1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 Όλοι έχουν κάποιον λόγο που παίζουν Πανικό. 2 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Μα όλοι έχουμε τον ίδιο φόβο. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 Ότι οδεύουμε προς ένα αδιέξοδο. 4 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Γι' αυτό ο Πανικός τελειώνει στον δρόμο. 5 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Γι' αυτό η τελική δοκιμασία είναι η Κονταρομαχία. 6 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 Δύο παίκτες έρχονται αντιμέτωποι στην ευθεία του Φάντομ Χιλ. 7 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Ένας δρόμος, μία λωρίδα κι από 800 μέτρα για να αγχωθούν. 8 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Ο ένας θα στρίψει, αλλιώς και οι δυο δεν θα χάσουν μόνο το παιχνίδι. 9 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 Η δοκιμασία: Να μην είσαι εκείνος που θα στρίψει το τιμόνι. 10 00:00:47,590 --> 00:00:52,344 ΠΑΝΙΚΟΣ 11 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 Γιατί δεν μου είπες ότι πόνταρε ο Κορτέζ; 12 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Νόμιζα πως είχες βγάλει απόφαση για μένα. 13 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 Άσε που δεν ήμουν απόλυτα σίγουρος. 14 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Ο Λουκ δεν μ' ανακάτευε στις δουλειές του. Το μόνο που μπορούσε να κάνει. 15 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 Τον εκβίαζε ο Κορτέζ; 16 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 Είπε ότι ήταν μυστική επιχείρηση. 17 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Θα τον βοηθούσε να ξεμπλέξει. 18 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Μα δεν χτύπησε την αδελφή του Ντοτζ. -Δεν θα γινόταν. 19 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Περίπου τότε, όμως, τον έπιασαν να κλέβει ένα αμάξι. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Βρήκε μια νεκρή στο πορτ μπαγκάζ. 21 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Ο Κορτέζ είπε ότι θα φορτωνόταν φόνο. 22 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 Δεν υπήρχε ποτέ μυστική επιχείρηση. 23 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Πάντα ήθελε απλώς τα λεφτά. 24 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Στο σκάφος του Λουκ 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 βρήκα δελτία στοιχημάτων, όταν ήρθα να σε βρω, 26 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 και σήμερα ανακάλυψα ότι στοιχημάτιζε ο Κορτέζ. 27 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 Στοιχημάτιζε στον Ντοτζ; 28 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Άρα ο Λουκ τις έφαγε πάλι για μένα. 29 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -Τι εννοείς; -Δεν θα βοηθούσε τον Ντοτζ να με νικήσει. 30 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Τιμωρία ήταν. 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Μόνο εκείνος με νοιάστηκε ποτέ. 32 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 Δεν ισχύει αυτό. 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Δεν θ' αφήσεις τον Κορτέζ να νικήσει, έτσι; 34 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Δεν έχω κι άλλη επιλογή. 35 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ο Ρέι θα πουλήσει το παιχνίδι αύριο. -Τι; 36 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Ο ξυλοδαρμός του Λουκ ήταν προειδοποίηση. Δεν θέλει να πάθει άλλος κακό. 37 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Άρα ο Κορτέζ θα κάνει τα πάντα για να πληρώσουν τα στοιχήματά του. 38 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Μα χωρίς αποδείξεις... -Έχουμε. 39 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 Τα δελτία στοιχημάτων. Κι είπε ψέματα στον Ντοτζ. 40 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Θα μας βγάλει ψεύτες. Θα πει ότι τα δελτία ήταν πλαστά. 41 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Πάμε στον μπαμπά σου. 42 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Θα είναι ο λόγος του εναντίον του σερίφη. Κακό αυτό. 43 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -Και θέλουμε να τον αφήσουμε να νικήσει; -Όχι, Χέδερ. Απλώς πρέπει. 44 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Μας ξεγέλασε. 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 Αυτό συμβαίνει όταν γράφεις εσύ τους κανόνες. 46 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autotraders. Παρακαλώ; 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Γεια σας. Θα ήθελα να πουλήσω το αμάξι μου. 48 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Μου λέτε μια τιμή, παρακαλώ, για ένα Audi A4; 49 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Έχει μόνο 32.000 χιλιόμετρα. -Για να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε. 50 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Λυπάμαι πολύ, κλείσαμε. 51 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Δεν πειράζει, δεν πεινάω. 52 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Η Τζέσικα, σωστά; 53 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Είμαι η Μέλανι Κορτέζ. 54 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Ξέρω ποια είσαι. 55 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Να υποθέσω πως ήρθες για ν' ακούσεις μια συγγνώμη; 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Ναι. 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Αλλά όχι από σένα. 58 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Μέχρι πού θα έφτανες για το παιδί σου; 59 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 Φαίνεται πως δεν είσαι το μοναδικό μυστικό του σερίφη. 60 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Ο Τζίμι σκοτώθηκε παίζοντας ρώσικη ρουλέτα. 61 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 #1 ΜΠΑΜΠΑΣ 62 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 Εκείνος άλλαξε το όπλο. 63 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Αυτοκτόνησε, Τζέιμς. 64 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Είχε δίκιο η Μέρι Κλαρκ. 65 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Κάποιος εκβίαζε την Άμπι να βγει απ' το παιχνίδι. 66 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 Δεν μπορώ να σκεφτώ κανέναν άλλο, 67 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 εκτός του Τζίμι, που θα τα έγραφε αυτά, γιατί ορισμένα ήταν πολύ προσωπικά. 68 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 "Αύριο όλοι θα μάθουν ότι είσαι πόρνη. Αν δεν τα παρατήσεις, 69 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 "θα μάθουν ότι σκότωσες το μωρό". 70 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Τι δεν μπορούσες να μου πεις απ' το τηλέφωνο, Λάνγκλεϊ; 71 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Το έψαξα λίγο. -Ωραία. 72 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Φαίνεται πως ο Κορτέζ είναι χρεωμένος μέχρι τον λαιμό. 73 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 Πέρυσι μέχρι που έβγαλε δάνεια στο όνομα του Τζίμι. 74 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Έτσι εξηγείται γιατί μπήκε στη σπείρα στοιχημάτων. 75 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Ναι. Κι ο Τζίμι το ήξερε. 76 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 Και κατάλαβε πως ο μπαμπάς του 77 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 απειλούσε την Άμπι για να βγει απ' το παιχνίδι. 78 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 ΑΝ ΜΙΛΗΣΕΙΣ ΘΑ ΤΟ ΜΕΤΑΝΙΩΣΕΙΣ 79 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 Ο Κορτέζ έγραψε τα σημειώματα; 80 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Ναι. Για να κερδίσει σίγουρα ο Τζίμι. 81 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 ΤΕΚΜΗΡΙΑ 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Ο Κορτέζ μάς κοροϊδεύει. 83 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Προφανώς στήνει πάλι το παιχνίδι για να αποπληρώσει τα χρέη του. 84 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Μας έστρεψε τόσο στο περσινό παιχνίδι, που δεν ξέρω τι άλλο κρύβει. 85 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Πρέπει να μάθουμε. 86 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Λοιπόν, τι έγινε χθες βράδυ; 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Γεια... -Έλα εδώ. 88 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 Ο σερίφης Κορτέζ θα έρθει το πρωί για να επιθεωρήσει τον χώρο 89 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 και να μου κάνει πολλές ερωτήσεις για το πώς ξέφυγε η τίγρη, 90 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 στις οποίες θα πρέπει να απαντήσω με ψέματα. 91 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Περιμένω να μου πεις την αλήθεια, λοιπόν. 92 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Η Λίλι νόμιζε πως έπαιζε ένα μυστικό παιχνίδι με όνομα Πανικός. 93 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Μάλιστα. 94 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Το παιχνίδι. 95 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -Από σένα έμαθε για τον Πανικό; -Όχι. 96 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 Δεν ξέρω πώς της ήρθε να κάνει... 97 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Κάτι τόσο εξωφρενικά ηλίθιο; 98 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Χίλια συγγνώμη, Ανν. -Παίζεις κι εσύ Πανικό; 99 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 Και μη διανοηθείς καν να πεις ψέματα. 100 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 Όχι. 101 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Δηλαδή... 102 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 όχι πια. 103 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Έπαιζες, όμως. 104 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Σ' είχα για εξυπνότερη. 105 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Άκου μια συμβουλή. 106 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Ανακάλυψε τι είναι αυτό που φοβάσαι πραγματικά. 107 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Κάτι που δεν γλιτώνεις τρέχοντας, πηδώντας ή σκαρφαλώνοντας, 108 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 όσο κι αν προσπαθήσεις. 109 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 Κι όταν το βρεις, κοίτα το κατάματα, 110 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 πήγαινε καταπάνω του. 111 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 Γιατί αν το σκας, πάντα θα σε ξαναβρίσκει. 112 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Κι αν είναι αυτό εδώ; 113 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 Κι αν έπαιζα Πανικό για να γλιτώσω από δω; 114 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 Και φοβάμαι πως δεν θα φύγω ποτέ; 115 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Επίσης, κι αν αυτό είναι το τέλος; 116 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Εγώ, καταρχάς, θα άλλαζα την ιστορία σου. 117 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Μας χρησιμοποιεί, Ντέινα. 118 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 Ο Κορτέζ μάς είπε ψέματα για τον Λουκ 119 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 επειδή έχει ποντάρει λεφτά στη νίκη σου; 120 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Ναι, είναι το μόνο λογικό. 121 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Υποθέτω ότι θα τα φορτώσει όλα στον Λουκ, 122 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 ενώ εκείνος θα τσεπώσει όλα τα κέρδη. 123 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Κάτσε. Η Κονταρομαχία είναι αύριο. Τι θα κάνεις; 124 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Θα αφήσω τον Κορτέζ να οδηγήσει. 125 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -Θα τον αφήσεις να κερδίσει τόσα λεφτά; -Όχι. 126 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -Θα τον αφήσω να το πιστεύει, όμως. -Μα... 127 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 Πώς; 128 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 Μην ανησυχείς. 129 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Το 'χω. 130 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Ντοτζ. -Τα λέμε. 131 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 Ντοτζ! 132 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 Πάμε για Κονταρομαχία. 133 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Εσύ κι εγώ. 134 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Θα το περίμενες όλο το καλοκαίρι, έτσι; 135 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Και παραπάνω. 136 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Κοίτα. 137 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Λυπάμαι γι' αυτό που έπαθε η αδελφή σου, αλλά δεν τη χτύπησε ο αδελφός μου. 138 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Το ξέρω, Ρέι. 139 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 Το ξέρεις; 140 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Η Νάταλι μού έδειξε τις αστυνομικές αναφορές. 141 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Έλεγε ψέματα ο Κορτέζ. 142 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 Μην το πάρεις προσωπικά, αλλά παίζει πολύ το ψέμα. 143 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -Ευκαιρία να βάλουμε τέλος απόψε. -Τι εννοείς; 144 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Το αμάξι μου θα το οδηγεί ο Κορτέζ στην Κονταρομαχία. 145 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Καίγεται για τη νίκη κι έχω ένα σχέδιο για να μην την πάρει. 146 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Ακούω. -Όχι εδώ. 147 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Καλά. Στη μαρίνα, στις 9:00 μ.μ. 148 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Η αφεντικίνα σου είναι πολύ ταραγμένη για κείνη την τίγρη, έτσι; 149 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 Δεσποινίς Νιλ, πόσο καιρό μένετε εδώ με την αδελφή σου; 150 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Δεν θυμάστε που σας το είπα; Απλώς προσέχουμε το σπίτι. 151 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Δεν μπορεί να κοιμηθεί χωρίς εμένα. 152 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Σαν πολύ δεν βολευτήκατε αφού απλώς φυλάτε λίγες μέρες το σπίτι; 153 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 Η Ανν δεν ήξερε πόσο θα έλειπε. 154 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Μαθαίνω ότι σας επισκέφθηκε η Πρόνοια κάνα δυο φορές. 155 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Αν έχετε προβλήματα στο σπίτι, μπορείς να μου το πεις. 156 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Ευχαριστώ, αλλά κανένα πρόβλημα. 157 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Χαίρομαι που τ' ακούω. 158 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Νομίζω πως θα συμφωνήσουμε ότι αρκετούς μπελάδες είχαμε φέτος το καλοκαίρι. 159 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 Αυτό είναι σίγουρο. 160 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Ξέρεις, δεσποινίς Νιλ... 161 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 εσύ είσαι σχεδόν ενήλικη. 162 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Μα η αδελφή σου, η Λίλι, είναι παιδάκι ακόμη, και τα παιδιά είναι ευάλωτα. 163 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 Χρειάζονται προστασία. 164 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 Ένα ασφαλές μέρος, ένα ασφαλές σπιτικό, και θέλω να της το εξασφαλίσω. 165 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 Δεν θα ρίσκαρες ποτέ τη ζωή της αδελφής σου, σωστά; 166 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 Όχι. 167 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Ωραία. 168 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Να προσέχεις. Τριγυρνά ελεύθερη μια τίγρη. 169 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Σ' ευχαριστώ που ήρθες τόσο γρήγορα. Το κινητό του χτυπάει συνέχεια. 170 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Μου φάνηκε παράξενο που το άφησε εδώ, ώσπου είδα το σχοινί. 171 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Το αγαπημένο σχοινί για ταύρους του μπαμπά. 172 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Εγώ ήθελα να το κάψω. 173 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Μου μίλησε για εκείνον ο Ντοτζ. 174 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Ο Ντοτζ ήταν εκείνος που τον βρήκε, ξέρεις, 175 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 όταν αυτοκτόνησε. 176 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Είναι ένα μήνυμα. 177 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Τι θέλει να πει; 178 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Ο Ντοτζ είπε ότι θα συναντήσει τον Ρέι απόψε για να βρουν μια λύση. 179 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 Δεν θ' αφήσει τον Κορτέζ να νικήσει, 180 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 αλλά φοβάμαι ότι σχεδιάζει κάτι τρομερό. 181 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Για ξαναπές μου πώς θα γίνει. 182 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Ο Κορτέζ θα πάρει το αμάξι μου σε μισή ώρα για την Κονταρομαχία. 183 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Θέλω το αμάξι σου για να τον ανταγωνιστώ. 184 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 Γιατί νομίζεις ότι θα τον αφήσω να κερδίσει; 185 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Δεν θα το κάνεις; 186 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Ο Λουκ νοσηλεύεται. -Η αδελφή μου δεν θα περπατήσει ξανά. 187 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -Δεν της το έκανε ο Κορτέζ. -Φρόντισε να μη μάθουμε ποτέ τον δράστη. 188 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Άρα είμαστε πάτσι. 189 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 Όχι, Ρέι. Θα μου δώσεις τα κλειδιά σου. 190 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Γιατί; Θα πέσεις πάνω του στην Κονταρομαχία; 191 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -Αυτό σχεδιάζεις; -Δώσ' μου τα κλειδιά, γαμώτο! 192 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -Είπες στον Κορτέζ πού θα πηγαίναμε; -Για ηλίθιο με περνάς; 193 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Άκου. 194 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 Ας χωριστούμε. Δεν μπορούν να πιάσουν και τους δυο ταυτόχρονα. 195 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 Σίγουρα δεν θες να έρθεις απόψε; 196 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Αφού θα αποσυρθεί ο Ρέι. Τι νόημα έχει; 197 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Έχει ότι φεύγω σε δυο μέρες. 198 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Έλα τώρα, Χέδερ. Θα ξαναγυρίσω για τις Ευχαριστίες. 199 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Θα 'χουν αλλάξει τα πράγματα. 200 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 Εμείς θα 'χουμε αλλάξει. 201 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Ναι, θα έχουμε αλλάξει. Αλλά θα είμαστε ακόμη εμείς. 202 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 Κι εγώ θα 'μαι βαλτωμένη εδώ. 203 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Γαμώτο. Πρέπει ν' αλλάξω. 204 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Ο Χαντ κι η Λίλα θα περάσουν να με πάρουν σε 20 λεπτά. 205 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 Το αμάξι σου; 206 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Το... άφησα στο συνεργείο. 207 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 Είσαι καλά; 208 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Αν άτομα σαν τον Κορτέζ κάνουν τέτοια αίσχη και τη γλιτώνουν, 209 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 και δεν μπορούμε να τους εμποδίσουμε... 210 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 τι νόημα έχει να κάνουμε το οτιδήποτε; 211 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 Τι νόημα έχει να ασχολούμαστε; 212 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Προφανώς διαλέγεις τις μάχες σου. 213 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Ξέρεις πότε είναι εναντίον σου οι πιθανότητες. 214 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Κι αν είναι πάντα εναντίον σου; 215 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Τότε, για τα πράγματα που σε νοιάζουν πραγματικά 216 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 ή που σε νοιάζει ν' αλλάξεις, μάλλον παίρνεις το ρίσκο. 217 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Γαμώτο. 218 00:15:15,999 --> 00:15:18,209 ΚΥΡΙΕ ΔΙΚΑΣΤΗ - Η ΔΩΡΕΑ ΣΤΗΝ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΡΩΓΗΣ ΣΕΡΙΦΗ ΕΚΤΙΜΑΤΑΙ ΔΕΟΝΤΩΣ! 219 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 ΜΕ ΕΚΤΙΜΗΣΗ, ΤΖΙΜΙ ΚΟΡΤΕΖ 220 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Τι διάολο; 221 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 ΜΥΣΤΙΚΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΑΠΟΨΕ ΠΑΡΕ ΤΟ ΜΑΓΕΜΕΝΟ... 222 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΤΟΝ ΧΑΡΤΗ ΣΤΗΝ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΥΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙΣ 223 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Λίλι! 224 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 Λίλι! Πρέπει να σου μιλήσω. 225 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Έλα δω. Κοίτα με. 226 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Ξέρω ότι εκείνο με την πρόσκληση ήταν μυστικό, 227 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 αλλά βρήκα κι άλλη μία, απ' τον σερίφη αυτήν τη φορά. 228 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 Εκείνος σου την έδωσε; 229 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Μου είπε ότι θα σε βοηθούσα να κερδίσεις αν έπαιζα κι εγώ. 230 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Μ' έβαλε να ορκιστώ να μην το πω. 231 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 Τι εννοείς, να με βοηθήσεις να κερδίσω; Πότε σου έδωσε το σημείωμα; 232 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Πριν κοιμηθώ στη φίλη μου. 233 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Είχε να κάνει με την ατομική μου δοκιμασία. 234 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Νατ, είσαι στην Κονταρομαχία; -Όχι, στου Ρέι. 235 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 Τι; Γιατί; 236 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Ψάχνω τον Ντοτζ. Ανησυχώ. 237 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -Πού είναι ο Ντοτζ; -Δεν ξέρω. 238 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Η Ντέινα είπε ότι ο Ρέι κι ο Ντοτζ σχεδιάζουν να σταματήσουν τον Κορτέζ. 239 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Αλλά, Χέδερ, είπε ότι ο Κορτέζ θα οδηγεί το αμάξι του Ντοτζ στην Κονταρομαχία. 240 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 Τι σκατά; Ο Κορτέζ στην Κονταρομαχία; 241 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -Το ξέρει ο Ρέι; -Το αγροτικό του είναι εδώ ακόμη. 242 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Χριστέ μου. Κι αν ο Κορτέζ έχει αποφασίσει να τους βγάλει απ' τη μέση; 243 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Πάρε τον μπαμπά σου. Πες ότι είναι επείγον. 244 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Πες οτιδήποτε, εντάξει; -Εντάξει. 245 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Πρέπει να μπει ένα τέλος απόψε. 246 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 Γουστάρω! 247 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Κινητά, παρακαλώ! Ένα για σένα. Όχι φωτογραφίες και βίντεο. 248 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Γεια, Άσλεϊ! -Γεια. 249 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Κινητά, παρακαλώ. 250 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Ήρθε ο Ντοτζ! Σταμάτησε στην αφετηρία. 251 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Τρόι, τι έγινε ο Ρέι; 252 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Όχι ακόμη. 253 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Έλα τώρα. Πού είναι; 254 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 Ναι! Ωραία. 255 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 Είχαμε τίποτα; 256 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 Ευχαριστώ για την πληροφορία. Ευχαριστώ πολύ. 257 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Ίσως. Ένας γείτονας κοντά στους Χολ είπε ότι βλέπει ένα σκάφος, 258 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 παρόμοιο με του Ρέι, στη μέση του ποταμού. 259 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Να τος! Να το το αγόρι μου. 260 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Διάολε, Ρέι! Θα σε σκοτώσω! 261 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Έλεος. Βρες κάνα χόμπι. 262 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -Βαλτός απ' τον Κορτέζ είσαι; -Όχι! 263 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Τώρα θα πηγαίνει για την Κονταρομαχία. 264 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -Αυτό δεν ήθελες; -Όχι! Ήθελα να τον ανταγωνιστώ, ηλίθιε! 265 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Το ξέρω. Συγγνώμη. 266 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 Δεν μπορούσα να σ' αφήσω. 267 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Δεν θα σ' άφηνα να διαλύσεις το αμάξι μου. 268 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Βασικά, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς. 269 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Σου έσωσα τη ζωή. -Δεν σου ζήτησα βοήθεια. 270 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Ποιος είπε ότι σε βοηθούσα; 271 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι, όμως. 272 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Όντως σκόπευες να ανατιναχθείς μαζί με τον Κορτέζ 273 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 ή η βόμβα κάτω απ' το αμάξι μου είναι χριστουγεννιάτικο στολίδι; 274 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Άντε να ξεκουβαλήσει κι ο Ρέι. -Έλα ντε! 275 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Εδώ Ρέι. Αφήστε μήνυμα. 276 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Λοιπόν, παιδιά, ξέρω ότι όλοι περιμένατε θέαμα, 277 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 αλλά φαίνεται πως ο Ρέι Χολ δεν θα εμφανιστεί. 278 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 Όχι, έχει δύο λεπτά ακόμη. 279 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -Δύο λεπτά, παιδιά! -Πού διάολο είναι ο Ρέι; 280 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -Δεν το σηκώνει. -Πού σκατά είναι; 281 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 Λες να 'ναι καλά; 282 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Ίσως είναι με τον Λουκ. 283 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Αν συνέβαινε κάτι, θα είχε τηλεφωνήσει. 284 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 Ποτέ δεν περίμενα να μην εμφανιστεί ο Ρέι Χολ. 285 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Ίσως δεν είχε επιλογή. 286 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Έλα, ρε Νατ, πού είσαι; 287 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Λήξ' το. Προφανώς δεν θα έρθει. 288 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Καλά, τέλος πάντων. 289 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Λόγω παραχώρησης του δικαιώματος να αγωνιστεί, 290 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 ο νικητής του Πανικού είναι... 291 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Ήρθε. 292 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 Περιμένετε! 293 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -Μόλις σταμάτησε στην πύλη! -Ήρθε ο Ρέι! 294 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -Ήρθε ο Ρέι Χολ! -Με την καμία! 295 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 ΝΑΤΑΛΙ - ΡΕ ΣΥ! ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; ΗΡΘΕ Ο ΡΕΪ 296 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια, καλώς ήρθατε στην τελική δοκιμασία! 297 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 Στην αποψινή δοκιμασία ο νικητής τα παίρνει όλα. 298 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Ούτε βαθμοί, ούτε προνόμια, κι ούτε περιθώριο ελιγμού, 299 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 μεταφορικά και κυριολεκτικά. 300 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 Δεν ζεις τη μόνη οικογενειακή τραγωδία εδώ. 301 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Βασικά, ούτε καν σ' αυτό το σκάφος. 302 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Γι' αυτό, λοιπόν... 303 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 δεν θα μονοπωλήσεις την οικογενειακή εκδίκηση. 304 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 Τι εννοείς; 305 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 Πραγματικά πίστευες ότι θ' άφηνα αυτόν που τσάκισε τον αδελφό μου να γλιτώσει; 306 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Αφού είμαστε στο σκάφος, μες στη λίμνη, και τον αφήνεις να κερδίσει, 307 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 κάπως έτσι φαίνεται. 308 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Όντως έτσι φαίνεται, έτσι; Γι' αυτό είναι τόσο ιδιοφυές. 309 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Κρίμα που θα απολαύσει τη γλυκιά γεύση της νίκης μόνο για 20 λεπτά, 310 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 πριν εκραγεί η βόμβα. 311 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 Ένα χειροκρότημα για τους τελικούς μας διαγωνιζόμενους, 312 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 Ρέι Χολ και Ντοτζ Μέισον! 313 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -Ξεκινάμε! -Το καθικάκι. 314 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 Η βόμβα είναι στο αμάξι σου, Ρέι. 315 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Ήταν. 316 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Τώρα είναι στο δικό σου. 317 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Τι λες τώρα; 318 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Όταν μου είπες ότι ο Κορτέζ θα οδηγήσει το αμάξι σου στην Κονταρομαχία, 319 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 πήρα την πρωτοβουλία να βγάλω τη βόμβα από μένα και να τη βάλω στον προφυλακτήρα σου. 320 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Λυπάμαι πολύ για το αμάξι σου. 321 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 Το καλό είναι πως είσαι επισήμως ο νικητής του Πανικού. 322 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 Το κακό είναι ότι γύρω στις 12:20 323 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 θα πρέπει να βρεις κάποιον άλλο να μισείς. 324 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 Μια γρήγορη υπενθύμιση για όλους τους θεατές απόψε. 325 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 Από αυτήν τη στιγμή και μέχρι να το λήξουμε, δεν φεύγει κανείς, εντάξει; 326 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 Ντοτζ; Πόσο χαίρομαι που είσαι καλά. 327 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Νόμιζα πως έγινε κάτι τρομερό. -Για σταμάτα. 328 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Ρέι, αν είσαι εδώ, τι δουλειά έχει το αμάξι σου στην Κονταρομαχία; 329 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Ο Μπίσοπ είπε ότι είσαι εκεί. -Τι; 330 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Τι διάολο; 331 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -Τίνος είναι αυτό το κωλάμαξο; -Της Ανν. 332 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Γαμώτο. 333 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 Τι; 334 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Η Χέδερ είναι στην Κονταρομαχία. Τρέξτε. 335 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Πάμε για το σινιάλο. 336 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Τρία... 337 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 Η ΧΕΔΕΡ ΟΔΗΓΕΙ ΤΟ ΑΜΑΞΙ ΤΟΥ ΡΕΪ 338 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 ΒΟΜΒΑ ΣΤΟ ΑΜΑΞΙ ΤΟΥ ΝΤΟΤΖ 339 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -Δύο... -Περίμενε. 340 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -Ένα! -Περίμενε! Όχι! Σταματήστε το παιχνίδι! 341 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 Σταματήστε το! 342 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 Όχι! 343 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 Υπάρχει βόμβα! Σταματήστε τους! 344 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -Θεέ μου, ο Ντοτζ. -Ήταν ο Ντοτζ μέσα! 345 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 Τι δουλειά έχει η Χέδερ στο αμάξι του Ρέι; 346 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 Και πού σκατά είναι ο Ρέι; 347 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν ένα κορίτσι που πίστευε ότι αν πετούσε, 348 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 θα ξέφευγε από την ίδια της τη σκιά. 349 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Ντίγκινς, μια τίγρη, γαμώτο. 350 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Διάολε, μια τίγρη! 351 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 Έτσι λοιπόν, πήδηξε, ελπίζοντας να βγάλει φτερά. 352 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Έτρεξε, ελπίζοντας να ξεπεράσει το έδαφος. 353 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Μα δεν μπορούσε να ξεφύγει από τη σκιά της. 354 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 Έτσι, το κορίτσι σταμάτησε και γύρισε να τη δει. 355 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 Και η σκιά του κοριτσιού, φοβισμένη, 356 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 ξάπλωσε στα πόδια της, 357 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 εντυπωσιασμένη από τη δύναμή της να εναντιωθεί. 358 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -Ντοτζ! -Γαμώτο, ρε φίλε! 359 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 Θεέ μου, Ντοτζ! 360 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 Χέδερ! 361 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Χέδερ! Είσαι καλά; 362 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Θεούλη μου! 363 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Πυροσβεστική και διασώστες... -Χέδερ; 364 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -Πας καθόλου καλά; -Συγγνώμη, παιδιά. 365 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -Δεν ήταν ο Ντοτζ στο αμάξι! -Θεέ μου, ο Ντοτζ είναι αυτός; 366 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Θεέ μου! 367 00:28:14,151 --> 00:28:17,863 Χέδερ! Χέδερ! 368 00:29:19,800 --> 00:29:20,759 Μέλανι; 369 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -Είναι... -Νεκρός. Πάμε να φύγουμε από δω. 370 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Ο καθένας μπορεί να παίξει Πανικό, αλλά μόνο ένας μπορεί να κερδίσει. 371 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Όλοι οι υπόλοιποι βγαίνουν χαμένοι. 372 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Γι' αυτό είναι ένα παιχνίδι για τον φόβο. 373 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Αλλά όχι όπως νομίζουμε. 374 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 Για να επικρατήσεις, βάζεις εσύ τις δοκιμασίες. 375 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 Για να κερδίσεις, πρέπει να πιστέψεις σε κάτι που αξίζει το ρίσκο. 376 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 ΑΝΟΙΧΤΑ 377 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Το αντίθετο του φόβου δεν είναι το θάρρος. 378 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ 379 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 Είναι να πιστεύεις, και να βρεις κάτι που αξίζει να πιστέψεις. 380 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 Ο εαυτός σου είναι μια καλή αφετηρία. 381 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Ευτυχώς, αυτό το βρίσκεις παντού. 382 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Ακόμη και στη μέση του πουθενά, στο Τέξας. 383 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Κοίτα. 384 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Εκεί. 385 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 Το βλέπεις αυτό; Εκεί! 386 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 Πριν δυο μέρες ούτε καν βλεφάριζε. 387 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Όπως τα 'πε ο γιατρός. Αληθινός μαχητής. 388 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Ξεροκέφαλος μέχρι αηδίας. 389 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 Δεν θα 'χε καμιά διαφορά αν ήσουν εγκεφαλικά νεκρός, έτσι, κόπανε; 390 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Μου έκανε κωλοδάχτυλο. 391 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 Μου έκανε κωλοδάχτυλο! 392 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 Ο αδελφός μου, γαμώτο! 393 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Μην ξεχνάς να φοράς σαγιονάρες στο ντους. 394 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 Να φωτογραφίσεις τη βιβλιοθήκη. 395 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Είσαι πραγματικά απίστευτο σπασικλάκι! 396 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 Εγώ δεν θα τα 'λεγα αυτά. Μπορεί να σε σκοτώσει στο μυθιστόρημα. 397 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Είναι μυθοπλασία, σας είπα. 398 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Ναι, ένα τελείως φανταστικό μυθιστόρημα για μια άκυρη πόλη, όπου μια παρέα εφήβων 399 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 παίζουν ένα τρομακτικό παιχνίδι; 400 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 Δεν είναι έφηβοι, αλλά φαντάσματα. 401 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Σωστά. Φαντάσματα έφηβοι, ναι. 402 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 FaceTime κάθε μέρα, έτσι; 403 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Το λιγότερο. 404 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Εντάξει, το υπόσχομαι. 405 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Γαμώτο. 406 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Πρέπει να φύγω. Ο μπαμπάς μου... -Ναι. 407 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Οπότε... 408 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 Μην κλάψεις, γιατί θα κλάψω κι εγώ. 409 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -Κλάψε εσύ. Εγώ θα γελάσω. -Τώρα θα τα μπήξω εγώ. 410 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Θα μου λείψετε πολύ, κορίτσια. 411 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Ειλικρινά, αν μάθω ποτέ τι απέγινε ο μεσάζοντας και τα λεφτά... 412 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Ξέχνα τα λεφτά. Χαίρομαι που τελείωσε. 413 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Είσαι ηρωίδα, Χέδερ. Το ξέρεις; -Για τη Λίλι το έκανα μόνο. 414 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 Υποσχέσου να μην πεις πουθενά ότι ήμουν κριτής. 415 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 Όχι. 416 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 Έπρεπε να τα πω όλα εκείνα στη γέφυρα, Χέδερ. 417 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 Αλλιώς, θα νόμιζαν ότι σε βοηθάω να κερδίσεις. 418 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Εσύ είπες στον Ντίγκινς ότι έκλεψες στου Σπέρλοκ, 419 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -για να μπω στους τέσσερις. -Γι' αυτό δεν πρέπει να το πεις. 420 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 Δεν θα διαλέξεις κανέναν για του χρόνου, έτσι; 421 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Όχι. Ολοκλήρωσα το έργο μου. 422 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Δες τα email σου. Σου έστειλα μια έκπληξη. 423 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -Πολύ μυστηριώδες, αλλά εντάξει. -Θα σ' αρέσει, πίστεψέ με. 424 00:33:36,807 --> 00:33:37,641 ΝΑΤΑΛΙ ΠΡΟΣ: ΧΕΔΕΡ ΝΙΛ 425 00:33:37,725 --> 00:33:39,101 ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΒΙΝΤΕΟ Η ΦΙΛΗ ΣΟΥ - ΝΑΤ 426 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Ώστε δέκα βήματα η απάντηση; 427 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 Δίκαιο ακούγεται. 428 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 Τι θες να μάθεις για τη Χέδερ, λοιπόν; 429 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Αν φιλάει ωραία; 430 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 Πού της αρέσει να την αγγίζεις; 431 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 Έλα τώρα, Ρέι. Όλοι ξέρουν ότι φασωθήκατε φέτος. 432 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 Τότε, γιατί ρωτάς; 433 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 Και γιατί νομίζεις πως θα σου έλεγα; 434 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Επειδή περνά ο χρόνος κι οι κριτές θέλουν την αλήθεια; 435 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 Είσαι ερωτευμένος μαζί της; 436 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Βασικά... 437 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 κάποιες όμορφες είναι ωραίες να τις κοιτάς. 438 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Μα είναι και κάποιες όμορφες... 439 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 Κάποιες όμορφες σε κάνουν να νιώθεις ότι πετάς. 440 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 Κι αυτό πονάει. 441 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 Γιατί για μια στιγμή... 442 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 ξεχνάς ότι σ' αφήνουν πίσω. 443 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -Δεν έχεις απαντήσει ακόμη. -Κι όμως. 444 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Είμαι ένας Χολ. 445 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Βαρίδι. 446 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 Κι αυτό είναι κακό για ένα κορίτσι με φτερά. 447 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΑ 448 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 ΨΑΞΕ ΣΤΗΝ ΤΣΑΝΤΑ ΣΟΥ. ΣΟΥ ΑΞΙΖΕΙ. 449 00:34:58,931 --> 00:34:59,890 ΝΤΡΕΪΤΟΝ ΣΟΓΙΕΡ ΦΑΪΛ Ο ΓΛΥΠΤΗΣ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ 450 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 "Μετά από προσεκτική επανεξέταση, οι φετινοί κριτές 451 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 "σου απονέμουν το έπαθλο". 452 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Τι λες τώρα; Κέρδισα; 453 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Γεια. 454 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Γεια σου. 455 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Χαίρομαι που επικοινώνησες. 456 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Κι εγώ που ήρθες. 457 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 Ναι. 458 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 459 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Οι αποδείξεις που μας έδωσες έχουν ηρεμήσει λίγο την οικογένειά μου. 460 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Ντοτζ, αυτό είναι... υπέροχο. -Ναι. 461 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 Ακόμη σκέφτεσαι το Λ.Α.; 462 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Ναι, αν ο μπαμπάς μ' αφήσει ποτέ να ξαναβγώ απ' την κομητεία. 463 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 Εσύ; Τι θα κάνεις; 464 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Μετά απ' το φετινό καλοκαίρι... 465 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Ναι. 466 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Η αλήθεια είναι... 467 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 ότι με κρατούσαν πίσω τόσο πολλά. 468 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Μ' είχαν απορροφήσει τόσο πολύ τα γεγονότα, 469 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 που δεν σκεφτόμουν ποτέ τη συνέχεια. 470 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 Νομίζω πως δεν μ' ενδιέφερε καν αν υπήρχε κάτι. 471 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Συμφωνώ σ' αυτό. 472 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Πάντα πίστευα ότι μπορούσα να τα εκλογικεύω όλα. 473 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Γιατί έφυγε η μαμά μου, ας πούμε; 474 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 Γιατί δεν άξιζα ώστε να μείνει; 475 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Μα κάτι έχει αλλάξει. 476 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Θέλω να πω... και πάλι θα πάω στο Λ.Α., 477 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 αλλά για τον εαυτό μου. 478 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Νομίζω πως πρέπει να την κάνω. 479 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Να ταξιδέψω λιγάκι. 480 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Να δω τι υπάρχει εκεί έξω πριν σκεφτώ το επόμενο βήμα. 481 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Καλή φάση. -Ναι. 482 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Ίσως να 'ναι ωραία να μην έχεις σχέδιο. 483 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 Ναι, το καταλαβαίνω αυτό. 484 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 485 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Η αλήθεια είναι ότι χρειαζόμουν νέο μέσο. 486 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Κατάλαβα! Μάλιστα. 487 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 Πώς σου φαίνεται; 488 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 Καθόλου κακή. 489 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -Ναι; -Ναι. 490 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 Λοιπόν, Ντοτζ Μέισον, 491 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 αν ξαναβρεθείς στα δυτικά, έχεις το τηλέφωνό μου. 492 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Ναι. 493 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Να προσέχεις. 494 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Κι εσύ. 495 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΡΠ 496 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Γεια. Σου πάει η νίκη. 497 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Θα έπρεπε να υπάρχει μια λέξη για κάτι που είναι όμορφο, 498 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 αλλά σου προκαλεί χαρά και λύπη ταυτόχρονα. 499 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Ναι, όντως θα 'πρεπε. 500 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Είδα το βίντεό σου απ' τη γέφυρα. 501 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Μου το διέρρευσαν. 502 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Φοβάμαι. 503 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 Τι πράγμα; 504 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 Τα πάντα. 505 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Νόμιζα 506 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 πως για κάποιον λόγο δεν θα φοβόμουν. 507 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Επειδή έπαιξα Πανικό. 508 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 Ξέρεις τι με φοβίζει περισσότερο; 509 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Εσύ. 510 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Φοβάμαι ότι σ' ερωτεύομαι. 511 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 Κι εγώ φοβάμαι. 512 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 Δεν χρειάζεται να ερωτευτούμε, Ρέι. 513 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 Τι εννοείς, εμφανίστηκαν ξαφνικά τα λεφτά; 514 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -Ο μεσάζοντας είπε ότι τα έκλεψαν. -Το ξέρω. Έχω ψιλοφρικάρει. 515 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 Και πώς νιώθεις που πλούτισες; 516 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Ξέρεις τώρα... 517 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Σ' αφήνω τώρα. 518 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 Ακούγονται πολλές και διάφορες ιστορίες για το παιχνίδι, 519 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 μα είναι και κάποια πράγματα που δεν σ' τα λένε. 520 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 Τι σκατά είναι αυτό; 521 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 Τι λέτε να σημαίνει; 522 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Κανείς δεν ξέρει ποιος εφηύρε τον Πανικό. 523 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 Κι απ' ό,τι φαίνεται... 524 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 κανείς δεν ξέρει και πώς να τον σταματήσει. 525 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 526 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη