1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 Alle har en grunn til å delta i Panikk. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,303 PRIVAT INGEN ADGANG 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Men vi har alle den samme frykten. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 At vi ikke kommer oss noen vei. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Det er derfor Panikk slutter på veien. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Det er derfor finalen er som den er. Dysten. 7 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 To deltakere utfordrer hverandre på Phantom Hill-veien. 8 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Én vei, ett kjørefelt og en knapp kilometer å bli nervøs på. 9 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Én av dem svinger unna, ellers taper begge mer enn konkurransen. 10 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 Utfordringen er å ikke være den som vrir på rattet. 11 00:00:47,590 --> 00:00:52,344 PANIKK 12 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 Hvorfor sa du ikke at Cortez vedder? 13 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Trodde du hadde gjort deg opp din mening om meg. 14 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 Og jeg var ikke 100% sikker. 15 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Luke holdt meg utenfor. Han sa det var alt han kunne gjøre. 16 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 Utpresset Cortez ham? 17 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 Han sa han jobbet med et kupp. 18 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Sa han ville hjelpe ham med problemene hans 19 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Han kjørte ikke på Dodges søster. -Nei, umulig. 20 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Men rundt samme tid ble Luke tatt for å stjele en bil. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Med en død jente i bagasjerommet. 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Cortez sa han kunne bli tiltalt for mord. 23 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 Dette handlet ikke om et kupp. 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Jeg tror han alltid ønsket pengene. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Da jeg var på Lukes båt 26 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 fant jeg veddemålskvitteringer. 27 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Jeg fant ut i dag at det var Cortez som satset. 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 Veddet han på Dodge? 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Luke fikk juling for meg igjen. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -Hva mener du? -Luke ville ikke hjelpe Dodge å slå meg. 31 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Dette var straff. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Han er den eneste som gir faen i meg. 33 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 Det er ikke sant. 34 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Du lar vel ikke Cortez vinne? 35 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Jeg har vel ikke noe valg. 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ray vil tape utfordringen i morgen. -Hva? 37 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Han sa Luke er en advarsel. Han vil ikke at flere skal bli skadet. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Det betyr at Cortez gjør hva som helst for å vinne veddemålet sitt. 39 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Uten bevis... -Vi har bevis. 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 Veddemålskvitteringene. Og han løy for Dodge. 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Han vil si vi lyver. At kvitteringen er falsk. 42 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Vi snakker med din far. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Pappas ord mot sheriffens. Liker ikke det. 44 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -Skal vi bare la ham vinne? -Nei, Heather, vi må. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Han utspilte oss. 46 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 Det er det som skjer når du skriver reglene. 47 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autotraders, kan jeg hjelpe deg? 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Hei. Ja. Jeg er interessert i å selge bilen min. 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Jeg lurte på om du kunne gi meg et anslag på en Audi A4. 50 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Den har bare gått drøyt 30 000 km. -Ja visst. La oss se. 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Beklager, vi er stengt. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Det er ok. Jeg er ikke sulten. 53 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Jessica, ikke sant? 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Jeg er Melanie Cortez. 55 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Jeg vet hvem du er. 56 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Jeg antar du er her for en slags unnskyldning? 57 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Ja. 58 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Men ikke fra deg. 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Hvor langt vil du gått for barnet ditt? 60 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 Du er visst ikke sheriffens eneste hemmelighet. 61 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Jimmy drepte seg selv mens han spilte russisk rulett. 62 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 VERDENS BESTE PAPPA 63 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 Det var han som byttet ut pistolen. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Han begikk selvmord, James. 65 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Mary Clark hadde rett. 66 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Noen utpresset Abby for å få henne ut av konkurransen. 67 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 Jeg kommer ikke på noen andre 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 enn Jimmy som kunne skrevet disse lappene, for noen av dem var personlige. 69 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 "I morgen vil alle vite at du er en hore. Om du ikke trekker deg, 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 "får de vite at du drepte babyen." 71 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Hva er det, Langley? Hva kunne du ikke si på telefonen? 72 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Jeg gravde litt. -Ok. 73 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Og det viser seg at Cortez har stor gjeld. 