1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 Kaikilla on syy paniikin pelaamiseen. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,303 YKSITYISALUE - PÄÄSY KIELLETTY 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Mutta meillä kaikilla on sama pelko. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 Että päädymme vain umpikujaan. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Siksi paniikki päättyy tielle. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Siksi turnajaiset ovat viimeinen haaste. 7 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 Kaksi pelaajaa ottaa toisistaan mittaa Phantom Hillin suoralla. 8 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Yksikaistainen tie ja molemmilla 800 metriä aikaa hermostua. 9 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Toinen väistää, tai molemmat häviävät enemmän kuin pelin. 10 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 Haaste: älä ole se, joka kääntää rattia. 11 00:00:47,590 --> 00:00:52,344 PANIIKKI 12 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 Mikset kertonut Cortezin lyövän vetoa? 13 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Luulin, että olit luonut mielipiteesi minusta. 14 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 Enkä ollut täysin varma. 15 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Luke piti minut erossa asioistaan. Sanoi, ettei voinut muuta. 16 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 Kiristikö Cortez häntä? 17 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 Väitti poliisioperaatioksi. 18 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Että auttaisi Luken pulasta. 19 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Hän ei osunut Dodgen siskoon. -Ei olisi voinut. 20 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Samoihin aikoihin Luke pidätettiin autovarkaudesta. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 Takakontista löytyi kuollut tyttö. 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Cortez uhkasi syyttää häntä murhasta. 23 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 Kyse ei ollut poliisioperaatiosta. 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Cortez halusi aina rahat. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Kun olin Luken veneessä 26 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 etsimässä sinua, löysin vedonlyöntilippuja. 27 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Sain tietää tänään, että Cortez löi vetoa. 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 Veikkasiko hän Dodgea? 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Luke otti taas turpaan puolestani. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -Mitä tarkoitat? -Luke ei auttaisi Dodgea voittamaan minua. 31 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Tämä oli rangaistus. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 Vain hän on välittänyt minusta. 33 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 Tuo ei ole totta. 34 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Et kai anna Cortezin voittaa? 35 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 En kai voi muutakaan. 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ray luovuttaa pelin huomenna. -Mitä? 37 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Hän sanoi Luken olevan varoitus, eikä halua muiden loukkaantuvan. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Eli Cortez tekee mitä vain vetojensa onnistumiseksi. 39 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Ilman todisteita... -Meillä on. 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 Vedonlyöntilaput. Ja hän valehteli Dodgelle. 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Hän väittää meidän valehtelevan ja lappuja vääriksi. 42 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Puhutaan isällesi. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Isän sana seriffin sanaa vastaan. En pidä siitä. 44 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -Annammeko hänen voittaa? -Heather, meidän on pakko. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Hän päihitti meidät. 46 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 Niin käy, kun laatii säännöt. 47 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autotraders, miten voin auttaa? 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Hei. Haluaisin myydä autoni. 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Saisinko hinta-arvion Audi A4:stä? 50 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Ajettu vain 32 000 km. -Toki. Katsotaan, mitä voimme tehdä. 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Olen pahoillani. Olemme suljettu. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Ei se mitään. Ei ole nälkä. 53 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Jessica, eikö? 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Olen Melanie Cortez. 55 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Tiedän, kuka olet. 56 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Tulit kai hakemaan jonkinlaista anteeksipyyntöä? 57 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Niin. 58 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Mutta en sinulta. 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Kuinka pitkälle menisit lapsesi vuoksi? 60 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 Et olekaan seriffin ainoa salaisuus. 61 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Jimmy tappoi itsensä venäläisessä ruletissa. 62 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 PARAS ISÄ 63 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 Hän vaihtoi aseen. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Hän tappoi itsensä, James. 65 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Mary Clark oli oikeassa. 66 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Joku kiristi Abbyä pois pelistä. 67 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 En keksi ketään muuta 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 paitsi Jimmyn, joka olisi voinut kirjoittaa henkilökohtaiset viestit. 69 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 "Huomenna kaikki tietävät, että olet huora. Jos et lopeta, 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 "he tietävät, että tapoit vauvan." 71 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Mitä nyt, Langley? Mitä et voinut kertoa puhelimessa? 72 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Kaivelin vähän. -Selvä. 73 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Kävi ilmi, että Cortez on pahoissa veloissa. 74 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 Viime vuonna hän jopa otti lainaa Jimmyn nimissä. 75 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Se selittää, miksi hän oli vedonlyöntiringissä. 76 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Niin. Jimmy tiesi sen. 77 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 Hän tajusi, että hänen isänsä 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 uhkaili Abbyä pois pelistä. 79 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 SUU SUPPUUN TAI KADUT 80 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 Kirjoittiko Cortez ne viestit? 81 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Kirjoitti. Varmistaakseen Jimmyn voiton. 82 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 TODISTEITA 83 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Cortez on huijannut meitä. 84 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Hänen täytyy manipuloida peliä taas, jotta voi maksaa velkansa. 85 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Hän sai meidät keskittymään viime vuoden peliin. En tiedä, mitä muuta hän salaa. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Meidän pitää ottaa selvää. 87 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Mitä eilen illalla tapahtui? 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Hei... -Tule tänne. 89 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 Seriffi Cortez tulee tänne aamulla tarkastamaan aidan 90 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 ja esittämään kysymyksiä siitä, miten tiikeri pääsi pakoon. 91 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 Minun täytyy vastata valheilla. 92 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Odotan siis sinulta totuutta. 93 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Lily luuli pelaavansa salaista peliä nimeltä paniikki. 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Aivan. 95 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Se peli. 96 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -Kuuliko Lily paniikista sinulta? -Ei. 97 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 En tiedä, mistä hän sai idean tehdä... 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Jotain niin hirveän tyhmää? 99 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Olen pahoillani, Anne. -Pelaatko sinä paniikkia? 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 Älä edes harkitse valehtelua. 101 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 En. 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 No, 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 en enää. 104 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Mutta pelasit. 105 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Luulin sinua fiksummaksi. 106 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Annan neuvoja. 107 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Ota selvää, mitä todella pelkäät. 108 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Jotain, jota et voi millään välttää, 109 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 vaikka kuinka yrittäisit. 110 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 Kun löydät sen, katso sitä suoraan silmiin 111 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 ja kävele sitä kohti. 112 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 Koska jos pakenet, se saa sinut aina kiinni. 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Mitä jos tämä on se? 114 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 Mitä jos pelasin paniikkia päästäkseni täältä? 115 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 Ja pelkään, etten lähde ikinä? 116 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Ja entä jos se on tarinan loppu? 117 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Aloittaisin muuttamalla tarinaasi. 118 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Hän käyttää meitä, Dayna. 119 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 Luuletko, että Cortez valehteli meille Lukesta, 120 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 koska on lyönyt vetoa voitostasi? 121 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Vain se käy järkeen. 122 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Veikkaan, että hän kaataa syyt Luken niskaan 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 voitettuaan rahat. 124 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Turnajaiset ovat huomenna. Mitä aiot tehdä? 125 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Annan Cortezin ajaa. 126 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -Annatko hänen voittaa rahat? -En anna, 127 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -mutta voin antaa luulla voittavansa. -Mutta 128 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 miten? 129 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 Älä huoli. 130 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Pystyn tähän. 131 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Dodge. -Nähdään. 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 Dodge! 133 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 Turnajaisten merkki. 134 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Sinä vastaan minä. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Olet varmasti odottanut koko kesän. 136 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Pidempään. 137 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Kuule. 138 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Olen pahoillani siskostasi, mutta veljeni ei osunut häneen. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Tiedän, Ray. 140 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 Tiedätkö? 141 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Natalie näytti poliisiraportit. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Cortez valehteli. 143 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 Älä ota sitä itseesi. Sitä näköjään tapahtuu paljon. 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -Illalla voimme lopettaa sen. -Mitä tarkoitat? 145 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Cortez ajaa autoani turnajaisissa. 146 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Hänen pitää voittaa. Suunnitelmani estää sen varmasti. 147 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Minä kuuntelen. -Ei täällä. 148 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Hyvä on. Telakalla klo 21.00. 149 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Pomosi on aivan hajalla siitä tiikeristä, vai? 150 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 Kauanko sinä ja siskosi Lily olette asuneet hänen talossaan? 151 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Minähän sanoin, muistatteko? Olimme talonvahteja. 152 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Lily ei osaa nukkua ilman minua. 153 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Olette tehneet olonne mukavaksi parin päivän talonvahdeiksi. 154 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 Anne ei tiennyt, kauanko on poissa. 155 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Kuulin, että lastensuojelu on käynyt teillä pari kertaa. 156 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Jos on ongelmia kotona, voit kertoa minulle. 157 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Kiitos, mutta ongelmia ei ole. 158 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Hyvä kuulla. 159 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Voimme olla samaa mieltä, että tänä kesänä ongelmia on riittänyt. 160 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 Varmasti. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Tiedätkö, nti Nill, 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 olet melkein aikuinen. 163 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Mutta siskosi Lily on vain lapsi. Lapset ovat haavoittuvia. 164 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 Heitä pitää suojella. 165 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 He tarvitsevat turvallisen paikan varttua. Haluan varmistaa sen hänelle. 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 Ethän vaarantaisi ikinä siskosi henkeä? 167 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 En. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Hyvä. 169 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Olkaa varovaisia. Tiikeri on vapaana. 170 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Kiitos, kun tulit niin pian. Hänen puhelimensa soi jatkuvasti. 171 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Oli outoa, että hän jätti sen. Sitten näin köyden. 172 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Se oli isämme lempihärkäköysi. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Halusin polttaa sen. 174 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Dodge kertoi hänestä. 175 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Dodge löysi hänet 176 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 itsemurhan jälkeen. 177 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Tämä on viesti. 178 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Mitä hän yrittää sanoa? 179 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Dodge sanoi tapaavansa Rayn illalla selvittääkseen asioita. 180 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 Hän ei anna Cortezin voittaa, 181 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 mutta pelkään hänen suunnittelevan jotain kamalaa. 182 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Kerro, miten tämän pitäisi toimia. 183 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Cortez hakee autoni puolen tunnin päästä turnajaisiin. 184 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Tarvitsen autosi ajaakseni häntä vastaan. 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 Luuletko, että annan hänen voittaa? 186 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Etkö anna? 187 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Veljeni on sairaalassa. -Siskoni ei kävele ikinä. 188 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -Cortez ei tehnyt sitä. -Hän varmisti, ettemme löytäisi syyllistä. 189 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Tasapeli. 190 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 Eikä ole. Anna autosi avaimet. 191 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Miksi? Törmäätkö häneen turnajaisissa? 192 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -Sitäkö suunnittelet? -Anna avaimesi! 193 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -Kerroitko Cortezille, minne tulimme? -Luuletko tyhmäksi? 194 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Kuuntele. 195 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 Hajaannutaan. He eivät saa molempia kiinni yhtaikaa. 196 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 Etkö halua tulla illalla? 197 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Ray luovuttaa. Mitä järkeä tulla? 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Se, että lähden kahden päivän päästä. 199 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Älä viitsi. Palaan kotiin kiitospäiväksi. 200 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Asiat ovat eri lailla. 201 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 Me olemme erilaisia. 202 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Olemme erilaisia, mutta olemme yhä me. 203 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 Ja olen yhä jumissa täällä. 204 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Hitto. Täytyy vaihtaa vaatteet. 205 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Hunt ja Leela tulevat hakemaan 20 minuutin päästä. 206 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 Missä autosi on? 207 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Jätin sen korjaamolle. 208 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 Oletko kunnossa? 209 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Jos Cortezin kaltaiset ihmiset selviävät kamalista asioista 210 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 emmekä voi estää heitä, 211 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 mitä järkeä on tehdä yhtään mitään? 212 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 Mitä järkeä on välittää? 213 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Täytyy kai valita taistelunsa. 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Tietää, milloin ei voi voittaa. 215 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Mitä jos ei voi koskaan voittaa? 216 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Silloin itselleen todella tärkeistä asioista 217 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 tai niistä, jotka haluaa muuttaa, ottaa riskin. 218 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Hitto. 219 00:15:15,999 --> 00:15:18,209 TUOMARI, KIITOS LAHJOITUKSESTANNE! 220 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 TERV. J. CORTEZ 221 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Mitä vittua? 222 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 SALAPELI OTA LUMOTTU... 223 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 KULJE KIELLETYLLE PORTILLE PELATAKSESI 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Lily! 225 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 Lily! Haluan puhua kanssasi. 226 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Tule tänne. Katso minua. 227 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Tiedän, että kutsu oli salaisuus, 228 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 mutta löysin toisen, ja tämä on seriffiltä. 229 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 Antoiko hän sen sinulle? 230 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Hän sanoi, että pelaamalla auttaisin sinua voittamaan paniikin. 231 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Hän laittoi vannomaan, etten kerro. 232 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 Miten niin auttaa minua voittamaan? Milloin hän antoi sen? 233 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Ennen yökylää. 234 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Kyse oli siis henkilökohtaisesta haasteestani. 235 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Nat, oletko turnajaisissa? -En. Olen Rayllä. 236 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 Mitä? Miksi? 237 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Etsin Dodgea. Olin huolissani hänestä. 238 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -Missä Dodge on? -En tiedä. 239 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Dayna kertoi, että Ray ja Dodge suunnittelevat pysäyttävänsä Cortezin. 240 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Hän sanoi, että Cortez ajaa Dodgen autoa turnajaisissa. 241 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 Mitä vittua? Onko Cortez turnajaisissa? 242 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -Tietääkö Ray? -Hänen autonsa on yhä täällä. 243 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Jessus. Mitä jos Cortez on päättänyt saada Rayn ja Dodgen pois tieltä? 244 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Soita isällesi. Sano, että on hätätilanne. 245 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Sano, mitä haluat. -Hyvä on. 246 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Tämän pitää loppua tänään. 247 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 Niin 248 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Puhelimet. Yksi sinulle. Ei kuvia, ei videoita. 249 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Siinähän sinä. -Hei. 250 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Puhelimet. 251 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Dodge on täällä. Hän ajoi juuri lähtöportille. 252 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Troy, entä Ray? 253 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Ei vielä. 254 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Missä ne ovat? 255 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 Hyvä. No niin. 256 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 Onnistiko? 257 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 Arvostan tietoja. Paljon kiitoksia. 258 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Ehkä. Hallien naapuri sanoi, että samanlainen vene kuin Rayllä 259 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 on tyhjäkäynnillä keskellä jokea. 260 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Siinä hän on. Siinä tyyppini on. 261 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Jumalauta, Ray! Tapan sinut! 262 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Älä nyt. Keksi parempaa tekemistä. 263 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -Usuttiko Cortez sinut tähän? -Ei! 264 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Hänen pitäisi olla matkalla turnajaisiin. 265 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -Etkö halunnut sitä? -En! Halusin olla hänen vastustajansa! 266 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Tiedän. Anteeksi. 267 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 En voinut sallia sitä. 268 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 En voinut antaa sinun tehdä sitä autolleni. 269 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Periaatteessa sinun pitäisi kiittää minua. 270 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Pelastin henkesi. -En pyytänyt apuasi. 271 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Kuka sanoo, että autoin sinua? 272 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Minulla on kysymys sinulle. 273 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Aioitko räjäyttää itsesi Cortezin kanssa, 274 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 vai onko pommi autoni alla vain joulukoriste? 275 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Kunpa Ray kiirehtisi. -Niin. 276 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Ray tässä. Jätä viesti. 277 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 No niin. Tiedän, että toivoitte esitystä, 278 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 mutta Ray Hall ei näytä tulevan. 279 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 Hänellä on kaksi minuuttia aikaa. 280 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -Kaksi minuuttia! -Missä vitussa Ray on? 281 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -Ei vastaa vieläkään. -Missä hän on? 282 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 Onkohan hän kunnossa? 283 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Ehkä hän on Luken kanssa. 284 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Hän olisi soittanut, jos jotain olisi tapahtunut. 285 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 En uskonut, ettei Ray Hall tulisi. 286 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Ehkei hän voinut muuta. 287 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Nat. Missä olet? 288 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Peru kisa. Hän ei selvästikään tule. 289 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Hyvä on. Ihan sama. 290 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Kilpailuoikeuden luovuttamisen nojalla 291 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 paniikin voittaja on... 292 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Hän on täällä. 293 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 Odottakaa! 294 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -Hän tuli portille. -Ray on täällä. 295 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -Ray Hall on täällä! -Ei vitussa! 296 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 NATALIE - MOOOOI! TULETKO? RAY ON TÄÄLLÄ 297 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Hyvät naiset ja herrat, pojat ja tytöt, tervetuloa viimeiseen haasteeseen! 298 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 Illan haasteessa voittaja saa kaiken. 299 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Ei pisteitä, ei etuoikeuksia, ei liikkumavaraa 300 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 kuvaannollisesti eikä kirjaimellisesti. 301 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 Et ole ainoa perhetragedia tässä kaupungissa. 302 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Hitto, et edes tässä veneessä. 303 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Siksi 304 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 et saa omia kaikkea perhekostoa. 305 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 Mitä oikein höpiset? 306 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 Luulitko, että antaisin jonkun hakata veljeni tohjoksi ja päästä pälkähästä? 307 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Koska olemme veneessä keskellä järveä antaen hänen voittaa, 308 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 siltä näyttää. 309 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Niin todellakin. Se tekee siitä niin nerokasta. 310 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Harmi, että hän saa nauttia voitostaan noin 20 minuuttia 311 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 ennen kuin pommi räjähtää. 312 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 Aplodit viimeisille kilpailijoillemme 313 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 Ray Hallille ja Dodge Masonille! 314 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -Peli on käynnissä! -Pikku paskiainen. 315 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 Ray, pommi on autossasi. 316 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Se oli. 317 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Nyt se on sinun autossasi. 318 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Mitä oikein höpiset? 319 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Kun kerroit Cortezin ajavan autoasi turnajaisissa, 320 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 otin pommin autostani ja laitoin sen puskurisi alle. 321 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Olen pahoillani autostasi. 322 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 Hyvä uutinen on, että olet virallisesti paniikin voittaja. 323 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 Huono uutinen on, että noin kello 00.20 324 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 sinun pitää etsiä joku muu vihattava. 325 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 Nopea muistutus kaikille katsojille tänä iltana. 326 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 Kukaan ei lähde kukkulalta ennen voittajan julistamista. Onko selvä? 327 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 Dodge? Olen iloinen, että olet kunnossa. 328 00:23:43,381 --> 00:23:44,215 Hei. 329 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Luulin, että jotain kauheaa tapahtui. -Pysähdy. 330 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Ray, jos olet täällä, mitä autosi tekee turnajaisissa? 331 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Bishop sanoi, että olet siellä. -Mitä? 332 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Mitä vittua? 333 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -Kenen tämä auto on? -Se on Annen. 334 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Vittu. 335 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 Mitä? 336 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Heather on turnajaisissa. Lähdetään. 337 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Merkki päälle. 338 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Kolme... 339 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 HEATHER AJAA RAYN AUTOA 340 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 POMMI DODGEN AUTOSSA 341 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -Kaksi... -Odota. 342 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -Yksi! -Odota! Ei! Pysäytä peli! 343 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 Pysäytä peli! 344 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 Ei! 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 Siellä on pommi! Hänet pitää pysäyttää! 346 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -Voi luoja. Dodge. -Dodge oli siellä. 347 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 Mitä Heather tekee Rayn autossa? 348 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 Ja missä vitussa Ray on? 349 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Olipa kerran tyttö, joka uskoi, että lentämisen oppiminen 350 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 tarkoittaisi, että hän voisi paeta omaa varjoaan. 351 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Diggins, tuo on tiikeri. 352 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Hitto, se on tiikeri. 353 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 Hän siis hyppäsi toivoen kasvattavansa siivet. 354 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Hän juoksi toivoen olevansa maata nopeampi. 355 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Mutta hän ei voinut paeta varjoaan. 356 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 Tyttö siis pysähtyi vihdoin ja kääntyi kohtaamaan sen. 357 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 Ja tytön varjo asettui peloissaan 358 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 hänen jalkoihinsa 359 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 hämmästyneenä hänen voimastaan vastustaa. 360 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -Dodge! -Hitto, hemmo! 361 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 Voi luoja. Dodge. 362 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 Heather! 363 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Heather. Hei, oletko kunnossa? 364 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Voi jukra. 365 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Tarvitsen paloauton ja ensihoitajat... -Heather? 366 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -Mikä hitto sinua vaivaa? -Olen pahoillani, kaverit. 367 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -Dodge ei ollut autossa! -Voi luoja, onko tuo Dodge? 368 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Voi luoja. 369 00:28:14,151 --> 00:28:17,863 Heather! 370 00:29:19,800 --> 00:29:20,759 Melanie? 371 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -Onko hän...? -Kuollut. Häivytään täältä. 372 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Kuka tahansa voi pelata paniikkia, mutta vain yksi henkilö voi voittaa. 373 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Muut lähtevät pois häviäjänä. 374 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Siksi paniikki on pelon peliä. 375 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Mutta ei niin kuin luulemme. 376 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 Hallitakseen peliä on haastettava itsensä. 377 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 Pelin voittamiseksi pitää uskoa johonkin riskin arvoiseen. 378 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 AVOINNA 379 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Pelon vastakohta ei ole rohkeus... 380 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 FUKSIEN ORIENTAATIO 381 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 ...vaan että uskoo ja löytää jotain uskomisen arvoista. 382 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 On hyvä aloittaa itsestään. 383 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Onneksi sen voi löytää mistä tahansa. 384 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Jopa keskeltä ei mitään Texasista. 385 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Katso. 386 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Tuossa. 387 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 Näetkö tuon tuossa? 388 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 Aiemmin hän ei räpäyttänyt silmiään. 389 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Kuten lääkäri sanoi, hän on taistelija. 390 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Helvetin itsepäinen. 391 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 Ei olisi eroa, vaikka olisit aivokuollut, vai mitä, mulkku? 392 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Hän näytti keskisormea. 393 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 Hän näytti keskisormea. 394 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 Vitun veljeni. 395 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Muista laittaa varvassandaalit suihkuun. 396 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 Muista ottaa kuvia kirjastosta. 397 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Vau. Olet todella ällistyttävä nörtti. 398 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 Sinuna en haukkuisi. Hän voi tappaa sinut romaanissa. 399 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Sanoinhan, että se on fiktiota. 400 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Täysin fiktiivinen romaani mitättömästä kaupungista, jossa ryhmä teinejä 401 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 pelaa pelottavaa peliä joka kesä. 402 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 He eivät ole teinejä, vaan aaveita. 403 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Aivan. He ovat aaveteinejä. 404 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 Videopuhelu joka päivä. 405 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Vähintään. 406 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Soitan. Lupaan sen. 407 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Hitto. 408 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Täytyy lähteä. Isäni... -Niin. 409 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Niin. Joten... 410 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 Älä itke. Jos itket, minä itken. 411 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -Jos itket, nauran. -Nyt minä alan itkeä. 412 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Jään kaipaamaan teitä. 413 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Jos saan ikinä tietää, mitä rahamiehelle ja voittopotille tapahtui... 414 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Unohda rahat. Olen iloinen, että se on ohi. 415 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Olet sankari. Tiedätkö sen? -Tein sen Lilyn vuoksi. 416 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 Lupaa, ettet kerro minun olleen tuomari. 417 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 En. 418 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 Minun täytyi sanoa ne asiat sillalla. 419 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 Toinen tuomari olisi luullut, että autan voitossasi. 420 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Kerroit Digginsille huijauksesta Spurlockilla, 421 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -jotta pääsisin nelikkoon. -Siksi et saa kertoa. 422 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 Ethän valitse ketään ensi vuodeksi? 423 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 En. Työni on tehty. 424 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Tarkista meilisi. Minulla on sinulle yllätys. 425 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -Salaperäistä, mutta selvä. -Usko pois, pidät siitä. 426 00:33:37,015 --> 00:33:39,101 VIDEO ALLA YSTÄVÄSI - NAT 427 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Kymmenen askelta per vastaus vai? 428 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 Vaikuttaa reilulta. 429 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 Mitä haluat tietää Heatherista? 430 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Haluatko tietää, onko hän hyvä suutelija? 431 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 Mihin koskettamisesta hän pitää? 432 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 Kerro nyt, Ray. Kaikki tietävät muhinoinnistanne kesällä. 433 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 Miksi sitten kysyt? 434 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 Ja miksi vitussa luulet minun kertovan? 435 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Kello käy. Tuomarit haluavat totuuden. 436 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 Oletko rakastunut häneen? 437 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 Jotain kaunista on kiva katsoa. 438 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Mutta on jotain kaunista... 439 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 Jokin kaunis saa tuntemaan lentävänsä. 440 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 Ja se sattuu. 441 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 Koska hetken ajan 442 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 unohtaa sen jättävän jälkeensä. 443 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -Et ole vieläkään vastannut kysymykseen. -Olenpas. 444 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Olen Hall. 445 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Olen painolastia. 446 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 Se on huono uutinen tytölle, jolla on siivet. 447 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 TUNTEMATON LÄHETTÄJÄ (EI AIHETTA) 448 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 KATSO LAUKKUUSI. ANSAITSET SEN. 449 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 "Tarkan harkinnan jälkeen tämän vuoden tuomio 450 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 "on myöntänyt sinulle voittopotin." 451 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Hittolainen. Voitinko minä? 452 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Hei. 453 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Hei. 454 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Kiva, että otit yhteyttä. 455 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Kiva, että pääsit tulemaan. 456 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 Niin. 457 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Halusin kiittää sinua. 458 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Antamasi todisteet antavat perheelleni rauhaa. 459 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Se on mahtavaa. -Niin. 460 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 Harkitsetko yhä LA:ta? 461 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Kyllä, jos isäni päästää minut pois piirikunnasta. 462 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 Entä sinä? Mitä aiot tehdä? 463 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 No, tämän kesän jälkeen... 464 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Niin. 465 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Totuus on... 466 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 Pidin niin paljosta kiinni. 467 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Tapahtunut vei huomioni niin paljon, 468 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 etten ajatellut tulevaa. 469 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 En tainnut edes välittää, tulisiko mitään. 470 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Olen samoilla linjoilla. 471 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Ajattelin aina, että saisin tolkkua kaikesta. 472 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Äidistäni. Siis, miksi hän lähti. 473 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 Miksi vuokseni ei kannattanut jäädä. 474 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Mutta jokin on muuttunut. 475 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Siis lähden yhä Los Angelesiin. 476 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 Menen vain itseni vuoksi. 477 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Minusta tuntuu, että minun pitää lähteä. 478 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Ajella hetken ympäriinsä. 479 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Katsoa, mitä löytyy, ennen kuin keksin muuta. 480 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Hyvä. -Niin. 481 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Voisi olla mukavaa, ettei ole suunnitelmaa. 482 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 Niin. Ymmärrän. 483 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Mitä aiot siis tehdä? 484 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Minun piti hankkia uusi ajoneuvo. 485 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Huomaan. Selvä. 486 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 Mitä mieltä olet? 487 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 Ei hassumpi. 488 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -Niinkö? -Niin. 489 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 No, Dodge Mason, 490 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 jos olet joskus lännessä, sinulla on numeroni. 491 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Niin. 492 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Pidä huolta itsestäsi. 493 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Samoin. 494 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Hei. Voitto pukee sinua. 495 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Pitäisi olla sana jollekin, joka on kaunista, 496 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 mutta tekee iloiseksi ja surulliseksi yhtaikaa. 497 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Niin pitäisi. 498 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Näin videosi rautatiesillalta. 499 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Joku vuoti sen minulle. 500 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Minua pelottaa. 501 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 Mikä? 502 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 Kaikki. 503 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Luulin, 504 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 että jostain syystä ei pelottaisi. 505 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Koska pelasin paniikkia. 506 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 Tiedätkö, mikä minua pelottaa eniten? 507 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Sinä. 508 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Pelkään rakastuvani sinuun. 509 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 Minuakin pelottaa. 510 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 Meidän ei tarvitse rakastua. 511 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 Miten niin rahat vain ilmestyivät? 512 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -Rahamies sanoi, että ne varastettiin. -Niinpä. Sekoan. 513 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 Miltä tuntuu olla rikas? 514 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Tiedäthän... 515 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Pitää lopettaa. 516 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 Pelistä kerrotaan kaikenlaisia tarinoita, 517 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 mutta joitakin asioita ei kerrota. 518 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 Mikä vittu tuo on? 519 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 Mitä luulet sen tarkoittavan? 520 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Kukaan ei tiedä, kuka keksi paniikin. 521 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 Ja näköjään 522 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 kukaan ei tiedä, miten se pysäytetään. 523 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Tekstitys: Jari Vikström 524 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen