1 00:00:07,133 --> 00:00:09,593 Každý má svůj důvod, aby hrál Paniku. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,303 SOUKROMÝ POZEMEK - NEVSTUPOVAT 3 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 Ale všichni máme stejný strach. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,143 Že míříme leda do slepé uličky. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Proto Panika končí na silnici. 6 00:00:23,399 --> 00:00:26,152 Proto je posledním kolem souboj. 7 00:00:30,114 --> 00:00:33,200 Dva hráči proti sobě na rovince na Phantom Hill. 8 00:00:33,784 --> 00:00:38,122 Máte úzkou cestu a každý půl míle na to, aby ztratil nervy. 9 00:00:39,123 --> 00:00:42,668 Jeden uhne, nebo oba přijdou o víc než jen o vítězství. 10 00:00:43,753 --> 00:00:47,173 Zkouška spočívá v tom, abyste neuhnuli vy. 11 00:00:47,590 --> 00:00:52,344 PANIKA 12 00:01:09,445 --> 00:01:11,739 Proč jsi mi neřekl, že Cortez sází? 13 00:01:11,822 --> 00:01:14,200 Myslel jsem, že máš o mně jasno. 14 00:01:15,868 --> 00:01:17,870 A taky jsem si nebyl naprosto jistý. 15 00:01:17,953 --> 00:01:21,540 Luke mi o svých kšeftech neříkal. Víc prý udělat nemohl. 16 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 Cortez ho vydíral? 17 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 Říkal, že má na někoho políčeno. 18 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 Prý mu pomůže dostat se z potíží. 19 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Ale on Dodgeovu sestru nesrazil. -Nemohl. 20 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Ale ve stejnou dobu Lukea zatkli za krádež auta. 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 V kufru našel mrtvou holku. 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,058 Cortez mu řekl, že ho můžou obvinit z vraždy. 23 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 Myslím, že o tu léčku nešlo. 24 00:01:41,185 --> 00:01:43,270 Myslím, že od začátku šel po penězích. 25 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Na Lukeově lodi, 26 00:01:44,814 --> 00:01:47,441 když jsem tě hledala, jsem našla sázkové tikety. 27 00:01:47,525 --> 00:01:50,277 Dnes jsem zjistila, že Cortez sází. 28 00:01:51,028 --> 00:01:52,947 Sázel na Dodge? 29 00:01:57,952 --> 00:01:59,912 Takže Luke to zase schytal za mě. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,415 -Jak to myslíš? -Luke by Dodgeovi nepomohl porazit mě. 31 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Byl to trest. 32 00:02:07,711 --> 00:02:10,005 On jediný na mě nekašlal. 33 00:02:13,425 --> 00:02:14,635 To není pravda. 34 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Nenecháš Corteze vyhrát, že ne? 35 00:02:21,350 --> 00:02:23,602 Nemám moc na vybranou. 36 00:02:24,728 --> 00:02:27,189 -Ray to zítra vzdá. -Cože? 37 00:02:27,273 --> 00:02:30,901 Co se stalo Lukeovi, je výstraha. Nechce, aby se ještě někomu něco stalo. 38 00:02:31,318 --> 00:02:35,447 Takže Cortez udělá cokoli, aby mu sázka vyšla. 39 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 -Bez důkazu... -Máme důkaz. 40 00:02:37,449 --> 00:02:39,910 Máme ty sázenky. A lhal Dodgeovi. 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 Řekne, že lžeme. Že ta sázenka je falešná. 42 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 Promluvíme s tvým tátou. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 Tátovo slovo proti šerifovu. To se mi nelíbí. 44 00:02:46,667 --> 00:02:50,546 -Máme ho prostě nechat vyhrát? -Musíme ho nechat vyhrát. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 Převezl nás. 46 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 To se stane, když určuješ pravidla. 47 00:03:01,682 --> 00:03:03,434 Autoprodej, přejete si? 48 00:03:03,517 --> 00:03:06,979 Chtěl bych prodat svoje auto. 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,649 Dáte mi odhad na Audi A4? 50 00:03:10,733 --> 00:03:14,153 -Má najeto jen 30 000 kilometrů. -Podívám se na to. 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,662 Je mi líto. Máme zavřeno. 52 00:03:23,746 --> 00:03:25,497 Nevadí, nemám hlad. 53 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Vy jste Jessica, že? 54 00:03:32,671 --> 00:03:34,006 Já jsem Melanie Cortezová. 55 00:03:35,049 --> 00:03:36,550 Vím, kdo jste. 56 00:03:44,141 --> 00:03:48,354 Asi jste si přišla pro omluvu. 57 00:03:49,438 --> 00:03:50,356 Ano. 58 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Ale ne od vás. 59 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 Jak daleko byste zašla pro svoje dítě? 60 00:04:05,955 --> 00:04:08,749 Ukázalo se, že nejste šerifovo jediné tajemství. 61 00:04:16,090 --> 00:04:19,635 Jimmy se zabil při ruské ruletě. 62 00:04:19,718 --> 00:04:21,804 TÁTA JEDNIČKA 63 00:04:23,138 --> 00:04:25,599 On tu zbraň vyměnil. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,685 Zabil se, Jamesi. 65 00:04:29,812 --> 00:04:31,105 Mary Clarková měla pravdu. 66 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Někdo Abby vydíral, aby vypadla ze hry. 67 00:04:34,108 --> 00:04:36,193 Nenapadá mě, kdo jiný 68 00:04:36,318 --> 00:04:40,739 kromě Jimmyho by ty vzkazy mohl psát. Některé jsou hodně osobní. 69 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 „Zítra se všichni dovědí, že jsi děvka. Když neskončíš, 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,912 „dovědí se, žes to dítě zabila.“ 71 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Co se děje, Langleyová? Nešlo to po telefonu? 72 00:04:50,165 --> 00:04:51,792 -Zapátrala jsem. -Aha. 73 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Cortez má velké dluhy. 74 00:04:56,338 --> 00:05:00,217 Loni si dokonce půjčoval na Jimmyho jméno. 75 00:05:00,718 --> 00:05:03,846 Proto jel v těch sázkách. 76 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 A Jimmy o tom věděl. 77 00:05:05,764 --> 00:05:08,017 Domyslel si, že jeho táta 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 vydírá Abby, aby odstoupila ze hry. 79 00:05:10,853 --> 00:05:12,021 CEKNEŠ A BUDEŠ LITOVAT 80 00:05:12,104 --> 00:05:14,523 Ty vzkazy psal Cortez? 81 00:05:14,606 --> 00:05:17,651 Jo, aby pojistil Jimmymu vítězství. 82 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 DŮKAZY 83 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Cortez nás vodil za nos. 84 00:05:20,988 --> 00:05:25,617 Určitě zase ovlivňuje hru, aby mohl splatit dluhy. 85 00:05:25,701 --> 00:05:30,539 Nutil nás zabývat se jen loňskem. Nevím, co ještě skrývá. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,833 Musíme to zjistit. 87 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Co se stalo včera v noci? 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 -Já... -Pojď sem. 89 00:06:04,031 --> 00:06:07,993 Šerif Cortez si ráno přijede prohlédnout plot 90 00:06:08,077 --> 00:06:11,830 a bude se vyptávat, jak ten tygr utekl. 91 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 A já mu budu muset lhát. 92 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 Čekám od tebe pravdu. 93 00:06:17,836 --> 00:06:22,466 Lily myslela, že hraje tajnou hru zvanou Panika. 94 00:06:22,549 --> 00:06:23,926 Aha. 95 00:06:24,468 --> 00:06:25,969 Ta hra. 96 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 -Slyšela o ní od tebe? -Ne. 97 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 Nevím, jak ji napadlo udělat... 98 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Něco tak otřesně pitomého? 99 00:06:40,609 --> 00:06:43,529 -Mrzí mě to, Anne. -Hraješ Paniku? 100 00:06:43,612 --> 00:06:45,697 Ať tě nenapadne mi lhát. 101 00:06:47,991 --> 00:06:48,826 Ne. 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,079 No... 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,457 Už ne. 104 00:06:55,541 --> 00:06:57,042 Ale hrála jsi. 105 00:06:57,126 --> 00:06:59,253 Myslela jsem, že jsi chytřejší. 106 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 Dám ti radu. 107 00:07:07,344 --> 00:07:10,556 Zamysli se nad tím, čeho se opravdu bojíš. 108 00:07:10,973 --> 00:07:14,226 Z čeho neutečeš, nevyskočíš ani se nevyšplháš, 109 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 ať se snažíš, jak chceš. 110 00:07:16,895 --> 00:07:20,482 Až na to přijdeš, podívej se tomu do očí 111 00:07:21,024 --> 00:07:22,693 a běž přímo k tomu. 112 00:07:23,610 --> 00:07:27,114 Když budeš utíkat, vždycky tě to dohoní. 113 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Co když tohle je ono? 114 00:07:29,825 --> 00:07:32,327 Co když jsem hrála Paniku, abych se odsud dostala? 115 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 A bojím se, že nikdy neodejdu? 116 00:07:40,919 --> 00:07:44,131 Co když to tak skončí? 117 00:07:47,509 --> 00:07:50,137 Začala bych tím, že změníš svůj příběh. 118 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 Využívá nás, Dayno. 119 00:07:57,769 --> 00:08:00,856 Myslíš, že Cortez nám lhal o Lukeovi, 120 00:08:00,939 --> 00:08:03,358 protože vsadil na tvoje vítězství? 121 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 To jediné dává smysl. 122 00:08:04,943 --> 00:08:08,322 Já bych řekl, že všechno shodí na Lukea, 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 až odkráčí s výhrou. 124 00:08:10,616 --> 00:08:13,619 Souboj je zítra. Co budeš dělat? 125 00:08:14,786 --> 00:08:16,830 Nechám Corteze řídit. 126 00:08:18,457 --> 00:08:21,710 -Necháš ho vyhrát ty prachy? -To ne, 127 00:08:21,793 --> 00:08:24,588 -ale nechám ho, aby si to myslel. -Ale... 128 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 Jak? 129 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 Neboj. 130 00:08:28,258 --> 00:08:29,176 Zvládnu to. 131 00:08:29,259 --> 00:08:30,719 -Dodgi... -Zatím. 132 00:08:31,970 --> 00:08:33,222 Dodgi! 133 00:08:54,534 --> 00:08:55,786 Signál na souboj je tady. 134 00:08:56,495 --> 00:08:57,829 Ty proti mně. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 Určitě na to čekáš celé léto. 136 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 Ještě déle. 137 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Hele. 138 00:09:12,344 --> 00:09:16,431 Je mi líto tvé sestry, ale nesrazil ji můj brácha. 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Já vím, Rayi. 140 00:09:19,810 --> 00:09:20,686 Ty to víš? 141 00:09:20,769 --> 00:09:23,355 Natalie mi ukázala policejní zprávu. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,399 Vím, že Cortez lhal. 143 00:09:25,482 --> 00:09:29,695 Neber si to osobně, ale zdá se, že to je tady normálka. 144 00:09:29,778 --> 00:09:32,406 -Dnes to můžeme ukončit. -Jak to myslíš? 145 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 Cortez bude řídit moje auto. 146 00:09:37,411 --> 00:09:40,914 Potřebuje vyhrát. Mám plán, jak mu v tom zabránit. 147 00:09:41,665 --> 00:09:44,293 -Poslouchám. -Tady ne. 148 00:09:49,172 --> 00:09:52,509 Tak jo. V devět večer v loděnici. 149 00:09:56,805 --> 00:10:00,142 Tvá šéfová je celá zkroušená kvůli tomu tygrovi, co? 150 00:10:00,225 --> 00:10:04,021 Jak dlouho tu se svou sestrou Lily bydlíš? 151 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 Říkala jsem vám, že jen hlídáme dům. 152 00:10:06,982 --> 00:10:09,026 Beze mě neusne. 153 00:10:09,526 --> 00:10:14,323 Pěkně jste se tu zařídily na to, že jen na pár dní hlídáte dům. 154 00:10:14,406 --> 00:10:16,491 Anne nevěděla, jak dlouho bude pryč. 155 00:10:16,783 --> 00:10:21,788 Prý u vás párkrát byla sociálka. 156 00:10:22,331 --> 00:10:25,375 Jestli máte doma problémy, řekni mi to. 157 00:10:28,795 --> 00:10:31,214 Díky, ale žádné problémy nemáme. 158 00:10:31,298 --> 00:10:32,716 To rád slyším. 159 00:10:33,675 --> 00:10:37,888 Asi se shodneme, že jsme tu přes léto měli dost problémů. 160 00:10:37,971 --> 00:10:38,930 To určitě. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,266 Slečno Nillová, 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 už jsi skoro dospělá. 163 00:10:45,020 --> 00:10:49,191 Ale tvá sestřička Lily je malá a malé děti jsou zranitelné. 164 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 Je potřeba je chránit. 165 00:10:51,109 --> 00:10:55,197 Potřebují vyrůstat v bezpečném prostředí a já se postarám, aby ho měla. 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,786 Přece by sis nezahrávala se sestřiným životem? 167 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 Ne. 168 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 Dobře. 169 00:11:06,666 --> 00:11:10,003 Dávejte si pozor. Toulá se tu tygr. 170 00:11:29,689 --> 00:11:33,068 Díky, žes tak rychle přišla. Pořád mu zvoní telefon. 171 00:11:33,151 --> 00:11:37,114 Bylo mi divné, že ho tady nechal, a pak jsem viděla to laso. 172 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Bylo to tátovo oblíbené laso. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,787 Chtěla jsem ho spálit. 174 00:11:45,122 --> 00:11:46,832 Dodge mi o něm řekl. 175 00:11:50,627 --> 00:11:52,754 Dodge ho našel, 176 00:11:52,838 --> 00:11:55,132 když se zabil. 177 00:11:56,091 --> 00:11:57,717 Je to vzkaz. 178 00:11:58,176 --> 00:11:59,594 Co nám chce říct? 179 00:12:00,262 --> 00:12:04,057 Dodge říkal, že se sejde s Rayem, aby to vyřešili. 180 00:12:04,141 --> 00:12:05,934 Nenechá Corteze vyhrát, 181 00:12:07,853 --> 00:12:10,814 ale bojím se, že chystá něco strašného. 182 00:12:16,278 --> 00:12:18,405 Připomeň mi, jak to máš vymyšlený. 183 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Cortez si za půl hodiny vyzvedne moje auto a pojede na souboj. 184 00:12:21,741 --> 00:12:24,286 Chci tvoje auto, abych mohl jet proti němu. 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,997 Myslíš, že ho nechám vyhrát? 186 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 A nenecháš? 187 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 -Brácha je ve špitále. -Ségra už nikdy nebude chodit. 188 00:12:31,835 --> 00:12:35,964 -To Cortez neudělal. -Ale kvůli němu nezjistíme, kdo to udělal. 189 00:12:37,424 --> 00:12:38,425 Jsme na mrtvém bodě. 190 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 Nejsme. Dáš mi klíčky k svému autu. 191 00:12:41,136 --> 00:12:43,305 Proč? Nabouráš do něj při souboji? 192 00:12:43,388 --> 00:12:45,849 -To máš v plánu? -Do prdele, dej mi ty klíčky! 193 00:12:50,896 --> 00:12:54,399 -Řekl jsi Cortezovi, kam jdeme? -Máš mě za idiota? 194 00:12:56,067 --> 00:12:56,902 Poslouchej. 195 00:12:58,612 --> 00:13:02,282 Rozdělíme se. Oba nás nechytnou. 196 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 Fakt tam dnes nepojedeš? 197 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Ray to vzdá. Proč tam jezdit? 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,003 Jde o to, že za dva dny odjedu. 199 00:13:18,465 --> 00:13:22,052 Prosím tě, Heather. Vrátím se na Díkůvzdání. 200 00:13:23,053 --> 00:13:24,804 Už to bude jiné. 201 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 A my budeme jiní. 202 00:13:27,140 --> 00:13:30,018 Budeme jiní, ale pořád to budeme my. 203 00:13:30,101 --> 00:13:31,853 A já budu pořád vězet tady. 204 00:13:37,150 --> 00:13:39,194 Sakra. Musím se převléknout. 205 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 Za dvacet minut pro mě přijedou Hunt a Leela. 206 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 Kde máš auto? 207 00:13:45,200 --> 00:13:47,452 Nechal jsem ho v servisu. 208 00:14:00,048 --> 00:14:01,174 V pohodě? 209 00:14:03,927 --> 00:14:08,306 Lidem jako Cortez projdou hrozné věci 210 00:14:09,933 --> 00:14:12,435 a my jim v tom nijak nezabráníme. 211 00:14:16,106 --> 00:14:18,233 Tak proč se vůbec o něco snažit? 212 00:14:19,067 --> 00:14:20,694 Proč si to vůbec brát? 213 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Musíš si vybrat, o co bojovat. 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Vědět, kdy to stojí za prohru. 215 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Co když to vždycky stojí za prohru? 216 00:14:33,832 --> 00:14:36,751 Tak když ti na něčem opravdu záleží, 217 00:14:38,169 --> 00:14:41,715 nebo to chceš změnit, musíš to prostě risknout. 218 00:15:02,319 --> 00:15:03,153 Sakra. 219 00:15:15,999 --> 00:15:18,209 Ceníme si příspěvku na šerifův dobročinný fond. 220 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 James Cortez 221 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 Do prdele. 222 00:15:27,135 --> 00:15:28,803 VEZMI KOUZELNÝ... 223 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 JDI PODLE MAPY K ZAKÁZANÉ BRÁNĚ 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Lily! 225 00:15:43,068 --> 00:15:45,278 Lily, musím s tebou mluvit. 226 00:15:46,696 --> 00:15:48,031 Pojď sem. Podívej se na mě. 227 00:15:48,531 --> 00:15:50,825 Vím, že ta pozvánka měla být tajemství, 228 00:15:50,909 --> 00:15:53,953 ale našla jsem ještě jednu, a ta je od šerifa. 229 00:15:54,037 --> 00:15:55,497 Dostala jsi ji od něj? 230 00:16:01,044 --> 00:16:04,297 Řekl, že ti pomůžu vyhrát Paniku, když budu hrát taky. 231 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 Musela jsem přísahat, že to neprozradím. 232 00:16:07,550 --> 00:16:11,262 Že mi pomůžeš vyhrát? Kdy ti dal ten lísteček? 233 00:16:11,721 --> 00:16:13,515 Než jsem jela na noc ke kamarádce. 234 00:16:14,641 --> 00:16:17,018 Takže šlo o mou individuální zkoušku. 235 00:16:20,397 --> 00:16:23,233 -Nat, jsi na souboji? -Ne, jsem u Raye. 236 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 Cože? Proč? 237 00:16:25,318 --> 00:16:27,445 Hledám Dodge. Mám o něj starost. 238 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 -Kde je Dodge? -Já nevím. 239 00:16:30,281 --> 00:16:34,202 Dayna mi řekla, že Ray a Dodge mají plán, jak Corteze zastavit. 240 00:16:34,577 --> 00:16:38,790 Ale říkala, že Cortez pojede v Dodgeově autě. 241 00:16:39,958 --> 00:16:42,961 Cože? Cortez bude na souboji? 242 00:16:43,878 --> 00:16:46,840 -Ví to Ray? -Jeho auto je pořád tady. 243 00:16:46,923 --> 00:16:51,803 Panebože. Co když se Cortez rozhodl Raye a Dodge odstranit? 244 00:16:53,972 --> 00:16:56,182 Zavolej tátovi. Řekni, že je to naléhavé. 245 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 -Řekni mu, co chceš. -Dobře. 246 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 Dnes to musí skončit. 247 00:17:20,248 --> 00:17:22,417 Jo. 248 00:17:33,303 --> 00:17:36,306 Mobily, prosím. Tady ho máš. Žádné fotky ani videa. 249 00:17:39,350 --> 00:17:40,685 -Ahoj, Ashley. -Ahoj. 250 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Mobily, prosím. 251 00:17:54,032 --> 00:17:56,993 Dodge je tady. Právě přijel na start. 252 00:18:04,334 --> 00:18:05,585 Troyi, co Ray? 253 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 Zatím nic. 254 00:18:28,274 --> 00:18:29,859 Tak kde je máš? 255 00:18:32,821 --> 00:18:35,031 Dobrý. 256 00:18:40,745 --> 00:18:42,455 Tak co? 257 00:18:42,539 --> 00:18:45,416 Moc vám děkuji za informace. 258 00:18:45,500 --> 00:18:49,504 Možná. Soused nedaleko Hallových prý viděl 259 00:18:49,587 --> 00:18:52,215 uprostřed řeky člun podobný Rayovu. 260 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 Tady ho máme. 261 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Já tě zabiju, Rayi! 262 00:19:17,949 --> 00:19:20,326 Ale prosím tě. Nemachruj. 263 00:19:20,410 --> 00:19:22,328 -Navedl tě Cortez? -Ne! 264 00:19:22,412 --> 00:19:24,789 Teď asi míří na souboj. 265 00:19:24,873 --> 00:19:28,459 -Nechtěls to tak? -Ne. Chtěl jsem jet proti němu! 266 00:19:28,543 --> 00:19:30,336 Já vím. Promiň. 267 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 To jsem ti nemohl dovolit. 268 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Nemohl jsem ti dovolit udělat to mému autu. 269 00:19:37,093 --> 00:19:39,679 Vlastně bys mi měl děkovat. 270 00:19:40,430 --> 00:19:43,308 -Zachránil jsem ti život. -Neprosil jsem se o pomoc. 271 00:19:43,391 --> 00:19:45,018 Kdo říká, že ti pomáhám? 272 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Ale mám otázku. 273 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 Fakt ses chtěl vyhodit do vzduchu s Cortezem, 274 00:19:52,358 --> 00:19:55,945 nebo je ta bomba pod mým autem jen na ozdobu? 275 00:20:01,075 --> 00:20:03,411 -Doufám, že si Ray pospíší. -Jo. 276 00:20:04,954 --> 00:20:06,789 Tady Ray. Nechte mi vzkaz. 277 00:20:10,835 --> 00:20:13,671 Tak jo, lidi. Vím, že jste čekali zábavu, 278 00:20:13,755 --> 00:20:16,215 ale zdá se, že Ray Hall se nedostavil. 279 00:20:16,299 --> 00:20:18,051 Ještě má dvě minuty. 280 00:20:18,760 --> 00:20:21,262 -Dvě minuty! -Kde sakra je Ray? 281 00:20:21,346 --> 00:20:23,681 -Nezvedá to. -Kde je? 282 00:20:23,765 --> 00:20:25,350 Myslíš, že je v pohodě? 283 00:20:25,433 --> 00:20:27,101 Třeba je u Lukea. 284 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Kdyby se něco stalo, zavolal by. 285 00:20:30,271 --> 00:20:33,107 Nikdy bych neřekla, že Ray Hall nepřijede. 286 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Třeba neměl na výběr. 287 00:20:37,403 --> 00:20:39,572 No tak, Nat. Kde jsi? 288 00:20:51,751 --> 00:20:53,836 Ukonči to. Je jasný, že nepřijede. 289 00:20:55,672 --> 00:20:57,131 Jak chceš. 290 00:20:58,633 --> 00:21:03,054 Protože jeden ze soutěžících se nedostavil, 291 00:21:03,137 --> 00:21:05,473 vítězem Paniky je... 292 00:21:08,142 --> 00:21:09,102 Přijel. 293 00:21:13,898 --> 00:21:14,941 Počkat! 294 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 -Je na startu! -Ray přijel. 295 00:21:17,235 --> 00:21:19,445 -Ray Hall přijel! -To není možné! 296 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 Natalie - Hele, tak přijedeš? Ray je tady 297 00:21:34,168 --> 00:21:40,133 Dámy a pánové, hoši a děvčata, vítejte ve finále! 298 00:21:48,850 --> 00:21:52,311 Vítěz dnešního kola bere vše. 299 00:21:52,395 --> 00:21:55,940 Žádné body, žádné výhody, žádné uhýbání. 300 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 Přeneseně i doslova. 301 00:21:59,402 --> 00:22:01,821 Nejsi jediný ve městě s rodinnou tragédií. 302 00:22:02,196 --> 00:22:05,658 Dokonce ani na téhle lodi ne. 303 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 A právě proto 304 00:22:08,369 --> 00:22:10,538 nebudeš hamounit všechnu rodinnou pomstu. 305 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 O čem to mluvíš? 306 00:22:12,123 --> 00:22:16,210 Myslíš, že dopustím, aby někomu prošlo, že bráchovi roztřískal hlavu? 307 00:22:16,294 --> 00:22:19,672 Jsme na lodi uprostřed jezera, 308 00:22:19,756 --> 00:22:20,923 takže to tak vypadá. 309 00:22:21,007 --> 00:22:24,343 Že jo? Proto je to geniální. 310 00:22:26,387 --> 00:22:30,933 Škoda, že má asi 20 minut, aby si vychutnal vítězství, 311 00:22:31,434 --> 00:22:32,810 než bomba vybouchne. 312 00:22:32,894 --> 00:22:37,148 Přivítejte naše soutěžící, 313 00:22:37,231 --> 00:22:40,485 Raye Halla a Dodge Masona! 314 00:22:43,780 --> 00:22:46,449 -Jdeme na to! -Parchant. 315 00:22:48,659 --> 00:22:50,328 Rayi, ta bomba je ve tvém autě. 316 00:22:51,162 --> 00:22:52,497 To byla. 317 00:22:54,248 --> 00:22:55,875 Teď je ve tvém. 318 00:22:56,459 --> 00:22:57,919 Co to povídáš? 319 00:22:58,753 --> 00:23:02,632 Když jsi mi řekl, že Cortez pojede tvým autem, 320 00:23:02,715 --> 00:23:07,220 sundal jsem bombu ze svého auta a dal ti ji pod nárazník. 321 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Tvého auta je mi fakt líto. 322 00:23:11,891 --> 00:23:14,977 Dobrá zpráva je, že jsi oficiálně vítězem Paniky. 323 00:23:15,353 --> 00:23:19,232 Špatná, že asi ve 12:20 324 00:23:19,315 --> 00:23:22,068 si budeš muset najít někoho jiného, koho bys nenáviděl. 325 00:23:26,155 --> 00:23:30,118 Všem divákům připomínáme, 326 00:23:30,201 --> 00:23:35,331 že do vyhlášení výsledků odsud nikdo neodejde. 327 00:23:37,583 --> 00:23:41,671 Dodgi! To jsem ráda, že se ti nic nestalo. 328 00:23:43,381 --> 00:23:44,215 Co je? 329 00:23:45,508 --> 00:23:48,511 -Myslela jsem, že se stalo něco hrozného. -Stůj. 330 00:23:51,722 --> 00:23:56,310 Rayi, jestli jsi tady, co dělá tvoje auto na souboji? 331 00:23:56,394 --> 00:23:59,063 -Bishop říkal, že jsi tam. -Cože? 332 00:23:59,647 --> 00:24:01,482 Do prdele. 333 00:24:01,566 --> 00:24:04,068 -Čí je to auto? -Annino. 334 00:24:04,610 --> 00:24:05,528 Do hajzlu. 335 00:24:05,611 --> 00:24:06,821 Co je? 336 00:24:06,904 --> 00:24:09,407 Heather je na souboji. Jedeme. 337 00:24:12,451 --> 00:24:14,745 Signál. 338 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Tři... 339 00:24:26,549 --> 00:24:29,177 RAYOVO AUTO ŘÍDÍ HEATHER 340 00:24:29,260 --> 00:24:31,345 BOMBA V DODGEOVĚ AUTĚ 341 00:24:31,429 --> 00:24:33,055 -Dva... -Počkat. 342 00:24:38,978 --> 00:24:42,064 -Jedna! -Počkat! Ne! Zastavte! 343 00:24:46,194 --> 00:24:47,153 Zastavte! 344 00:24:53,201 --> 00:24:54,035 Ne! 345 00:24:59,624 --> 00:25:01,709 Je tam bomba. Musíme to zastavit! 346 00:26:13,614 --> 00:26:15,950 -Panebože, Dodgi! -Byl v tom Dodge. 347 00:26:18,995 --> 00:26:21,205 Co dělá Heather v Rayově autě? 348 00:26:21,289 --> 00:26:22,915 A kde je sakra Ray? 349 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Byla jedna dívka, která věřila, že když se naučí létat, 350 00:26:55,281 --> 00:26:57,742 unikne vlastnímu stínu. 351 00:26:57,825 --> 00:26:59,452 Digginsi, je tady tygr. 352 00:26:59,535 --> 00:27:00,995 Do pytle, je to tygr. 353 00:27:04,915 --> 00:27:08,502 A tak skákala a doufala, že jí narostou křídla. 354 00:27:08,627 --> 00:27:12,256 Běžela a doufala, že uteče zemi. 355 00:27:12,340 --> 00:27:15,384 Ale svému stínu neunikne. 356 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 A tak ta dívka zastavila a otočila se k němu čelem. 357 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 A dívčin stín se lekl 358 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 a položil se jí k nohám, 359 00:27:23,893 --> 00:27:26,103 udiven její schopností vzdorovat. 360 00:27:40,368 --> 00:27:42,328 -Dodgi! -Ty krávo! 361 00:27:42,411 --> 00:27:43,788 Proboha, Dodgi! 362 00:27:45,122 --> 00:27:47,291 Heather! 363 00:27:47,375 --> 00:27:49,919 Heather, nestalo se ti nic? 364 00:27:55,883 --> 00:27:57,510 Panebože. 365 00:27:58,928 --> 00:28:01,680 -Potřebuju hasiče a sanitku... -Heather! 366 00:28:02,473 --> 00:28:05,601 -Co blbneš? -Promiňte. 367 00:28:06,268 --> 00:28:09,480 -Dodge v tom autě nebyl! -To je Dodge? 368 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 Panebože! 369 00:28:14,151 --> 00:28:17,863 Heather! 370 00:29:19,800 --> 00:29:20,759 Melanie? 371 00:29:53,751 --> 00:29:57,171 -Je... -Mrtev. Mizíme odsud. 372 00:30:14,897 --> 00:30:19,777 Paniku může hrát každý, ale jen jeden může vyhrát. 373 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 Všichni ostatní prohrají. 374 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 Proto je Panika hra o strachu. 375 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 Ale ne tak, jak myslíme. 376 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 Abyste zvítězili, musíte si zkoušky stanovovat sami. 377 00:30:32,206 --> 00:30:35,918 Abyste hru vyhráli, musíte věřit v něco, za co stojí riskovat. 378 00:30:37,086 --> 00:30:38,295 OTEVŘENO 379 00:30:38,379 --> 00:30:40,297 Opakem strachu není odvaha. 380 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 WALLEROVA UNIVERZITA 381 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 Je to víra a schopnost najít, co za víru stojí. 382 00:30:46,845 --> 00:30:49,056 Není špatné začít u sebe. 383 00:30:50,599 --> 00:30:53,352 Naštěstí to můžete najít kdekoli. 384 00:30:54,687 --> 00:30:57,106 Dokonce i v texaském zapadákově. 385 00:31:06,782 --> 00:31:07,616 Podívej. 386 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Hele. 387 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 Vidíš to? 388 00:31:17,835 --> 00:31:19,753 Před dvěma dny ani nemrknul. 389 00:31:20,504 --> 00:31:22,923 Doktor měl pravdu. Nevzdává se. 390 00:31:23,007 --> 00:31:24,174 Paličatý jako mezek. 391 00:31:24,258 --> 00:31:27,720 Kdybys měl mozek v trapu, o moc bys nepřišel, ty pako, viď? 392 00:31:39,064 --> 00:31:40,399 Poslal mě do prdele. 393 00:31:44,903 --> 00:31:46,238 On mě poslal do prdele. 394 00:31:49,491 --> 00:31:51,035 Brácho, ty vole. 395 00:31:54,955 --> 00:31:58,000 A do sprch si obouvej žabky. 396 00:31:58,083 --> 00:32:00,169 A vyfoť mi knihovnu. 397 00:32:00,252 --> 00:32:03,464 Ty jsi opravdu kolosální šprtka. 398 00:32:03,547 --> 00:32:06,717 To bych neříkala, být tebou. Mohla by tě v románu odpravit. 399 00:32:06,800 --> 00:32:08,469 Říkám ti, že je to vymyšlené. 400 00:32:08,552 --> 00:32:12,765 Jasně, úplně vymyšlený román o zapadlé díře, kde parta puberťáků 401 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 každé léto hraje děsivou hru. 402 00:32:14,642 --> 00:32:16,560 Nejsou to puberťáci, ale duchové. 403 00:32:16,644 --> 00:32:19,188 Jasně, duchové puberťáci. 404 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 Každý den nám zavolej. 405 00:32:23,275 --> 00:32:24,610 Přinejmenším. 406 00:32:25,235 --> 00:32:27,196 Budu. Slibuju. 407 00:32:30,115 --> 00:32:30,991 Sakra. 408 00:32:32,451 --> 00:32:34,536 -Už musím. Táta... -Jasně. 409 00:32:34,620 --> 00:32:36,080 Tak... 410 00:32:39,249 --> 00:32:42,086 Nebreč, nebo se rozbrečím taky. 411 00:32:42,169 --> 00:32:46,048 -Jestli se rozbrečíš, budu se smát. -Teď je do breku mně. 412 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Bude se mi stýskat. 413 00:32:52,930 --> 00:32:57,226 Přísahám, jestli zjistím, co se stalo s tou výhrou... 414 00:32:57,309 --> 00:32:59,520 Na prachy zapomeň. Jsem ráda, že je po všem. 415 00:32:59,603 --> 00:33:03,065 -Jsi hrdinka, Heather. Víš to? -Dělala jsem to pro Lily. 416 00:33:03,148 --> 00:33:05,484 Slib mi, že neřekneš, že jsem byla v porotě. 417 00:33:05,567 --> 00:33:06,694 Ne. 418 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 To na tom mostě jsem musela říct, Heather. 419 00:33:11,865 --> 00:33:14,618 Druhý porotce by si jinak myslel, že ti pomáhám. 420 00:33:14,702 --> 00:33:17,329 Upozornilas Digginse na ten švindl u Spurlocka, 421 00:33:17,413 --> 00:33:20,374 -abych se dostala mezi poslední čtyři. -Nesmíš to prozradit. 422 00:33:20,457 --> 00:33:23,043 Ale snad nevybereš nikoho na příští rok. 423 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Ne, tady jsem skončila. 424 00:33:26,463 --> 00:33:29,508 Podívej se na mail. Mám pro tebe překvapení. 425 00:33:29,591 --> 00:33:32,845 -To zní strašně záhadně, ale fajn. -Věř mi, bude se ti líbit. 426 00:33:36,807 --> 00:33:37,641 PRO HEATHER 427 00:33:37,725 --> 00:33:39,101 DOLE MÁŠ VIDEO. TVÁ NAT. 428 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 Deset kroků za odpověď? 429 00:33:42,229 --> 00:33:43,939 To mi přijde fér. 430 00:33:44,022 --> 00:33:46,150 Co chcete vědět o Heather? 431 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Jestli dobře líbá? 432 00:33:49,319 --> 00:33:51,613 Jaké doteky se jí líbí? 433 00:33:53,031 --> 00:33:56,201 No tak, Rayi. Všichni vědí, že jste se sčuchli. 434 00:33:56,285 --> 00:33:57,327 Tak proč se ptáte? 435 00:33:57,411 --> 00:33:59,663 A proč si myslíte, že bych vám to řekl? 436 00:33:59,747 --> 00:34:02,541 Čas běží a porota chce znát pravdu. 437 00:34:02,624 --> 00:34:04,042 Jsi do ní zamilovaný? 438 00:34:05,961 --> 00:34:07,004 Vidíte? 439 00:34:09,089 --> 00:34:11,216 Něco je krásný na pohled. 440 00:34:12,217 --> 00:34:14,011 Ale něco je krásný... 441 00:34:14,553 --> 00:34:17,473 Někdy máte z krásy pocit, jako byste letěli. 442 00:34:18,515 --> 00:34:19,850 A bolí to. 443 00:34:21,268 --> 00:34:22,644 Protože na chvíli 444 00:34:24,062 --> 00:34:26,648 zapomenete, že vás nechává za sebou. 445 00:34:27,816 --> 00:34:30,819 -Neodpověděl jsi na otázku. -Ale odpověděl. 446 00:34:30,903 --> 00:34:32,696 Jsem Hall. 447 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Mrtvá váha. 448 00:34:41,038 --> 00:34:43,624 A to pro holku s křídly není dobrý. 449 00:34:50,672 --> 00:34:52,800 NEZNÁMÝ ODESILATEL (BEZ PŘEDMĚTU) 450 00:34:52,883 --> 00:34:54,718 PODÍVEJ SE DO TAŠKY. ZASLOUŽÍŠ SI TO. 451 00:35:03,936 --> 00:35:06,438 „Po pečlivém přezkoumání porota rozhodla, 452 00:35:06,522 --> 00:35:08,649 „že cenu letos získáš ty.“ 453 00:35:08,732 --> 00:35:11,068 Do pytle. Vyhrála jsem? 454 00:35:31,213 --> 00:35:32,256 Ahoj. 455 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 Čau. 456 00:35:35,509 --> 00:35:37,427 Jsem ráda, že ses ozval. 457 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Jsem rád, žes přišla. 458 00:35:39,555 --> 00:35:40,389 No jo. 459 00:35:44,226 --> 00:35:46,186 Chtěl jsem ti poděkovat. 460 00:35:46,270 --> 00:35:50,190 Důkazy, cos nám dala, přinesly naší rodině trochu usmíření. 461 00:35:50,274 --> 00:35:53,193 -Dodgi... To je skvělé. -Jo. 462 00:35:55,529 --> 00:35:56,947 Pořád myslíš na Los Angeles? 463 00:35:57,030 --> 00:36:00,033 Když mě táta pustí za hranice okresu. 464 00:36:00,117 --> 00:36:03,453 A co ty? Co budeš dělat? 465 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Po tomhle létě... 466 00:36:10,043 --> 00:36:10,878 Jo. 467 00:36:13,797 --> 00:36:15,215 Pravda je... 468 00:36:20,178 --> 00:36:22,556 Hodně jsem toho v sobě dusil. 469 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 Tolik mě užíralo, co se stalo, 470 00:36:26,226 --> 00:36:28,520 že jsem nemyslel na to, co bude dál. 471 00:36:28,604 --> 00:36:31,940 Asi mě ani nezajímalo, jestli vůbec něco bude. 472 00:36:32,024 --> 00:36:34,192 Tomu rozumím. 473 00:36:34,276 --> 00:36:38,030 Vždycky jsem myslela, že si všechno umím vysvětlit. 474 00:36:38,113 --> 00:36:40,782 Třeba máma... Jak odešla. 475 00:36:41,158 --> 00:36:43,243 Proč jsem jí za to nestála? 476 00:36:43,327 --> 00:36:45,370 Ale něco se změnilo. 477 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 Stejně pojedu do Los Angeles. 478 00:36:48,916 --> 00:36:51,585 Jenže tam pojedu kvůli sobě. 479 00:36:54,421 --> 00:36:58,717 Myslím, že musím odjet. 480 00:36:59,885 --> 00:37:01,595 Chvíli se toulat. 481 00:37:01,678 --> 00:37:04,389 Trochu se rozhlédnout, než se rozhodnu, co dál. 482 00:37:04,473 --> 00:37:05,557 -Fajn. -Jo. 483 00:37:05,641 --> 00:37:08,936 Nemít plán může být prima. 484 00:37:10,145 --> 00:37:11,897 To chápu. 485 00:37:11,980 --> 00:37:14,650 Tak co budeš dělat? 486 00:37:14,733 --> 00:37:16,902 Potřeboval jsem nové vozidlo. 487 00:37:16,985 --> 00:37:19,655 Aha, vidím ho. 488 00:37:19,738 --> 00:37:20,989 Co na ni říkáš? 489 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 Ujde. 490 00:37:22,699 --> 00:37:24,618 -Fakt? -Jo. 491 00:37:27,329 --> 00:37:28,497 Dodgi Masone, 492 00:37:28,580 --> 00:37:31,124 jestli budeš někdy na západě, máš moje číslo. 493 00:37:33,627 --> 00:37:34,461 Jo. 494 00:37:36,380 --> 00:37:38,090 Opatruj se. 495 00:37:40,384 --> 00:37:41,426 Ty taky. 496 00:37:51,979 --> 00:37:54,690 VÍTÁ VÁS CARP 497 00:38:05,033 --> 00:38:07,411 Vítězství ti sluší. 498 00:38:08,453 --> 00:38:11,790 Mělo by být slovo pro něco krásného, 499 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 z čeho je ti zároveň šťastno i smutno. 500 00:38:16,962 --> 00:38:18,964 To by mělo. 501 00:38:30,642 --> 00:38:32,978 Viděla jsem tvoje video z toho viaduktu. 502 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Někdo mi ho poslal. 503 00:38:53,040 --> 00:38:54,416 Bojím se. 504 00:38:56,126 --> 00:38:57,127 Čeho? 505 00:39:00,047 --> 00:39:01,298 Všeho. 506 00:39:06,970 --> 00:39:08,430 Myslel jsem, 507 00:39:09,514 --> 00:39:13,560 že třeba nebudu. Víš? 508 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Protože jsem hrál Paniku. 509 00:39:24,029 --> 00:39:26,323 Víš, co mi nejvíc nahání strach? 510 00:39:29,701 --> 00:39:30,702 Ty. 511 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Bojím se, že se do tebe zamiluji. 512 00:39:40,420 --> 00:39:42,214 Já se taky bojím. 513 00:39:44,716 --> 00:39:46,927 Nemusíme se do sebe zamilovat, Rayi. 514 00:40:08,115 --> 00:40:10,408 Cože? Ty prachy se prostě objevily? 515 00:40:10,492 --> 00:40:13,870 -Bankéř nám řekl, že je ukradli. -Já vím. Vyšiluju z toho. 516 00:40:15,122 --> 00:40:16,790 Jaký je to pocit, být bohatá? 517 00:40:17,833 --> 00:40:19,334 Víš... 518 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Už musím. 519 00:40:29,845 --> 00:40:33,223 O hře se vypráví všelicos, 520 00:40:33,306 --> 00:40:35,684 ale něco vám neřeknou. 521 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 Co to sakra je? 522 00:40:38,353 --> 00:40:40,147 Co to asi znamená? 523 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 Nikdo neví, kdo Paniku vymyslel. 524 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 A ukazuje se... 525 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 že nikdo taky neví, jak ji zastavit. 526 00:43:05,125 --> 00:43:07,127 Překlad titulků: Vít Bezdíček 527 00:43:07,210 --> 00:43:09,212 Kreativní dohled Lucie Musílková