1 00:00:10,636 --> 00:00:11,762 సరే, లిల్లీబగ్. 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,390 -ఇక వెళ్ళాల్సిన సమయం. -సరే. 3 00:00:15,057 --> 00:00:18,018 అనగనగా, ఒక కథల తెలిసిన అమ్మాయి ఉండేది. 4 00:00:19,812 --> 00:00:21,564 రహస్యాలు తెలిసిన అమ్మాయి ఉండేది. 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,441 ఇక సంతోషమేగా? 6 00:00:23,524 --> 00:00:25,693 నువ్వు ఏ సమస్యలో లేవని తెలుసుకోడానికే. 7 00:00:29,989 --> 00:00:33,117 నువ్వు డాడ్జ్‌తో మాట్లాడుతున్నావు. అతనిక్కడకు వస్తాడేమో... 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,709 కిల్లర్ యొక్క పునరుద్ధరణ మరియు మరమత్తులు 9 00:00:41,792 --> 00:00:44,670 అనగనగా, ఒక హంతకుడి కొడుకు ఉండేవాడు. 10 00:00:46,881 --> 00:00:49,383 వెధవ, పేరు సరిగ్గా రాయడం రాదు. 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,220 -హాయ్. -హే, అమ్మాయ్. ఎలా ఉన్నావు? 12 00:00:53,304 --> 00:00:54,889 ధన్యవాదాలు. శుభోదయం. 13 00:00:56,807 --> 00:00:58,058 శుభోదయం. 14 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 ధనిక న్యాయమూర్తి ఏకైక కుమారుడు. 15 00:01:06,192 --> 00:01:08,152 ప్రణాళిక గల ఒక అపరిచితుడు. 16 00:01:09,361 --> 00:01:10,571 షెరీఫ్ రిచర్డ్స్ కౌంటీ 17 00:01:10,654 --> 00:01:13,032 క్యాంప్ ఇయర్ బుక్ ఆర్డర్ ఫారం ఇంకా 26 డాలర్లు 18 00:01:13,115 --> 00:01:14,492 మంగళవారానికి ఇవ్వాలి. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,036 మీ అమ్మకు చెప్పు. 20 00:01:17,369 --> 00:01:18,746 మంగళవారానికి. సరే. 21 00:01:21,290 --> 00:01:24,543 ఆబీ క్లార్క్ మరియు జిమ్మీ కోర్టెజ్ స్మారక కథా సమయ గది 22 00:01:26,545 --> 00:01:28,714 అనగనగా ఒక ఊరు ఉండేది, 23 00:01:28,798 --> 00:01:30,216 ప్రేమలో ఇద్దరు టీనేజర్లు, 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,594 ఇంకా కథను ముగించిన ఒక విషాదం. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,262 జిమ్మీ అత్మకు శాంతి కలగాలి 26 00:01:38,015 --> 00:01:40,976 అనగనగా, ఒక ఆట ఉండేది. 27 00:01:41,352 --> 00:01:45,231 పానిక్ 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,654 నీ కాఫీ చల్లారిపోతుంది. 29 00:01:51,737 --> 00:01:53,989 -నిన్ను చూడు. -నిన్ను చూడు. 30 00:01:54,073 --> 00:01:55,449 నువ్వు నాకోసం తయారయ్యావా? 31 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 ప్రయత్నించాను. 32 00:01:57,451 --> 00:01:59,203 -హాయ్. -హాయ్. 33 00:02:06,418 --> 00:02:07,461 నేను... 34 00:02:07,711 --> 00:02:08,712 ఇదిగో. 35 00:02:18,681 --> 00:02:20,474 ఇది పెద్ద పొరపాటు అయితే? 36 00:02:21,392 --> 00:02:23,143 నువ్వు నీ మనసు మార్చుకుంటే... 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,103 మార్చుకోను. 38 00:02:24,186 --> 00:02:26,438 నేను చాలా ఘోరమైన ప్రేయసిని అవుతానేమో? 39 00:02:26,522 --> 00:02:29,650 లేదా నువ్వు కాలేజీకి వెళ్ళి ఇంకెవరినైనా ప్రేమిస్తావేమో. 40 00:02:29,733 --> 00:02:30,860 -అలా చేయకు. -ఏంటి? 41 00:02:30,943 --> 00:02:34,613 ఈ ఊహించి చెప్పడం ప్రారంభించి, నీకు నువ్వే ఇలా ముగిస్తుందని 42 00:02:34,697 --> 00:02:37,199 చెప్పుకోవడం, ఇవన్నీ చేయకు, 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,827 నువ్వేం చేస్తున్నావంటే సంతోషంగా ఉండాల్సిన 44 00:02:39,910 --> 00:02:42,162 ముగింపుకు విషాదాన్ని ఊహిస్తున్నావు. 45 00:02:44,081 --> 00:02:45,499 సరే. మంచిది. 46 00:02:50,129 --> 00:02:52,423 అయినా, నాకు ఒక విషయంలో నీ సలహా కావాలి. 47 00:02:52,840 --> 00:02:53,799 అడుగు. 48 00:02:55,676 --> 00:02:58,095 పానిక్ మీద పందెం కాస్తున్నారనుకుంటా. 49 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 నాకు ఇది లూక్ పడవలో దొరికింది. 50 00:03:01,640 --> 00:03:03,642 నగరానికి ఆటను నిర్ణయించడానికి వచ్చాడు. 51 00:03:03,726 --> 00:03:04,977 పేరు డాక్ మాజిక్ ఆడేవారు - అంచనాలు - పందెం 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,770 తను ఖచ్చితంగా డాడ్జ్‌ను గెలవనీయడు. 53 00:03:06,854 --> 00:03:09,815 ముఖ్యంగా డాడ్జ్ ఎందుకు ఆడుతున్నాడో తెలిసాక. 54 00:03:09,899 --> 00:03:11,108 అంటే ఏంటి? 55 00:03:11,650 --> 00:03:15,321 నీకు స్పర్లాక్ ఇంకా అమ్మాయి గురించి, లూక్‌పై వదంతి గుర్తుందా? 56 00:03:15,404 --> 00:03:18,282 అది డాడ్జ్ సోదరి, డేనా. 57 00:03:18,782 --> 00:03:21,911 దేవుడా! నిజంగానా? 58 00:03:23,287 --> 00:03:24,872 అయ్యో దేవుడా. 59 00:03:27,708 --> 00:03:30,169 -నాట్ నాకు చెప్పలేదు. -తనకు తెలుసనుకోను. 60 00:03:30,252 --> 00:03:32,630 ఎవరికీ తెలియదని లూక్ అనుకుంటున్నాడు. 61 00:03:33,005 --> 00:03:37,426 సరే, ఆ విషయంలో నువ్వు కరెక్టే అయితే, లూక్ పానిక్‌పైన పందాలు కాస్తున్నాడు, 62 00:03:37,509 --> 00:03:39,929 అయితే రే కూడా అందులో ఉండి ఉంటాడని తెలుసా? 63 00:03:40,971 --> 00:03:44,183 తెలియదు. మనకు ఇందులో రే ఉన్నాడని ఖచ్చితంగా తెలియదు. 64 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 లూక్ తనని వాడుకుంటున్నాడేమో, 65 00:03:48,771 --> 00:03:50,481 హాస్యమాడుతున్నావు, కదా? 66 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 అంటే, సరేలే. 67 00:03:52,358 --> 00:03:55,903 హేథర్, అతను పానిక్ మీద చాలా, చాలా డబ్బు సేకరిస్తాడు. 68 00:03:55,986 --> 00:03:59,740 ఈ ఏడాది రే గెలవబోతున్నాడు, ఇంకా అతనికి సంబంధం లేదనుకుంటున్నావా? 69 00:03:59,823 --> 00:04:01,408 అయితే వాళ్ళిద్దరూ ఉన్నారంటావా? 70 00:04:01,492 --> 00:04:05,663 నువ్వు ఆట గెలుస్తున్న నిమిషం నుండే రే నీతో 71 00:04:05,746 --> 00:04:07,414 మాట్లాడుతున్నాడు? 72 00:04:07,498 --> 00:04:09,708 అంటే, అది ఆలోచించు, హేథర్. నేను... 73 00:04:10,125 --> 00:04:12,836 రే హాల్ నిన్ను ప్రేమించాడని అనుకుంటున్నావా? 74 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 ఎందుకంటే అది చాలా కష్టమైన ఆలోచన. 75 00:04:17,132 --> 00:04:19,885 లేదు. అది ఎందుకంటే రే కాబట్టి, నీకు తెలుసా? 76 00:04:19,969 --> 00:04:22,179 అతను, రే హాల్. 77 00:04:22,846 --> 00:04:25,975 సరేలే, అతనికి తనకు కావాల్సింది, అదెలా పొందాలన్నది తప్ప 78 00:04:26,058 --> 00:04:28,018 ఎవరి గురించి, దేని గురించి ఆలోచించడు. 79 00:04:28,102 --> 00:04:30,604 -లూక్ లాగానే. -నీకు అతను తెలియదు, బిషప్. 80 00:04:30,688 --> 00:04:33,607 నువ్వు ఇప్పుడు అతన్ని సమర్థిస్తున్నావా. నిజంగానా? 81 00:04:34,441 --> 00:04:37,778 ఏంటిది, హేథర్, ఏమంటున్నావో అర్థమవుతుందా? 82 00:04:37,861 --> 00:04:40,531 అందుకే నేను నిన్ను ఆడవద్దని అనింది. 83 00:04:40,614 --> 00:04:42,074 రే వలనా? 84 00:04:42,157 --> 00:04:44,034 లేదు, నీ వలన, హేథర్. 85 00:04:44,743 --> 00:04:47,746 50,000 డాలర్ల పందెం కోసం నీ జీవితం మార్చేసుకుంటున్నావు. 86 00:04:47,830 --> 00:04:49,331 మా నాన్న కారు అంతకంటే ఎక్కువ. 87 00:04:49,415 --> 00:04:50,874 అవునా? ఏది? 88 00:04:54,795 --> 00:04:57,006 చూడు, అది అనుకోకుండా వచ్చేసింది. 89 00:04:58,298 --> 00:05:00,509 లేదు, నువ్వు అన్నది నిజమే. 90 00:05:01,677 --> 00:05:05,597 50,000 డాలర్లు నీలాంటి అత్యంత ధనికుడికి పెద్ద మొత్తం ఏం కాదు. 91 00:05:10,060 --> 00:05:12,521 అన్నిటికీ చెల్లించే నాన్న ఉండడం బాగుంటుంది. 92 00:05:16,442 --> 00:05:18,777 నేను ఏం చెల్లిస్తున్నానో నీకు తెలియదు. 93 00:05:21,613 --> 00:05:23,240 నా చేయి వదులు, బిషప్. 94 00:05:26,618 --> 00:05:29,455 ఒకటి చెప్పనా? నీకు ఈమధ్య నేను తెలియడం లేదేమో. 95 00:05:38,964 --> 00:05:40,632 నాకు నీ సందేశం అందింది. 96 00:05:41,050 --> 00:05:42,676 అయితే, ఏంటది? 97 00:05:43,135 --> 00:05:45,888 జనం పానిక్‌పైన పందాలు వేస్తున్నారని, హేథర్ అనింది. 98 00:05:46,597 --> 00:05:50,100 ఒక్కో సవాలుకు కొంతమంది 10 నుండి 20 వేల దాకా పెడుతున్నారు. 99 00:05:51,769 --> 00:05:53,228 లూక్ ఇన్‌ఛార్జ్ అయింటాడు. 100 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 నీకు ఆశ్చర్యంగా లేదా? 101 00:06:02,071 --> 00:06:03,739 ఎందుకంటే నీకిది తెలుసు, కదా? 102 00:06:05,741 --> 00:06:09,411 అవును. కోర్టెజ్‌కు పానిక్ గురించి తెలిసినప్పటి నుండి అనుమానించాడు, 103 00:06:09,495 --> 00:06:13,791 కానీ అతనికి ఆ ఆట ఇంకా అది ఆడే తీరు గురించి కేసు పెట్టేందుకు సరిపడ తెలియలేదు. 104 00:06:14,833 --> 00:06:16,251 అతనికి లోపలికి దారి కావాలి. 105 00:06:17,961 --> 00:06:19,671 అందుకని, నువ్వు సాయం చేస్తున్నావా? 106 00:06:20,881 --> 00:06:22,216 లూక్‌ను జైల్లో పెడతాడు. 107 00:06:22,299 --> 00:06:23,842 అందుకు ఇదొక్కటే మార్గం. 108 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 నువ్వు మాపై గూఢచర్యం చేస్తున్నావా? 109 00:06:28,722 --> 00:06:31,183 లేదు, నేను గెలవాలని ప్రయత్నం చేస్తున్నాను. 110 00:06:31,266 --> 00:06:32,893 అది కోర్టెజ్‌కు ఎలా సాయపడుతుంది? 111 00:06:32,976 --> 00:06:35,354 టెక్సాస్‌లో జూదం చట్టవ్యతిరేకం కాదు, 112 00:06:35,437 --> 00:06:38,357 కానీ ఇన్‌ఛార్జ్‌గా ఉండడం నేరం. 113 00:06:38,440 --> 00:06:40,567 అతన్ని అలానే పట్టుకుంటాము. 114 00:06:40,943 --> 00:06:44,947 నేను గెలిస్తే, లూక్‌కు బుకీగా లంచం అందుతుందని నిరూపించగలం. 115 00:06:45,364 --> 00:06:48,450 -కోర్టెజ్‌కు కావాల్సింది అదే. -ఇదంతా ప్రతీకారం కోసమా? 116 00:06:50,494 --> 00:06:51,912 నేను డేనాకోసం ఆడుతున్నాను. 117 00:07:02,631 --> 00:07:04,550 తనెప్పుడు తిరిగి వస్తుందో చెప్పిందా? 118 00:07:04,633 --> 00:07:07,803 ఏ క్షణంలోనైనా వచ్చేస్తుంది. కంగారు పడకండి. 119 00:07:07,886 --> 00:07:11,348 చాలా కంగారు పడ్డాను. తను ఫోన్ ఎత్తక కొన్ని రోజులైంది. 120 00:07:25,487 --> 00:07:29,199 హేథర్, నువ్వు మీ అమ్మ కారు దొంగిలించావా? 121 00:07:30,742 --> 00:07:32,161 నాకు అది పనికి అవసరం. 122 00:07:34,621 --> 00:07:36,081 ఇంధనం లేదు. 123 00:07:37,291 --> 00:07:39,793 అంతేనా? క్షమాపణలు కోరవా? 124 00:07:44,506 --> 00:07:46,633 దయచేసి, మాకు ఒక నిమిషం ఇస్తారా? 125 00:07:47,050 --> 00:07:50,304 వద్దు, ఆమెను ఉండమను, మీరిద్దరూ చాలా సన్నిహితంగా ఉన్నారు. 126 00:07:55,642 --> 00:07:57,102 నేను కింద హాల్‌లో ఉంటాను. 127 00:08:06,278 --> 00:08:08,614 నువ్వు నన్ను చచ్చేంత భయపెట్టావు. 128 00:08:08,697 --> 00:08:10,741 ఫోన్ ఎత్తకుండా మూడు రోజులు అయింది. 129 00:08:10,824 --> 00:08:12,075 నేను నాట్‌ను అడగలేను. 130 00:08:12,159 --> 00:08:15,370 నేను నా కూతుళ్ళను చూసుకోలేనని ఆమె వాళ్ళ నాన్నకు చెబుతుంది. 131 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 -నిజం బయటకొస్తుందని భయమా? -నువ్వు చనిపోయి ఉండేదానివి. 132 00:08:18,332 --> 00:08:21,418 నేను షెరీఫ్‌ను కలిసుండకపోతే, ఈ చోటును ఎప్పటికీ కనుగొనలేను. 133 00:08:21,501 --> 00:08:23,670 షెరీఫ్‌కు లిల్లీ ఇంకా నా గురించి చెప్పావా? 134 00:08:24,588 --> 00:08:26,131 నేను అంత పిచ్చిదాన్ని కాదు. 135 00:08:27,007 --> 00:08:29,843 గుర్రాలను రక్షించే ఆన్ అనే ఆమెను వెతుకుతున్నానన్నాను. 136 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 అతను తీసుకొచ్చాడు. 137 00:08:32,638 --> 00:08:34,932 ఆమె ఖచ్చితంగా తనకు తాను మంచిది అనుకుంటుంది, 138 00:08:35,015 --> 00:08:37,643 సంరక్షకురాలిగా, ఆ వీధిలోని వాళ్ళను తీసుకొస్తుంది. 139 00:08:38,352 --> 00:08:41,271 ఆమె ఏమీ అనుకోవడం లేదు. ఆమె మంచి వ్యక్తి. 140 00:08:41,355 --> 00:08:44,024 కొంత కాలం నిన్ను, లిల్లీని ఉండమన్నట్టు చెప్పింది. 