74 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 I fjor tok han opp lån i Jimmys navn. 75 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Det forklarer hvorfor han var med i gamblingringen. 76 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Ja. Og Jimmy visste det. 77 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 Og han fant ut at faren hans 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 truet Abby for å få henne ut av konkurransen. 79 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 IKKE SI DET BORT 80 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 Skrev Cortez lappene? 81 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Ja. For å sørge for at Jimmy ville vinne. 82 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 BEVIS 83 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Cortez har lurt oss. 84 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Han må manipulere konkurransen igjen så han kan betale gjelden sin. 85 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Han har holdt oss så fokusert på fjoråret, jeg vet ikke hva annet han har gjemt. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Det må vi finne ut. 87 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Hva skjedde i går kveld? 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Hei... -Kom hit. 89 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 Sheriff Cortez kommer hit i morgen tidlig for sjekke gjerdet 90 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 og stille meg mange spørsmål om hvordan tigeren rømte 91 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 som jeg kommer til å måtte besvare med løgner. 92 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Så jeg forventer sannheten fra deg. 93 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Lily trodde at hun spilte et hemmelig spill kalt Panikk. 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Riktig. 95 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Spillet. 96 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -Hørte Lily om Panikk fra deg? -Nei. 97 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 Jeg vet ikke hvor hun fikk ideen om... 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Å gjøre noe så vanvittig dumt? 99 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Jeg er så lei for det, Anne. -Deltar du i Panikk? 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 Og ikke engang tenk på å lyve. 101 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 Nei. 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Vel... 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Ikke nå mer. 104 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Men du gjorde det. 105 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Jeg trodde du var smartere enn det. 106 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Her er noen råd. 107 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Finn ut hva det er som du virkelig er redd for. 108 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Noe du ikke kan løpe, hoppe, eller klatre deg ut av 109 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 uansett hvor hardt du prøver. 110 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 Og når du finner det, ser du det rett i øynene 111 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 og går mot det. 112 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 For hvis du løper, vil det alltid ta deg igjen. 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Hva om det er dette? 114 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 Om jeg spilte Panikk for å komme meg vekk herfra? 115 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 Og jeg er redd for at jeg aldri kan dra? 116 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Hva om det er slutten? 117 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Jeg ville begynt med å endre historien din. 118 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Han bruker oss, Dayna. 119 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 Tror du Cortez løy for oss om Luke fordi 120 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 han har veddet på at du vinner? 121 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Ja, det gir mening. 122 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Jeg tipper at han vil gi Luke skylden 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 etter at han har fått gevinsten. 124 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Vent. Finalen er i morgen. Hva skal du gjøre? 125 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Jeg lar Cortez kjøre. 126 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -Lar du ham vinne alle pengene? -Nei, 127 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -men jeg kan la ham tro det. -Men... 128 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 hvordan? 129 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 Ikke bekymre deg. 130 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Jeg fikser dette. 131 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Dodge... -Vi sees. 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 Dodge! 133 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 Dyst-signalet gikk opp. 134 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Det er deg og meg. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Du har nok ventet hele sommeren. 136 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Lenger enn det. 137 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Hør her. 138 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Jeg er lei for det med søsteren din, men det var ikke broren min. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Jeg vet det, Ray. 140 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 Vet du det? 141 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Natalie viste meg politirapportene. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Jeg vet at Cortez løy. 143 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 Ikke ta det personlig, men det har visst vært mye av det. 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -I kveld kan vi avslutte det. -Hva mener du? 145 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Cortez kommer til å kjøre min bil. 146 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Han må vinne. Jeg har en plan for å hindre at han gjør det. 147 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Jeg lytter. -Nei, ikke her. 148 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Greit. På verftet klokka 21.00. 149 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Sjefen din er sint for det med tigeren, hva? 150 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 Hvor lenge har du og din søster Lily bodd her? 151 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Jeg sa jo at vi bare passer huset. 152 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Hun får ikke sove uten meg. 153 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Dere har funnet dere godt til rette til å bare passe huset noen dager. 154 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 Anne visste ikke hvor lenge hun ble. 155 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Jeg hører at barnevernet har besøkt dere. 156 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Om du har problemer hjemme, kan du fortelle meg det. 157 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Takk, men ingen problemer. 158 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Det er godt å høre. 159 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Vi kan være enige om at vi har hatt nok problemer her i sommer. 160 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 Ja visst. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Du vet, Miss Nill, 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 du er nesten voksen. 163 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Men søsteren din, Lily, hun er bare et barn, og barn er sårbare. 164 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 De må beskyttes. 165 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 De trenger et trygt sted å vokse opp, og jeg vil være sikker på at hun har et. 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 Du ville vel aldri sette din søsters liv i fare? 167 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 Nei. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Bra. 169 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Vær forsiktige. Det er en tiger på frifot. 170 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Takk for at du kom så fort. Telefonen hans ringte i ett. 171 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Jeg syntes det var rart at han la den igjen, og så så jeg tauet. 172 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Det var vår fars favoritt-oksetau. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Jeg ville brenne det. 174 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Dodge fortalte meg om ham. 175 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Dodge var den som fant ham 176 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 etter at han begikk selvmord. 177 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Dette er en beskjed. 178 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Hva prøver han å si? 179 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Dodge sa at han skulle møte Ray i kveld for å finne ut av ting. 180 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 Han lar ikke Cortez vinne, 181 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 men jeg er bekymret for at han planlegger noe fælt. 182 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Hvordan skal dette fungere igjen? 183 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Cortez henter bilen min om en halvtime og drar til Dysten. 184 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Jeg vil ha bilen din, så jeg kan kjøre mot ham. 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 Tror du jeg vil rote det til og la ham vinne? 186 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Vil du ikke? 187 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Broren min er på sykehus. -Søsteren min vil aldri gå. 188 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -Cortez gjorde ikke det. -Han sørget for at vi ikke fant ham. 189 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Vi ligger likt. 190 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 Det gjør vi ikke. Du gir meg bilnøklene dine. 191 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Hvorfor? Skal du kjøre inn i ham? 192 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -Er det planen din? -Gi meg nøklene dine. 193 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -Fortalte du Cortez hvor vi skulle? -Tror du jeg er dum? 194 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Hør her. 195 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 La oss dele oss. De kan ikke ta oss begge samtidig. 196 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 Sikker på at du ikke vil komme? 197 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Ray skal tape. Hva er poenget? 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Poenget er at jeg drar om to dager. 199 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Kom igjen, Heather. Jeg kommer hjem til høsttakkefesten. 200 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Alt vil være annerledes. 201 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 Vi vil være annerledes. 202 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Ja, vi vil være annerledes. Men vi vil fortsatt være oss. 203 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 Jeg vil fortsatt sitte fast her. 204 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Helvete. Jeg må skifte. 205 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Hunt og Leela henter meg om 20 minutter. 206 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 Hvor er bilen din? 207 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Den er på verkstedet. 208 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 Er du ok? 209 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Hvis folk som Cortez kan slippe unna med å gjøre forferdelige ting, 210 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 og vi ikke kan gjøre noe for å stoppe dem, 211 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 hva er poenget med å gjøre noe som helst? 212 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 Hvorfor bry seg? 213 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Du må vel velge kampene dine. 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Vite når oddsen er mot deg. 215 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Men hva om oddsen alltid er den samme? 216 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Da, for de tingene du virkelig bryr deg om, 217 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 eller vil endre, må du vel ta sjansen. 218 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Faen. 219 00:15:15,999 --> 00:15:18,668 TAKK FOR GAVEN TIL SHERIFFENS HJELPEFORENING! 220 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Hva faen? 221 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 HEMMELIG LEK I KVELD 222 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 FØLG KARTET TIL DEN FORBUDTE PORT FOR Å SPILLE 223 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Lily! 224 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 Lily! Jeg må snakke med deg. 225 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Kom hit. Se på meg. 226 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Jeg vet at invitasjonen var hemmelig, 227 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 men jeg fant en annen, og denne er fra sheriffen. 228 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 Var det han som ga deg den? 229 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Han sa jeg kunne hjelpe deg å vinne Panikk om jeg deltok. 230 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Han fikk meg til å sverge å ikke si noe. 231 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 Hva mener du med "hjelpe meg å vinne"? Når ga han deg den lappen? 232 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Før overnattingen. 233 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Så det handlet om utfordringen min. 234 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Nat, er du på Dysten? -Nei, jeg er faktisk hos Ray. 235 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 Hva? Hvorfor? 236 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Ser etter Dodge. Jeg er bekymret for ham. 237 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -Hvor er Dodge? -Jeg... Jeg vet ikke. 238 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Dayna fortalte at Ray og Dodge hadde en plan for å stoppe Cortez. 239 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Men Heather, hun sa at Cortez skal kjøre Dodges bil i Dysten. 240 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 Hva faen? Er Cortez på Dysten? 241 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -Vet Ray det? -Bilen hans er her ennå. 242 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Herregud. Hva om Cortez har bestemt seg for å bli kvitt Ray og Dodge? 243 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Ring faren din. Si det er et nødstilfelle. 244 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Si hva du vil, ok? -Greit. 245 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Dette må ta slutt i kveld. 246 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 Ja. 247 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Telefoner, takk. En til deg. Ingen bilder, ingen videoer. 248 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Hei, Ashley! -Hei. 249 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Telefoner, takk. 250 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Dodge er her. Han kjørte nettopp til startporten. 251 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Troy, hva med Ray? 252 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Ikke ennå. 253 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Kom igjen. Hvor er de? 254 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 Ja! Ok. 255 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 Noe hell? 256 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 Nei, takk for informasjonen. Tusen takk. 257 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Kanskje. En nabo noen hundre meter fra Hall-familien sa at en båt 258 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 som lignet Rays drev midt i elva. 259 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Der er han. 260 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Faen, Ray! Jeg skal drepe deg! 261 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Kom igjen. Skaff deg en hobby 262 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -Fikk Cortez deg til dette? -Nei! 263 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Han burde være på vei til Dysten nå. 264 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -Var det ikke det du ville? -Nei. Jeg ville utfordre ham! 265 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Jeg vet det. Beklager. 266 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 Kunne ikke la deg gjøre det. 267 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Kunne ikke la deg ødelegge bilen min. 268 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Egentlig burde du takke meg. 269 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Jeg reddet livet ditt. -Jeg ba ikke om hjelp. 270 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Hvem sier at jeg hjalp deg? 271 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Men jeg har et spørsmål til deg. 272 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Skulle du virkelig sprenge deg med Cortez, 273 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 eller er bomben under bilen min bare en liten juledekorasjon? 274 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Skulle ønske Ray ville skynde seg. -Ja. 275 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Dette er Ray. Legg igjen en beskjed. 276 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Greit, folkens. Jeg vet dere håpet på et show, 277 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 men det virker ikke som Ray Hall kommer. 278 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 Han har fortsatt to minutter. 279 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -To minutter, alle sammen! -Hvor faen er Ray? 280 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -Han tar ikke telefonen. -Hvor er han? 281 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 Tror du han har det bra? 282 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Kanskje han er med Luke. 283 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Han ville ha ringt om noe hadde skjedd. 284 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 Jeg hadde aldri trodd at Ray Hall ikke ville komme. 285 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Kanskje han ikke hadde noe valg. 286 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Kom igjen, Nat. Hvor er du? 287 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Bare kunngjør det. Han kommer ikke. 288 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Ok, samme det. 289 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Grunnet manglende benyttelse av retten til å delta, 290 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 er vinneren av Panikk... 291 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Han er her. 292 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 Vent! 293 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -Han er ved porten! -Ray er her. 294 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -Ray Hall er her! -Ikke faen! 295 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 NATALIE - YOOOOO! KOMMER DU? RAY ER HER 296 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Mine damer og herrer, gutter og jenter, Velkommen til den siste utfordringen! 297 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 I kveldens utfordring tar vinneren alt. 298 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Ingen poeng, ingen privilegier og ikke rom til å manøvrere, 299 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 både billedlig og bokstavelig. 300 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 Du er ikke den eneste familietragedien i byen. 301 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Du er ikke engang den eneste familietragedien på båten. 302 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Det er derfor 303 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 du ikke har rett til all familiehevnen. 304 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 Hva snakker du om? 305 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 Tror du jeg ville la noen slå inn skallen til broren min og la dem gå? 306 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Siden vi er på en båt midt i en innsjø og lar ham vinne, 307 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 ser det sånn ut. 308 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Det gjør det, hva? Det er det som gjør det så genialt. 309 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Synd at han bare får 20 minutter til å nyte seieren 310 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 før bomben går av. 311 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 En applaus for våre siste deltakere, 312 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 Ray Hall og Dodge Mason! 313 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -Vi er i gang! -Den lille drittsekken. 314 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 Ray, bomben er i bilen din. 315 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Den var det. 316 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Nå er den i din. 317 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Hva snakker du om? 318 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Etter at du fortalte meg at Cortez skulle kjøre din bil, 319 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 fjernet jeg bomben fra min bil og plasserte den under støtfangeren din. 320 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Jeg er lei for det med bilen din. 321 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 De gode nyhetene er at du offisielt vinner Panikk. 322 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 De dårlige er at rundt 00.20 323 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 må du finne en annen å hate. 324 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 En rask påminnelse til alle som ser på i kveld, 325 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 fra nå til det er avgjort, forlater ingen bakken, ok? 326 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 Dodge? Jeg er så glad for at det går bra med deg. 327 00:23:43,381 --> 00:23:44,215 Hei. 328 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Jeg trodde noe fryktelig hadde skjedd. -Stopp. 329 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Vent, Ray, hvis du er her, hvorfor deltar bilen din i Dysten? 330 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Bishop sa du var der. -Hva? 331 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Hva faen? 332 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -Hvem faen er dette sin? -Det er Annes. 333 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Faen. 334 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 Hva? 335 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Heather er i Dysten. La oss dra, for faen. 336 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Signal, på. 337 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Tre... 338 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 HEATHER KJØRER RAYS BIL 339 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 BOMBE I DODGES BIL 340 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -To... -Vent. 341 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -Én! -Vent! Nei! Stopp konkurransen! 342 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 Stopp konkurransen! 343 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 Nei! 344 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 Det er en bombe. Vi må stoppe dem! 345 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -Herregud! Dodge! -Dodge var der inne. 346 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 Hva gjør Heather i Rays bil? 347 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 Og hvor i helvete er Ray? 348 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Det var en gang en jente som trodde at å lære å fly 349 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 betydde at hun kunne unnslippe sin egen skygge. 350 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Diggins, det er en tiger. 351 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Fy faen, det er en tiger. 352 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 Så hun hoppet og håpet å gro vinger. 353 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Hun løp i håp om å løpe fra bakken. 354 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Men hun kunne ikke unnslippe skyggen sin. 355 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 Til slutt stoppet jenta og snudde seg for å møte den. 356 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 Og jentas skygge, i frykt, 357 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 la seg for hennes føtter, 358 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 forbløffet over hennes evne til å hevde seg. 359 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -Dodge! -Faen! 360 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 Herregud! Dodge. 361 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 Heather! 362 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Heather. Går det bra? 363 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Herregud. 364 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Brann- og ambulansetjenester på... -Heather? 365 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -Hva faen feiler det deg? -Jeg er lei for det. 366 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -Dodge var ikke i bilen! -Herregud, er det Dodge? 367 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Herregud! 368 00:28:14,151 --> 00:28:17,863 Heather! Heather! Heather! 369 00:29:19,800 --> 00:29:20,759 Melanie? 370 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -Er han... -Død. Vi må komme oss vekk. 371 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Hvem som helst kan spille Panikk, men kun én person kan vinne. 372 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Alle andre taper. 373 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Det er derfor Panikk handler om frykt. 374 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Men ikke slik vi tror. 375 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 For å slå spillet må man bestemme utfordringene. 376 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 For å vinne spillet må man tro på noe som er verdt risikoen. 377 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 ÅPENT 378 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Det motsatte av frykt er ikke mot, 379 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 INNFØRING FOR NYE ELEVER 380 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 det er å tro, og finne noe verdt å tro på. 381 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 Deg selv er et godt sted å begynne. 382 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Heldigvis kan du finne det hvor som helst. 383 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Selv midt i hutaheiti Texas. 384 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Se. 385 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Der. 386 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 Ser du det? Der. 387 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 For to dager siden blunket han ikke. 388 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Det er som legen sa: han kjemper. 389 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Sta som faen. 390 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 Ville vært det samme om du var hjernedød, eller hva, din kødd? 391 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Han ga meg fingeren. 392 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 Han ga meg fingeren. 393 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 Broren min! 394 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Husk å ha på deg flip-flops i dusjen. 395 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 Husk å ta bilder av biblioteket. 396 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Jøss. Du er virkelig en utrolig nerd. 397 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 Jeg ville ikke gjort det. Hun kan drepe deg i romanen. 398 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Jeg sa jo at det er fiksjon. 399 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Ja, en oppdiktet roman om en avsides by hvor en gruppe tenåringer har 400 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 en nifs konkurranse hver sommer? 401 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 Ikke tenåringer, de er gjenferd. 402 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Riktig. De er gjenferd-tenåringer, ja. 403 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 FaceTime oss hver dag. 404 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Minst. 405 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Det skal jeg. Jeg lover. 406 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Helvete. 407 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Jeg må gå. Faren min er... -Ja. 408 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Ja. Så... 409 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 Ikke gråt. Hvis du gråter, gråter jeg. 410 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -Hvis du gråter, ler jeg. -Nå får du meg i gang. 411 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Jeg kommer til å savne dere. 412 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Jeg sverger, om jeg finner ut hva som skjedde med kassereren og potten... 413 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Glem pengene. Jeg er bare glad det er over. 414 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Du er en helt, Heather. Vet du det? -Jeg gjorde det for Lily. 415 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 Lov å ikke fortelle noen at jeg var dommer. 416 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 Nei. 417 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 Jeg måtte si de tingene på broen, Heather. 418 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 Ellers ville den andre dommeren tro jeg hjalp deg. 419 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Du tipset Diggins om juks hos Spurlock 420 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -så jeg kom videre. -Derfor kan du ikke kan si det. 421 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 Du skal vel ikke velge noen for neste år? 422 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Nei. Min jobb er gjort. 423 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Sjekk e-posten din. Jeg har en overraskelse til deg. 424 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -Veldig mystisk, men ok. -Stol på meg, du vil like det. 425 00:33:37,141 --> 00:33:39,101 VEDLAGT VIDEO UNDER NAT 426 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Ti skritt per svar, hva? 427 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 Virker rettferdig. 428 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 Hva vil du vite om Heather? 429 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Vil du vite om hun er god til å kysse? 430 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 Hvor hun liker at du tar på henne? 431 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 Kom igjen, Ray. Alle vet at dere rotet i sommer. 432 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 Så hvorfor spørre? 433 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 Og hvorfor tror du jeg ville sagt det? 434 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Fordi klokken tikker og dommerne vil vite sannheten? 435 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 Er du forelsket i henne? 436 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Du skjønner, 437 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 det finnes skjønnhet som er pen å se på. 438 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Men det finnes skjønnhet... 439 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 Skjønnhet som får deg til å føle at du flyr. 440 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 Og det gjør vondt. 441 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 For i et øyeblikk 442 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 glemmer du at den forlater deg. 443 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -Du har ikke svart på spørsmålet. -Jo, det har jeg. 444 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Jeg er en Hall. 445 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Jeg er dødvekt. 446 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 Og det er dårlig nytt for en jente med vinger. 447 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 UKJENT AVSENDER (UTEN EMNE) 448 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 SJEKK BAGEN DIN. DU FORTJENER DET. 449 00:34:58,931 --> 00:34:59,890 SKULPTUREN FRA WIEN 450 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 "Etter nøye gjennomgang, er årets dom 451 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 "at du har vunnet potten." 452 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Fy faen. Vant jeg? 453 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Hei. 454 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Hei. 455 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Jeg er glad du tok kontakt. 456 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Jeg er glad du kom. 457 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 Ja. 458 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Jeg ville takke deg. 459 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Bevisene du ga oss, det gir familien min litt fred. 460 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Dodge, det er... Det er fantastisk. -Ja. 461 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 Tenker du fortsatt på LA? 462 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Ja, hvis faren min lar meg forlate fylket igjen. 463 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 Hva med deg? Hva skal du gjøre? 464 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Vel, etter denne sommeren... 465 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Ja. 466 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Sannheten er... 467 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 Jeg holdt fast på så mye. 468 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Jeg ble så oppslukt av det som hadde skjedd 469 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 at jeg aldri tenkte på hva som kom etterpå. 470 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 Jeg tror ikke engang jeg brydde meg om det var noe. 471 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Jeg vet hva du mener. 472 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Jeg trodde alltid at jeg kunne få alt til å gi mening. 473 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Moren min... Hvorfor hun dro. 474 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 Var ikke jeg verdt å bli her for? 475 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Men noe er annerledes. 476 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Jeg mener, jeg er... Jeg skal fortsatt til LA. 477 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 Men jeg drar bare for min egen skyld. 478 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Jeg tror bare jeg må dra herfra. 479 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Kjøre rundt en stund. 480 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Se hva som er der ute før jeg bestemmer noe. 481 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Kult. -Ja. 482 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Det kan være fint å ikke ha en plan. 483 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 Ja, jeg skjønner det. 484 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Hva skal du gjøre? 485 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Vel, jeg trengte et nytt kjøretøy. 486 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Jeg skjønner. Ok. 487 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 Hva synes du? 488 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 Ikke verst. 489 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -Ja vel? -Ja. 490 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 Vel, Dodge Mason, 491 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 kommer du vestover, har du nummeret mitt. 492 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Ja. 493 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Ta vare på deg selv. 494 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Du også. 495 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 VELKOMMEN TIL CARP 496 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Hei. Det kler deg å vinne. 497 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Jeg synes det burde være et ord for noe som er vakkert, 498 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 men det gjør deg glad og trist på samme tid. 499 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Ja, det burde det. 500 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Jeg så videoen av deg på togbroen. 501 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Noen lekket den til meg. 502 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Jeg er redd. 503 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 For hva? 504 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 Alt. 505 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Jeg trodde 506 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 av en eller annen grunn at jeg ikke ville være det. 507 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Fordi jeg deltok i Panikk. 508 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 Vet du hva som skremmer meg mest? 509 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Deg. 510 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Jeg er redd for at jeg forelsker meg i deg. 511 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 Jeg er også redd. 512 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 Vi trenger ikke forelske oss, Ray. 513 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 Hva mener du med at pengene dukket opp? 514 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -Kassereren sa de ble stjålet. -Vet det. Jeg friker ut. 515 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 Hvordan føles det å være rik? 516 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Du vet... 517 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Jeg må gå. 518 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 Folk forteller alle slags historier om konkurransen, 519 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 men det er noen ting de ikke forteller deg. 520 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 Hva faen er det? 521 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 Hva tror du det betyr? 522 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Ingen vet hvem som oppfant Panikk. 523 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 Og det viser seg... 524 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 at ingen vet hvordan man stopper det heller. 525 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Tekst: Fredrik Lingaas 526 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Kreativ leder Gry Viola