1 00:00:02,211 --> 00:00:05,548 Es gibt viele Geschichten darüber, wie "Panic" begann. 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,759 Aber die spielen alle keine Rolle. 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,720 Nur eines ist wichtig: 4 00:00:11,470 --> 00:00:12,930 wie es ausgeht. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,517 Jetzt sind nur noch du und ich für Tjost übrig. 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,769 Du oder ich. 7 00:00:19,145 --> 00:00:21,647 Clever, wie du dich wieder ins Spiel gebracht hast. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,108 Als hättest du geschummelt. 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,821 Damit kennst du dich ja aus, was? 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,577 Was soll das denn heißen? - Ich weiß Bescheid über die Wetten. 11 00:00:35,161 --> 00:00:37,788 Luke hat uns benutzt. Er macht nur was, 12 00:00:38,122 --> 00:00:41,041 wenn es ihm Geld einbringt. Hast du ihm geholfen? 13 00:00:41,417 --> 00:00:42,918 Du glaubst mir eh nicht. 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,005 Ein einfaches Ja oder Nein, Ray. 15 00:00:47,047 --> 00:00:50,885 Dann hätte ich komplett versagt. - Weil ich nicht gegen dich spielen sollte? 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,804 Weil es mir egal sein sollte. - Ich dachte, das wär's. 17 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 Willst du die Wahrheit wissen? 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,728 Soll ich ehrlich zu dir sein? 19 00:01:01,687 --> 00:01:05,024 Ich hab keinen blassen Schimmer, was hier gerade abgeht. 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,944 Ich weiß nicht, wer Luke unter Druck setzt oder warum. 21 00:01:09,945 --> 00:01:11,572 Aber wir sind beide am Arsch. 22 00:01:12,323 --> 00:01:14,784 Hat Luke Dayna vor drei Jahren an Halloween angefahren? 23 00:01:15,159 --> 00:01:17,870 Glaub nicht alles, was dein Freund sagt. 24 00:01:18,204 --> 00:01:22,333 Meinst du Bishop? Er ist nicht mein Freund. - Sag ihm das besser. 25 00:01:22,708 --> 00:01:25,836 Er scheint das anders zu sehen. - Ich weiß es gar nicht von ihm. 26 00:01:27,171 --> 00:01:30,508 Cortez hat es Dodge gesagt und Dodge glaubt ihm. War er's denn? 27 00:01:31,967 --> 00:01:34,553 Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 28 00:01:35,304 --> 00:01:39,642 Das ist der Unterschied. Du hast dir längst deine eigene Meinung gebildet. 29 00:01:40,976 --> 00:01:43,062 So ein Schwachsinn. 30 00:01:43,562 --> 00:01:44,438 Pass auf! 31 00:01:45,272 --> 00:01:46,315 Ist das eine Drohung? 32 00:01:46,941 --> 00:01:47,942 Eine Warnung. 33 00:01:48,567 --> 00:01:50,861 Du schreibst nicht die Spielregeln. 34 00:02:08,254 --> 00:02:10,548 Dodge! Dodge, warte! 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,677 Meine Einzel-Challenge, Nat. Du hast der Jury das von Dayna verraten. 36 00:02:15,761 --> 00:02:19,265 Lass mich und meine Familie in Ruhe. - Ich hatte keine Wahl! 37 00:02:21,600 --> 00:02:22,434 Dodge! 38 00:02:27,189 --> 00:02:28,399 Scheiße. 39 00:02:51,547 --> 00:02:55,426 Woher wissen Sie, dass Jimmy die Pistolen vertauscht hat? 40 00:02:56,552 --> 00:02:59,471 Er war der Einzige, der noch Zugang zum Safe hatte. 41 00:02:59,847 --> 00:03:03,767 Der Sheriff auch. - Das war zu seiner eigenen Sicherheit. 42 00:03:05,728 --> 00:03:09,398 Vor ein paar Jahren hatten wir Geldprobleme 43 00:03:09,773 --> 00:03:11,692 und James fing wieder an zu trinken. 44 00:03:12,651 --> 00:03:15,613 Das wusste ich nicht. - Dann fing er an zu sagen, 45 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 dass wir ohne ihn besser dran wären. 46 00:03:21,243 --> 00:03:25,331 Deshalb schloss ich seine Waffe ein, wenn er von der Arbeit kam. 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,750 Nur um sicherzugehen. 48 00:03:29,919 --> 00:03:36,008 Ich gab Jimmy den Code, als ich wegfuhr, um meine Mutter zu besuchen. 49 00:03:37,509 --> 00:03:42,056 Ich hab den Safe nicht mehr angerührt, seit Jimmy im letzten Schuljahr war. 50 00:03:43,265 --> 00:03:46,602 James ging es wieder besser. 51 00:03:47,937 --> 00:03:49,438 Und gestern Abend 52 00:03:49,855 --> 00:03:53,108 fand ich dann eine Übungspistole anstelle des Revolvers. 53 00:03:55,069 --> 00:03:56,654 Und einen Zettel. 54 00:03:59,114 --> 00:04:01,575 Jimmy hat sich absichtlich erschossen. 55 00:04:10,334 --> 00:04:13,462 Sagen Sie James nichts davon. Noch nicht. 56 00:04:17,424 --> 00:04:19,927 Ich will es ihm lieber selbst sagen. 57 00:04:26,392 --> 00:04:27,685 Melanie? 58 00:04:31,397 --> 00:04:33,399 Warum waren Sie gestern am Safe? 59 00:04:37,861 --> 00:04:39,863 Ich hab meinen Sohn vermisst. 60 00:04:49,581 --> 00:04:53,168 Ich war so neidisch, als dein Dad dir das Trampolin gekauft hat. 61 00:04:53,544 --> 00:04:56,130 Ich sollte bloß nicht auf die Möbel klettern. 62 00:04:57,756 --> 00:04:59,675 Ich werde den Himmel von Texas vermissen. 63 00:05:00,050 --> 00:05:03,345 In L.A. ist die Luft so verschmutzt, dass man keine Sterne sieht. 64 00:05:03,721 --> 00:05:05,889 Du willst wirklich nach Kalifornien? 65 00:05:06,265 --> 00:05:08,225 Warum sollte ich hierbleiben? 66 00:05:08,600 --> 00:05:10,602 Du gehst aufs College, 67 00:05:11,395 --> 00:05:14,523 Heather hasst mich und Dodge glaubt, ich lüge. - Wundert dich das? 68 00:05:14,857 --> 00:05:17,776 Ich hab nur am Anfang gelogen. - Das ist das Problem. 69 00:05:18,152 --> 00:05:20,821 Wie sollen die anderen den Unterschied erkennen? 70 00:05:21,196 --> 00:05:24,783 Hast du Heather angerufen? - Sie geht nicht ran. 71 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Und wenn sie mir nie mehr vergibt? 72 00:05:31,206 --> 00:05:34,626 Warte nur ab. Dir fällt was ein, um es wiedergutzumachen. 73 00:05:35,210 --> 00:05:36,795 Das schaffst du immer. 74 00:05:39,006 --> 00:05:41,884 Wünschst du dir auch manchmal ... Du weißt schon. 75 00:05:43,427 --> 00:05:46,180 Du könntest alles anhalten, damit es so bleibt, wie es ist? 76 00:05:50,267 --> 00:05:51,185 Ja, schon. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 Ich hab es verkackt. 78 00:05:54,646 --> 00:05:56,231 Unwiederbringlich. 79 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 Vielleicht macht das gar nichts. 80 00:06:00,569 --> 00:06:03,238 Vielleicht ist es einfach was Neues. 81 00:06:03,614 --> 00:06:05,532 Was anderes. Für euch beide. 82 00:06:05,908 --> 00:06:07,910 Und vielleicht ist es besser. 83 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Ja, vielleicht. 84 00:06:13,540 --> 00:06:16,752 Warum macht es mehr Angst, zu haben, was man wollte, 85 00:06:17,127 --> 00:06:19,671 als zu wollen, was man nicht haben kann? 86 00:06:20,547 --> 00:06:24,593 Vielleicht weil du Angst hast, es wieder zu verlieren. 87 00:06:27,638 --> 00:06:29,556 Ein Trinkspruch! - Trinkspruch? 88 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Hier? - Auf dem Trampolin. 89 00:06:32,142 --> 00:06:34,603 Hast du ein Problem damit? - Mitnichten. 90 00:06:36,647 --> 00:06:40,150 Auf dass wir immer Angst haben, und zwar eine Scheißangst! 91 00:06:41,652 --> 00:06:43,070 Amen. 92 00:06:44,404 --> 00:06:48,075 Lasst das Hüpfen beginnen! - Lasst das Hüpfen beginnen! 93 00:06:52,538 --> 00:06:53,622 Das ist meine Taktik. 94 00:06:58,210 --> 00:07:00,170 Woher hatten die Richter deine Stimme? 95 00:07:00,546 --> 00:07:04,299 Natalie sagte, es wär für ein Vorsprechen. Das war vor dem Derby. 96 00:07:04,675 --> 00:07:06,176 Sie hat gelogen. 97 00:07:07,052 --> 00:07:10,389 Die Jury hat sie für meine Einzel-Challenge benutzt. 98 00:07:11,265 --> 00:07:13,600 Aber warum hat sie ihr geholfen? 99 00:07:14,768 --> 00:07:18,522 Keine Ahnung. Ich sollte sie im Lagerraum der Apotheke treffen. 100 00:07:18,897 --> 00:07:22,067 Da versteckt sie alles, was ihr Dad nicht finden soll. 101 00:07:24,361 --> 00:07:27,197 Mir fiel auf, dass da sehr viele "Panic"-Sachen waren. 102 00:07:29,158 --> 00:07:30,284 Was für Sachen? 103 00:07:30,659 --> 00:07:33,662 Als sie eine Kiste umstieß, sah ich eine "Panic"-Mappe. 104 00:07:34,705 --> 00:07:39,668 Mit Notizen, Fotos und Karten. Es war ziemlich detailliert. 105 00:07:40,043 --> 00:07:42,337 Auch wenn ich nicht viel gesehen habe. 106 00:07:43,589 --> 00:07:46,633 Erzähl ihr das nicht. Es sollte wohl keiner wissen, 107 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 wie gründlich sie sich vorbereitet hat. 108 00:07:49,803 --> 00:07:52,681 Sie hat sich nicht vorbereitet. Sie hat es geplant. 109 00:07:57,311 --> 00:07:59,271 Natalie ist eine Richterin. 110 00:08:07,738 --> 00:08:09,448 CHALLENGE VOLLENDET IN: 111 00:08:14,119 --> 00:08:15,412 28 MINUTEN 112 00:08:26,548 --> 00:08:30,135 Wenn du diese Challenge schaffst, machst du beim Tjost mit, Heather. 113 00:08:35,224 --> 00:08:40,145 Tut mir leid, dass ich wegfahre, wo ihr gerade erst eingezogen seid. 114 00:08:40,520 --> 00:08:44,233 Aber meine Schwester und ich haben die Reise schon vor Ewigkeiten geplant. 115 00:08:44,608 --> 00:08:46,401 Kein Problem. Viel Spaß! 116 00:08:48,445 --> 00:08:53,492 Lily soll nicht auf den Hügel, okay? Am besten geht sie nicht mal in die Nähe. 117 00:08:53,867 --> 00:08:55,702 Wookie! Twist! 118 00:08:57,746 --> 00:08:59,248 Macht's gut, Jungs! 119 00:08:59,623 --> 00:09:03,126 Der Futterplan für den Tiger liegt auf dem Kühlschrank. 120 00:09:03,502 --> 00:09:06,838 Das hätte ich fast vergessen: Jemand gab ein Päckchen für dich ab. 121 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 Liegt in der Küche. 122 00:09:10,759 --> 00:09:12,427 Wer war das? - Keine Ahnung. 123 00:09:12,803 --> 00:09:14,888 Es lag auf der Veranda, als ich zurückkam. 124 00:09:15,264 --> 00:09:17,808 Vielleicht von einem Verehrer. 125 00:09:39,746 --> 00:09:43,333 OFFENE ENDEN KURZGESCHICHTEN VON HEATHER NILL 126 00:09:47,546 --> 00:09:50,716 AUF ALL DIE GESCHICHTEN, DIE DU ERZÄHLEN WIRST - DEIN GRÖSSTER FAN 127 00:09:57,014 --> 00:09:58,849 Ich wollte danke sagen. 128 00:09:59,558 --> 00:10:02,394 Also in Person. - Gefällt es dir? 129 00:10:02,769 --> 00:10:04,813 Ja. Es ist ... 130 00:10:06,231 --> 00:10:09,526 das Schönste, was mir je einer geschenkt hat. 131 00:10:10,152 --> 00:10:14,031 Ist das erste Buch raus, kostet das zweite weniger Überwindung. 132 00:10:14,531 --> 00:10:16,408 Ja, ich fang sofort an. 133 00:10:20,996 --> 00:10:23,665 Ich wollte es dir geben, weil ich bald wegfahre. 134 00:10:25,167 --> 00:10:28,712 Wieso? Ich dachte, du fährst erst in zwei Wochen. 135 00:10:30,672 --> 00:10:33,467 Dann fangen die Kurse an. 136 00:10:34,468 --> 00:10:36,720 Die Einführung ist nächste Woche. 137 00:10:41,099 --> 00:10:43,435 Du kannst nicht in einer Woche fahren. 138 00:10:43,810 --> 00:10:45,187 Muss ich aber. 139 00:10:47,189 --> 00:10:51,360 Mein ganzes Leben lang wollte ich nur hier weg. 140 00:10:51,735 --> 00:10:53,695 Weg von meinem Vater, 141 00:10:54,071 --> 00:10:56,740 um nicht mehr in seinem Schatten zu stehen. 142 00:10:57,491 --> 00:10:59,993 Aber diesen Sommer will ich nur hierbleiben. 143 00:11:00,369 --> 00:11:03,955 Denn immer, wenn ich mir vorstellte wegzugehen, war das nie weg von dir. 144 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 Was soll ich bloß ohne dich tun? 145 00:11:07,376 --> 00:11:10,504 Erfolgreich sein und Dinge erreichen. 146 00:11:11,880 --> 00:11:13,423 Schreib neue Geschichten. 147 00:11:53,338 --> 00:11:54,631 Scheiße. 148 00:11:55,006 --> 00:11:56,967 Wusste ich doch, dass du das bist. 149 00:11:57,342 --> 00:12:00,345 Deinen Schalldämpfer hört man von hier bis Oklahoma. 150 00:12:00,720 --> 00:12:02,764 Gibt es ein Problem, Sheriff? - Nein. 151 00:12:03,181 --> 00:12:05,684 Weißt du, wo ich deinen Bruder finde? 152 00:12:07,018 --> 00:12:10,188 Ich hab ihn nicht gesehen. Haben Sie ihn angerufen? - Nein. 153 00:12:10,564 --> 00:12:12,649 Seine Nummer haben Sie, oder? - Ja. 154 00:12:17,279 --> 00:12:19,406 Sag Luke, ich muss ihn sprechen. 155 00:12:20,115 --> 00:12:21,825 Ach, und Ray ... 156 00:12:22,200 --> 00:12:26,288 Ihr Hall-Brüder scheint Ärger magisch anzuziehen. 157 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 Geh ihm lieber aus dem Weg. 158 00:12:53,273 --> 00:12:55,650 Hallo, kleiner Bruder. - Gibt's was zu feiern? 159 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Nö. 160 00:12:58,195 --> 00:12:59,863 Machst du mit? 161 00:13:02,532 --> 00:13:05,160 Was hast du denn für ein Problem? Scheiße, Ray! 162 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 Das Mädchen vor drei Jahren ... 163 00:13:10,790 --> 00:13:11,958 Welches denn? 164 00:13:12,334 --> 00:13:14,628 Das Mädchen, das du und Conrad ... 165 00:13:15,879 --> 00:13:16,963 Was ist mit der? 166 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 Sie ist nicht tot. 167 00:13:21,051 --> 00:13:24,179 Was redest du da? - Sie heißt Dayna Mason. 168 00:13:24,554 --> 00:13:28,266 Die Schwester von Dodge. Sie wurde vor drei Jahren an Halloween angefahren. 169 00:13:28,642 --> 00:13:31,394 Sie lebt und sitzt im Rollstuhl, verdammt. 170 00:13:32,521 --> 00:13:33,772 Ich sag dir was. 171 00:13:34,272 --> 00:13:36,816 Wenn du keine Ahnung hast, halt lieber die Klappe. 172 00:13:37,359 --> 00:13:39,027 Das Mädchen war mausetot. 173 00:13:39,402 --> 00:13:42,864 Ich zog ihre Leiche aus dem Kofferraum. Sonst hab ich sie nicht angefasst. 174 00:13:43,240 --> 00:13:45,700 Cortez glaubt, du hättest Dayna überfahren. 175 00:13:46,076 --> 00:13:47,869 Soll er glauben, was er will. 176 00:13:48,245 --> 00:13:51,873 Aber er hält dich für schuldig an dem, was vor drei Jahren passiert ist. 177 00:13:52,332 --> 00:13:55,126 Du wirst für die Wetten verantwortlich gemacht 178 00:13:55,502 --> 00:13:58,463 und für alles andere auch. Du bist voll am Arsch. 179 00:13:59,756 --> 00:14:02,551 Mach dir keine Sorgen. 180 00:14:03,218 --> 00:14:06,680 Du musst die Sache nicht ausbaden. - Hörst du mir überhaupt zu? 181 00:14:08,265 --> 00:14:10,559 Ich muss immer alles ausbaden. 182 00:14:11,768 --> 00:14:13,019 Immer. 183 00:14:15,480 --> 00:14:17,399 Konzentrier dich lieber aufs Spiel. 184 00:14:17,774 --> 00:14:20,443 Wer sich beim Tjost nicht konzentriert, ist am Arsch. 185 00:14:21,987 --> 00:14:25,365 Übrigens: Vor drei Jahren an Halloween 186 00:14:25,907 --> 00:14:27,909 saß ich im Bezirksgefängnis. 187 00:14:44,175 --> 00:14:45,760 Was willst du? 188 00:14:46,845 --> 00:14:50,015 Ich brauch deine Hilfe. - Lass mal überlegen ... Nein! 189 00:14:51,933 --> 00:14:53,602 Es geht um Dodges Schwester. 190 00:14:56,021 --> 00:14:58,315 Du hast zwei Minuten. 191 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 Dein Vater muss das Verhaftungsprotokoll meines Bruders heraussuchen. 192 00:15:10,994 --> 00:15:12,871 Warum sollte er das tun? 193 00:15:13,246 --> 00:15:17,083 Vor drei Jahren an Halloween, die Sache mit Dayna? 194 00:15:18,126 --> 00:15:19,669 Da saß Luke im Knast. 195 00:15:20,045 --> 00:15:23,089 Das hat er dir erzählt? - Ja. 196 00:15:23,548 --> 00:15:28,887 Und wenn das stimmt, hat jemand die letzten drei Jahre gelogen. 197 00:15:31,765 --> 00:15:34,559 Meinst du, Dodge will nicht wissen, warum? 198 00:15:42,150 --> 00:15:44,527 Viel Spaß! Bis morgen! 199 00:15:46,863 --> 00:15:51,242 Ich weiß ja nicht. Eine Pyjama-Party? - Bitte! McKenzie darf auch. 200 00:15:51,618 --> 00:15:52,994 Summers Schwester? 201 00:15:54,412 --> 00:15:57,415 Und sie wohnen ganz in der Nähe von Anne? - Bitte! 202 00:15:58,792 --> 00:16:01,086 Haben Sie noch Platz? - Klar. 203 00:16:01,461 --> 00:16:05,382 Je mehr, desto besser. - Ab mit dir. Aber bleibt nicht zu lange auf. 204 00:16:06,800 --> 00:16:08,009 Danke, Mrs. Walker. 205 00:16:11,971 --> 00:16:15,183 CARP ROLLERAMA HEUTE ABEND UM 21:00 UHR 206 00:16:42,210 --> 00:16:44,212 Willkommen zur Einzel-Challenge. 207 00:16:45,964 --> 00:16:48,174 Es ist ein Escape Room. 208 00:16:48,883 --> 00:16:54,389 In den nächsten 30 Minuten entscheidet sich, ob "Panic" für dich zu Ende ist 209 00:16:54,764 --> 00:16:57,559 oder ob du beim Tjost den Sieg perfekt machen kannst. 210 00:16:59,644 --> 00:17:01,855 Knacke die Codes, um den Sieg zu erringen. 211 00:17:02,647 --> 00:17:06,317 Jede Minute, die du verschwendest, verlierst du einen Punkt. 212 00:17:06,693 --> 00:17:08,737 Deine Challenge wartet auf dich. 213 00:17:13,825 --> 00:17:14,784 Vorsicht. 214 00:17:16,369 --> 00:17:17,537 Über die Brücke. 215 00:17:29,591 --> 00:17:31,301 Die Zeit läuft ... 216 00:17:31,926 --> 00:17:33,052 ab jetzt. 217 00:17:37,015 --> 00:17:38,266 Ah, Ratten! 218 00:17:39,434 --> 00:17:41,227 Warum ausgerechnet Ratten? 219 00:17:41,978 --> 00:17:43,480 Viel Glück! 220 00:17:43,855 --> 00:17:45,106 Scheiße ... 221 00:17:47,400 --> 00:17:49,569 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 222 00:17:50,945 --> 00:17:51,988 Ekelhaft! 223 00:17:57,786 --> 00:17:59,037 Was ist, Summer? 224 00:17:59,412 --> 00:18:04,334 Unsere Schwestern sind weg. Guckst du, ob sie bei Anne sind? Ich hab Angst. 225 00:18:04,709 --> 00:18:06,544 Ich fahr sofort hin. 226 00:18:13,760 --> 00:18:15,595 Lily! 227 00:18:18,348 --> 00:18:19,849 Lily! 228 00:18:32,570 --> 00:18:36,407 GEHEIMES SPIEL - DER VERZAUBERTE SCHLÜSSEL ÖFFNET DAS VERBOTENE TOR 229 00:18:37,700 --> 00:18:38,868 Scheiße. 230 00:18:43,957 --> 00:18:45,041 Mist! 231 00:19:01,558 --> 00:19:03,017 Lily! 232 00:19:03,893 --> 00:19:05,144 Nicht bewegen! 233 00:19:06,145 --> 00:19:07,272 Heather ... 234 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 Lily, beweg dich nicht. 235 00:19:15,530 --> 00:19:19,117 Ich hab Angst! - Ich weiß, aber es wird alles gut. 236 00:19:27,792 --> 00:19:29,335 Hör zu, Lily. 237 00:19:31,004 --> 00:19:32,881 Du musst ganz stillstehen. 238 00:19:33,256 --> 00:19:34,841 Ich will aber nicht. 239 00:19:35,216 --> 00:19:38,386 Du musst aber. Auf keinen Fall rennen. 240 00:19:38,761 --> 00:19:40,638 Wir sind jetzt ganz tapfer, ja? 241 00:20:02,201 --> 00:20:04,454 Hey, Lily. Hey! Lily. 242 00:20:05,455 --> 00:20:06,706 Hi. 243 00:20:07,457 --> 00:20:08,833 Es wird alles gut. 244 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 Hör auf, Lily. Sei still. 245 00:20:15,840 --> 00:20:17,383 Wir schaffen das. 246 00:20:19,093 --> 00:20:21,095 Ich werf ihm das jetzt hin. 247 00:20:21,846 --> 00:20:22,972 Nicht bewegen. 248 00:20:40,239 --> 00:20:41,491 Komm zu mir. 249 00:20:41,866 --> 00:20:43,618 Und zwar ganz langsam. 250 00:20:48,414 --> 00:20:49,999 Alles ist gut. 251 00:20:50,375 --> 00:20:52,543 Jetzt geh zurück. Komm. 252 00:20:52,919 --> 00:20:54,629 Du machst das super. 253 00:20:56,673 --> 00:20:59,092 Du schaffst das. - Los, Lily! 254 00:20:59,467 --> 00:21:01,177 Du hast es fast geschafft. 255 00:21:01,552 --> 00:21:03,388 Komm jetzt. - Los, Lily! 256 00:21:05,556 --> 00:21:07,225 Geh weiter. Komm. 257 00:21:07,600 --> 00:21:09,352 Es wird alles gut. 258 00:21:49,183 --> 00:21:51,978 Wenn ihnen was passiert wäre ... - Denk nicht dran. 259 00:21:52,353 --> 00:21:55,982 Unseren Schwestern geht's gut. Das ist das Wichtigste. 260 00:22:06,617 --> 00:22:09,037 Kommst du? - Einen Augenblick. Heather? 261 00:22:10,163 --> 00:22:12,415 Es tut mir echt leid. 262 00:22:12,790 --> 00:22:16,044 Wegen Lily und dem Timing. Ich persönlich würde dich 263 00:22:16,419 --> 00:22:20,256 für den Tiger zum Tjost zulassen. Aber ich ... - Ich weiß. 264 00:22:20,631 --> 00:22:22,633 Du machst nicht die Regeln. 265 00:22:25,303 --> 00:22:27,430 Wenigstens ist es jetzt vorbei. 266 00:22:31,267 --> 00:22:33,686 "Panic" ist ein echt bescheuertes Spiel. 267 00:22:34,937 --> 00:22:36,439 Und verdammt gefährlich. 268 00:22:37,148 --> 00:22:39,108 Aber es ... 269 00:22:39,484 --> 00:22:41,611 Es ist unser Spiel. 270 00:22:44,030 --> 00:22:46,324 Das macht es wohl noch gruseliger. 271 00:23:01,297 --> 00:23:03,299 Doc Magic. 272 00:23:28,324 --> 00:23:30,201 Melanie. 273 00:23:43,798 --> 00:23:45,341 Was machst du da? 274 00:23:46,342 --> 00:23:48,594 Es ist an der Zeit, meinst du nicht? 275 00:23:55,017 --> 00:23:56,602 An der Zeit? 276 00:23:59,605 --> 00:24:00,898 Was ist passiert? 277 00:24:06,612 --> 00:24:08,239 Ich hab das gefunden. 278 00:24:10,158 --> 00:24:11,659 Was ist das? 279 00:24:27,216 --> 00:24:28,718 "Liebe Mom, 280 00:24:29,552 --> 00:24:30,928 ich hab dich lieb. 281 00:24:32,096 --> 00:24:33,264 Es tut mir leid." 282 00:24:35,141 --> 00:24:36,601 Wo hast du das gefunden? 283 00:24:37,268 --> 00:24:38,936 Im Revolver-Safe. 284 00:24:39,812 --> 00:24:41,689 Das ist von Jimmy. 285 00:24:42,857 --> 00:24:46,819 Er hat die Revolver vertauscht. - Nein. Das stimmt nicht. 286 00:24:47,195 --> 00:24:50,990 Es war Selbstmord, James. - Glaubst du wirklich, Jimmy würde ... 287 00:24:52,783 --> 00:24:54,994 Jimmy würde so was machen? 288 00:24:56,370 --> 00:25:00,166 Leute machen ständig Sachen, die man ihnen nicht zutraut. 289 00:25:12,511 --> 00:25:17,475 Warum steht das Gewehr da? - Draußen schlich ein Kojote herum. 290 00:25:17,850 --> 00:25:21,562 Ich hab ein paar Schüsse abgegeben, um ihn zu verjagen. 291 00:25:56,180 --> 00:25:58,849 Bitte sehr. So gut wie neu. 292 00:25:59,225 --> 00:26:01,519 Hab sogar 'nen Ölwechsel gemacht. 293 00:26:04,730 --> 00:26:06,732 Danke fürs Vorbeibringen. 294 00:26:07,650 --> 00:26:10,778 Soll ich dich irgendwo hinbringen? - Nein. 295 00:26:12,363 --> 00:26:13,781 Adios, Mann. 296 00:26:16,242 --> 00:26:18,953 Jetzt kann der Tjost kommen. - Und du wirst gewinnen. 297 00:26:29,588 --> 00:26:33,884 Was machst du hier? - Ich hab was für Dayna. - Ach, wirklich? 298 00:26:35,177 --> 00:26:37,054 Eine Entschuldigung? 299 00:26:37,805 --> 00:26:39,849 Ich weiß, du traust mir nicht mehr. 300 00:26:40,224 --> 00:26:42,810 Was sollte der Deal mit mir, wenn du Richterin bist? 301 00:26:44,228 --> 00:26:47,857 Dayna dazu zu bringen, ihre Stimme aufzunehmen, war nicht sehr clever. 302 00:26:48,774 --> 00:26:50,943 So ist "Panic" nun mal. Es ist ein Spiel. 303 00:26:51,777 --> 00:26:53,946 Klar. Und du machst nur deinen Job. 304 00:26:54,322 --> 00:26:57,033 Du machst dich an den Neuen ran, um ihn zu manipulieren. 305 00:26:57,408 --> 00:27:01,537 Nein, ich wurde Richterin, um Geld zu verdienen und von hier wegzukommen. 306 00:27:02,371 --> 00:27:05,583 Du hast dich mit Cortez verbündet. - Ich hab Cortez nicht geholfen! 307 00:27:05,958 --> 00:27:08,085 Ich hab das alles nur für Dayna gemacht. 308 00:27:08,461 --> 00:27:13,132 Nicht auch, weil du ein schlechtes Gewissen hast? Oder? - Hör auf. 309 00:27:13,799 --> 00:27:17,845 Du hast nur gelogen. Du weißt wohl selbst den Unterschied nicht mehr. 310 00:27:18,220 --> 00:27:21,349 Warum sonst erzählst du allen, deine Mom wär tot? 311 00:27:23,642 --> 00:27:27,063 Meine Mom ist so gut wie tot für mich. - Tschüss, Nat. - Mein Gott! 312 00:27:27,438 --> 00:27:28,981 Stell dich nicht so an! 313 00:27:29,357 --> 00:27:33,152 Ich wollte zu Dayna, weil ich Beweise zu dem Abend damals habe. 314 00:27:35,821 --> 00:27:38,282 Luke Hall kann nichts damit zu tun haben. 315 00:27:45,790 --> 00:27:47,458 Bleib stehen! 316 00:27:48,334 --> 00:27:51,837 Das ist das Protokoll. - Du vertraust ihr? - Lass mich ausreden. 317 00:27:52,213 --> 00:27:55,633 Luke wurde drei Tage vor dem Unfall wegen Autodiebstahls verhaftet. 318 00:27:56,008 --> 00:27:59,762 Aber am Abend zuvor wurde ein totes Mädchen im Oak Park gefunden. 319 00:28:00,262 --> 00:28:02,098 Ihr Unfall war schlimmer als meiner. 320 00:28:02,473 --> 00:28:05,434 Sie war schon einen Tag tot, als sie sie fanden. 321 00:28:06,685 --> 00:28:09,980 Er kann es nicht gewesen sein. Natalie hat die Wahrheit gesagt. 322 00:28:12,858 --> 00:28:15,319 Wie kann James sich so geirrt haben? 323 00:28:18,864 --> 00:28:20,449 Langley. - Ja? 324 00:28:21,242 --> 00:28:24,662 Wir haben den Durchsuchungsbeschluss für Myra Campbell. 325 00:28:26,747 --> 00:28:28,874 Gehen wir. - Ja, gehen wir. 326 00:28:29,792 --> 00:28:31,710 Eine Woche, bevor Abby starb, 327 00:28:32,086 --> 00:28:34,380 bekam sie diese Drohbriefe. 328 00:28:35,464 --> 00:28:39,635 "Wenn du weiterspielst, landest du im Leichenschauhaus." 329 00:28:40,302 --> 00:28:41,595 Warst du das? 330 00:28:41,971 --> 00:28:45,224 Woher haben Sie die? - Wichtig ist, wer sie geschrieben hat. 331 00:28:47,893 --> 00:28:50,104 Es gibt noch mehr. - Was ist hier los? 332 00:28:50,479 --> 00:28:52,731 Dies ist eine Polizeibefragung. 333 00:28:53,107 --> 00:28:55,776 Ich will, dass sie dabei ist. - Ich bleibe. 334 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 Sie können nicht im Ernst glauben, dass ich ... 335 00:29:03,325 --> 00:29:06,162 Abby war meine beste Freundin. - Das ist ja der Punkt. 336 00:29:06,537 --> 00:29:09,039 So was kann nur die beste Freundin schreiben. 337 00:29:09,415 --> 00:29:12,835 "Morgen werden alle wissen, dass du das Baby getötet hast." 338 00:29:13,210 --> 00:29:16,589 Von der Schwangerschaft hat sie ihrer besten Freundin sicher erzählt. 339 00:29:16,964 --> 00:29:20,759 Jimmys Eltern hat sie es auch erzählt. - Aber die haben nicht "Panic" gespielt. 340 00:29:21,135 --> 00:29:23,512 Und wollten nicht ins Finale kommen. 341 00:29:26,098 --> 00:29:27,683 So, Floh. 342 00:29:29,977 --> 00:29:34,064 Oder sollen wir was zusammen machen? - Wir kriegen heute unsere Camp-Preise. 343 00:29:35,941 --> 00:29:37,193 Warte kurz. 344 00:29:39,195 --> 00:29:41,572 Heather, werden sie mich verhaften? 345 00:29:41,947 --> 00:29:43,741 Warum das denn? 346 00:29:45,784 --> 00:29:47,578 Wegen des Spiels. 347 00:29:48,829 --> 00:29:51,665 Nein, du wirst nicht verhaftet. Aber sieh mich an. 348 00:29:52,625 --> 00:29:56,754 Das darf weder dir noch deinen Freunden noch mal passieren. Sieh mich an. 349 00:29:57,129 --> 00:30:00,758 Wenn du weißt, wer euch die Einladung geschickt hat, sag es mir. 350 00:30:01,133 --> 00:30:04,178 Ich hab doch gesagt: So funktioniert das nicht. 351 00:30:04,553 --> 00:30:07,723 Es ist ein Geheimnis. - Hallo, Lily! Komm rein! 352 00:30:08,098 --> 00:30:10,267 Na, komm. Es wird Zeit. 353 00:30:10,768 --> 00:30:13,312 Danke, danke. 354 00:30:15,105 --> 00:30:16,899 Ein Tiger läuft frei rum. 355 00:30:17,274 --> 00:30:21,320 Sie sperren die Straßen. Kinder sollen im Haus bleiben. Also, Achtung. 356 00:30:21,695 --> 00:30:23,447 Keine unnötigen Ausflüge. 357 00:30:37,795 --> 00:30:39,964 Warum hast du weitergespielt, 358 00:30:40,339 --> 00:30:42,466 als Abby tot war? - Ich wollte nicht. 359 00:30:43,467 --> 00:30:47,680 Aber Luke sagte, viele hätten auf mich gewettet. - Okay. 360 00:30:48,055 --> 00:30:51,850 Er hat erzählt, dass Leute auf "Panic" wetten? - Ich hatte Angst. 361 00:30:52,226 --> 00:30:55,479 Vor wem? Vor Luke? - Nein. Luke versuchte, mich zu warnen. 362 00:30:55,854 --> 00:30:58,691 Ich hatte Angst vor dem, vor dem er selbst Angst hatte. 363 00:31:02,069 --> 00:31:04,655 Kann ich dir helfen? - Ja ... 364 00:31:05,030 --> 00:31:07,116 Nein, ich suche nur Captain Williams. 365 00:31:07,491 --> 00:31:10,744 Er ist unterwegs. Sag mir doch, worum es geht. 366 00:31:11,120 --> 00:31:14,206 Nein, ich ... Ich hab nur von dem Tiger gehört. 367 00:31:15,749 --> 00:31:19,253 Das ist der Sheriff. Ein verrückter Morgen. Ja ... 368 00:31:20,045 --> 00:31:20,921 Nein! 369 00:31:23,215 --> 00:31:25,175 Nein, das kann ich herausfinden ... 370 00:31:30,806 --> 00:31:32,975 Ich sag doch, das ist Zeitverschwendung. 371 00:31:44,945 --> 00:31:46,196 John? 372 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 Jimmy hatte die Jacke dabei, 373 00:31:51,702 --> 00:31:52,953 als er starb. 374 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Ich weiß nicht, warum ich die mitnahm. Ich war ziemlich durch den Wind. 375 00:31:58,083 --> 00:32:00,919 Es herrschte großes Chaos. Es waren so viele Leute da ... 376 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 Jimmys Abschlussball-Foto. 377 00:32:04,923 --> 00:32:06,383 Augenblick mal ... 378 00:32:07,968 --> 00:32:09,053 Oh Gott ... 379 00:32:09,720 --> 00:32:11,430 "Du hast mir alles weggenommen. 380 00:32:11,805 --> 00:32:16,769 Jetzt sind wir quitt." - Das ist nicht Jimmys Jacke. Glückszahl 13 ... 381 00:32:21,523 --> 00:32:26,320 Noch nichts vom Staatsanwalt. Mach ich, Doc. - Doc ... 382 00:32:27,279 --> 00:32:29,448 Das war der Football-Spitzname vom Sheriff. 383 00:32:30,449 --> 00:32:32,660 Er ist schon so lange Sheriff. 384 00:32:33,035 --> 00:32:35,329 Aber für die, die ihn von früher kennen, 385 00:32:35,704 --> 00:32:38,040 ist und bleibt er Doc Magic. 386 00:33:12,491 --> 00:33:14,284 Hallo, Sheriff. 387 00:33:15,035 --> 00:33:18,706 Was von Heathers Einzel-Challenge gehört? - Sheriff. 388 00:33:19,581 --> 00:33:20,666 Jessica. 389 00:33:23,127 --> 00:33:25,295 Wir haben uns unterhalten. - Okay. 390 00:33:25,879 --> 00:33:26,964 Worüber? 391 00:33:32,177 --> 00:33:33,929 Dodge macht nicht beim Tjost mit. 392 00:33:37,933 --> 00:33:42,229 Er muss gewinnen, damit ich beweisen kann, dass Luke die Wetten organisiert. 393 00:33:42,604 --> 00:33:44,022 Er gibt auf. 394 00:33:44,857 --> 00:33:46,191 Er gibt auf? 395 00:33:49,570 --> 00:33:51,113 Soll das ein Witz sein? 396 00:33:52,072 --> 00:33:53,657 Soll Luke Hall gewinnen? 397 00:33:55,534 --> 00:33:57,453 Soll er das Geld kriegen 398 00:33:58,328 --> 00:34:00,330 und mit all dem durchkommen? 399 00:34:01,206 --> 00:34:02,750 Wie bei Dayna? 400 00:34:15,846 --> 00:34:17,389 Es tut mir leid. 401 00:34:18,682 --> 00:34:20,184 Ich mach's. 402 00:34:21,101 --> 00:34:22,102 Ich fahre. 403 00:34:23,687 --> 00:34:25,814 Es ist zu gefährlich für Dodge. 404 00:34:26,190 --> 00:34:28,317 Aber ich lass die Halls nicht gewinnen. 405 00:34:28,692 --> 00:34:33,447 Nicht nach allem, was ich und Dodge getan haben, um so weit zu kommen. 406 00:34:35,032 --> 00:34:38,202 Man wird Sie sehen. - Mich sieht niemand. 407 00:34:39,536 --> 00:34:43,123 Es ist dunkel. Ich steig ins Auto, gewinne und hau sofort wieder ab. 408 00:34:43,499 --> 00:34:47,294 Du musst nur dafür sorgen, dass dein Auto startklar ist. 409 00:34:47,669 --> 00:34:50,380 Ich lasse die Halls nicht gewinnen. 410 00:34:57,346 --> 00:35:00,599 Ich kann alles erklären. - Ich will deine Entschuldigung nicht. 411 00:35:00,974 --> 00:35:02,559 Warum bist du dann hier? 412 00:35:02,935 --> 00:35:06,855 Wir dachten doch, Luke Hall organisiert die Wetten. Es ist viel schlimmer. 413 00:35:07,815 --> 00:35:11,109 Ich weiß. Mein Dad hat mich angerufen. 414 00:35:11,735 --> 00:35:13,278 Dein Vater weiß Bescheid? 415 00:35:13,654 --> 00:35:16,365 Ich glaube, Sheriff Cortez hat es ihm gesagt. 416 00:35:16,740 --> 00:35:18,700 Cortez hat gestanden? - Gestanden? 417 00:35:19,076 --> 00:35:21,370 Wovon sprichst du? - Über Luke Hall. 418 00:35:21,745 --> 00:35:24,206 Jemand hat ihn so schlimm zusammengeschlagen, 419 00:35:24,581 --> 00:35:27,876 dass sie ihn anhand seiner Fingerabdrücke identifizieren mussten. 420 00:35:41,181 --> 00:35:42,140 Nein ... 421 00:35:42,558 --> 00:35:44,935 Nein, nicht das "Panic"-Geld. Scheiße! 422 00:35:45,352 --> 00:35:48,063 Reiche Kids sollten nicht Geldboten spielen. 423 00:35:57,781 --> 00:36:01,159 Cortez hat die ganze Zeit auf "Panic" gewettet? - Sieht so aus. 424 00:36:02,744 --> 00:36:04,454 Ob Dodge es weiß? - Sicher nicht. 425 00:36:04,830 --> 00:36:07,624 Er glaubte, Luke ist für Daynas Lähmung verantwortlich. 426 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Ist er aber nicht. - Wieso nicht? 427 00:36:10,335 --> 00:36:13,589 Ray bat mich zu prüfen, was am Abend des Unfalls passiert ist. 428 00:36:13,964 --> 00:36:14,923 Luke war im Knast. 429 00:36:15,799 --> 00:36:19,136 Also hat Cortez da auch gelogen. - Was heißt das für das Spiel? 430 00:36:20,137 --> 00:36:22,431 Dass es kein Spiel mehr ist. 431 00:36:23,181 --> 00:36:26,727 Ich weiß nicht, was Luke dort zu suchen hatte. 432 00:36:27,102 --> 00:36:29,521 Vielleicht wollte er jemanden treffen. 433 00:36:29,897 --> 00:36:32,024 Jedenfalls hat er nicht aufgepasst. 434 00:36:32,649 --> 00:36:35,485 So konnten sie sich an ihn heranschleichen. 435 00:36:38,739 --> 00:36:40,574 Beim ersten Schlag ging er zu Boden. 436 00:36:43,118 --> 00:36:44,494 Scheiße! 437 00:36:46,830 --> 00:36:48,165 Wer immer das war ... 438 00:36:50,292 --> 00:36:52,294 Er hat immer weitergemacht. 439 00:36:53,712 --> 00:36:57,132 Es ging sicher um eine Wette, die schiefgelaufen ist. Der Typ war sauer. 440 00:37:09,603 --> 00:37:12,105 Beweisstücke wurden noch nicht gefunden. 441 00:37:17,361 --> 00:37:18,362 Ray hatte recht. 442 00:37:18,737 --> 00:37:22,074 Cortez hat "Panic" die ganze Zeit benutzt. Es ist nicht mehr unser Spiel. 443 00:37:22,449 --> 00:37:25,953 Wenn er auf Dodge wettet, könnte Ray als Nächster dran sein. 444 00:37:27,829 --> 00:37:29,164 Wir müssen was tun. 445 00:37:48,767 --> 00:37:51,979 FALLS DU SELBSTMORDGEDANKEN HAST ODER JEMANDEN ZUM REDEN BRAUCHST, 446 00:37:52,354 --> 00:37:55,524 WENDE DICH BITTE AN DEINE ELTERN, EINEN FREUND, 447 00:37:55,899 --> 00:37:59,695 EINEN VERTRAUTEN ERWACHSENEN ODER EINE BERATUNGSSTELLE IN DEINER NÄHE. 448 00:39:37,876 --> 00:39:40,378 Untertitel: Bettina Arlt FFS-Subtitling GmbH 449 00:39:44,174 --> 00:39:45,967 Creative Supervisor: Stephan Josse