141 00:08:46,276 --> 00:08:47,819 అయితే, నువ్వు ఏం అన్నావు? 142 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 నీకు కావాల్సింది అదేనా? 143 00:08:51,990 --> 00:08:53,116 నాకు... 144 00:08:55,911 --> 00:08:57,454 నాకు తెలియదు. 145 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 ఇక్కడ పని చేస్తూ... 146 00:09:15,722 --> 00:09:19,059 బాగుండటానికి రుచి మరిగావు, కదా? 147 00:09:20,769 --> 00:09:22,938 నాకూ ఇంటికి రావాలని అనిపించేది కాదు. 148 00:09:23,063 --> 00:09:25,107 అమ్మా, ఇది డబ్బు గురించి కాదు. 149 00:09:25,190 --> 00:09:26,566 మరి దేని గురించి? 150 00:09:29,653 --> 00:09:30,821 నా గురించా? 151 00:09:33,448 --> 00:09:34,950 నేను చెడ్డ వ్యక్తినా? 152 00:09:38,829 --> 00:09:40,414 నువ్వు అమ్మవి కావు అంతే. 153 00:09:40,747 --> 00:09:41,873 నువ్వు... 154 00:09:42,582 --> 00:09:45,210 నువ్వు చెడ్డ దానివి కాదు. నువ్వు కేవలం... 155 00:09:46,586 --> 00:09:48,714 నువ్వు మంచి అమ్మవు కాలేకపోయావు. 156 00:09:52,551 --> 00:09:53,802 అవును. 157 00:10:10,694 --> 00:10:12,738 అయితే నువ్వు ఎలా మంచిదానివి అయ్యావు? 158 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 నువ్వు సమస్యలో ఉన్నావని నాకెందుకు చెప్పలేదు? 159 00:10:41,141 --> 00:10:42,184 నేను సమస్యలో లేను. 160 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 ఇంటి నుండి పారిపోవడం నాకు సమస్యలానే అనిపిస్తుంది. 161 00:10:46,188 --> 00:10:50,400 ఇంటి దగ్గరకు షెరీఫ్ రాగానే, ఏదో దారుణం జరిగిందని అనుకున్నాను. 162 00:10:50,484 --> 00:10:52,527 నేను ఇంటి నుండి పారిపోలేదు, నేను... 163 00:10:53,487 --> 00:10:55,614 అమ్మతో గొడవపడ్డాను, అంతే. 164 00:10:55,697 --> 00:10:59,576 అది నిజమేనా? మీ చెల్లి కూడా మీ అమ్మతో గొడవపడిందా? 165 00:10:59,659 --> 00:11:03,246 మేము అక్కడికి తిరిగి వెళ్ళము. పోలీసులు మమ్మల్ని బలవంతపెట్టలేరు. 166 00:11:03,705 --> 00:11:07,959 నాకు 17 ఏళ్ళు, మా అమ్మ నన్ను కన్నప్పుడు ఆమెకు 17 ఏళ్ళు, ఇంకా... 167 00:11:09,002 --> 00:11:12,047 నేను లిల్లీని ఆమెకంటే బాగా చూసుకోగలను, అందుకని... 168 00:11:12,130 --> 00:11:14,007 నాకు 30 గంటలు పనిచేస్తూ, 169 00:11:14,091 --> 00:11:17,469 త్వరలోనే స్కూల్‌కు వెళుతూ కూడానా? 170 00:11:21,848 --> 00:11:23,183 నువ్వు మానేశావు, కదా? 171 00:11:23,266 --> 00:11:25,644 నాకు అసలు అకౌంటెంట్ కావాలనే లేదు. 172 00:11:26,978 --> 00:11:28,772 మిమ్మల్ని సంరక్షకురాలిగా చెప్పాను. 173 00:11:29,815 --> 00:11:30,774 మీ సంరక్షకురాలినా? 174 00:11:30,857 --> 00:11:34,361 ఆమె మీరు మమ్మల్ని ఇక్కడ మీతోపాటు ఉంచుకున్నారని అనుకుంటుంది. 175 00:11:35,987 --> 00:11:39,282 నేను ఉండమని అడుగుతున్నాను. నిజానికి, ఉండమంటున్నాను. 176 00:11:39,366 --> 00:11:41,076 నాకు అదనంగా మూడు పడకగదులు ఉన్నాయి. 