00:14:09,391 Zwei Michelin Sterne und ich mache das hier? 224 00:14:12,477 --> 00:14:15,271 Ich ging immer davon aus, dass, wenn Amanda uns je verlässt... 225 00:14:15,355 --> 00:14:17,857 Dann bin ich dran und übernehme die Show. 226 00:14:17,941 --> 00:14:21,194 Aber es wurde schon der neue Kerl auserwählt, offenbar. 227 00:14:21,277 --> 00:14:23,738 Amanda sagt, man kann sie noch umstimmen. 228 00:14:23,822 --> 00:14:25,657 Mach ihnen klar, dass das ein Fehler ist. 229 00:14:25,740 --> 00:14:27,909 -Ja, so simpel ist es nicht. -Wieso? 230 00:14:27,992 --> 00:14:31,538 Stephen Harris kann ich nur sagen. Ich habe ihn ausgesucht, 231 00:14:31,621 --> 00:14:34,624 aber wenn das nicht funktioniert, er die Show ruinieren sollte, 232 00:14:34,708 --> 00:14:37,794 bin ich schuld. Ich hyperventiliere schon bei dem Gedanken. 233 00:14:37,877 --> 00:14:40,630 Ich denke, du siehst das komplett falsch. 234 00:14:40,714 --> 00:14:44,634 -Oh, ist das so? -Also, ihr seid verbunden, richtig? 235 00:14:44,884 --> 00:14:47,512 -Sein Erfolg ist dein Erfolg? -Ja. 236 00:14:47,846 --> 00:14:51,182 Also, mach ihn erfolgreich. 237 00:14:53,518 --> 00:14:55,687 Was machst du morgen in einer Woche? 238 00:14:56,312 --> 00:14:58,940 Wieso habe ich das Gefühl, dass du es weißt? Sag es mir! 239 00:14:59,024 --> 00:15:02,569 -Zwei Wörter: Speed Dating. -Ein Wort! Nein! 240 00:15:02,652 --> 00:15:05,488 Wieso nicht? Wann war bitte dein letztes Date? 241 00:15:05,739 --> 00:15:07,407 -Was ist heute? -Freitag. 242 00:15:09,576 --> 00:15:11,327 -So vor vier Monaten. -Tja... 243 00:15:11,411 --> 00:15:14,622 Jess, ich habe viel Arbeit. Ich hatte keine Zeit. 244 00:15:14,706 --> 00:15:18,043 Darum das Speed Dating. Komm, das macht Spaß, versprochen. 245 00:15:18,126 --> 00:15:22,130 Das Letzte, das ich in diesem Augenblick möchte, ist eine Beziehung. 246 00:15:25,467 --> 00:15:26,593 Komm jetzt! 247 00:15:29,304 --> 00:15:30,847 Das ist ziemlich einfach. 248 00:15:30,930 --> 00:15:34,434 Wir werden ein paar Aufnahmen machen, für Werbungen, also... 249 00:15:34,517 --> 00:15:37,395 ...müssen wir es auf verschiedene Art und Weise üben. 250 00:15:37,479 --> 00:15:39,647 Das ist nur, damit Sie damit vertraut sind. 251 00:15:43,735 --> 00:15:47,030 -Ein Stift? -Sie brauchen keinen. 252 00:15:49,282 --> 00:15:52,243 Die wurden vor ein paar Tagen verfasst und unterschrieben. 253 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 Nicht von mir. 254 00:16:04,506 --> 00:16:09,427 Nein, so... Sie können es nicht umschreiben! 255 00:16:12,681 --> 00:16:15,350 Dann frage ich vielleicht Jeremy. 256 00:16:15,725 --> 00:16:17,936 Jeremy ist nur gerade nicht hier. 257 00:16:24,651 --> 00:16:29,072 -Ein Tausch, wie wär's? -Und was wollen Sie denn tauschen? 258 00:16:29,155 --> 00:16:32,534 Ich lese alles, was Sie da so für mich aufschreiben. 259 00:16:32,784 --> 00:16:37,247 Und Sie geben mir die Kontrolle über das Koch-Menü. 260 00:16:39,082 --> 00:16:40,834 Nein, das passiert auf keinen Fall. 261 00:16:40,917 --> 00:16:42,502 Wieso nicht? 262 00:16:42,585 --> 00:16:46,172 Zwischen uns beiden bin ich der mit den zwei Michelin Sternen. 263 00:16:46,256 --> 00:16:48,842 Unsere Menüs wurden mit Sorgfalt zusammengestellt, 264 00:16:48,925 --> 00:16:51,511 das sind Gerichte für die Kinder. 265 00:16:59,644 --> 00:17:03,148 Also gut. Wir erstellen das Menü zu zweit. 266 00:17:03,857 --> 00:17:05,233 -50-50. -60-40. 267 00:17:05,316 --> 00:17:07,736 Ich habe das Einspruchsrecht. 268 00:17:12,657 --> 00:17:13,575 Deal. 269 00:17:13,658 --> 00:17:17,996 Nicht vom Skript abweichen, auch nichts hinzufügen oder in letzter Minute ändern. 270 00:17:20,331 --> 00:17:22,959 Toll, das ist jetzt geregelt. 271 00:17:23,376 --> 00:17:25,587 Jacke holen und los geht's. 272 00:17:25,670 --> 00:17:27,714 Los, los geht's, wohin? 273 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 BAUERNMARKT 274 00:17:34,012 --> 00:17:37,349 Und so stellt man ein Menü zusammen. 275 00:17:37,599 --> 00:17:40,643 Man lässt die Zutaten zu einem sprechen. 276 00:17:40,727 --> 00:17:43,063 Bestimmt ist der Salat super geschwätzig! 277 00:17:43,146 --> 00:17:46,274 Ich komme jeden Morgen hierher, bevor ich ins Restaurant gehe. 278 00:17:46,358 --> 00:17:50,445 Alle meine Speisen kommen von den besten lokal angebauten Produkten. 279 00:17:50,528 --> 00:17:54,407 Frisch auf den Tisch. Perlzwiebeln. 280 00:17:54,741 --> 00:17:57,285 Könnten gut sein für ein Boeuf Bourguignon. 281 00:17:57,369 --> 00:18:00,372 Halten Sie sich an Dinge, die die Kinder kochen können. 282 00:18:01,956 --> 00:18:03,041 Okay. 283 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 Sehr vielseitig, Radicchio! 284 00:18:07,462 --> 00:18:10,507 Gut zum Grillen, Rösten, einen Krautsalat. 285 00:18:10,590 --> 00:18:15,512 -Oh, kein Radicchio! -Okay. Wieso? 286 00:18:15,595 --> 00:18:18,139 -Kennen Sie die Show? -Ja. 287 00:18:18,348 --> 00:18:20,892 Ich habe einige Folgen aus der letzten Staffel gesehen. 288 00:18:20,975 --> 00:18:22,394 Oh, wirklich? 289 00:18:22,977 --> 00:18:26,398 -Die Menüs waren absolut unzulänglich. -Wie? Unzulänglich? 290 00:18:26,481 --> 00:18:28,650 Ja. Langweilig. 291 00:18:28,942 --> 00:18:33,363 -Hamburger, Makkaroni und Käse. -Diese Speisen lieben die Leute doch! 292 00:18:33,446 --> 00:18:37,200 Das sind alles Speisen, die die Menschen jeden Abend auf ihrem Esstisch sehen. 293 00:18:37,283 --> 00:18:39,661 Exakt! Es ist doch so vertraut! 294 00:18:39,744 --> 00:18:42,414 Kinder können auch kultivierteres Essen verstehen. 295 00:18:42,497 --> 00:18:44,708 Man muss sie nur richtig heranführen. 296 00:18:44,791 --> 00:18:47,919 Jetzt mal ehrlich, wieso brauchen wir überhaupt eine sagenhafte Koch-Show, 297 00:18:48,003 --> 00:18:51,506 wenn Sie uns überhaupt keine neue und interessante Küche zeigen? 298 00:18:51,589 --> 00:18:56,803 Das ist der Grund. Tommy Watterson. 299 00:18:56,886 --> 00:19:01,850 Der erste Gewinner bei 'Little Gourmet' und der süßeste Junge auf der Welt. 300 00:19:02,225 --> 00:19:06,563 Anfangs war er der Außenseiter, aber letztendlich gewann er alles. 301 00:19:07,439 --> 00:19:13,403 Die Zuschauer feuerten Tommy Watterson an, und doch nicht den Kartoffelsalat. 302 00:19:14,195 --> 00:19:17,115 -Nur feuert keiner Kartoffelsalat an. -Sie wissen, was ich meine. 303 00:19:17,198 --> 00:19:21,036 Es geht nicht um die Produkte, nein. Aber es geht um die Kinder. 304 00:19:21,119 --> 00:19:25,123 Diese Show funktioniert nur, wenn Sie zu ihnen eine Verbindung aufbauen. 305 00:19:25,206 --> 00:19:30,128 Sollte auch nicht schwer sein, Sie haben so viel gemeinsam, oder? 306 00:19:31,087 --> 00:19:35,216 -Wirklich? Und was? -Na ja, das! 307 00:19:35,508 --> 00:19:37,719 Kochen! Sie sind Köche! 308 00:19:38,511 --> 00:19:43,308 Wenn sie wirklich richtige Köche sind, dann gefällt ihnen bestimmt der Radicchio. 309 00:19:47,687 --> 00:19:49,397 Okay, Chefs! 310 00:19:49,481 --> 00:19:52,734 Zwei Minuten in der Speisekammer und dann 90 Minuten, 311 00:19:53,109 --> 00:19:57,697 um eure Speise zu kochen. Und unsere heutige geheime Zutat ist... 312 00:19:58,740 --> 00:19:59,866 ...Radicchio! 313 00:20:00,784 --> 00:20:04,204 -Das müssten eigentlich Karotten sein! -Das war ich. 314 00:20:04,287 --> 00:20:06,956 -Wie bitte? -Seine Entscheidung. 315 00:20:08,041 --> 00:20:11,211 -So war das nicht abgesprochen. -Das ging durch Amanda, ihr gefiel es. 316 00:20:14,005 --> 00:20:16,633 Ich liebe Karotten. 317 00:20:28,019 --> 00:20:31,398 Okay, Chefs! Ihr habt 30 Minuten, und dann ist eure Zeit um. 318 00:20:35,568 --> 00:20:38,655 Becca, was machst du denn hier? 319 00:20:38,905 --> 00:20:42,575 Ich mache hier ein Käse-Soufflé mit geröstetem Radicchio Balsamico. 320 00:20:42,659 --> 00:20:45,954 Soufflés können sehr launisch sein! 321 00:20:46,162 --> 00:20:47,580 Ich habe viel geübt. 322 00:20:51,042 --> 00:20:56,881 Du solltest dann das Eiweiß auch unterziehen, und zwar nicht damit. 323 00:20:58,675 --> 00:21:00,176 Aber hiermit. 324 00:21:02,220 --> 00:21:03,388 Vorsichtig, sachte. 325 00:21:04,764 --> 00:21:07,392 Okay, nicht zu sachte. Ja? 326 00:21:11,980 --> 00:21:15,233 Okay. So, weißt du was, Becca? Lass mich einfach... 327 00:21:15,316 --> 00:21:17,110 Cut! Cut! 328 00:21:18,194 --> 00:21:21,948 Okay, ihr kocht alle weiter, okay? Hey, eine Sekunde, bitte? 329 00:21:22,032 --> 00:21:24,451 Sie können sich nicht einfach bei ihnen einmischen. 330 00:21:24,534 --> 00:21:26,286 Ja, aber ihr Eiweiß wäre sonst zusammengef... 331 00:21:26,369 --> 00:21:28,413 Dann lassen Sie's eben. 332 00:21:28,496 --> 00:21:32,000 Sie müssen ihnen die Chance geben, es selbst herauszufinden. 333 00:21:32,083 --> 00:21:36,504 Und ich muss dabei dann also zusehen? Ihre Fehler nicht korrigieren? 334 00:21:36,588 --> 00:21:40,300 Ja. Nur so können sie doch all das hier lernen und auch wachsen, 335 00:21:40,383 --> 00:21:43,845 bessere Köche werden. Das ist nicht möglich, wenn Sie alles übernehmen. 336 00:21:44,179 --> 00:21:47,599 Ach, und ein bisschen lächeln sollten Sie auch! 337 00:21:48,391 --> 00:21:50,310 -Ich habe gelächelt. -Oh, kein bisschen. 338 00:21:52,062 --> 00:21:53,104 Können Sie... 339 00:21:54,105 --> 00:21:56,524 Es ist nur, seine Haare sind, du weißt schon, die Sache... 340 00:21:56,608 --> 00:21:59,652 -Ja, ich weiß. -Meine Haare sind, was für eine Sache? 341 00:21:59,736 --> 00:22:02,697 -Mein Haar hat keine 'Sache'. -Sie sehen gut aus. Jess, alles gut. 342 00:22:02,781 --> 00:22:05,700 Wenn er die Kochmütze aufhätte... 343 00:22:09,746 --> 00:22:13,500 Wir müssen den Zuschauern einen Grund geben, sich in Sie zu verlieben, darum! 344 00:22:13,583 --> 00:22:16,378 Ein aufrichtiges Lächeln. 345 00:22:18,755 --> 00:22:22,842 Da haben wir es! Besser? Besser? Ja. 346 00:22:22,926 --> 00:22:25,637 -Verlieben Sie sich in mich? -Nein. 347 00:22:26,471 --> 00:22:30,725 Okay! Noch mal! Kamera läuft noch... 348 00:22:31,643 --> 00:22:33,603 Ja, Action! 349 00:22:35,563 --> 00:22:40,193 Okay, Kinder! Wir haben 30 Minuten, um die Gerichte fertigzustellen. 350 00:22:44,739 --> 00:22:45,740 Entschuldigung. 351 00:22:46,449 --> 00:22:48,702 Ist okay! Und noch mal! 352 00:22:49,452 --> 00:22:52,956 Hey, hey, Stephen! Hör auf zu lächeln! 353 00:22:54,332 --> 00:22:55,834 -Danke schön. -Ja. 354 00:23:05,802 --> 00:23:08,096 Haben Sie ihn schon probiert, den Radicchio Balsamico? 355 00:23:08,179 --> 00:23:11,057 -Ausgezeichnet! -Nein, ich hatte keine Zeit. 356 00:23:12,142 --> 00:23:14,394 Hey, Kelly! 357 00:23:15,186 --> 00:23:16,980 Entschuldigung, dass ich nicht gehört habe. 358 00:23:17,063 --> 00:23:21,484 -Schon okay. -Nur setzte ich einen gewissen Standard. 359 00:23:21,568 --> 00:23:23,862 Der bleibt auch so. 360 00:23:23,945 --> 00:23:27,741 -Nicht persönlich, nur Business. -Ja, natürlich. 361 00:23:28,033 --> 00:23:29,951 -Wir sind okay? -Alles in Ordnung! 362 00:23:33,496 --> 00:23:34,789 Warten Sie mal! 363 00:23:37,334 --> 00:23:43,256 -Was ist das? -Oh, das ist Photoshop. 364 00:23:47,218 --> 00:23:50,972 -Einen schönen Abend! -Sehr gut! 365 00:24:05,362 --> 00:24:07,947 Hast du letzte Nacht die Reaktionen online gesehen? 366 00:24:08,031 --> 00:24:12,619 Man konnte nicht mal zählen, wie oft sie sagten: "unglaublich verklemmt". 367 00:24:12,702 --> 00:24:15,747 Ach, das ist die erste Folge. Er muss erst einmal reinkommen. 368 00:24:15,830 --> 00:24:17,665 Die Leute gewöhnen sich schon an ihn. 369 00:24:17,749 --> 00:24:20,752 Ich kann auch nichts machen, wenn er mir nicht vertrauen will. 370 00:24:27,634 --> 00:24:29,636 Ich bin gleich wieder da. 371 00:24:34,766 --> 00:24:36,309 -Hey, Cody! -Hi. 372 00:24:37,352 --> 00:24:41,314 -Was hast du da? -Ich hatte eine Idee für ein Rezept. 373 00:24:41,398 --> 00:24:44,567 Und ich wollte es nur schnell aufschreiben, bevor ich es noch vergesse. 374 00:24:44,651 --> 00:24:49,572 Oh, und danach willst du dann zurück zur Gruppe? 375 00:24:49,989 --> 00:24:52,283 Ist sicher witzig. 376 00:24:53,076 --> 00:24:54,744 Ich glaube eher nicht. 377 00:24:55,704 --> 00:25:01,126 Als ich früher zur Schule ging, packte meine Mutter in meine Brotbüchse 378 00:25:01,209 --> 00:25:04,504 ein paar extra Kekse, damit ich sie teile. 379 00:25:05,630 --> 00:25:07,507 Sehr gute Kekse. 380 00:25:09,050 --> 00:25:12,053 Ich hatte immer etwas mehr Selbstbewusstsein, 381 00:25:12,137 --> 00:25:15,306 und ich traute mich, neue Leute anzusprechen. 382 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 Warst du nervös bei deinem Interview für 'Little Gourmet'? 383 00:25:19,185 --> 00:25:23,857 Ja, wirklich, sehr nervös! Aber ich will schon mein ganzes Leben lang Koch sein. 384 00:25:23,940 --> 00:25:26,735 -Seit wie vielen Jahren? -Jetzt schon zehn Jahre. 385 00:25:27,777 --> 00:25:30,321 Du hast es gewagt und sieh nur, was passiert ist! 386 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 Du sitzt hier. 387 00:25:32,741 --> 00:25:37,203 Vielleicht hat es sich doch gelohnt, mal etwas zu wagen. 388 00:25:42,208 --> 00:25:45,545 Okay. Da du jetzt schon supermutig bist, 389 00:25:45,628 --> 00:25:49,507 wollen wir es nicht doch einfach mal riskieren? 390 00:25:54,137 --> 00:25:55,430 Okay. 391 00:26:21,414 --> 00:26:25,377 -Normale Leute klopfen an. -Ich bin aber nicht normal. 392 00:26:27,420 --> 00:26:29,339 Womit kann ich Ihnen behilflich sein? 393 00:26:29,422 --> 00:26:32,300 Wir zeigen heute drei verschiedene Gerichte. 394 00:26:32,384 --> 00:26:35,804 In der Speisekammer fehlen aber ein paar entscheidende Zutaten. 395 00:26:35,887 --> 00:26:38,807 Okay. Dann geht Mikey sie holen. Was brauchen Sie? 396 00:26:41,017 --> 00:26:44,145 Ich schreibe es Ihnen am besten auf. 397 00:26:45,980 --> 00:26:47,232 Hier. 398 00:27:01,871 --> 00:27:04,165 Haben wir so viele Zutaten nicht parat? 399 00:27:11,131 --> 00:27:12,298 Was ist das? 400 00:27:12,382 --> 00:27:15,427 Sie sollen schreiben und doch nicht meine Sachen lesen! 401 00:27:18,138 --> 00:27:20,390 Ein Stipendiumsprogramm? 402 00:27:21,266 --> 00:27:23,309 Und die Tafel mit einschließen? 403 00:27:23,643 --> 00:27:26,855 Update für vergangene Kandidaten, Heimatsort-Folge. 404 00:27:26,938 --> 00:27:31,234 Das sind nur ein paar Ideen, die ich da hatte, für die Show. 405 00:27:31,484 --> 00:27:34,279 Wenn ich Ideen habe, dann schreibe ich sie mir auf. 406 00:27:34,362 --> 00:27:36,072 Und weiß das Amanda? 407 00:27:36,156 --> 00:27:40,952 Amanda ist die Schöpferin der Show, sie hat ihre eigenen Vorstellungen. 408 00:27:41,036 --> 00:27:44,789 Mein Job ist es, sie zu unterstützen und diese auszuführen. 409 00:27:45,832 --> 00:27:49,961 Also, wenn ein Sous Chef zu mir käme, mit besseren Ideen, 410 00:27:50,045 --> 00:27:52,922 wäre ich interessiert. 411 00:27:53,006 --> 00:27:55,675 Sie kochen nicht einmal mit einer neuen Pfanne! 412 00:28:00,180 --> 00:28:04,100 Hören Sie bitte auf, okay? 413 00:28:06,102 --> 00:28:08,229 Wieso soll sie's nicht sehen? 414 00:28:09,189 --> 00:28:13,485 Es bedeutet mir sehr viel, okay? 415 00:28:14,319 --> 00:28:17,947 Wenn ich es ihr zeige und es wird zurückgewiesen, dann... 416 00:28:18,740 --> 00:28:23,620 Das war's dann. Es wäre vorbei und das... 417 00:28:23,703 --> 00:28:25,747 Ich bin dafür noch nicht bereit. 418 00:28:29,000 --> 00:28:34,047 Cody erhielt darüber einen guten Vortrag, es zu wagen. 419 00:28:34,589 --> 00:28:36,883 Gelauscht? 420 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Sie sollten es ihr wirklich zeigen. 421 00:28:42,597 --> 00:28:45,600 Aber erst holen Sie meine Zutaten. 422 00:28:50,897 --> 00:28:52,357 Danke, Kelly! 423 00:28:55,485 --> 00:28:59,030 Er ist echt der frustrierendste Mensch, der mir je begegnet ist. 424 00:28:59,114 --> 00:29:01,199 Er geht dir wirklich unter die Haut, was? 425 00:29:01,282 --> 00:29:04,619 Ich versuche alles, um ihn im Zaum zu halten, aber es gerät außer Kontrolle. 426 00:29:04,703 --> 00:29:07,622 Jetzt schmeichelt Jeremy sich bei ihm ein... 427 00:29:07,706 --> 00:29:10,875 Andauernd zwei gegen einen und, na ja, ich bin natürlich allein! 428 00:29:11,001 --> 00:29:15,964 -Ach, tut mir leid, Kel. -Was würdest du tun, wärst du 'moi'? 429 00:29:16,047 --> 00:29:17,757 Ach, ich... 430 00:29:22,929 --> 00:29:24,472 Hör zu, das gefällt dir jetzt nicht, 431 00:29:24,556 --> 00:29:28,935 aber vielleicht hat er recht mit diesem Plan. 432 00:29:29,185 --> 00:29:32,605 -Wow! Du meinst das jetzt nicht ernst! -Amanda hört auf dich. 433 00:29:32,897 --> 00:29:36,151 Und vielleicht möchte sie etwas Veränderung. 434 00:29:36,568 --> 00:29:38,570 -Jetzt mittendrin? -Wieso denn nicht? 435 00:29:38,653 --> 00:29:42,073 Es ist ihre letzte Staffel. Sie möchte einen Knallerabschied. 436 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 Die Kinder machen eine Auswahl an Schokolade, 437 00:29:47,287 --> 00:29:49,539 die sie in dieser Box präsentieren. 438 00:29:49,622 --> 00:29:53,335 Und dazu dekorieren wir das Studio mit Herzen und Blumen... 439 00:29:53,418 --> 00:29:56,921 Perfekt. Okay, dann wollen wir keine Zeit verlieren. 440 00:29:57,005 --> 00:29:59,966 Es sind nur noch drei Folgen bis zu unserem Finale. 441 00:30:00,550 --> 00:30:01,843 Gibt es irgendetwas anderes, 442 00:30:01,926 --> 00:30:05,138 bevor ich dem Typ, der meinen Latte hat, gleich nachgehe? 443 00:30:05,221 --> 00:30:07,390 -Ich glaube, das ist alles. -Super. 444 00:30:10,101 --> 00:30:13,897 Also ich hätte tatsächlich noch eine Idee. 445 00:30:14,439 --> 00:30:18,610 -Für die nächsten paar Folgen. -Okay, erzähl! 446 00:30:19,361 --> 00:30:22,155 Ich dachte, wir könnten etwas Besonderes machen, 447 00:30:22,238 --> 00:30:24,574 und zwar wäre es über die Familien unserer Teilnehmer. 448 00:30:24,657 --> 00:30:27,118 Okay. Wir haben schon die 'Kennenlern-Abschnitte' gefilmt. 449 00:30:27,202 --> 00:30:30,497 Genau. Aber damit meine ich, dass wir das Studio verlassen würden 450 00:30:30,580 --> 00:30:34,000 und dann ganze Abschnitte filmen würden, und das vor Ort! 451 00:30:34,876 --> 00:30:38,046 Wenn Sie mich fragen, ist das zu viel unnötige Arbeit. 452 00:30:38,421 --> 00:30:42,467 -Was genau willst du machen? -Codys Vater ist bei der Feuerwehr. 453 00:30:42,884 --> 00:30:46,513 Wie wär's mit einem Chili-Kochwettstreit auf der Feuerwache? 454 00:30:46,596 --> 00:30:48,556 Und Beccas Mutter hat eine Bäckerei, also... 455 00:30:48,640 --> 00:30:52,102 Moment! Sie möchten eine gesamte Film-Crew 456 00:30:52,185 --> 00:30:55,355 auf eine Feuerwache bringen und kochen dann Chili? 457 00:30:55,438 --> 00:30:59,943 Eine frische, neue Perspektive. Wir sehen die Kinder so richtig in ihrem Element. 458 00:31:00,026 --> 00:31:02,112 Und sie verbringen Zeit mit ihren Familien. 459 00:31:02,195 --> 00:31:04,823 Das wäre ihre Chance, so richtig aufzublühen. 460 00:31:07,242 --> 00:31:09,994 -Nein, oder? -Ja. 461 00:31:10,203 --> 00:31:13,873 -Echt? -Ja. Fangen wir an. 462 00:31:14,666 --> 00:31:17,043 Ich möchte bis heute Abend einen logistischen Entwurf. 463 00:31:17,127 --> 00:31:19,587 -Okay, sicher, absolut! -Ausgezeichnet. 464 00:31:26,094 --> 00:31:28,513 Ich danke Ihnen nochmals, dass wir hier filmen dürfen. 465 00:31:28,596 --> 00:31:32,100 Aber natürlich. Mein Junge schwebt seit Beginn der Show auf Wolke sieben. 466 00:31:32,183 --> 00:31:34,978 -Ist mir ein Vergnügen. -Cody ist wirklich sehr talentiert. 467 00:31:35,061 --> 00:31:38,398 Das hat er von seiner Mutter. Ich habe zwei linke Hände. 468 00:31:38,815 --> 00:31:43,528 Hey, das ist Rick. Komm her! Er klärt Sie hier über alles auf. Rick? 469 00:31:43,611 --> 00:31:46,656 Miss Mader. Chef Harris. 470 00:31:47,490 --> 00:31:48,992 -Kelly. -Rick. 471 00:31:49,701 --> 00:31:51,578 Willkommen bei der 34. 472 00:31:51,661 --> 00:31:54,122 Bin immer für Sie da! 473 00:31:54,539 --> 00:31:57,876 Leider haben wir nicht den Schnickschnack, den Sie normalerweise gewöhnt sind. 474 00:31:57,959 --> 00:32:00,545 Oh, nein, ach was, das gehört zur Herausforderung. 475 00:32:00,628 --> 00:32:02,547 Ja, richtig, eine Herausforderung! 476 00:32:02,630 --> 00:32:05,467 Versuchen Sie mal, auf dem kleinen Herd für 14 Männer zu kochen! 477 00:32:05,550 --> 00:32:07,427 -Sie kochen für alle? -Genau. 478 00:32:07,719 --> 00:32:10,972 Aber nur, wenn ich nicht gerade Katzen von Dächern rette. 479 00:32:11,723 --> 00:32:15,226 Ich probiere gerne neue Dinge, soweit die Crew das zulässt. 480 00:32:15,310 --> 00:32:17,645 Die mögen hauptsächlich Kartoffeln und Fleisch, 481 00:32:17,729 --> 00:32:20,815 aber manchmal kann ich da schon etwas reinmischen. 482 00:32:20,899 --> 00:32:23,902 Zum Beispiel letzte Woche. Hachis Parmentier. 483 00:32:23,985 --> 00:32:26,738 Eine Art Auflauf, aber eben mit Hackfleisch. 484 00:32:28,031 --> 00:32:29,949 Nach einem langen Rufdienst schmeckt das gut. 485 00:32:30,033 --> 00:32:31,868 -Bestimmt! -Hachis Parmentier. 486 00:32:34,746 --> 00:32:39,125 Hachis Parmentier. Das 'R' ist nicht französisch. 487 00:32:40,460 --> 00:32:41,711 Tja... 488 00:32:41,795 --> 00:32:44,297 Ist auch egal! Es ist gut! 489 00:32:45,632 --> 00:32:50,095 Okay, dort hinten sind gleich die Töpfe und die Pfannen. 490 00:32:50,178 --> 00:32:52,514 Sie können so viel benutzen, wie Sie wollen. 491 00:32:55,517 --> 00:32:58,103 Wir benutzen heute ein paar von den Feuerwehrmännern als Jury, 492 00:32:58,186 --> 00:33:00,897 also moderieren Sie nur die Show. 493 00:33:01,314 --> 00:33:05,360 -Okay, das ist doch echt nicht fair. -Nur für diesen Abschnitt. 494 00:33:05,527 --> 00:33:07,445 Nein, ich meine für die Kinder. 495 00:33:07,779 --> 00:33:09,989 Zieht Cody dann nicht einen Vorteil daraus? 496 00:33:10,073 --> 00:33:13,034 Es ist ein blinder Schmecktest, und so weiß keiner, 497 00:33:13,118 --> 00:33:14,953 von wem welche Speise kommt. 498 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 Natürlich würde Rick keine Favoriten haben. 499 00:33:17,122 --> 00:33:19,332 -Wieso sollte Rick dabei sein? -Er ist nicht dabei? 500 00:33:19,416 --> 00:33:20,834 Natürlich ist er das. 501 00:33:20,959 --> 00:33:24,713 Der Mann ist ein Sonnenschein, voll und ganz! 502 00:33:24,796 --> 00:33:28,383 Ach, und mussten Sie seine Aussprache denn korrigieren? 503 00:33:28,466 --> 00:33:30,969 Oh, er lag falsch und... 504 00:33:31,052 --> 00:33:35,473 Also, manchmal ist nett sein aber wichtiger als recht haben, oder? 505 00:33:37,642 --> 00:33:40,603 -Oh! Hey, Emily, sind wir startklar? -Hey, nicht wirklich. 506 00:33:40,687 --> 00:33:43,148 -Was ist passiert? -Es sind nur vier kleine Chefs. 507 00:33:43,273 --> 00:33:46,568 -Oh, nein, wo ist Cody? -Ja, keine Ahnung. 508 00:33:46,651 --> 00:33:48,862 -Ich gucke im Hinterraum. -Danke. 509 00:33:50,447 --> 00:33:53,867 -Okay. -Ich folge Ihnen. 510 00:33:57,328 --> 00:34:00,123 Cody! Wir sind schon alle startklar. 511 00:34:00,206 --> 00:34:03,960 Ich möchte nicht mehr. Ich möchte nicht mehr an der Show teilnehmen. 512 00:34:14,054 --> 00:34:18,516 Also, ich will natürlich nicht, dass du etwas gegen deinen Willen tust. 513 00:34:18,933 --> 00:34:22,979 Aber eins wüsste ich gern: Wieso willst du nicht mehr mitmachen? 514 00:34:23,063 --> 00:34:26,858 -Hat jemand etwas gesagt? -Nein. 515 00:34:31,363 --> 00:34:34,741 Es ist mein Vater. Er hat hier viele Freunde. 516 00:34:34,824 --> 00:34:36,618 Ja, und was, wenn ich ihn heute enttäusche? 517 00:34:36,701 --> 00:34:40,622 Hör zu, Cody, ich koche für Berühmtheiten. 518 00:34:41,164 --> 00:34:43,625 Für Würdenträger, für den Präsidenten. 519 00:34:44,626 --> 00:34:50,090 Aber am nervösesten war ich wirklich bei der ersten Mahlzeit für meinen Vater. 520 00:34:50,173 --> 00:34:53,134 -Wirklich? -Wirklich, ja. 521 00:34:54,052 --> 00:34:56,388 So alt wie du war ich damals auch. 522 00:34:56,638 --> 00:35:01,267 Und ich fragte meine Mutter, ob ich mich um Thanksgiving kümmern darf. 523 00:35:01,351 --> 00:35:03,978 Super selbstsicher. Ich wollte ihn beeindrucken. 524 00:35:04,187 --> 00:35:09,275 Aber, als der Tag dann kam, haben meine Hände schon gezittert. 525 00:35:09,359 --> 00:35:11,820 -Was ist passiert? -Oh, ich hab's angebrannt! 526 00:35:11,903 --> 00:35:13,947 -Haben Sie nicht! -Oh, doch, habe ich! 527 00:35:14,030 --> 00:35:16,157 Das habe ich. Es war mir sehr peinlich. 528 00:35:16,241 --> 00:35:19,285 Ich dachte, ich habe allen Thanksgiving verdorben. 529 00:35:19,619 --> 00:35:22,163 -Und was sagte mein Vater? -Was? 530 00:35:22,247 --> 00:35:25,417 Es sei der beste Truthahn, den er je gegessen hätte. 531 00:35:25,500 --> 00:35:30,130 -Obwohl er angebrannt war? -Ja, aber das machte nichts. 532 00:35:30,672 --> 00:35:33,174 Er wusste, wie hart ich gearbeitet hatte. 533 00:35:33,800 --> 00:35:39,431 Also goss er Soße drauf, und dann nahm er sich einen zweiten Teller. 534 00:35:40,348 --> 00:35:42,308 Cody, strebe immer nach Perfektion. 535 00:35:42,392 --> 00:35:45,228 Nur, ob du dein Ziel dann erreichst, ist irrelevant. 536 00:35:45,937 --> 00:35:51,776 Vieles können wir nicht kontrollieren, ja? Aber wir geben unser Bestes. 537 00:35:53,361 --> 00:35:56,656 Wenn du das machst, dann bist du ein Gewinner. 538 00:36:00,618 --> 00:36:03,705 Was sagst du, Chef? Kommst du und machst Chili? 539 00:36:03,788 --> 00:36:05,582 -Gehen wir! -Okay. 540 00:36:10,420 --> 00:36:15,342 -So, so, angebrannte Speisen. -Nur eine. 541 00:36:38,365 --> 00:36:41,951 Ihr wart alle unter diesen schwierigen Bedingungen ausgezeichnet! 542 00:36:42,243 --> 00:36:44,913 Aber die Crew hier bei der 34 543 00:36:44,996 --> 00:36:48,375 hat sich für einen Favoriten unter den Chilis entschieden. 544 00:36:50,043 --> 00:36:56,007 Diese Woche ist der Gewinner unseres Wettstreits... Chef Cody! 545 00:36:59,052 --> 00:37:00,387 Glückwunsch! 546 00:37:00,804 --> 00:37:03,431 Zuschauer des 'Little Gourmet', ich bin Chef Harris 547 00:37:03,515 --> 00:37:05,850 und wünsche Ihnen bon Appetit! 548 00:37:06,142 --> 00:37:08,269 Und Cut! 549 00:37:08,687 --> 00:37:11,648 Okay. Okay. 550 00:37:16,152 --> 00:37:20,115 -Gute Folge. -Ja, wirklich. Wirklich, ja. 551 00:37:20,573 --> 00:37:24,953 -Wir sind ein gutes Team. -Waffenruhe? 552 00:37:26,579 --> 00:37:29,082 Also gut. 553 00:37:29,874 --> 00:37:34,546 -Wir halten doch zusammen, oder? -Oh, ja. 554 00:37:39,092 --> 00:37:43,179 Guck mal, der Kuchen! Der hat Makronen-Stückchen. 555 00:37:43,263 --> 00:37:46,725 -Sieht so gut aus! -Ich habe Eclairs gemacht, hier. 556 00:37:46,808 --> 00:37:49,894 Okay, wir fangen so an, du präsentierst die drei verschiedenen Desserts. 557 00:37:49,978 --> 00:37:52,647 Ich dachte, vielleicht könnten die Bäcker sie auch präsentieren. 558 00:37:52,731 --> 00:37:55,400 So könnten sie uns zeigen, was denn an diesem Ort so besonders ist. 559 00:37:55,483 --> 00:37:58,737 Ich habe sie alle heimgeschickt, so sind sie nicht im Weg, sondern... 560 00:37:58,820 --> 00:38:01,489 Auf der Feuerwache hat Kelly die Leute in die Folge eingebaut. 561 00:38:01,573 --> 00:38:04,534 Ja, das wird jetzt etwas anders! Das wird gut, ja! 562 00:38:04,617 --> 00:38:07,412 -Es gibt ein Problem mit dem Herd. -Bitte, was denn? 563 00:38:07,495 --> 00:38:08,872 Der Herd springt nicht an. 564 00:38:08,955 --> 00:38:11,207 Das passiert manchmal, aber das kann man reparieren. 565 00:38:11,291 --> 00:38:14,502 -Ja? Und wie lösen wir das, Becca? -Meine Mama weiß, wie's geht. 566 00:38:14,586 --> 00:38:17,005 -Können wir sie sehen? -Mein Vater ist heute da. 567 00:38:17,088 --> 00:38:19,799 -Kann er es vielleicht? -Nein, er ist doch Anwalt. 568 00:38:19,883 --> 00:38:21,968 Okay, er ist Anwalt. 569 00:38:22,052 --> 00:38:24,137 Wisst ihr, wie weit uns das zurückwerfen wird? 570 00:38:24,220 --> 00:38:26,723 Oh, alles okay? Sollen wir vielleicht Kelly anrufen? 571 00:38:26,806 --> 00:38:30,852 Nein, nein! Nein, nein, nein! Ich komme schon klar, ich schaffe das. 572 00:38:30,935 --> 00:38:32,937 Ich schaffe das! Das wird gut! 573 00:38:33,730 --> 00:38:37,817 Er braucht einen Brownie. Meine Mama sagt, Schokolade hilft bei Stress. 574 00:38:39,736 --> 00:38:41,905 Willkommen bei 'Little Gourmet'. Ich bin Chef Harris, 575 00:38:41,988 --> 00:38:44,616 und das hier ist Distrikt 34. 576 00:38:50,163 --> 00:38:54,501 -Hey! Und, wie war's? -Tja... 577 00:38:56,336 --> 00:38:58,338 Der Herd funktionierte nicht. 578 00:38:58,421 --> 00:39:01,591 Ja, und Jeremy suchte dann zwei Stunden nach einem Handwerker. 579 00:39:03,468 --> 00:39:06,554 Wieso produzieren Sie nicht alle Abschnitte für uns? 580 00:39:06,638 --> 00:39:09,474 -Weil ich auch schlafe. -Oh, okay. 581 00:39:10,183 --> 00:39:12,644 -Hey, Kelly, hier ist Ihre Pizza. -Oh, danke dir! 582 00:39:12,727 --> 00:39:13,895 Ja. 583 00:39:16,022 --> 00:39:19,067 -Was ist das? -Ich esse zu Mittag. 584 00:39:19,776 --> 00:39:20,860 Nein. 585 00:39:20,944 --> 00:39:24,364 Okay, es ist schon fast Abend, also eben zu Abend, Sie sind nur pingelig. 586 00:39:24,447 --> 00:39:27,701 Ich meine: nein. So was essen Sie nicht. 587 00:39:27,784 --> 00:39:30,453 Sie können das nicht wirklich bestimmen. 588 00:39:30,537 --> 00:39:33,164 Und Sie bestimmen jeden Tag, was ich tun darf, also... 589 00:39:33,248 --> 00:39:35,375 Ist mein Job. 590 00:39:36,668 --> 00:39:39,045 Entschuldigen Sie, Kelly, ganz ehrlich... 591 00:39:39,129 --> 00:39:42,257 Aber ich meine es gut mit Ihnen, das kommt wirklich von Herzen. 592 00:39:43,049 --> 00:39:44,968 -Was? Nein! -Ja! 593 00:39:45,677 --> 00:39:46,720 Hey! 594 00:39:46,803 --> 00:39:49,848 Sie kriegen sie nicht, Kelly! Und versuchen Sie nicht... 595 00:39:56,021 --> 00:40:01,026 Also sagen Sie mir auch irgendwann, was Sie hier eigentlich vorhaben? 596 00:40:01,109 --> 00:40:06,656 -Ist das nicht offensichtlich? -Sie kochen mir jetzt irgendetwas? 597 00:40:06,740 --> 00:40:11,036 Nein. Wir kochen Ihnen jetzt irgendetwas. 598 00:40:11,119 --> 00:40:16,374 -Oh, nein, danke, das muss nicht sein. -Wieso? 599 00:40:18,084 --> 00:40:22,756 -Tja, ich koche nicht. -Gar nicht? 600 00:40:22,839 --> 00:40:25,550 Nein. Okay, ein paar Eiswürfel kriege ich hin. 601 00:40:25,633 --> 00:40:28,720 Nein, nein, nein. Das reicht nicht aus. 602 00:40:31,890 --> 00:40:33,058 Kelly Mader? 603 00:40:34,100 --> 00:40:37,645 Ich will Ihnen jetzt mal etwas sehr Besonderes beibringen. 604 00:40:37,729 --> 00:40:42,817 -Und was ist das? -Die Freude am Kochen. 605 00:40:42,901 --> 00:40:47,781 -Die sind sicher geschützt, glaube ich. -Ziehen Sie sie an. 606 00:40:48,823 --> 00:40:49,991 Okay? 607 00:40:53,495 --> 00:40:56,247 Was steht denn auf dem Speiseplan? 608 00:40:56,331 --> 00:41:00,460 Sie wollten Pizza? Wir machen Pizza. 609 00:41:03,380 --> 00:41:05,090 Okay. 610 00:41:08,301 --> 00:41:10,845 Und los! Mischen Sie! 611 00:41:12,722 --> 00:41:16,184 -Okay. Mit welchem? -Ihren Händen. 612 00:41:16,267 --> 00:41:17,727 Okay. 613 00:41:18,687 --> 00:41:20,480 Okay. 614 00:41:20,980 --> 00:41:23,233 Nein! Nein, nein, so doch nicht! 615 00:41:26,528 --> 00:41:31,282 -Witzig. Das war witzig. -Hey, super, echt! 616 00:41:36,079 --> 00:41:39,582 Und wann wollten Sie eigentlich Koch werden? 617 00:41:39,666 --> 00:41:43,294 Meine Eltern waren in der Armee, also... 618 00:41:43,378 --> 00:41:45,505 ...haben wir auf der ganzen Welt gelebt. 619 00:41:46,256 --> 00:41:51,052 Alle paar Monate mussten sie zusammenpacken und schon wieder umziehen. 620 00:41:51,136 --> 00:41:55,890 -Das war bestimmt schwer. -Ja, war es. 621 00:41:57,058 --> 00:42:00,562 Ich hatte neue Freunde, neue Gewohnheiten und dann... 622 00:42:00,645 --> 00:42:02,230 ...sind wir wieder losgezogen. 623 00:42:03,273 --> 00:42:06,026 Meine Mutter sah, dass es schwer wurde, und sie... 624 00:42:06,985 --> 00:42:08,695 Sie führte ein Ritual ein. 625 00:42:09,404 --> 00:42:13,742 Am ersten Tag in der neuen Stadt gingen wir immer zum Markt. 626 00:42:13,825 --> 00:42:16,745 Und wir probierten das Essen dort, aber wirklich alles! 627 00:42:17,495 --> 00:42:20,790 Und ich weiß nicht, woran es lag, aber... 628 00:42:20,874 --> 00:42:25,962 Wirklich jedes Mal hatte ich dann ein Gefühl wie: 629 00:42:28,089 --> 00:42:30,342 Ich bin zu Hause. 630 00:42:31,009 --> 00:42:35,138 Ich erkannte die Wirkung, die Nahrung uns allen bringt. Ja. 631 00:42:35,221 --> 00:42:36,806 Sie bringt uns zusammen. 632 00:42:36,890 --> 00:42:41,895 Es ist auch egal, ob wir verschieden sind, wo auf der Welt wir leben. 633 00:42:43,355 --> 00:42:46,649 Nahrung verbindet uns alle. 634 00:42:47,275 --> 00:42:50,653 -Das ist wunderschön. -Ja. 635 00:42:53,198 --> 00:42:56,493 Hier. Testen Sie! Moment! 636 00:42:57,035 --> 00:42:58,828 Ja, probieren Sie's! 637 00:42:59,996 --> 00:43:03,917 Wenn ich es nicht gut finde, kriegt mein Schoß dann die Soße ab? 638 00:43:12,300 --> 00:43:14,010 Das Video! 639 00:43:14,386 --> 00:43:17,597 Ich habe mich schon gefragt, wann Sie darauf kommen. 640 00:43:17,681 --> 00:43:19,474 Wir haben alle mal einen schlechten Tag. 641 00:43:19,557 --> 00:43:24,437 Was Sie da überhaupt nicht sehen, sind die fünf Minuten kurz davor. 642 00:43:24,896 --> 00:43:30,026 Der Restaurant-Kritiker brachte meine Kellnerin zum Weinen. 643 00:43:30,443 --> 00:43:33,571 Was? Wieso sagten Sie nichts? 644 00:43:34,030 --> 00:43:36,449 Das ging so schnell, es war zu spät. 645 00:43:36,533 --> 00:43:39,869 Danach dachte ich, ignoriere es, und dann geht es weg. 646 00:43:42,455 --> 00:43:44,124 Wissen Sie... 647 00:43:45,542 --> 00:43:49,295 -Du bist eigentlich... -Hübscher als im Fernsehen? 648 00:43:54,217 --> 00:43:56,261 Oh, du hast ein bisschen... 649 00:43:59,305 --> 00:44:02,392 Entschuldige. Puder. 650 00:44:06,938 --> 00:44:08,148 Kelly! 651 00:44:08,815 --> 00:44:11,735 Entschuldigen Sie die Störung, aber Amanda möchte, 652 00:44:11,818 --> 00:44:15,822 -dass Sie zu ihr ins Büro kommen. -Sie stören überhaupt nicht. 653 00:44:16,865 --> 00:44:18,033 Okay. 654 00:44:29,169 --> 00:44:32,714 -Arbeiten Sie an einem neuen Rezept? -Ja. 655 00:44:33,506 --> 00:44:36,134 -Amanda ist da vorne am Schneiden. -Danke. 656 00:44:38,470 --> 00:44:41,139 -Komm schon! -Wo ist denn Kelly? 657 00:44:41,806 --> 00:44:44,351 -Wieso, was ist? -Ihr Notizbuch lag noch am Set. 658 00:44:45,560 --> 00:44:48,605 Okay, ich war gerade auf dem Weg zu ihr, also... 659 00:44:49,397 --> 00:44:51,691 -Wieso bringe ich es ihr nicht? -Danke. 660 00:44:51,775 --> 00:44:53,443 Danke, Mikey. 661 00:44:58,907 --> 00:45:03,495 Und vergesst nicht, bei Süßigkeiten ist die Temperatur entscheidend. 662 00:45:04,454 --> 00:45:09,084 Becca, bei deinem Karamell erreicht der Zucker welche Phase? 663 00:45:09,167 --> 00:45:11,628 -Feste Kugel. -Ja. Temperatur? 664 00:45:11,711 --> 00:45:15,882 -47 Grad. -Ja, das stimmt! 665 00:45:15,965 --> 00:45:17,801 Oh, mein Gott, voller Mehl! 666 00:45:20,220 --> 00:45:22,764 -Ziemlich schmutzig, William. -Oh, ja. 667 00:45:22,847 --> 00:45:24,099 Wow! 668 00:45:27,727 --> 00:45:30,230 Er gewinnt sie für sich. 669 00:45:32,148 --> 00:45:34,192 Die Kinder mochten ihn schon immer. 670 00:45:34,275 --> 00:45:35,985 Die meine ich gar nicht. 671 00:45:36,069 --> 00:45:39,489 Seine Fan-Mail enthielt heute sogar ein paar Heiratsanträge. 672 00:45:39,572 --> 00:45:41,116 Wirklich? 673 00:45:41,950 --> 00:45:45,495 -Wie hast du das hingekriegt? -Wieso, was denn? 674 00:45:45,578 --> 00:45:50,792 -Na ja, das Biest gebändigt. -Er tat nur so. 675 00:45:54,295 --> 00:45:59,551 Das wird sehr lecker garniert. Und los, klasse! Das machst du super! 676 00:46:02,595 --> 00:46:05,056 -Hast du eine Sekunde? -Natürlich. 677 00:46:05,974 --> 00:46:07,934 Ich dachte, du möchtest das sehen. 678 00:46:08,018 --> 00:46:10,520 Anscheinend hast du einen neuen Spitznamen. 679 00:46:13,440 --> 00:46:17,027 -Chef Charming. -Das klingt ganz gut, oder? 680 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Ja. 681 00:46:22,782 --> 00:46:24,784 -Und da ist es. -Was? 682 00:46:25,118 --> 00:46:28,955 Du lachst so ehrlich. Ich wusste, dass es in dir steckt. 683 00:46:31,207 --> 00:46:33,543 Ich schicke dir den Link. 684 00:46:34,002 --> 00:46:35,754 Kelly? 685 00:46:36,880 --> 00:46:39,174 Was machst du morgen Abend? 686 00:46:42,177 --> 00:46:44,054 Hast du schon Pläne? 687 00:46:44,137 --> 00:46:47,307 Nein, aber ich dachte, du hättest vielleicht Pläne. 688 00:46:47,390 --> 00:46:51,311 Oh, nein, nein, ich bin nicht in einer Beziehung. 689 00:46:52,062 --> 00:46:53,646 Echt nicht? 690 00:46:55,106 --> 00:46:59,235 -Gut. Halb neun? -Halb neun passt mir, ja. 691 00:46:59,527 --> 00:47:02,322 -Okay. Ich freue mich drauf. -Gut. 692 00:47:09,829 --> 00:47:13,833 -Chef Stephen! -Hey! Was macht ihr denn noch hier? 693 00:47:13,917 --> 00:47:16,044 Miss Kelly ließ uns länger in die Küche. 694 00:47:16,127 --> 00:47:18,713 -Und das hier ist für Sie. -Das ist für mich? 695 00:47:21,883 --> 00:47:24,386 Es ist ein Geschenk, als Dankeschön. 696 00:47:24,469 --> 00:47:27,555 Sie sind nicht perfekt, aber wir hatten wenig Zeit. 697 00:47:29,057 --> 00:47:32,352 Ich finde, die sind perfekt. Danke schön. 698 00:47:32,560 --> 00:47:34,771 -Dann bis morgen, Chef. -Bis dann! 699 00:47:34,854 --> 00:47:36,898 Okay, bis dann! 700 00:47:44,948 --> 00:47:46,991 -Hey! Du bist hier. -Hey! 701 00:47:47,075 --> 00:47:50,286 -Suchst du etwas? -Ich finde mein Notizbuch nicht. 702 00:47:50,370 --> 00:47:51,996 Liegt es vielleicht am Set? 703 00:47:52,080 --> 00:47:55,709 Da ist es vielleicht. Ich sehe nach, kurz bevor ich gehe. 704 00:47:56,459 --> 00:47:57,460 Was gibt's? 705 00:47:57,544 --> 00:48:00,922 Also, morgen sehe ich mal nach Chef Betty. 706 00:48:01,006 --> 00:48:04,050 Und dann gehe ich mit den Mädels aus. Möchtest du auch mitkommen? 707 00:48:04,134 --> 00:48:08,304 Oh, gerne, nur ich kann nicht. 708 00:48:09,597 --> 00:48:11,224 Raus damit! 709 00:48:12,017 --> 00:48:13,727 Es gibt gar nichts zu erzählen, 710 00:48:13,810 --> 00:48:17,397 ich treffe mich bloß mit Stephen in seinem Restaurant. 711 00:48:17,856 --> 00:48:20,108 Du hast ein Date mit dem hitzköpfigen Harris? 712 00:48:20,191 --> 00:48:23,278 Okay, er wird so nicht mehr genannt, und es ist auch kein Date. 713 00:48:23,361 --> 00:48:27,532 Es ist Samstag. Restaurant. Süßer Kerl. 714 00:48:27,615 --> 00:48:29,534 -Ja, das gehört zur Arbeit. -Okay. 715 00:48:30,201 --> 00:48:33,163 Und was willst du dann anziehen, zur Arbeit? 716 00:48:34,122 --> 00:48:35,123 Ich... 717 00:48:42,255 --> 00:48:46,343 Okay, ich habe Lippenstift, Lipstains, Lipglosse! 718 00:48:46,426 --> 00:48:48,428 Du hast die Qual der Wahl. Nein! 719 00:48:48,511 --> 00:48:50,597 Nein. Also, du kannst auf keinen Fall Jeans 720 00:48:50,680 --> 00:48:52,599 in so einem schicken Restaurant anziehen, 721 00:48:52,682 --> 00:48:55,018 selbst wenn es in Anführungszeichen zur Arbeit gehört. 722 00:48:55,810 --> 00:49:00,023 Okay. Gucken wir mal, wie wäre es mit... 723 00:49:00,106 --> 00:49:02,108 Nein, du gehst ja nicht auf eine Beerdigung. 724 00:49:04,861 --> 00:49:06,571 Hier. Zieh das an! 725 00:49:07,155 --> 00:49:09,282 Komm schon! Dann mache ich dein Make-up. 726 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Okay, aber bitte nur ganz zart, hörst du? 727 00:49:11,826 --> 00:49:14,954 Kel. Zart ist leider nicht in meinem Vokabular. 728 00:49:15,038 --> 00:49:16,790 -Ach, ja. Okay. -Okay. 729 00:49:33,348 --> 00:49:35,558 Guten Abend! Willkommen bei L'Orange! 730 00:49:35,642 --> 00:49:39,396 -Haben Sie eine Reservierung bei uns? -Ja, ich denke schon. 731 00:49:39,479 --> 00:49:40,939 Ich bin Kelly. 732 00:49:43,274 --> 00:49:46,319 Das tut mir leid, aber Sie stehen hier nicht auf der Liste. 733 00:49:46,403 --> 00:49:50,490 -Probieren Sie doch Mader. -Mader. 734 00:49:52,617 --> 00:49:55,537 Tut mir leid, aber Sie stehen hier nicht auf der Liste. 735 00:49:56,788 --> 00:49:58,873 -Oh, sagten Sie Kelly? -Ja. 736 00:49:58,957 --> 00:50:01,292 Natürlich, Chef Harris' Date! Entschuldigung! 737 00:50:01,376 --> 00:50:03,712 -Oh, nein, wir sind doch nicht... -Folgen Sie mir, hier entlang! 738 00:50:05,005 --> 00:50:08,383 -Nimmst du bitte ihren Mantel? -Hi. 739 00:50:09,676 --> 00:50:11,052 Danke. 740 00:50:16,599 --> 00:50:18,476 Danke sehr. 741 00:50:22,647 --> 00:50:26,693 Oh, die Karte brauchen Sie nicht. Für Sie haben wir eine Degustation. 742 00:50:26,776 --> 00:50:29,195 Oh! Was genau ist das denn? 743 00:50:29,279 --> 00:50:32,240 Ein Verkostungsmenü, exklusiv von Chef Harris. 744 00:50:32,323 --> 00:50:35,368 Und er entscheidet dann einfach, was ich esse? 745 00:50:35,452 --> 00:50:36,953 Ja. 746 00:50:37,120 --> 00:50:39,372 Richten Sie ihm aus, nett zu sein? 747 00:50:41,124 --> 00:50:43,418 Das war gar nicht lustig. 748 00:50:43,626 --> 00:50:45,128 Okay. 749 00:50:54,137 --> 00:50:58,016 -Gut, was? -Ja, sehr. 750 00:51:00,393 --> 00:51:03,146 -Was machst du? -Essen. 751 00:51:03,980 --> 00:51:08,693 -Du setzt dich zu mir? -Selbstverständlich. 752 00:51:09,027 --> 00:51:13,114 -Aber du bist doch so beschäftigt. -Meine Kellner schaffen das. 753 00:51:14,115 --> 00:51:18,828 Wir müssen doch all das gemeinsam feiern. 754 00:51:18,912 --> 00:51:22,624 -Und was müssen wir feiern? -Eine gelungene Partnerschaft. 755 00:51:29,214 --> 00:51:32,884 Also, du weißt, warum ich Chefkoch wurde. 756 00:51:32,967 --> 00:51:34,844 Wie kamst du zu alldem? 757 00:51:35,011 --> 00:51:38,932 Die Filmbearbeitung von Chili-Kochwettbewerben? 758 00:51:39,015 --> 00:51:44,979 Oh, du machst nicht nur das! Du kannst richtig gut mit Kindern. 759 00:51:46,022 --> 00:51:51,528 -Sie scheinen dir viel zu bedeuten. -Meine Mutter war Sozialarbeiterin. 760 00:51:51,611 --> 00:51:54,906 Früher wusste ich nicht sehr viel über ihren Job, 761 00:51:54,989 --> 00:51:59,994 nur, dass sie lange wegmusste und das auch sehr oft, aber sie liebte es. 762 00:52:00,078 --> 00:52:04,874 Sie ist leider gestorben. Schon vor über vier Jahren. 763 00:52:06,584 --> 00:52:08,211 Tut mir leid. 764 00:52:10,422 --> 00:52:12,882 Wenige Tage, nachdem sie verstorben war, 765 00:52:12,966 --> 00:52:16,553 fand ich eine Karte in ihrem Briefkasten. 766 00:52:16,636 --> 00:52:20,181 Sie war von einer jungen Frau, 767 00:52:20,265 --> 00:52:23,143 der meine Mutter irgendwann geholfen hatte. 768 00:52:23,226 --> 00:52:26,563 Und am nächsten Tag, da waren es drei. 769 00:52:26,646 --> 00:52:30,108 Und dann zehn. Es wurden einfach immer mehr. 770 00:52:30,984 --> 00:52:34,988 Und diese Karten wurden mir von meiner Mutter hinterlassen. 771 00:52:35,238 --> 00:52:37,782 Sie half unzähligen Kindern. 772 00:52:37,866 --> 00:52:41,036 Sie veränderte so unglaublich viele Leben. 773 00:52:44,831 --> 00:52:48,418 Ich denke, sie wäre mächtig stolz auf das, was du geschafft hast. 774 00:52:49,377 --> 00:52:51,046 Das hoffe ich auch. 775 00:52:52,464 --> 00:52:55,759 Bei der Show begegnen wir immer diesen Kindern. 776 00:52:55,842 --> 00:53:00,347 Und dann müssen sie ihre Talente für eine Staffel vorstellen, 777 00:53:00,430 --> 00:53:02,849 und dann endet es. 778 00:53:02,932 --> 00:53:06,895 -Und wir schicken sie in die Welt hinaus. -Ihr bleibt aber in Kontakt? 779 00:53:06,978 --> 00:53:11,066 Oh, das stimmt. Aber trotzdem denke ich: 780 00:53:11,149 --> 00:53:16,071 Was, wenn die Show mehr könnte... Oder wenn ich noch mehr machen könnte. 781 00:53:16,154 --> 00:53:18,198 Mehr? 782 00:53:18,740 --> 00:53:24,579 Ihnen nicht nur einen Start ermöglichen, aber auch darüber hinaus weiterhelfen. 783 00:53:26,164 --> 00:53:29,918 Ich will nur einen Eindruck hinterlassen. 784 00:53:31,419 --> 00:53:36,883 Tja, Kelly, du bist ziemlich unvergesslich. 785 00:53:41,763 --> 00:53:43,723 Ich habe den mit Karamell. 786 00:53:43,807 --> 00:53:46,434 -Nach dem habe ich gesucht. -Probiere den da, hier. 787 00:53:46,518 --> 00:53:50,355 Wenn ich da reinbeiße und da ist Kokosnuss drin... 788 00:53:50,438 --> 00:53:52,357 Ich glaube, das ist mit extra Kokosnuss. 789 00:53:52,440 --> 00:53:54,901 Eine Blume? Für Ihr wunderschönes Date. 790 00:53:54,984 --> 00:53:59,447 Oh, nein, wir sind gar nicht zusammen. Also nicht, nein... 791 00:54:00,281 --> 00:54:05,662 -Also ich hätte gerne diesen hier. -Ein wundervoller Strauß. 792 00:54:06,538 --> 00:54:08,832 -Einen schönen Abend. -Und Ihnen auch. 793 00:54:08,915 --> 00:54:12,836 Danke. Die sind für dich. 794 00:54:12,919 --> 00:54:17,340 Nur ein kleines Dankeschön. Danke für deine Hilfe. 795 00:54:18,008 --> 00:54:21,511 -Und wieso zwei Farben? -Jede Farbe bedeutet etwas anderes. 796 00:54:21,594 --> 00:54:25,724 -Und Lila ist für Bewunderung. -Und die gelben? 797 00:54:26,224 --> 00:54:31,062 -Die stehen für Freundschaft. -Oh, wir sind also Freunde? 798 00:54:31,146 --> 00:54:34,065 Hey, das überrascht mich genauso wie dich. 799 00:54:35,066 --> 00:54:38,820 Danke für das Essen. Das war echt die beste Mahlzeit, die ich je hatte. 800 00:54:38,903 --> 00:54:41,156 Ich hatte einen sehr schönen Abend. 801 00:54:41,573 --> 00:54:47,370 Meine Pläne bestanden aus Take out und Notizen für die Produktion. 802 00:54:50,040 --> 00:54:52,667 Mein Job beschäftigt mich so sehr, 803 00:54:52,751 --> 00:54:58,465 dass ich sonst gar keine Zeit mehr für Beziehungen finde. 804 00:54:59,841 --> 00:55:04,888 Ja, das ist schon hart. Es ist hart, es auszubalancieren. 805 00:55:05,055 --> 00:55:09,059 Ja. In letzter Zeit fühlt es sich überhaupt nicht ausbalanciert an. 806 00:55:09,809 --> 00:55:14,522 Aber ich glaube ganz fest daran, dass die Liebe einen findet, 807 00:55:14,606 --> 00:55:17,067 wenn man nur bereit dafür ist. 808 00:55:19,235 --> 00:55:22,155 Okay,... hier bin ich. 809 00:55:26,284 --> 00:55:30,205 -Gute Nacht. -Nacht, Kelly. 810 00:55:31,206 --> 00:55:33,041 Hey, Kelly! 811 00:55:35,585 --> 00:55:39,589 Ich weiß, wir hatten nicht wirklich den problemlosesten Start, 812 00:55:39,673 --> 00:55:43,218 aber ich bin froh, dabei zu sein. 813 00:55:43,426 --> 00:55:47,889 -Bei der Show. -Bin ich auch. 814 00:55:57,899 --> 00:56:03,822 Ich hörte vom Sender, dass das Finale live übertragen wird. 815 00:56:04,531 --> 00:56:07,534 -Live? -Das war meine Idee. 816 00:56:07,617 --> 00:56:08,618 Ja. 817 00:56:08,702 --> 00:56:10,995 Also, wir haben noch nie eine Live-Show ausprobiert. 818 00:56:11,079 --> 00:56:13,248 Das wird die Einschaltquoten hochtreiben. 819 00:56:13,331 --> 00:56:16,334 Es steht viel auf dem Spiel, und man fragt sich, was falsch laufen könnte. 820 00:56:16,418 --> 00:56:20,088 Okay, nur wollen wir natürlich nicht, dass irgendetwas schiefgeht, oder? 821 00:56:20,171 --> 00:56:22,716 Nein, es geht um die Erwartung, dass etwas schiefgeht. 822 00:56:22,799 --> 00:56:23,883 Er hat recht. 823 00:56:23,967 --> 00:56:28,430 Es ermöglicht uns, eine außergewöhnliche Staffel so richtig positiv zu beenden. 824 00:56:28,513 --> 00:56:31,933 Ich werde morgen ein paar Locations zusammensuchen. 825 00:56:32,017 --> 00:56:35,603 Die packen wir dann voll mit Leuten. Und wir haben ein richtiges Event. 826 00:56:35,687 --> 00:56:39,399 Hey, wenn Sie eine zweite Person brauchen, kann ich definitiv mitkommen. 827 00:56:39,482 --> 00:56:41,276 Kelly, Sie kümmern sich um alles. 828 00:56:41,359 --> 00:56:44,738 Amanda, ich hätte eine Idee für das Finale. 829 00:56:44,988 --> 00:56:46,072 Frisch auf den Tisch. 830 00:56:46,156 --> 00:56:49,409 Ein Freudenfest für Essen und dessen Herkunft. 831 00:56:51,578 --> 00:56:53,455 Ich bin ganz Ohr. 832 00:56:57,417 --> 00:56:59,794 RUSTIKALE PLATTEN FRISCH AUF DEN TISCH 833 00:57:11,765 --> 00:57:14,476 Filet Wellington? 834 00:57:14,559 --> 00:57:16,770 -Das ist kein Rezept für schwache Nerven! -Chef! 835 00:57:17,896 --> 00:57:21,441 -Chef Becca, Mrs Dawes. -Hi, Chef Harris, ach, wie schön! 836 00:57:21,566 --> 00:57:24,527 Heute hat mein Dad Geburtstag, und ich mache ihm etwas zu Essen. 837 00:57:24,611 --> 00:57:26,696 Filet Wellington ist sein Lieblingsgericht. 838 00:57:26,780 --> 00:57:31,159 -Hast du schon eine Beilage dazu? -Ja, Spargel und eine Hollandaise. 839 00:57:32,660 --> 00:57:35,288 Ich habe das Gefühl, das wird zu fettreich. 840 00:57:36,790 --> 00:57:40,418 Aber dort hinten sah ich Karotten, die sehr gut dazu passen würden. 841 00:57:40,502 --> 00:57:42,587 Und der Rucola sah auch ganz gut aus. 842 00:57:42,671 --> 00:57:45,382 Also vielleicht ein Salat mit einer Vinaigrette? 843 00:57:47,550 --> 00:57:49,469 Können Sie mir helfen, etwas zu finden? 844 00:57:49,552 --> 00:57:52,639 Becca, Chef Harris hat sicher viel zu tun. 845 00:57:52,722 --> 00:57:55,433 Nein, nein, nein, das mache ich natürlich gern. 846 00:57:55,517 --> 00:57:58,395 -Wirklich? -Wenn das okay ist... 847 00:57:58,478 --> 00:58:00,480 -Bitte! -Aber natürlich! 848 00:58:01,564 --> 00:58:04,567 Okay, komm schon, stellen wir ein Menü zusammen. 849 00:58:05,527 --> 00:58:08,029 Komm, ich zeige dir, wo's gute Sachen gibt. 850 00:58:13,410 --> 00:58:17,080 Also, die hier ist genau richtig, du kannst sie leicht pressen. 851 00:58:17,163 --> 00:58:18,915 -Ja. -Ja, richtig. 852 00:58:20,917 --> 00:58:25,171 Bitte schön! Für deine Hauptzutaten solltest du immer zwei davon haben. 853 00:58:25,255 --> 00:58:27,340 Man weiß nie, wann man sie brauchen könnte. 854 00:58:41,521 --> 00:58:45,900 Vergiss nicht, das Wellington nach dem Umwickeln ruhen zu lassen, okay? 855 00:58:45,984 --> 00:58:47,277 Ja, sicher. 856 00:58:47,360 --> 00:58:52,032 Ich habe vorhin noch die letzte Flasche hiervon gekriegt. 857 00:58:52,115 --> 00:58:55,785 -Trüffelöl? -Sei sparsam damit, nur draufträufeln. 858 00:58:55,869 --> 00:58:58,079 -Danke. -Sag mir, wie's geworden ist, okay? 859 00:59:00,874 --> 00:59:02,792 Hast du auch wirklich alles? 860 00:59:02,876 --> 00:59:05,920 Ich denke schon, aber ich überprüfe noch mal das Rezept. 861 00:59:10,425 --> 00:59:12,177 Für Becca Versprich mir, dass du eines Tages 862 00:59:12,260 --> 00:59:14,262 dein Kochbuch für mich unterschreibst. Stephen 863 01:00:45,603 --> 01:00:48,940 -Hallo? -Wieso schickst du mir ein Bild 864 01:00:49,024 --> 01:00:51,443 von einer Spaghetti Bolognese um zehn Uhr nachts? 865 01:00:51,526 --> 01:00:54,696 -Weil ich sie gemacht habe. -Du, wirklich? Und das freiwillig? 866 01:00:54,779 --> 01:00:57,323 Ja, sicher! Ist sogar selbstgemacht! 867 01:00:57,407 --> 01:01:00,201 Nicht die Nudeln, aber ein Schritt nach dem anderen. 868 01:01:00,285 --> 01:01:03,288 Entschuldigung, ich dachte, ich spreche mit Kelly Mader, 869 01:01:03,371 --> 01:01:05,373 aber vielleicht ist das hier die falsche Nummer. 870 01:01:05,457 --> 01:01:07,876 -Es schmeckt sogar richtig lecker. -Sagte ich doch. 871 01:01:07,959 --> 01:01:10,670 Hausgemachte Gerichte sind besser als irgendetwas Verpacktes. 872 01:01:10,754 --> 01:01:12,922 -Und... -Da kommt noch mehr? 873 01:01:13,006 --> 01:01:16,509 Da kommt noch mehr. In etwa acht Minuten 874 01:01:16,593 --> 01:01:18,720 hole ich Chocolate Chip Cookies aus dem Backofen. 875 01:01:18,803 --> 01:01:21,514 Wow! Also ich bin wirklich beeindruckt! 876 01:01:21,598 --> 01:01:25,101 -Bist du nett, bekommst du einen. -Oh, ich bin doch immer nett! 877 01:01:25,185 --> 01:01:27,645 -Ja, natürlich. -Erinnerst du dich nicht? 878 01:01:27,729 --> 01:01:31,107 -Ich bin Chef Charming. -Das hörte ich. 879 01:01:32,901 --> 01:01:35,904 Ich bin froh, dass dein erster Alleingang ein Erfolg war. 880 01:01:36,738 --> 01:01:39,574 -Ich wusste, dass du das kannst. -Danke dir. 881 01:01:39,657 --> 01:01:41,534 Oh, und sieh bald nach deinen Cookies! 882 01:01:41,618 --> 01:01:43,703 Manche Backöfen sind sehr heiß, brenne sie nicht an. 883 01:01:43,787 --> 01:01:47,874 -Ich werde sie schon nicht anbrennen. -Okay, lieber auf Nummer sicher gehen. 884 01:01:49,042 --> 01:01:52,087 -Also, dann bis morgen? -Okay, bis dann. 885 01:01:52,295 --> 01:01:56,049 -Okay, gute Nacht. -Gute Nacht. 886 01:02:04,683 --> 01:02:06,351 Lass mich raten! Du hast sie angebrannt. 887 01:02:06,434 --> 01:02:10,313 -Angebrannt? -Oh, hey, Adam! 888 01:02:10,397 --> 01:02:13,233 Tut mir leid, ich dachte, du wärst jemand anders. 889 01:02:14,150 --> 01:02:17,153 Es ist jetzt wirklich etwas spät. Ist alles okay? 890 01:02:17,237 --> 01:02:20,031 Also, willst du die gute oder schlechte Nachricht zuerst? 891 01:02:28,415 --> 01:02:33,128 -Hi. -Oh, Cookies! Teilen Sie die auch mit uns? 892 01:02:36,798 --> 01:02:38,842 GARDEROBE 893 01:02:41,136 --> 01:02:42,887 -Betty! -Kelly! 894 01:02:46,725 --> 01:02:49,269 -Was machen Sie nur hier? -Ich bin wieder gesund. 895 01:02:49,352 --> 01:02:51,479 Lange kann man mich nicht im Zaum halten. 896 01:02:51,563 --> 01:02:56,359 Vier Wochen, ganz genau. Oh, sind die für mich? Wie aufmerksam! 897 01:02:56,443 --> 01:02:59,029 So ein schönes Geschenk. 898 01:03:15,295 --> 01:03:19,132 -Betty ist wieder da. -Ja, ist das nicht großartig? 899 01:03:19,299 --> 01:03:22,177 Genau rechtzeitig zum Finale. Eine grandiose Rückkehr. 900 01:03:22,260 --> 01:03:24,304 Ich hätte es selbst nicht besser planen können. 901 01:03:24,387 --> 01:03:27,098 Aber was wird nun aus Stephen? 902 01:03:27,182 --> 01:03:29,684 Es ist Bettys Show, Kelly, von Anfang an. 903 01:03:29,768 --> 01:03:33,730 Er war ein guter Ersatz, aber es war nie geplant, dass es noch so weitergeht. 904 01:03:34,356 --> 01:03:38,401 Glaubst du nicht, er sollte diese Staffel abschließen? 905 01:03:38,485 --> 01:03:41,404 Nun ja, das schlug ich ihm vor, aber er lehnte ab. 906 01:03:41,696 --> 01:03:44,366 Er wollte Betty damit nicht in die Quere kommen. 907 01:03:46,701 --> 01:03:49,537 Hey! Das ist eine gute Sache. 908 01:03:50,580 --> 01:03:54,542 Wir schafften es problemlos durch eine verzwickte Situation, das wollten wir! 909 01:03:55,669 --> 01:04:00,382 Ja, nur... ich wünschte, du hättest es mir früher gesagt. 910 01:04:00,465 --> 01:04:03,051 Du hattest tausend Sachen um die Ohren. 911 01:04:03,134 --> 01:04:05,553 Da dachte ich, es ist besser, wenn ich das mache. 912 01:04:10,517 --> 01:04:12,435 Amanda? 913 01:04:14,145 --> 01:04:20,026 Ich produziere diese Show mit all meiner Kraft, und das von Anfang an! 914 01:04:20,735 --> 01:04:24,030 Lass es mich dir beweisen und auch John, dass ich bereit bin! 915 01:04:24,114 --> 01:04:28,034 Bitte, glaube mir das! Die großen Dinge auch zu tun! 916 01:04:39,963 --> 01:04:43,842 -Hi! -Hey, Kelly! 917 01:04:44,259 --> 01:04:47,429 Ich hatte vor zu kommen, um dich zu sehen. 918 01:04:47,512 --> 01:04:50,432 Ich bin seit heute Morgen am Telefon, wir haben die falsche Bestellung 919 01:04:50,515 --> 01:04:53,518 -und sind ausgebucht, daher... -Du musst dich nicht rechtfertigen. 920 01:04:56,187 --> 01:05:00,400 Tja, sieht so aus, als hättet ihr eure Köchin wieder. 921 01:05:00,483 --> 01:05:03,945 -Toll, dass es Betty besser geht. -Ja, ist es. 922 01:05:04,029 --> 01:05:05,864 Sie wird super sein! Ich meine... 923 01:05:06,364 --> 01:05:10,326 Also, sie hat vermutlich nicht meine Liebe zum Detail, aber... 924 01:05:10,410 --> 01:05:13,121 Oh, die hat keiner. 925 01:05:13,705 --> 01:05:16,875 Ich wusste damals, worauf ich mich einlasse. 926 01:05:16,958 --> 01:05:21,671 Es sollte immer nur vorübergehend sein, und es funktionierte. 927 01:05:22,547 --> 01:05:25,425 Ja, und die Menschen sprechen nicht mehr über das Video. 928 01:05:25,508 --> 01:05:27,927 Und mein Restaurant läuft besser denn je. 929 01:05:28,720 --> 01:05:32,682 Also, klingt so, als hättest du alles, was du wolltest. 930 01:05:34,684 --> 01:05:36,603 Ja. Ja. 931 01:05:41,316 --> 01:05:45,278 Und ich wollte dich einladen zu unserem Finale. 932 01:05:45,362 --> 01:05:50,075 Wir filmen es morgen und würden dich gern dabeihaben. 933 01:05:50,158 --> 01:05:53,745 Ich wünschte, ich könnte, aber ich sitze morgen in einem Flieger nach Los Angeles. 934 01:05:55,372 --> 01:05:58,792 Oh, ja! Und zwar für meine eigene Show. 935 01:05:59,459 --> 01:06:03,963 Oh! Wow, das ist ja sehr aufregend! 936 01:06:04,047 --> 01:06:07,717 Ja. Das wird ein guter Kopplungsverkauf mit meinem neuen Kochbuch. 937 01:06:08,718 --> 01:06:10,762 -Herzlichen Glückwunsch! -Danke dir. 938 01:06:12,681 --> 01:06:16,685 Das meine ich. Für alles. 939 01:06:18,144 --> 01:06:21,231 Du bist der Grund, dass all das hier passiert. 940 01:06:22,023 --> 01:06:25,026 Tja, wir sind eben ein gutes Team. 941 01:06:25,985 --> 01:06:29,322 Ja, absolut. 942 01:06:35,245 --> 01:06:38,790 Ich sollte zurück, es geht schon drunter und drüber bei uns im Studio. 943 01:06:38,873 --> 01:06:43,378 Ja, sicher. Danke für den Besuch. 944 01:06:46,506 --> 01:06:49,509 -Einen sicheren Flug, ja? -Danke. 945 01:06:53,346 --> 01:06:55,015 Bis dann. 946 01:07:04,232 --> 01:07:06,484 Ja, so wird das nichts, das müssen wir anders machen. 947 01:07:07,652 --> 01:07:09,487 Wo waren Sie? Ich habe Ihnen geschrieben! 948 01:07:09,571 --> 01:07:11,531 -Mein Telefon war nicht an. -Amandas Büro! 949 01:07:11,614 --> 01:07:13,616 -Hab Ihnen möglichst viel Zeit verschafft. -Danke. 950 01:07:13,700 --> 01:07:15,076 Ja, ich bin dran. 951 01:07:15,160 --> 01:07:18,621 Dann dachte ich, wir könnten jede Woche Chefköche zu Gast haben, 952 01:07:18,705 --> 01:07:20,415 und das würde wirklich... 953 01:07:20,498 --> 01:07:23,460 Hi, es tut mir leid. Heute Morgen war wirklich viel los... 954 01:07:23,543 --> 01:07:25,712 Kelly, komm rein! Du willst das sicher sehen. 955 01:07:25,795 --> 01:07:29,466 Jeremy hat eine sehr beeindruckende Vision für die Staffel, nächstes Jahr. 956 01:07:29,549 --> 01:07:31,843 Kelly, du wirst es lieben. 957 01:07:31,926 --> 01:07:35,013 Updates voriger Teilnehmer und die Tafel mit einbringen, super! 958 01:07:35,096 --> 01:07:37,515 Ja, vergessen Sie nicht das Stipendium, mein Favorit! 959 01:07:37,599 --> 01:07:39,976 Das könnte das Leben dieser Kinder wirklich verändern. 960 01:07:40,060 --> 01:07:43,605 Wir können so viel mehr mit dieser Show erreichen, wenn wir es nur versuchen. 961 01:07:43,688 --> 01:07:47,859 Ich freue mich riesig, sie in eine mutige neue Richtung zu lenken. 962 01:07:47,942 --> 01:07:51,529 Was sagte ich? Der junge Mann hat ein ausgezeichnetes Führungspotenzial. 963 01:07:52,989 --> 01:07:54,699 -Gut gemacht! -Danke sehr. 964 01:08:26,773 --> 01:08:29,609 -Langsam. -Sie klauen meine Ideen. 965 01:08:30,402 --> 01:08:33,655 -Entschuldigen Sie? -Das Stipendiumsprogramm, also bitte? 966 01:08:33,738 --> 01:08:36,783 -Sie klauen meine Ideen. -Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 967 01:08:37,701 --> 01:08:40,995 -Jeremy, haben Sie mein Notizbuch? -Notizbuch? 968 01:08:41,079 --> 01:08:43,957 -Ja. -Keine Ahnung, worauf Sie hinauswollen. 969 01:08:44,040 --> 01:08:48,294 Es war keine Absicht, dass Sie die gleiche Vision für die Zukunft der Show teilen? 970 01:08:48,378 --> 01:08:51,464 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Wenn Sie diese Ideen hatten, 971 01:08:51,548 --> 01:08:53,967 vielleicht hätten Sie es sagen sollen. 972 01:08:55,552 --> 01:08:57,262 Sorry. 973 01:09:11,109 --> 01:09:14,446 -Stephen? -Amanda, hey! 974 01:09:14,529 --> 01:09:17,782 Ich bringe nur die Briefe hier vorbei, für Cody und Becca. 975 01:09:17,866 --> 01:09:20,660 -Wünsche ihnen Glück fürs Finale. -Das ist wirklich nett. 976 01:09:20,744 --> 01:09:23,455 -Tja... -Sie werden uns hier doch sehr fehlen. 977 01:09:24,164 --> 01:09:26,666 Ich muss zugeben, ich hatte meine Zweifel, aber... 978 01:09:26,958 --> 01:09:31,671 -Kelly traf den Nagel auf den Kopf. -Oh, ich war ihr eine Bürde! 979 01:09:31,755 --> 01:09:35,008 -Vermutlich ist sie bloß erleichtert! -Aber Sie waren ihre Wahl. 980 01:09:37,010 --> 01:09:38,219 Was meinen Sie? 981 01:09:38,303 --> 01:09:41,097 Sie schlug Sie uns allen vor, und John gefiel es. 982 01:09:41,181 --> 01:09:45,352 Sie waren für sie ein Risiko. Aber sie hatte Glück, und es funktionierte. 983 01:09:45,977 --> 01:09:49,773 Na ja, Sie hatten auch Glück. Sie hatte schon immer gute Instinkte. 984 01:09:49,856 --> 01:09:52,734 Sie ist was Besonderes. 985 01:09:53,902 --> 01:09:56,488 Ja, das ist sie. 986 01:09:57,906 --> 01:10:00,116 -Ist sie eigentlich hier? -Nein, Sie verpassten sie. 987 01:10:00,200 --> 01:10:02,702 Sie ist am Set für das morgige Finale. 988 01:10:03,078 --> 01:10:06,915 Gleich bei der Sanderson-Farm. Eine halbe Stunde von hier entfernt. 989 01:10:06,998 --> 01:10:09,793 Wenn Sie neugierig sein sollten... 990 01:10:27,894 --> 01:10:31,815 -Oh, Kelly, ein Brief. -Danke, Cathy. 991 01:10:53,294 --> 01:10:55,588 DANKE 992 01:10:59,884 --> 01:11:02,012 Kelly, ich hab's geschafft! 993 01:11:02,095 --> 01:11:06,224 Und zwar in das Sommerprogramm der internationalen kulinarischen Institution! 994 01:11:06,307 --> 01:11:10,228 Ich verbringe meine Ferien damit, von den besten Chefköchen der Welt zu lernen. 995 01:11:10,311 --> 01:11:14,149 Danke für deine Unterstützung. Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 996 01:11:14,232 --> 01:11:16,151 Tommy Watterson. 997 01:11:28,163 --> 01:11:29,664 Da ist es. 998 01:11:30,165 --> 01:11:32,292 Es werden sechs Monate gefilmt, und zwar in L.A., 999 01:11:32,375 --> 01:11:34,419 also packe deine Sonnencreme ein. 1000 01:11:34,502 --> 01:11:38,256 Hast du schon einen Küchenchef, der das Restaurant betreibt, während du filmst? 1001 01:11:38,340 --> 01:11:42,552 -Ja. Ja, ich habe ein paar Optionen. -Du musst sie anrufen. 1002 01:11:42,635 --> 01:11:44,471 Die Produzenten wollen sofort anfangen. 1003 01:11:44,554 --> 01:11:47,432 Sie möchten an die Show 'Little Gourmet' anschließen. 1004 01:11:48,683 --> 01:11:52,312 Ich hatte etwas mehr Begeisterung erwartet. 1005 01:11:53,730 --> 01:11:57,442 Ja, ja, es geht alles nur so schnell. 1006 01:11:57,650 --> 01:11:59,944 Ich dachte, wir treffen morgen erst mal die Produzenten. 1007 01:12:00,028 --> 01:12:03,490 Stephen, das ist eine großartige Chance. Deine eigene Show. 1008 01:12:03,990 --> 01:12:08,036 Ich weiß. Ich weiß. Ich freue mich, wirklich, glaube mir... 1009 01:12:08,828 --> 01:12:11,289 Steve, das ist ein Traum. 1010 01:12:12,374 --> 01:12:16,169 Unterschreibe diesen Vertrag und er wird wahr. 1011 01:12:17,170 --> 01:12:19,005 Also, lebe ihn. 1012 01:12:32,060 --> 01:12:35,438 Der große Tag ist endlich da. Bist du bereit? 1013 01:12:35,522 --> 01:12:37,941 Natürlich bist du das. Du wirst da rausgehen 1014 01:12:38,024 --> 01:12:40,985 und die beste Live-Show abliefern, die sie je gesehen haben. 1015 01:12:41,069 --> 01:12:43,738 Ja, denn du bist stark! Dazu fähig! 1016 01:12:44,030 --> 01:12:47,033 Du guckst ernst. Was ist los? 1017 01:12:49,202 --> 01:12:52,080 Überhaupt nichts. 1018 01:12:53,206 --> 01:12:54,749 Ich weiß nicht, es ist... 1019 01:12:54,833 --> 01:13:00,338 Ich denke, ich wünschte, dass Stephen hier wäre. 1020 01:13:02,090 --> 01:13:06,678 -Es fühlt sich nicht richtig an ohne ihn. -Also, er wäre bestimmt geblieben, 1021 01:13:06,761 --> 01:13:09,180 hättest du ihn darum gebeten. 1022 01:13:10,223 --> 01:13:12,517 Er war ja eingeladen, zum Finale. 1023 01:13:12,600 --> 01:13:14,936 Ich spreche nicht von der Show. 1024 01:13:15,103 --> 01:13:18,064 Ich spreche davon, dass du ihm sagst, wie du fühlst. 1025 01:13:19,315 --> 01:13:21,317 Ich weiß nicht, wie ich fühle. 1026 01:13:21,693 --> 01:13:24,779 Bist du sicher, oder hast du nur Angst vor der Antwort? 1027 01:13:27,449 --> 01:13:31,745 Wieso ist es wichtig, dass ich denke, dass er so unglaublich nett 1028 01:13:31,828 --> 01:13:34,998 und talentiert und einfach toll ist. 1029 01:13:36,124 --> 01:13:41,087 Er geht doch jetzt weg, Jess. Und wir müssen ein Finale filmen. 1030 01:13:41,171 --> 01:13:43,631 Also, komm jetzt! 1031 01:13:50,722 --> 01:13:53,391 Kelly! Kelly komm schnell her! Sitzt die Mütze? 1032 01:13:53,475 --> 01:13:55,769 -Perfekt! -Oh, gut! Wir gehen live. 1033 01:13:55,852 --> 01:13:57,520 -Oh, meine Schuhe! -Okay. 1034 01:14:00,065 --> 01:14:01,274 Okay. 1035 01:14:01,608 --> 01:14:03,276 -Kelly! -Auf dem Weg! 1036 01:14:05,612 --> 01:14:08,615 Stephen! Was machst du denn hier? Ich... 1037 01:14:08,990 --> 01:14:10,867 Ich dachte, du fliegst bald weg. 1038 01:14:11,326 --> 01:14:16,289 Das mache ich, aber ich wollte dir das hier bringen, bevor ich gehe. 1039 01:14:16,373 --> 01:14:18,291 -Was ist es? -Ein Versprechen. 1040 01:14:19,542 --> 01:14:22,962 Es ist ein Vertrag zwischen meinem Restaurant und der Show. 1041 01:14:23,046 --> 01:14:25,715 Das heißt, jeder Kandidat, der bei 'Little Gourmet' mitmacht, 1042 01:14:25,799 --> 01:14:28,802 kann nach der Kochschule bei mir eine Lehre machen. 1043 01:14:28,885 --> 01:14:32,222 Ich will ihnen über die Show hinaus weiterhelfen. 1044 01:14:33,223 --> 01:14:34,683 Das ist... 1045 01:14:35,767 --> 01:14:37,686 Danke dir. 1046 01:14:37,894 --> 01:14:39,604 Kelly, wir sind jetzt bereit! 1047 01:14:42,440 --> 01:14:44,818 Die Show geht gleich live, also ich sollte wirklich... 1048 01:14:44,901 --> 01:14:46,903 -Klar. -Ja. 1049 01:14:47,237 --> 01:14:50,782 -Okay. -Hey, Kelly! 1050 01:14:50,865 --> 01:14:52,534 Was? 1051 01:14:53,201 --> 01:14:56,871 Wieso sagtest du mir nie, dass du mich als Bettys Ersatz vorgeschlagen hattest? 1052 01:14:56,955 --> 01:15:01,710 Oh, das hätte ich vielleicht, aber du machtest das Mützentheater! 1053 01:15:03,378 --> 01:15:05,213 Toque. 1054 01:15:08,383 --> 01:15:10,969 Im Ernst jetzt, wieso ich? 1055 01:15:13,388 --> 01:15:17,517 In dieser Show geht es darum, all diese Kinder zu unterstützen. 1056 01:15:18,059 --> 01:15:21,646 Und ich dachte, du könntest jemand sein, der sie inspiriert. 1057 01:15:24,691 --> 01:15:26,693 Ich hatte recht. 1058 01:15:39,831 --> 01:15:44,753 Willkommen zu unserem Staffelfinale des 'Little Gourmet'! 1059 01:15:46,963 --> 01:15:52,802 Ich bin Ihre Köchin, Chef Betty! Heute treten unsere zwei Kandidaten... 1060 01:15:53,678 --> 01:15:59,601 ...Becca und Cody gegeneinander an, indem sie Zutaten benutzen, 1061 01:15:59,684 --> 01:16:03,104 direkt von der wunderbaren Sanderson-Farm. 1062 01:16:03,188 --> 01:16:06,316 Frische Produkte, frisch vom Feld, gleich von hier draußen 1063 01:16:06,399 --> 01:16:09,235 direkt zu unserer Jury auf den Tisch! 1064 01:16:12,489 --> 01:16:17,660 Tja, das kann eben im live TV vorkommen! Da kann alles passieren! 1065 01:16:28,922 --> 01:16:30,048 -Okay, du gehst... -Okay. 1066 01:16:34,302 --> 01:16:36,971 Okay! Betty! 1067 01:16:37,222 --> 01:16:38,932 -Betty. -Ja. 1068 01:16:39,015 --> 01:16:44,145 Ja. Wollen wir erst mal auf die Staffel zurückblicken, 1069 01:16:44,229 --> 01:16:45,939 die uns hierherbrachte. 1070 01:16:47,190 --> 01:16:48,608 Und Cut! 1071 01:16:48,692 --> 01:16:52,028 Oh, mein Gott, Betty! Betty, alles okay? 1072 01:16:52,112 --> 01:16:54,989 Es tut mir leid, Kelly, das wollte ich nicht, es war nur ein Reflex! 1073 01:16:55,073 --> 01:16:57,283 -Schon okay! Wir kriegen das hin! -Was ist passiert? 1074 01:16:57,367 --> 01:17:00,453 -Wieso sind wir jetzt nicht mehr live? -Sag mir, wie viel Zeit uns noch bleibt! 1075 01:17:00,537 --> 01:17:03,248 -Eineinhalb Minuten etwa! -Dann los, die Kandidaten-Interviews! 1076 01:17:03,331 --> 01:17:05,500 -Wie lautet der Plan? -Wir bringen Stephen rein. 1077 01:17:05,583 --> 01:17:08,878 Okay, Chef Betty, Sie können das doch, Sie sind keine Spielverderberin! 1078 01:17:08,962 --> 01:17:10,964 Nein! Kann sie nicht, und ich zwinge sie nicht dazu. 1079 01:17:11,047 --> 01:17:13,925 Darf ich Sie daran erinnern, das hier ist live Fernsehen. 1080 01:17:14,009 --> 01:17:16,386 -Man wirft das Skript nicht einfach weg! -Vertrau mir! 1081 01:17:18,430 --> 01:17:21,307 -Dann lauf! -Ja, okay! Mike! 1082 01:17:21,391 --> 01:17:23,143 -Ja? -Schnell, bring Betty zum Arzt! 1083 01:17:23,226 --> 01:17:24,936 Ja. 1084 01:17:30,066 --> 01:17:32,402 -Hey! Alles geregelt? -Ja. 1085 01:17:33,611 --> 01:17:36,364 -Stephen! Stephen, warte! -Hey! 1086 01:17:36,948 --> 01:17:39,075 -Was gibt's? -Ich brauche dich dringend! 1087 01:17:39,451 --> 01:17:41,703 Tja, was auch immer es ist, es muss warten. 1088 01:17:41,786 --> 01:17:45,373 Betty kann die Show nicht machen, und wir brauchen dich! 1089 01:17:45,457 --> 01:17:47,584 Stephen, wenn wir es schaffen wollen, müssen wir los. 1090 01:17:47,667 --> 01:17:50,670 Ich weiß auch, dass ich sehr viel von dir verlange, 1091 01:17:50,754 --> 01:17:52,839 aber wir brauchen dich auch dringend! 1092 01:17:55,800 --> 01:18:00,430 -In Ordnung. -Toll! Tut uns leid! 1093 01:18:02,891 --> 01:18:06,227 Du kriegst deinen Text noch, keine Sorge, aber in der Zwischenzeit 1094 01:18:06,311 --> 01:18:09,606 -musst du improvisieren. -Das hast du immer verboten. 1095 01:18:09,689 --> 01:18:12,192 -Das gilt jetzt nicht mehr. -Ehrenwort? 1096 01:18:12,984 --> 01:18:16,696 -Okay. -Hey, sind meine Haare okay? 1097 01:18:18,239 --> 01:18:20,158 Alles gut. 1098 01:18:23,036 --> 01:18:26,081 Okay, es ist jetzt Halbzeit, Chefs! 1099 01:18:26,164 --> 01:18:28,625 Eure Desserts sollten jetzt in den Backofen. 1100 01:18:29,584 --> 01:18:31,086 Chef! 1101 01:18:32,629 --> 01:18:35,965 Ich habe keine Schokolade. Kann ich in die Speisekammer? 1102 01:18:37,842 --> 01:18:41,096 Tut mir leid, Cody, du darfst nur einmal da reingehen. 1103 01:18:41,179 --> 01:18:43,932 -So sind die Regeln. -Was soll ich jetzt tun? 1104 01:18:51,773 --> 01:18:54,693 Hier. Ich hatte zwei Beutel. 1105 01:18:54,859 --> 01:18:57,946 Man weiß nie, wann man einen zweiten brauchen könnte. 1106 01:18:59,364 --> 01:19:02,617 -Danke schön. -Dafür hat man doch Freunde. 1107 01:19:14,963 --> 01:19:18,967 Und nun der Moment, auf den Sie alle gewartet haben. 1108 01:19:19,759 --> 01:19:22,303 Aber bevor ich den Gewinner verkünde, will ich sagen, 1109 01:19:22,387 --> 01:19:25,890 dass ihr beide unglaublich viel Potenzial habt. 1110 01:19:26,850 --> 01:19:29,269 Ihr beide seid sehr talentierte Chefs. 1111 01:19:29,519 --> 01:19:34,274 Aber die Jury hat sich für einen Favoriten entschieden. 1112 01:19:37,652 --> 01:19:42,490 Der Sieger dieser Staffel des 'Little Gourmet' ist... 1113 01:19:48,580 --> 01:19:50,457 ...Chef Becca! 1114 01:19:58,173 --> 01:19:59,507 Glückwunsch! 1115 01:20:01,634 --> 01:20:03,345 Herzlichen Glückwunsch, Becca! 1116 01:20:04,971 --> 01:20:06,848 Und wir wünschen hier bei 'Little Gourmet' 1117 01:20:06,931 --> 01:20:09,184 eine gute Nacht und gesund ernähren! 1118 01:20:09,267 --> 01:20:12,437 -Ich bin Chef Harris und wie immer... -Bon Appetit. 1119 01:20:13,980 --> 01:20:16,691 Und Cut! Das war's! 1120 01:20:16,775 --> 01:20:18,568 Alles im Kasten, Leute! 1121 01:20:24,532 --> 01:20:25,909 -Bravo! -Danke. 1122 01:20:25,992 --> 01:20:27,911 -Richtig toll, Kelly! -Danke dir! 1123 01:20:27,994 --> 01:20:31,039 -Glückwunsch, Kelly! -Danke, Jess. 1124 01:20:37,379 --> 01:20:40,256 Das war zweifellos das beste Finale, das wir je hatten. 1125 01:20:40,632 --> 01:20:42,967 Und mir wurde gesagt, das war es dank Ihnen. 1126 01:20:43,051 --> 01:20:44,928 Das ist absolut richtig. 1127 01:20:45,011 --> 01:20:47,681 Kellys schnelle Reaktion half uns aus der Patsche. 1128 01:20:47,764 --> 01:20:49,599 Eine unschätzbare Fähigkeit für diese Show. 1129 01:20:49,683 --> 01:20:51,726 Wir haben es durchgezogen, Team! 1130 01:20:51,810 --> 01:20:54,354 Jeremy Walsh, genau der Mann, den ich suchte. 1131 01:20:54,437 --> 01:20:59,150 Amanda gab mir das vorhin. Eine faszinierende Lektüre. 1132 01:20:59,234 --> 01:21:02,529 Nur muss ich sagen, ich hatte fast das Gefühl, ich hätte ein Déjà-vu. 1133 01:21:02,612 --> 01:21:05,907 Diese Ideen in Kellys Notizbuch ähneln denen, 1134 01:21:05,990 --> 01:21:08,868 -die Sie uns vorstellten, aber sehr. -Ich wollte mich für sie einsetzen... 1135 01:21:08,952 --> 01:21:12,288 Ich drängte Sie vielleicht etwas zu schnell. 1136 01:21:12,706 --> 01:21:15,959 Gehen wir ein Stück. Reden wir doch über Ihre Zukunft. 1137 01:21:16,960 --> 01:21:19,212 -Okay. -Sehr gut gemacht. 1138 01:21:19,546 --> 01:21:21,297 Jeremy... 1139 01:21:24,592 --> 01:21:26,761 Mikey fand es in Jeremys Büro. 1140 01:21:27,303 --> 01:21:29,014 Und Gott sei Dank fand er es, 1141 01:21:29,097 --> 01:21:32,434 denn du wirst es für nächstes Jahr sicher brauchen. 1142 01:21:35,562 --> 01:21:38,982 -Ich bin also dein Ersatz. -Der Job gehört dir, wenn du ihn willst. 1143 01:21:39,065 --> 01:21:40,567 -Ja, natürlich! -Gut. 1144 01:21:40,650 --> 01:21:43,486 In diesem Job geht es darum, den Mund aufzumachen, 1145 01:21:43,570 --> 01:21:46,448 die Kontrolle zu übernehmen und seine eigene Stimme zu finden. 1146 01:21:46,531 --> 01:21:49,576 Ich freue mich sehr, die Show ist bei dir sicher in guten Händen. 1147 01:21:49,659 --> 01:21:53,329 -Sehr gut gemacht! -Danke schön. 1148 01:22:10,013 --> 01:22:12,849 Und sehe ich anders aus? 1149 01:22:15,310 --> 01:22:18,813 -Hinweis? -Ich wurde befördert. 1150 01:22:19,773 --> 01:22:22,817 Was? Glückwunsch! 1151 01:22:22,901 --> 01:22:27,322 In der nächsten Staffel des 'Little Gourmet' mache ich die Show. 1152 01:22:28,656 --> 01:22:33,203 -Du hast es auch verdient, Kelly. -Danke. Oh, dein Flieger! 1153 01:22:33,286 --> 01:22:37,749 -Oh! Der ist vor 20 Minuten los. -Es tut mir leid. 1154 01:22:37,832 --> 01:22:41,169 Muss es nicht. Ich sagte Adam schon, dass ich ablehne. 1155 01:22:42,003 --> 01:22:43,880 Wieso? 1156 01:22:45,548 --> 01:22:48,259 Mein Herz wollte etwas anderes. 1157 01:22:57,185 --> 01:23:01,106 -Also Rot bedeutet... -Ich weiß schon. 1158 01:23:05,610 --> 01:23:11,449 Also, die Sache ist die, New York kann ich den Rücken kehren. 1159 01:23:12,992 --> 01:23:15,954 Aber von dir kann ich mich nicht verabschieden. 1160 01:23:31,177 --> 01:23:35,807 Weißt du, ich bräuchte ein bisschen Hilfe mit den Menüs nächstes Jahr... 1161 01:23:35,890 --> 01:23:40,270 -Kennst du jemanden? -Ich kenne da einen Kerl... 1162 01:23:41,229 --> 01:23:45,025 -Kann ich seine Nummer haben? -Ja, er ist sogar näher, als du denkst.