1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 Todos tenemos razones para jugar Pánico. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,303 PRIVADO - NO ENTRAR 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Pero todos tenemos el mismo temor. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 Dirigirnos a un camino sin salida. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Por eso Pánico termina en la carretera. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Por eso el reto final es una Justa. 7 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 Dos jugadores se enfrentan en la recta de Phantom Hill. 8 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Un camino, un solo carril y casi un kilómetro para ponerse nerviosos. 9 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Uno tendrá que virar, o ambos perderán más que el juego. 10 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 El reto: asegurarte de no ser tú el que vire. 11 00:00:47,590 --> 00:00:52,344 PÁNICO 12 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 ¿Por qué no me dijiste que Cortez apostaba? 13 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Creí que ya tenías una opinión de mí. 14 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 Y no estaba 100 % seguro. 15 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Luke no me metía en sus negocios. Dijo que solo eso podía hacer. 16 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 ¿Cortez lo extorsionaba? 17 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 Para una operación encubierta. 18 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Dijo que lo ayudaría a salir de su problema. 19 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -No atropelló a la hermana de Dodge. -No pudo ser él. 20 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Pero al mismo tiempo, a Luke lo agarraron por robar un auto. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Había un cadáver en el maletero. 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Cortez dijo que podrían acusarlo de homicidio. 23 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 No era por una operación encubierta. 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Creo que solo quería el dinero. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 En el bote de Luke, 26 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 encontré una quiniela cuando fui a verte. 27 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Hoy descubrí que Cortez apostaba. 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 ¿Apostaba por Dodge? 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Luke recibió otra paliza por mí. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -¿De qué hablas? -Luke no ayudaría a Dodge a ganarme. 31 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Esto fue un castigo. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Es el único al que le he importado. 33 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 No es cierto. 34 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 No dejarás que Cortez gane, ¿o sí? 35 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Supongo que no tengo opción. 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ray perderá el juego mañana. -¿Qué? 37 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Lo de Luke fue una advertencia, no quiere que nadie más sufra. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Significa que Cortez hará cualquier cosa para ganar su apuesta. 39 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Sin pruebas... -Pero las tenemos. 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 La quiniela. Y le mintió a Dodge. 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Dirá que mentimos. Que la quiniela es falsa. 42 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Hablemos con tu papá. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Su palabra contra la del alguacil. No me gusta. 44 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -¿Vamos a dejar que gane? -No, pero tenemos que hacerlo. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Su juego fue mejor. 46 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 Eso pasa cuando escribes las reglas. 47 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autotraders, ¿puedo ayudarlo? 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Hola. Estoy interesado en vender mi auto. 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 ¿Podría darme un estimado para un Audi A4? 50 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Solo tiene 32 000 kilómetros. -Claro. Veré qué puedo hacer. 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Lo siento. Estamos cerrados. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Está bien. No tengo hambre. 53 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Jessica, ¿no? 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Soy Melanie Cortez. 55 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Sé quién eres. 56 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Supongo que vienes a buscar una disculpa. 57 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Sí. 58 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Pero no tuya. 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 ¿Hasta dónde llegarías por tu hijo? 60 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 Resulta que no eres el único secreto del alguacil. 61 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Jimmy se suicidó jugando a la ruleta rusa. 62 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 PAPÁ # 1 63 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 Él fue quien cambió la pistola. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Se suicidó, James. 65 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Mary Clark tenía razón. 66 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Alguien chantajeaba a Abby para que dejara el juego. 67 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 No se me ocurre nadie más, 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 aparte de Jimmy, que pudiera escribir estas notas, algunas eran muy personales. 69 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 "Mañana todos sabrán que eres una puta. Si no renuncias, 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 "sabrán que mataste al bebé". 71 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 ¿Qué pasa, Langley? ¿Qué no podías decirme por teléfono? 72 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Estuve investigando. -Bien. 73 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Y resulta que Cortez tiene grandes deudas. 74 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 El año pasado, sacó préstamos a nombre de Jimmy. 75 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Eso explica por qué estaba en la red de apuestas. 76 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Sí. Y Jimmy lo sabía. 77 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 Y descubrió que su papá 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 amenazaba a Abby para que dejara el juego. 79 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 SI LE DICES A ALGUIEN, LO LAMENTARÁS 80 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 ¿Cortez escribió esas notas? 81 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Sí. Para asegurarse de que Jimmy ganara. 82 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 PRUEBAS 83 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Cortez jugó con nosotros. 84 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Debe estar manipulando el juego otra vez para poder pagar sus deudas. 85 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Nos distrajo tanto con el del año pasado, que no sé qué más oculta. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Pues debemos averiguarlo. 87 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 ¿Qué pasó anoche? 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Hola... -Ven. 89 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 El alguacil Cortez vendrá por la mañana a vigilar 90 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 y me hará muchas preguntas sobre cómo escapó el tigre 91 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 que tendré que responder con mentiras. 92 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Así que espero que me digas la verdad. 93 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Lily creyó que estaba jugando a un juego secreto llamado Pánico. 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Claro. 95 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 El juego. 96 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -¿Lily se enteró de Pánico por ti? -No. 97 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 No sé de dónde sacó la idea de hacer... 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 ¿Algo tan increíblemente estúpido? 99 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Lo siento, Anne. -¿Estás jugando Pánico? 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 Y ni se te ocurra mentir. 101 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 No. 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Bueno... 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Ya no. 104 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Pero jugaste. 105 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Creí que eras más inteligente. 106 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Te daré un consejo. 107 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Descubre qué es lo que de verdad te asusta. 108 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Algo de lo que no puedas escapar corriendo, saltando o trepando, 109 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 sin importar cuánto lo intentes. 110 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 Y cuando lo encuentres, míralo directo a los ojos, 111 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 camina hacia ello. 112 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 Porque si huyes, siempre te alcanzará. 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 ¿Qué tal si es esto? 114 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 ¿Qué tal si jugué Pánico para salir de aquí? 115 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 ¿Y temo no poder irme nunca? 116 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Y ¿qué tal si ese es el final? 117 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Yo empezaría por cambiar tu historia. 118 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Nos está usando, Dayna. 119 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 ¿Crees que Cortez nos mintió sobre Luke 120 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 porque apostó que tú ganarías? 121 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Sí, solo eso tiene sentido. 122 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Supongo que dejará que culpen a Luke de todo 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 después de irse con las ganancias. 124 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Espera. La Justa es mañana. ¿Qué harás? 125 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Dejaré que Cortez conduzca. 126 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -¿Dejarás que gane todo el dinero? -No, 127 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -pero puedo dejar que él lo crea. -Pero... 128 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 ¿cómo? 129 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 No te preocupes. 130 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Yo me encargo. 131 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Dodge... -Nos vemos. 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 ¡Dodge! 133 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 Anunciaron la Justa. 134 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Somos tú y yo. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Lo que esperaste todo el verano. 136 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Mucho más que eso. 137 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Mira. 138 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Lamento lo de tu hermana, pero no fue mi hermano el que le pegó. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Lo sé, Ray. 140 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 ¿Lo sabes? 141 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Natalie me mostró los informes policiales. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Sé que Cortez mentía. 143 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 No te lo tomes como algo personal, parece que eso pasa bastante. 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -Hoy podemos acabarlo. -¿De qué hablas? 145 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Cortez conducirá mi auto en la Justa. 146 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Necesita ganar. Tengo un plan para que no lo haga. 147 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Te escucho. -Aquí no. 148 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Bien. En el astillero a las 9:00 p. m. 149 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Su jefa está muy preocupada por lo del tigre, ¿no? 150 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 ¿Hace cuánto que usted y su hermana Lily viven en esta casa? 151 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Se lo dije, ¿recuerda? Solo cuidamos el lugar. 152 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Ella no puede dormir sin mí. 153 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Se han instalado bien para cuidar la casa unos días. 154 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 Anne no sabía cuándo volvería. 155 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Me enteré que tuvieron un par de visitas del Servicio de Protección de Menores. 156 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Si tienen problemas en casa, puede decírmelo. 157 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Gracias, pero no hay problemas. 158 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Me alegra saberlo. 159 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Sabemos que ha habido suficientes problemas este verano. 160 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 Claro. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Srta. Nill, 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 ya casi es una adulta. 163 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Pero su hermana, Lily, es solo una niña, y los niños son vulnerables. 164 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 Debemos protegerlos. 165 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 Darles un lugar seguro donde crecer, y quiero asegurarme de que lo tenga. 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 Nunca jugaría con la vida de su hermana, ¿o sí? 167 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 No. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Bien. 169 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Tengan cuidado. Hay un tigre suelto. 170 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Gracias por venir tan pronto. Su teléfono no paraba de sonar. 171 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Me pareció raro que lo dejara, luego vi la soga. 172 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Era la soga de toro favorita de papá. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Yo quería quemarla. 174 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Dodge me contó sobre él. 175 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Dodge fue el que lo encontró 176 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 cuando se suicidó. 177 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Esto es un mensaje. 178 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 ¿Qué intenta decir? 179 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Dodge dijo que se reuniría con Ray para organizar las cosas. 180 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 No dejará que Cortez gane, 181 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 pero me preocupa que haya planeado algo horrible. 182 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Repíteme qué se supone que pasará. 183 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Cortez irá por mi auto en media hora, luego irá a la Justa. 184 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Quiero tu camioneta para enfrentarlo. 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 ¿Crees que perderé el juego y dejaré que gane? 186 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 ¿No lo harás? 187 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Mi hermano está hospitalizado. -Mi hermana, paralizada. 188 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -Cortez no lo hizo. -Y aseguró que nadie sepa quién fue. 189 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Estamos empatados. 190 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 No. Me darás las llaves de tu camioneta. 191 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 ¿Por qué? ¿Vas a chocarlo en la Justa? 192 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -¿Ese es tu plan? -Dame tus putas llaves. 193 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -¿Le dijiste a Cortez a dónde ibas? -¿Crees que soy un imbécil? 194 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Escucha. 195 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 Vamos a separarnos. No pueden atraparnos al mismo tiempo. 196 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 ¿Segura que no quieres venir? 197 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Ray no se presentará. ¿Qué sentido tiene? 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Es que me voy en dos días. 199 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Vamos, Heather. Volveré para el día de Acción de Gracias. 200 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Sí, todo será distinto. 201 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 No seremos los mismos. 202 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 No seremos los mismos. Pero seremos nosotros. 203 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 Y yo seguiré atrapada aquí. 204 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Rayos. Me tengo que cambiar. 205 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Hunt y Leela vendrán a buscarme en 20 minutos. 206 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 ¿Y tu auto? 207 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Lo dejé en el taller. 208 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 ¿Estás bien? 209 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Si la gente como Cortez puede hacer cosas horribles sin castigo, 210 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 y no podemos hacer nada para detenerlo, 211 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 ¿qué sentido tiene tratar de hacer algo? 212 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 ¿Qué sentido tiene preocuparnos? 213 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Supongo que debes elegir tus batallas. 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Debes saber cuándo llevas las de perder. 215 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Pero ¿qué tal si siempre es igual? 216 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Entonces, por las cosas que de verdad te importan, 217 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 o te interesa cambiar, supongo que te arriesgas. 218 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Rayos. 219 00:15:15,999 --> 00:15:18,209 Juez - Agradecemos su donación a la Asociación de Asistencia del Alguacil 220 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Atentamente, James Cortez 221 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 ¿Qué demonios? 222 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 JUEGO SECRETO ESTA NOCHE 223 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 SIGUE EL MAPA A LA PUERTA PROHIBIDA PARA JUGAR 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 ¡Lily! 225 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 ¡Lily! Necesito hablar contigo. 226 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Ven aquí. Mírame. 227 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Sé qué la invitación era un secreto, 228 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 pero encontré otra y la envió el alguacil. 229 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 ¿Fue él quien te la dio? 230 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Me dijo que podía ayudarte a ganar Pánico si yo jugaba. 231 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Me hizo jurar que no lo diría. 232 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 ¿Cómo que "ayudarme a ganar"? ¿Cuándo te dio la nota? 233 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Antes de la pijamada. 234 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Entonces era por mi desafío individual. 235 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Nat, ¿estás en la Justa? -No, estoy en casa de Ray. 236 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 ¿Qué? ¿Por qué? 237 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Busco a Dodge. Estaba preocupada por él. 238 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -¿Dónde está Dodge? -No sé. 239 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Dayna me dijo que Ray y Dodge tenían un plan para detener a Cortez. 240 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Pero, Heather, dijo que Cortez conducirá el auto de Dodge en la Justa. 241 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 ¿Qué mierda está pasando? ¿Cortez está en la Justa? 242 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -¿Ray lo sabe? -Su camioneta sigue aquí. 243 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Cielos. ¿Qué tal si Cortez decidió sacar a Ray y Dodge de en medio? 244 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Llama a tu papá. Di que es una emergencia. 245 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Di lo que quieras, ¿sí? -Bien. 246 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Esto tiene que terminar hoy. 247 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 ¡Bien! 248 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Teléfonos, por favor. Uno para ti. Nada de fotos ni videos. 249 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Ahí está ella. -Hola. 250 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Teléfonos, por favor. 251 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Llegó Dodge. Está en la línea de salida. 252 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Troy, ¿y Ray? 253 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Aún no. 254 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Vamos. ¿Dónde están? 255 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 ¡Sí! Bien. 256 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 ¿Alguna novedad? 257 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 No, gracias por la información. Muchas gracias. 258 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Quizá. Un vecino a 400 m de la casa de los Hall dice que hay un bote 259 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 como el de Ray flotando en medio del río. 260 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Ahí está. Ese es mi muchacho. 261 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 ¡Maldición, Ray! ¡Te voy a matar! 262 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Vamos. Consíguete un pasatiempo. 263 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -¿Cortez te mandó hacer esto? -¡No! 264 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Ahora mismo estará en la Justa. 265 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -¿No es lo que querías? -No. ¡Quería ir contra él! 266 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Lo sé. Lo siento. 267 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 No podía dejarte hacerlo. 268 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Ni que le hicieras eso a mi camioneta. 269 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Técnicamente, deberías agradecerme. 270 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Te salvé la puta vida. -No te pedí ayuda. 271 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 ¿Quién dice que te ayudo? 272 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Pero tengo una pregunta. 273 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 ¿De veras estabas dispuesto a morir con Cortez, 274 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 o la bomba de mi camioneta era solo decoración navideña? 275 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Ojalá Ray llegue de una puta vez. -Sí. 276 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Habla Ray. Deja un mensaje. 277 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Bien. Sé que todos esperaban un espectáculo, 278 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 pero parece que Ray Hall no vendrá. 279 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 No. Aún tiene dos minutos. 280 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -¡Dos minutos! -¿Dónde carajo está Ray? 281 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -Sigue sin atender. -¿Dónde está? 282 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 ¿Crees que esté bien? 283 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Quizá está con Luke. 284 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Si hubiera pasado algo, habría llamado. 285 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 Nunca creí que Ray Hall no se presentaría. 286 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Quizá no tuvo opción. 287 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Vamos, Nat. ¿Dónde estás? 288 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Decláralo. Claramente no vendrá. 289 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Como sea. 290 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Debido a la renuncia de su derecho a competir, 291 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 el ganador de Pánico es... 292 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Llegó. 293 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 ¡Esperen! 294 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -¡Está en la línea de salida! -Llegó Ray. 295 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -¡Llegó Ray Hall! -¡No puedo creerlo! 296 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 Natalie - ¡Oye! ¿Vendrás? Llegó Ray 297 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Damas y caballeros, chicos y chicas, ¡bienvenidos al Reto Final! 298 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 En el reto de hoy, el ganador se lleva todo. 299 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Sin puntos, sin privilegios y sin espacio para maniobrar, 300 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 metafórica y literalmente. 301 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 La tuya no es la única tragedia familiar aquí. 302 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Mierda, ni siquiera en este bote. 303 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Por eso 304 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 no puedes quedarte con toda la venganza. 305 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 ¿De qué hablas? 306 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 ¿Crees que dejaría que alguien le parta el cráneo a mi hermano y escape? 307 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Como estamos en un bote en medio de un lago, dejando que gane, 308 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 parece que es así. 309 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Eso parece, ¿no? Por eso es tan genial. 310 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Qué lástima que solo tendrá 20 minutos para disfrutar la victoria 311 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 antes de explotar. 312 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 Un aplauso para los finalistas, 313 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 ¡Ray Hall y Dodge Mason! 314 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -¡Hora del juego! -Pequeño hijo de perra. 315 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 La bomba está en tu camioneta. 316 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Estaba. 317 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Ahora está en tu auto. 318 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 ¿De qué hablas? 319 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Cuando me dijiste que Cortez iría a la Justa en tu auto, 320 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 quité la bomba de mi camioneta y la coloqué en tu parachoques. 321 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Lamento mucho lo de tu auto. 322 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 La buena noticia es que eres el ganador de Pánico. 323 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 La mala noticia es que alrededor de las 12:20, 324 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 tendrás que encontrar a alguien más para odiar. 325 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 Les recordamos a todos los espectadores 326 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 que desde ahora hasta que avisemos, nadie puede irse de la colina, ¿sí? 327 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 ¿Dodge? Me alegra tanto que estés bien. 328 00:23:43,381 --> 00:23:44,215 Oye. 329 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Creí que había pasado algo horrible. -Espera. 330 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Espera, Ray, si tú estás aquí, ¿qué hace tu camioneta en la Justa? 331 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Bishop dijo que estás ahí. -¿Qué? 332 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 ¿Qué carajo? 333 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -¿De quién es la camioneta? -Es de Anne. 334 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Mierda. 335 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 ¿Qué? 336 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Heather está en la Justa. Vamos. 337 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Enciendan la señal. 338 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Tres... 339 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 HEATHER CONDUCE LA CAMIONETA DE RAY 340 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 BOMBA EN EL AUTO DE DODGE 341 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -Dos... -Esperen. 342 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -¡Uno! -¡Esperen! ¡No! ¡Paren el juego! 343 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 ¡Paren el juego! 344 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 ¡No! 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 Hay una bomba. ¡Debemos detenerlos! 346 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -¡Por Dios! ¡Dodge! -Dodge estaba ahí. 347 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 ¿Qué hace Heather en la camioneta de Ray? 348 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 ¿Y dónde carajo está Ray? 349 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Había una vez una chica que creía que aprender a volar 350 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 significaba que podía escapar de su sombra. 351 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Diggins, es un puto tigre. 352 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Carajo, es un tigre. 353 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 Así que saltó, esperando que le crecieran alas. 354 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Corrió, esperando ganarle al suelo. 355 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Pero no había forma de escapar de su sombra. 356 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 Así que la chica se detuvo y se dio vuelta para mirarla. 357 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 Y la sombra de la chica, temerosa, 358 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 se postró a sus pies, 359 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 sorprendida por su poder para levantarse. 360 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -¡Dodge! -¡Mierda! 361 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 ¡Dios mío! Dodge. 362 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 ¡Heather! 363 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Heather. ¿Estás bien? 364 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Cielos. 365 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Necesito bomberos y ambulancia... -¿Heather? 366 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -¿Qué diablos te pasa? -Perdón, muchachos. 367 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -¡Dodge no estaba en el auto! -Por Dios, ¿es Dodge? 368 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 ¡Por Dios! 369 00:28:14,151 --> 00:28:17,863 ¡Heather! 370 00:29:19,800 --> 00:29:20,759 ¿Melanie? 371 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -¿Está...? -Muerto. Debemos irnos. 372 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Cualquiera puede jugar Pánico, pero solo una persona puede ganar. 373 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Todos los demás son perdedores. 374 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Por eso Pánico es un juego sobre el miedo. 375 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Pero no como pensamos. 376 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 Para ganar el juego, tú te impones los retos. 377 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 Para ganar el juego, debes creer en algo que valga la pena el riesgo. 378 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 ABIERTO 379 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Lo opuesto del miedo no es el valor, 380 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 ORIENTACIÓN DE PRIMER AÑO UNIVERSIDAD WALLER 381 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 es creer, y encontrar algo en que valga la pena creer. 382 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 Como tú mismo, un buen lugar para empezar. 383 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Por suerte, eso lo encuentras en cualquier parte. 384 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Incluso en el medio de la nada en Texas. 385 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Mira. 386 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Ahí. 387 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 ¿Ves? Eso. 388 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 Hace dos días no podía pestañear. 389 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Como dijo el médico, es un luchador. 390 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Muy testarudo. 391 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 Aunque tuvieras muerte cerebral, ¿verdad, tarado? 392 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Me levantó el dedo. 393 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 Me levantó el dedo. 394 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 ¡Mi maldito hermano! 395 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Recuerda usar chancletas en la ducha. 396 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 Recuerda tomar fotos de la biblioteca. 397 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Vaya. Eres una nerd a otro nivel. 398 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 Yo no hablaría si fuera tú. Podría matarte en su novela. 399 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Ya te lo dije, es ficción. 400 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Sí, una novela totalmente ficticia sobre un pueblo donde unos adolescentes 401 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 juegan un juego cada verano. 402 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 No son adolescentes, son fantasmas. 403 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Cierto. Fantasmas adolescentes, sí. 404 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 Video llamada diaria. 405 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Como mínimo. 406 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Lo haré. Lo prometo. 407 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Rayos. 408 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Tengo que irme. Mi papá... -Sí. 409 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Sí. Entonces... 410 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 No llores. Si tú lloras, yo lloraré. 411 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -Si tú lloras, yo me río. -Ahora empezaré yo. 412 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Las voy a extrañar mucho. 413 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Juro que si me entero de qué pasó con el recolector y el premio... 414 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Olvida el dinero. Me alegra que acabara. 415 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Eres una heroína, Heather. ¿Lo sabes? -Lo hice por Lily. 416 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 No le digas a nadie que fui jueza. 417 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 No. 418 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 Tuve que decir esas cosas en el puente, Heather. 419 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 Si no el otro juez habría pensado que te ayudaba. 420 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Le avisaste a Diggins que habías hecho trampa 421 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -para que yo fuera finalista. -Por eso no puedes contarlo. 422 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 No elegirás a nadie para el año próximo, ¿o sí? 423 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 No. Ya hice mi trabajo. 424 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Revisa tu correo. Te envié una sorpresa. 425 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -Qué misteriosa, pero bueno. -Créeme, te gustará. 426 00:33:36,807 --> 00:33:37,641 NATALIE WILLIAMS PARA HEATHER NILL 427 00:33:37,725 --> 00:33:39,101 VIDEO INCLUIDO TU AMIGA - NAT 428 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Diez pasos por respuesta, ¿no? 429 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 Parece un trato justo. 430 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 ¿Qué quieres saber sobre Heather? 431 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 ¿Quieres saber si besa bien? 432 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 ¿Dónde le gusta que la toquen? 433 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 Vamos, Ray. Todos saben que estuvieron juntos. 434 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 ¿Por qué preguntas? 435 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 ¿Y por qué carajo crees que te lo diría? 436 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 El tiempo corre, los jueces quieren saber la verdad. 437 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 ¿Estás enamorado de ella? 438 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Verás, 439 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 es lindo mirar algo hermoso. 440 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Pero hay cosas hermosas... 441 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 Algunas cosas hermosas te hacen sentir que estás volando. 442 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 Y duele. 443 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 Porque por un segundo, 444 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 olvidas que te deja atrás. 445 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -Aún no respondiste la pregunta. -Sí, la respondí. 446 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Soy un Hall. 447 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Soy peso muerto. 448 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 Y eso es malo para una chica con alas. 449 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 REMITENTE DESCONOCIDO (SIN ASUNTO) 450 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 MIRA TU BOLSO. TE LO MERECES. 451 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 "Tras considerarlo bien, los jueces de este año 452 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 "te otorgan el premio al ganador". 453 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Santo cielo. ¿Gané? 454 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Hola. 455 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Hola. 456 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Me alegra que me contactaras. 457 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Me alegra que vinieras. 458 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 Sí. 459 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Quería agradecerte. 460 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Las pruebas que nos diste le dieron tranquilidad a mi familia. 461 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Dodge, es fantástico. -Sí. 462 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 ¿Aún piensas en Los Ángeles? 463 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Sí, si mi papá me deja salir del condado. 464 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 ¿Y tú? ¿Qué harás? 465 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Después de este verano... 466 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Sí. 467 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 La verdad es... 468 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 que me aferraba a muchas cosas. 469 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Me consumía tanto lo que había pasado 470 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 que nunca pensaba en el futuro. 471 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 Creo que ni me importaba que no pasara nada. 472 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Coincido en eso. 473 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Siempre pensé que podía darle sentido a todo. 474 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Mi mamá... ¿Por qué se fue? 475 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 ¿Por qué no quiso quedarse conmigo? 476 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Pero hay algo diferente. 477 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Igual iré a Los Ángeles. 478 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 Pero lo haré por mí. 479 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Creo que debo irme. 480 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Conducir por un tiempo. 481 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Ver el mundo antes de decidir qué hacer. 482 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Genial. -Sí. 483 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Podría ser agradable no tener un plan. 484 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 Sí, lo entiendo. 485 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Entonces, ¿qué harás? 486 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Debía conseguir un vehículo nuevo. 487 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Ya veo. 488 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 ¿Qué te parece? 489 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 No está nada mal. 490 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -¿Sí? -Sí. 491 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 Bueno, Dodge Mason, 492 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 si vas al oeste, tienes mi número. 493 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Sí. 494 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Cuídate. 495 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Tú también. 496 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 BIENVENIDOS A CARP 497 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Hola. Ganar te sienta bien. 498 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Creo que debería existir una palabra para algo hermoso, 499 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 pero que te pone feliz y triste al mismo tiempo. 500 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Sí, debería existir. 501 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Vi tu video del puente. 502 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Alguien me lo mandó. 503 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Tengo miedo. 504 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 ¿De qué? 505 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 De todo. 506 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Por alguna razón 507 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 pensé que no lo tendría, ¿sabes? 508 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Porque jugué Pánico. 509 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 ¿Sabes qué es lo que más me asusta? 510 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Tú. 511 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Me asusta enamorarme de ti. 512 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 A mí también. 513 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 No tenemos que enamorarnos, Ray. 514 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 ¿Cómo que el dinero apareció? 515 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -El recolector nos dijo que lo robaron. -Lo sé. Estoy en shock. 516 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 ¿Qué se siente ser rica? 517 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Ya sabes... 518 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Debo irme. 519 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 La gente cuenta toda clase de historias sobre el juego, 520 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 pero hay algunas cosas que no te dicen. 521 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 ¿Qué mierda es eso? 522 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 ¿Qué creen que signifique? 523 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Nadie sabe quién inventó Pánico. 524 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 Y resulta... 525 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 que nadie sabe cómo pararlo. 526 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Subtítulos: Evelyn Antelo 527 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Supervisión creativa Rebeca Rambal