177 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 దేవుడికే తెలుసు నాకు తోడు ఎంతగా కావాలో. 178 00:11:46,331 --> 00:11:47,624 ధన్యవాదాలు. 179 00:12:00,095 --> 00:12:03,098 అందుకు క్షమించు. ఒకటే బీరు ఉంది. 180 00:12:05,142 --> 00:12:07,060 నువ్వు ఇతరులను మోసం చేయగలవు... 181 00:12:13,108 --> 00:12:14,734 నాకు నీ అసలు రూపం తెలుసు. 182 00:12:22,617 --> 00:12:24,578 రా. నన్ను కొట్టు. 183 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 నేను నిజమని నిరూపించు. 184 00:12:27,456 --> 00:12:28,832 నన్ను కొట్టు, వెధవ. 185 00:12:33,128 --> 00:12:34,880 నువ్వేం చేస్తున్నావో నాకు తెలుసు. 186 00:12:35,714 --> 00:12:37,424 నన్ను ఇబ్బందుల్లో నెట్టే ప్రయత్నం. 187 00:12:37,507 --> 00:12:39,593 దానికి నీకు నా సహాయం అవసరం లేదు. 188 00:12:43,430 --> 00:12:44,973 నన్ను కొట్టు, చెత్త వెధవ. 189 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 ఎందుకు? మీ నాన్నకు చెప్పాలనా? 190 00:12:46,933 --> 00:12:48,727 ఆయన నీకు కొన్ని సూచనలు ఇవ్వగలరు. 191 00:12:50,061 --> 00:12:51,688 నీ లక్ష్యం కాస్త చిన్నది. 192 00:12:56,193 --> 00:12:58,153 నువ్వూ, లూక్ ఏం చేస్తున్నారో తెలుసు. 193 00:12:59,905 --> 00:13:01,114 నీకు ఏం తెలియదు. 194 00:13:01,198 --> 00:13:03,200 లూక్ పందేలు కాస్తున్నాడు, నువ్వు కూడా. 195 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 మీ అన్నలాగే ఆటను నిర్ణయిస్తున్నావా? 196 00:13:05,202 --> 00:13:07,454 నేను ఆటను నిర్ణయిస్తే, నేనే గెలుస్తాను. 197 00:13:07,537 --> 00:13:09,748 నువ్వు గాయపడక ముందే ఇక్కడనుండి పో. 198 00:13:09,831 --> 00:13:13,376 డాడ్జ్ చెల్లికి అతను చేసిన దానికి ఎవరో ఒకరు సాక్ష్యం ఇస్తారు. 199 00:13:17,839 --> 00:13:20,091 -డాడ్జ్ చెల్లికా? -నాకు ఒకటి చెప్పు, 200 00:13:20,175 --> 00:13:22,886 ఒక అమ్మాయిని అలా రోడ్డుపై ఏ మృగం వదిలేస్తాడు? 201 00:13:23,637 --> 00:13:25,138 నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 202 00:13:26,139 --> 00:13:29,267 ఆమె తన జీవితాంతం ఆ చక్రాల కుర్చీలో ఉంటుంది, రే. 203 00:13:29,351 --> 00:13:31,895 కానీ హాల్ కుటుంబం అలాంటిదే అనుకుంటా, ఏమంటావు? 204 00:13:31,978 --> 00:13:35,190 ఒక అమ్మాయిని చావడానికి రోడ్డుపై వదిలేసి, పారిపోవటం. 205 00:13:35,273 --> 00:13:38,401 గ్రేబిల్ ఇంటిలో మంటలు అంటుకున్నప్పుడు, నువ్వు పారిపోయావా, 206 00:13:38,485 --> 00:13:42,280 లేదా హేథర్ అందులో ఇరుక్కుంటే నిలబడి చూశావా? 207 00:13:44,616 --> 00:13:46,076 నన్ను చెప్పనీ. 208 00:13:46,826 --> 00:13:49,287 మంటల్లో నుండి వెళ్ళి ఆమెను కనుగొంటావు, కదా? 209 00:13:50,622 --> 00:13:52,040 నరకంలో నుండి కూడా. 210 00:13:56,169 --> 00:13:58,421 బహుశా అది ఆర్పేసేవాడివి కూడా. 211 00:14:02,884 --> 00:14:05,011 అదే నీకూ నాకూ మధ్య తేడా. 212 00:14:06,096 --> 00:14:08,723 మనలో ఒకరు ముగింపు వరకూ వచ్చి గెలుస్తారు. 213 00:14:09,558 --> 00:14:11,601 మరొకరు ఓడిపోతారు. 214 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 లూక్ నిరూపించబడకపోతే, అప్పుడు బహుశా కోర్టెజ్ నీ దాకా రాడు. 215 00:14:23,530 --> 00:14:24,906 నాదో ప్రశ్న. 216 00:14:24,990 --> 00:14:28,785 నువ్వు నీ ఈ చిన్న కథను రాయడానికి కూర్చున్నప్పుడు, 217 00:14:29,494 --> 00:14:33,164 ఈ మొత్తం విషయం సహజమే అని నీకు అనిపించిందా? 218 00:14:33,248 --> 00:14:35,875 మీ అన్నలాగే నీకూ జైలుకెళ్ళాలని ఉందా? అయితే రా. 219 00:14:35,959 --> 00:14:37,919 -అది కుటుంబ కలయిక అవుతుంది. -చూద్దాం. 220 00:14:38,545 --> 00:14:40,005 అది, సరిగ్గా అది. 221 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 సర్వ సాధారణం. 222 00:14:43,258 --> 00:14:45,051 నీ సమస్య ఏంటో నీకు తెలుసా? 223 00:14:47,095 --> 00:14:49,598 నువ్వు కళ్ళకు గంతలు కట్టుకుని నడుస్తూ, 224 00:14:49,681 --> 00:14:52,726 నీ తలలో తిరుగుతున్న బొమ్మలను చూస్తూ, 225 00:14:52,809 --> 00:14:56,855 నీ కళ్ళు విశాలంగా తెరిచే ఉన్నాయని అనుకుంటావు. 226 00:14:57,272 --> 00:14:59,316 నీకు దేనికి భయపడాలో, 227 00:14:59,399 --> 00:15:02,569 ఎప్పుడు భయపడాలో తెలుసుండాలి, దానికి తేడా తెలుసుండాలి. 228 00:15:02,944 --> 00:15:06,156 కళ్ళకు గంతలు ఉన్నప్పుడు ప్రతి నిర్ణయం ప్రమాదకరమైనదే. 229 00:15:07,741 --> 00:15:10,660 చివరి సవాలులో అందుకే పసుపుపచ్చది కట్టించుకున్నాను. 230 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 అది బాగా కనిపిస్తుంది. 231 00:15:16,291 --> 00:15:19,085 గుడ్డిగా నడిస్తే నమ్మకం చంపేస్తుంది. 232 00:15:25,800 --> 00:15:27,093 అయ్యో దేవుడా. 233 00:15:28,970 --> 00:15:29,971 హేయ్. 234 00:15:30,555 --> 00:15:31,848 మంచి మూడ్‌లో ఉన్నావు. 235 00:15:33,516 --> 00:15:35,894 -ఆ కోచ్ నుండి ఈ మెయిల్ వచ్చింది. -ఏ కోచ్? 236 00:15:35,977 --> 00:15:38,229 ఆన్ అమ్మకు చెప్పిన కోచ్. 237 00:15:38,313 --> 00:15:40,774 శారీరక వైకల్యాల వారికి నేర్పించడంలో దిట్ట. 238 00:15:41,608 --> 00:15:44,694 వచ్చే ఏడాదికి నేను పోటీ చేయగలనని అనుకుంటున్నాడు. 239 00:15:44,778 --> 00:15:49,074 అతని చివరి క్లైంట్ వన్ వరల్డ్‌లో బ్యారెల్ రేసింగ్ గెలిచాడు. 240 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 డేనా, అది పిచ్చితనం. 241 00:15:52,577 --> 00:15:54,412 నువ్వు గుర్రం మీద ఎలా ఉండగలవు? 242 00:15:54,496 --> 00:15:57,290 నువ్వు గేటుకు చేరుకునే సరికే నిన్నది పడేస్తుంది. 243 00:15:58,208 --> 00:15:59,876 నువ్వు సంతోషిస్తావనుకున్నాను. 244 00:16:01,336 --> 00:16:02,921 అది చాలా ప్రమాదకరమైనది. 245 00:16:04,631 --> 00:16:08,218 నువ్వు నాకు ప్రమాదాల గురించి చెబుతున్నావా? 246 00:16:08,301 --> 00:16:10,929 నేను జరిగినదానికి పానిక్ ