1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 May dahilan ang lahat para maglaro ng Panic. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,303 PRIBADO BAWAL PUMASOK 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Pero isa lang ang kinakatakutan namin. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 Na para sa wala ang lahat ng ginagawa namin. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Kaya nagtatapos ang Panic sa kalsada. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Kaya ang huling hamon ay Joust. 7 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 Dalawang manlalaro ang maghaharap sa straightaway ng Phantom Hill. 8 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Isang kalsada, isang lane, at kalahating milya para kabahan. 9 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Iiwas ang isa, o pareho silang higit pa sa laro ang maitatalo. 10 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 Ang hamon ay tiyaking 'di ikaw ang unang iiwas. 11 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 Bakit 'di mo sinabing tumataya si Cortez? 12 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Akala ko ay buo na ang isip mo sa akin. 13 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 At hindi ako 100% sigurado. 14 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Walang sinasabi si Luke tungkol sa negosyo n'ya. Para daw sa'kin 'yon. 15 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 Bina-blackmail s'ya ni Cortez? 16 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 May inaareglo raw s'ya. 17 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Tutulungan daw s'yang makaligtas sa kaso n'ya. 18 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -'Di s'ya ang bumangga kay Dayna. -Imposible 'yon. 19 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Pero nang mangyari 'yon, nahuli si Luke na nagnanakaw ng kotse. 20 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 May patay na babae sa trunk. 21 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Sabi ni Cortez pwede s'yang kasuhan ng pagpatay. 22 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 Para sa'kin, 'di ito tungkol sa areglo. 23 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Talagang gusto lang n'yang magkapera. 24 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Noong nasa bangka ako ni Luke, 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 may nakita akong mga taya habang hinahanap kita. 26 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Nalaman ko ngayon na tumataya si Cortez. 27 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 Nakataya s'ya kay Dodge? 28 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Nagulpi na naman si Luke dahil sa'kin. 29 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -Ano'ng ibig mong sabihin? -'Di tutulungan ni Luke si Dodge. 30 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Parusa n'ya ito. 31 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 S'ya lang ang may pakialam sa'kin. 32 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 Hindi iyan totoo. 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Hahayaan mo bang manalo si Cortez? 34 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Sa palagay ko, wala na akong magagawa. 35 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ipapatalo ni Ray ang laro bukas. -Ano? 36 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Binalaan daw s'ya ni Luke. Ayaw n'yang may iba pang masaktan. 37 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Ibig sabihin, gagawin ni Cortez ang lahat para manalo s'ya. 38 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Wala tayong katibayan-- -Mayroon. 39 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 Ang mga taya. At nagsinungaling s'ya kay Dodge. 40 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Sasabihin n'yang nagsisinungaling tayo. 41 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Sabihin natin sa tatay mo. 42 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Mas papaniwalaan ang sheriff kaysa kay tatay. 43 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -Papanalunin lang natin s'ya? -Wala na tayong magagawa. 44 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Natalo n'ya tayo. 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 Ganyan kapag ikaw ang gumagawa ng mga batas. 46 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autotraders, ano'ng maitutulong namin? 47 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Gusto ko sanang ibenta ang kotse ko. 48 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Iniisip ko kung magkano kaya ang isang Audi A4. 49 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Naka-20,000 milya pa lang 'to. -Sige. Tingnan natin. 50 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Paumanhin pero sarado na kami. 51 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Ayos lang. 'Di ako gutom. 52 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Ikaw si Jessica, tama? 53 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Ako si Melanie Cortez. 54 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Kilala kita. 55 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Narito ka kasi gusto mong may humingi ng tawad sa'yo? 56 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Oo. 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Pero hindi ikaw. 58 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Ano ang kaya mong gawin para sa anak mo? 59 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 'Di lang pala ikaw ang lihim ng sheriff. 60 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Nagpakamatay si Jimmy habang nagra-Russian roulette. 61 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 #1 TATAY 62 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 Siya ang nagpalit ng baril. 63 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Nagpakamatay s'ya, James. 64 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Tama si Mary Clark. 65 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 May namba-blackmail kay Abby para isuko n'ya ang laro. 66 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 Wala na akong naiisip na iba 67 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 maliban kay Jimmy na makakasulat sa mga 'yon dahil personal ang iba. 68 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 "Bukas, malalaman ng lahat na puta ka. Kung 'di ka hihinto, 69 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 "malalaman nilang pinatay mo ang sanggol." 70 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Ano ang 'di mo masasabi sa'kin sa telepono, Langley? 71 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Nag-imbestiga ako. -Sige. 72 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Matindi ang utang ni Cortez. 73 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 Noong isang taon, umutang s'ya sa pangalan ni Jimmy. 74 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Kaya sangkot s'ya sa mga nagsusugal. 75 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Oo. At alam 'yon ni Jimmy. 76 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 At nalaman n'yang ang tatay n'ya 77 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 ang nagbabanta kay Abby para tumigil s'ya sa laro. 78 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 SABIHIN MO NAGSISISI KA 79 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 Si Cortez ang sumulat noon? 80 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Oo. Para matiyak na si Jimmy ang mananalo. 81 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 EBIDENSYA 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Pinaglalaruan tayo ni Cortez. 83 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Baka dinaraya n'ya ulit ang laro para makabayad s'ya sa mga utang. 84 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Pinagtuon n'ya tayo sa laro noong isang taon, baka may itinatago pa s'ya. 85 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Kailangan nating alamin. 86 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Ano'ng nangyari kagabi? 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Ako... -Halika. 88 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 Pupunta si Sheriff Cortez bukas dito para tingnan ang bakod 89 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 at tatanungin nang marami tungkol sa kung paano nakatakas ang tigre 90 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 na sasagutin ko ng mga kasinungalingan. 91 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Kaya gusto kong totoo ang sasabihin mo. 92 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Akala ni Lily ay kasali siya sa isang lihim na laro na Panic ang tawag. 93 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Tama. 94 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Ang laro. 95 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -Sa'yo ba narinig ni Lily ang Panic? -Hindi. 96 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 'Di ko alam kung sa'n n'ya ito narinig ang-- 97 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Sa isang napakahangal na laro? 98 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Pasensya na, Anne. -Kasali ka ba sa Panic? 99 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 At 'wag kang magsisinungaling. 100 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 Hindi. 101 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 Bale... 102 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Hindi na ngayon. 103 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Pero dati. 104 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Akala ko ay matalino ka. 105 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 May payo ako sa'yo. 106 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Alamin mo kung saan ka talaga natatakot. 107 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Isang bagay na 'di mo matatakbuhan o matatakasan 108 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 kahit gaano mo subukan. 109 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 At kapag nakita mo na, harapin mo ito, 110 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 at lapitan. 111 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 Dahil kapag tumakbo ka, palagi ka nitong maaabutan. 112 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Paano kung ito na 'yon? 113 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 Paano kung naglaro ako ng Panic para makaalis dito? 114 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 At natatakot akong 'di na 'ko makakaalis? 115 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Paano kung 'yon na ang wakas? 116 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Babaguhin ko ang aking kwento. 117 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Ginagamit n'ya tayo, Dayna. 118 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 Sa tingin mo nagsinungaling si Cortez tungkol kay Luke dahil 119 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 nakataya s'ya na mananalo ka? 120 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Oo. 121 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Ang hula ko, sisisihin n'ya si Luke 122 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 kapag nakuha na n'ya ang naipanalo n'ya. 123 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Bukas na ang Joust. Ano'ng gagawin mo? 124 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Hahayaan kong si Cortez ang magmaneho. 125 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -Hahayaan mo s'yang manalo? -Hindi. 126 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -pero ipapaisip ko sa kanya. -Pero... 127 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 paano? 128 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 'Wag kang mag-alala. 129 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Ako'ng bahala. 130 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Dodge... -Mamaya na lang. 131 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 May anunsyo na ang Joust. 132 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Ikaw at ako na lang. 133 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Buong tag-init mo 'tong hinintay. 134 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Mas matagal pa roon. 135 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Makinig ka. 136 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Pasensya tungkol sa kapatid mo, pero 'di ang kapatid ko ang bumangga sa kanya. 137 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Alam ko, Ray. 138 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 Alam mo? 139 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Ipinakita sa'kin ni Natalie ang mga police report. 140 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Nagsisinungaling si Cortez. 141 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 'Wag mo sanang personalin, kasi puro kasinungalingan pala s'ya. 142 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -Mamayang gabi ang tsansang tapusin 'yon. -Ano? 143 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Si Cortez ang magmamaneho sa kotse ko sa Joust. 144 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Kailangan n'yang manalo. May plano ako para matiyak na hindi. 145 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Nakikinig ako. -'Wag dito. 146 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Sige. Sa pier. 9:00 PM. 147 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Malungkot ang amo mo tungkol sa tigre, ano? 148 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 Gaano na kayo katagal ni Lily nakatira sa bahay n'ya? 149 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Sabi ko sa'yo, di ba? Nagbabantay lang kami. 150 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 'Di s'ya makatulog kapag wala ako. 151 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Tila napakakomportable na ninyo kahit ilang araw pa lang kayong nagbabantay. 152 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 'Di alam ni Anne kung kailan s'ya babalik. 153 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Narinig ko na bumisita sa inyo nang ilang beses ang Child Protective Services. 154 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Sabihan mo ako kung may problema kayo sa bahay n'yo. 155 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Salamat, pero ayos lang kami. 156 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 Masaya akong marinig 'yan. 157 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Alam nating dalawa na maraming problema ngayong tag-init. 158 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 Oo nga. 159 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Alam mo, Binibing Nill, 160 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 halos matanda ka na. 161 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Pero ang kapatid mong si Lily ay bata pa at mahina. 162 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 Kailangang alagaan sila. 163 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 Kailangan nila ng ligtas na tahanan, at gusto kong tiyaking may gano'n s'ya. 164 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 'Di mo isusugal ang buhay ng kapatid mo, tama? 165 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 Hindi. 166 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Mabuti. 167 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Mag-ingat kayo. May tigreng nakakawala. 168 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Salamat na mabilis kang pumunta. Tunog nang tunog ang phone n'ya. 169 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Akala ko'y kakaiba na iniwan n'ya 'to, tapos nakita ko ang lubid. 170 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Iyan ang paboritong lubid ni tatay. 171 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Gusto kong sunugin 'to. 172 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Nakwento s'ya sa'kin ni Dodge. 173 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Si Dodge ang nakakita sa kanya, 174 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 matapos n'yang magpakamatay. 175 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Mensahe ito. 176 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Ano'ng ipinaparating n'ya? 177 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Sabi ni Dodge ay magkikita sila ngayong gabi ni Ray para alamin ang gagawin. 178 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 'Di n'ya hahayaang manalo si Cortez, 179 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 pero nag-aalala ako na baka may gawin s'yang masama. 180 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Sabihin mo ulit, paano ito gagana? 181 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Kukunin ni Cortez ang kotse ko sa 30 minuto bago ang Joust. 182 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Gusto ko s'yang labanan gamit ang truck mo. 183 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 Sa tingin mo isusuko ko ang laro para manalo s'ya? 184 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Hindi ba? 185 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Nasa ospital ang kapatid ko. -'Di na makakalakad ang sa'kin. 186 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -'Di si Cortez ang gumawa no'n. -Tiniyak lang n'yang 'di s'ya mahuhuli. 187 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Tabla tayo. 188 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 Hindi. Ibibigay mo sa'kin ang susi mo. 189 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Bakit? Lalabanan mo s'ya sa Joust? 190 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -Iyan ang plano mo? -Ibigay mo ang susi mo. 191 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -Sinabi mo kay Cortez kung nasaan tayo? -Tanga ba 'ko para sa'yo? 192 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Makinig ka. 193 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 Maghiwalay tayo. 'Di nila tayo mahuhuling dalawa. 194 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 Sigurado kang ayaw mong manood? 195 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 'Di maglalaro si Ray. Para saan pa? 196 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Kasi 2 araw na lang ako rito. 197 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Healther, uuwi ako para sa Thanksgiving. 198 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Magiging iba na ang lahat. 199 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 Magiging iba ang lahat. 200 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Magiging iba pero tayo pa rin. 201 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 At narito pa rin ako. 202 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Dapat na akong magbihis. 203 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Susunduin ako nila Hunt at Leela sa 20 minuto. 204 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 Nasaan ang kotse mo? 205 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Nasa talyer. 206 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 Ayos ka lang ba? 207 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Kung magagawa ni Cortez ang kahit na ano nang 'di nahuhuli, 208 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 at wala tayong magagawa para pigilan sila, 209 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 para sa'n pa ang lahat ng bagay? 210 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 Para sa'n pa ang pagmamalasakit? 211 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Siguro ay piliin mo dapat ang laban mo. 212 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Alamin kung may tsansa kang manalo. 213 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Paano kung pare-pareho lang ang tsansa? 214 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Kung para sa mga bagay na talagang minamahal mo, 215 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 o gusto mong baguhin, ipagsasapalaran mo. 216 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Naku. 217 00:15:15,999 --> 00:15:18,793 SALAMAT SA DONASYON SA SHERIFF RELIEF ASSOCIATION! 218 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Ano? 219 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 LIHIM NA LARO NGAYONG GABI 220 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 SUNDIN ANG MAPA SA BAWAL NA PASUKAN PARA MAGLARO 221 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 Kailangan kitang kausapin. 222 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Halika. Tumingin ka sa'kin. 223 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Alam kong lihim ang paanyaya, 224 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 pero may nakita akong tulad nito at galing ito sa sheriff. 225 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 Siya ba ang nagbigay nito? 226 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Sabi n'ya matutulungan kitang manalo sa Panic kung maglalaro ako. 227 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Pinasumpa n'ya akong 'wag magsasalita. 228 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 Ano'ng sabi mong "tulungan ako"? Kailan n'ya ito ibinigay? 229 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Bago ang sleepover. 230 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Dahil ito sa indibiduwal na hamon. 231 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Nat, nasa Joust ka ba? -Wala, nakila Ray ako. 232 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 Ano? Bakit? 233 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Hinahanap si Dodge. Nag-aala ako sa kanya. 234 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -Nasaan si Dodge? -Hindi ko alam. 235 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Sabi ni Dayna ay may plano sina Ray at Dodge para pigilan si Cortez. 236 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Pero sabi n'ya si Cortez magmamaneho ng kotse ni Dodge sa Joust. 237 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 Ano? Nasa Joust si Cortez? 238 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -Alam ba ni Ray? -Narito pa ang truck n'ya. 239 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Paano kung patatahimikin ni Cortez sina Ray at Dodge? 240 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Tawagan mo ang tatay mo. Sabihin mo emergency. 241 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Kahit anong sabihin mo, ha? -Sige. 242 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Dapat matapos 'to ngayong gabi. 243 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 O! sige! 244 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Ibigay na sa'kin ang mga phone n'yo. 245 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Uy, Ashley! -Uy, yun siya. 246 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Ibigay na mga phone. 247 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Narito na si Dodge. Kakarating lang n'ya. 248 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Troy, si Ray? 249 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Wala pa. 250 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Nasaan na 'to? 251 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 Ayos! Sige. 252 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 May nakita ka? 253 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 Hindi, salamat sa impormasyon. Maraming salamat. 254 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Baka. May kaptibahay ang mga Hall na nakitang may bangka 255 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 na kahawig ng kay Ray sa gitna ng ilog. 256 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Gising ka na rin. 257 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Tarantado ka, Ray! Papatayin kita! 258 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Maghunos-dili ka nga. 259 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -Pinagawa ba ito sa'yo ni Cortez? -Hindi! 260 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Ngayon, papunta na s'ya sa Joust. 261 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -'Di ba't 'yon ang gusto mo? -Hindi. Gusto ko s'yang labanan! 262 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Alam ko. Pasensya na. 263 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 'Di ako pwedeng pumayag. 264 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 'Di ako papayag na gawin 'yon sa truck ko. 265 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Dapat pa nga'y magpasalamat ka sa'kin. 266 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Iniligtas ko ang buhay mo. -'Di ko kailangan ng tulong mo. 267 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Tinutulungan ba kita? 268 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Pero may tanong ako sa'yo. 269 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Pasasabugin mo ba talaga ang sarili mo kasama ni Cortez, 270 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 o dekorasyon lang ang bomba sa ilalim ng sasakyan ko? 271 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Sana'y bilisan ni Ray. -Oo nga. 272 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Si Ray ito. Mag-iwan ka ng mensahe. 273 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Sige. Alam kong gusto n'yo ng palabas, 274 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 pero mukhang 'di darating si Ray Hall. 275 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 May dalawang minuto pa s'ya. 276 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -Dalawang pa! -Nasaan si Ray? 277 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -'Di s'ya sumasagot. -Nasaan siya? 278 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 Ayos lang kaya s'ya? 279 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Baka kasama s'ya ni Luke. 280 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Tatawag s'ya kung may nangyari. 281 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 'Di ko naisip na 'di sisipot si Ray Hall. 282 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Baka wala s'yang magagawa. 283 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 Nat, nasaan ka? 284 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Mukhang 'di na talaga s'ya darating. 285 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Sige, bahala na. 286 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Dahil wala pa s'ya rito, 287 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 ang nanalo ng Panic ay... 288 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Narito na s'ya. 289 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 Sandali! 290 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -Kakarating lang n'ya! -Nandito na si Ray. 291 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -Narito na si Ray Hall! -Pambihira! 292 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 NATALIE - HOY! PUNTA KA? NARITO NA SI RAY 293 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Mga kaibigan, maligayang pagdating sa Huling Hamon! 294 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 Ang mananalo sa hamong ito ang magwawagi ng lahat! 295 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Walang puntos, pribilehiyo, at bawian, 296 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 literal man o hindi. 297 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 'Di lang ikaw ang may trahedya sa pamilya sa bayan. 298 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 'Di lang ikaw ang may trahedya sa pamilya sa bangkang ito. 299 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Kaya nga 300 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 'di lang ikaw ang pwedeng maghiganti. 301 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 Ano'ng sinasabi mo? 302 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 Akala mo papayag akong makaligtas ang gumulpi sa kapatid ko? 303 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Dahil nasa bangka tayo sa gitna ng lawa, at mananalo s'ya, 304 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 parang gano'n na nga. 305 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Parang gano'n nga. Kaya napakatalino nito. 306 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Pero 20 minuto lang n'yang matatamasa ang tagumpay n'ya 307 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 bago sumabog ang bomba. 308 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 Palakpakan natin ang mga huling kalahok, 309 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 sina Ray Hall at Dodge Mason! 310 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -Simula na. -Anak ng puta. 311 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 Ray, nasa truck mo ang bomba. 312 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 Noon. 313 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Nasa kotse mo na ngayon. 314 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Ano'ng sinasabi mo? 315 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Pagkatapos mong sabihing si Cortez ang magmamaneho ng kotse mo sa Joust, 316 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 kinuha ko ang bomba sa sasakyan ko at inilagay ito sa kotse mo. 317 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Pasensya na sa kotse mo. 318 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 Ang magandang balita, ikaw ang opisyal na nanalo sa Panic. 319 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 Ang masama, sa 12:20 320 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 maghahanap ka na ng ibang kapopootan. 321 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 Mabilis na paalala lang sa lahat ng nanonood ngayong gabi, 322 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 mula ngayon hanggang sa sabihin namin, walang aalis sa burol, sige? 323 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 Dodge? Masaya akong makitang ligtas ka. 324 00:23:43,381 --> 00:23:44,215 Uy. 325 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Akala ko may nangyaring masama. -Tumigil ka. 326 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Ray, kung narito ka, bakit nasa Joust ang truck mo? 327 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Sabi ni Bishop ay naroon ka. -Ano? 328 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Ano? 329 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -Kaninong truck 'yan? -Kay Anne. 330 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Naku. 331 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 Ano? 332 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Nasa Joust si Heather. Tara na. 333 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Simulan na ang signal. 334 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Tatlo... 335 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 SI HEATHER ANG NAGMAMANEHO SA TRUCK NI RAY 336 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 MAY BOMBA SA KOTSE NI DODGE 337 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -Dalawa... -Sandali. 338 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -Isa! -Sandali! Itigil ang laro! 339 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 Itigil ang laro! 340 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 Huwag! 341 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 May bomba. Dapat kong sabihin sa kanya! 342 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -Diyos ko! Si Dodge! -Naroon si Dodge! 343 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 Ano'ng ginagawa ni Heather sa truck ni Ray? 344 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 At nasaan si Ray? 345 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Noong unang panahon, may isang babaeng naniwalang sa paglipad lang 346 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 n'ya matatakasan ang anino n'ya. 347 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Diggins, tigre iyon. 348 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Pambihira, tigre 'yon. 349 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 Kaya tumalon s'ya, umaasang magkakapakpak. 350 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Tumakbo s'ya, umaasang matatakasan ito. 351 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Pero 'di matatakasan ang sariling anino. 352 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 Kaya tumigil s'ya at hinarap ito. 353 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 At ang anino ng babae, natatakot 354 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 na lumuhod sa harapan n'ya, 355 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 namamangha sa kakayahan n'yang tumindig. 356 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -Dodge! -Naku! 357 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 Diyos ko, Dodge! 358 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 Heather! 359 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Heather, ayos ka lang ba? 360 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Diyos ko. 361 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Kailangan ko ng bumbero at ambulansya... -Heather? 362 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -Ano'ng problema? -Patawarin n'yo ako. 363 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -Wala si Dodge sa kotse! -Diyos ko, si Dodge ba 'yon? 364 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Diyos ko! 365 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -Siya ba ay... -Patay na. Umalis na tayo. 366 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Lahat ay pwedeng maglaro ng Panic, pero isa lang ang mananalo. 367 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Ang lahat ng iba ay mga talunan. 368 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Kaya ang Panic ang isang laro tungkol sa takot. 369 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Pero iba sa iniisip natin. 370 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 Para talunin ang laro, ikaw ang magtatakda sa mga hamon. 371 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 Para manalo, dapat kang maniwala sa isang bagay na karapat-dapat. 372 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 BUKAS 373 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Ang kabaligtaran ng takot ay 'di tapang, 374 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 ORYENTASYON NG MGA FRESHMAN 375 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 ito ay paniniwala, at paghahanap sa isang bagay na mapapaniwalaan. 376 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 Pwedeng magsimula sa sarili mo. 377 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Buti na lang, mahahanap mo 'yan kahit saan. 378 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Kahit sa gitna ng kawalan sa Texas. 379 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Tingnan mo. 380 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Iyon. 381 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 Nakita mo? Iyon. 382 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 2 araw lang noong 'di s'ya makakurap. 383 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Sabi nga ng doktor ay lumalaban s'ya. 384 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Napakatigas ng ulo. 385 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 'Di mahalaga 'yan kung lantang-gulay ka, tama ba, kumag? 386 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Nag-fuck you s'ya sa'kin. 387 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 Nag-fuck you s'ya sa'kin. 388 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 'Yan ang kapatid ko! 389 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 Tandaan mong mag-tsinelas sa shower. 390 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 Tandaan mong kunan ng litrato ang aklatan. 391 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Napakawirdo mo talaga. 392 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 Baka patayin ka n'ya sa nobela n'ya. 393 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Sabi ko na gawa-gawa lang 'yon. 394 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Isang nobela tungkol sa isang pangit na bayan kung saan may mga kabataang 395 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 naglalaro ng nakakatakot na laro? 396 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 'Di sila mga kabataan, mga multo sila. 397 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Mga kabataang multo. 398 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 Mag-FaceTime ka araw-araw. 399 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Iyon ang minimum. 400 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Gagawin ko. Pangako 'yan. 401 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Naku. 402 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Aalis na ako. Si tatay ay... -Oo, sige. 403 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Kaya... 404 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 'Wag kang umiyak. Baka maiyak ako. 405 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -'Pag umiyak ka, tatawa ako. -Naluluha na nga ako. 406 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Mami-miss ko talaga kayo. 407 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Kapag nalaman ko talaga ang nangyari sa bagman at sa premyo... 408 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Kalimutan mo ang pera. Mabuti ay tapos na 'to. 409 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Bayani ka, Heather. Alam mo ba 'yon? -Ginawa ko 'to para kay Lily. 410 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 Ipangako mong wala kang sasabihan na hurado ako. 411 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 Hindi. 412 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 Dapat kong sabihin ang mga bagay na 'yon sa tulay. 413 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 O baka isipin ng isa pang hurado na pinapapanalo kita. 414 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Sinabi mo kay Diggins ang pandaraya kila Spurlock, 415 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -para makapasok ako sa huling apat. -Kaya 'di mo dapat sabihin. 416 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 'Di ka na pipili ng bago sa susunod na taon, tama? 417 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Hindi na. Tapos na ako. 418 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Tingnan mo ang email mo. May sorpresa ako sa'yo. 419 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -Napakahiwaga naman, pero sige. -Magtiwala ka, magugustuhan mo. 420 00:33:36,974 --> 00:33:39,101 VIDEO NG KAIBIGAN MO - NAT 421 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Sampung hakbang bawat sagot? 422 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 Makatarungan naman. 423 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 Ano'ng gusto n'yong malaman kay Heather? 424 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Kung magaling s'yang humalik? 425 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 Sa'n n'ya gustong hipuan s'ya? 426 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 Alam ng lahat ang nangyari sa inyo ngayong tag-init. 427 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 Ba't ka nagtatanong? 428 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 At ba't ko sasabihin sa'yo? 429 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Umaandar ang oras, gustong malaman ng mga hurado? 430 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 Mahal mo ba s'ya? 431 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Makinig ka, 432 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 may magaganda na masarap tingnan. 433 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Pero may kagandahang... 434 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 May kagandahang ipinadarama sa'yo na lumilipad ka. 435 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 At masakit iyon. 436 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 Dahil sa isang sandali, 437 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 nakakalimutan mong iiwan ka n'ya. 438 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -'Di ka pa rin sumasagot. -Sumagot na ako. 439 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Isa akong Hall. 440 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Pabigat ako. 441 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 At 'di maganda sa pag-abot niya ng potensyal. 442 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 'DI-KILALA ANG NAGPADALA (WALANG SUBJECT) 443 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 KARAPAT-DAPAT ANG BAG NA 'YAN SA'YO 444 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 "Matapos ang masusing pagsusuri, iginagawad sa'yo 445 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 "ng mga hurado ngayong taon ang premyo" 446 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Nanalo ako? 447 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Uy. 448 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Kumusta? 449 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Masaya akong tinawagan mo 'ko. 450 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Masaya akong nakarating ka. 451 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 Sige. 452 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Gusto kong magpasalamat sa'yo. 453 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Nagbigay sa'min ng kapayapaan ang ebidensyang ibinigay mo. 454 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Dodge, iyon... Ayos iyon. -Oo nga. 455 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 Pupunta ka pa rin ng LA? 456 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Oo, kapag pinayagan ako ng tatay ko. 457 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 Ikaw? Ano nang gagawin mo? 458 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Pagkatapos ng tag-init na 'to... 459 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Oo nga. 460 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Ang totoo... 461 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 Masyado akong nagkikimkim. 462 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Nilamon ako ng nangyari 463 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 na 'di ko naisip kung ano ang susunod. 464 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 Wala pa nga akong pakialam kung may susunod pa ba. 465 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Ganyan din ako. 466 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Akala ko ay mauunawaan ko ang lahat. 467 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Tulad kung bakit umalis ang nanay ko? 468 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 'Di ba ako sapat para sa kanya? 469 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Pero may iba na ngayon. 470 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Pupunta pa rin ako sa LA. 471 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 Pero para na sa sarili ko. 472 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Kailangan ko sigurong umalis, alam mo? 473 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Magpaligid-ligid muna. 474 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Tingnan kung anong mayro'n bago ko alamin ang susunod. 475 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Astig. -Oo nga. 476 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Masaya siguro na walang plano. 477 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 Oo nga. 478 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Ano'ng gagawin mo? 479 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Kinailangan ko ng bagong sasakyan. 480 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Sige. 481 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 Ano sa tingin mo? 482 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 Hindi masama. 483 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -Talaga? -Oo. 484 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 Dodge Mason, 485 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 kapag nasa kanluran ka, tawagan mo ako. 486 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Oo naman. 487 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Mag-ingat ka. 488 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Ikaw rin. 489 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 MALIGAYANG PAGDATING SA CARP 490 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Bagay sa'yo ang manalo. 491 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Dapat ay may salita sa isang bagay na madanda, 492 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 pero pinapasaya at pinapalungkot ka nang sabay. 493 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 Dapat nga. 494 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Napanood ko ang video mo sa tulay. 495 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 May nagpadala sa'kin. 496 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Natatakot ako. 497 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 Saan? 498 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 Sa lahat. 499 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Akala ko 500 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 ay hindi ako matatakot, alam mo? 501 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Dahil naglaro ako ng Panic. 502 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 Pero alam mo kung ano ang pinakanakakatakot? 503 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Ikaw. 504 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Natatakot akong mahalin ka. 505 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 Natatakot din ako. 506 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 'Pwede namang 'di tayo magmahalan, Ray. 507 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 Ano'ng bigla na lang dumating? 508 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -Sabi sa'min ng bagman ay nawala ito. -Alam ko. Kaya nga. 509 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 Ano'ng pakiramdam ng maging mayaman? 510 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Alam mo... 511 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Kailangan ko nang ibaba. 512 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 Nagkukwento ang mga tao tungkol sa laro, 513 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 pero may mga bagay na 'di nila sasabihin sa'yo. 514 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 Ano 'yon? 515 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 Ano sa tingin mo ang kahulugan n'yan? 516 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Walang nakakakilala sa nagsimula ng Panic. 517 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 At sa totoo pala... 518 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 wala ring nakakaalam kung paano ito ititigil. 519 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 520 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce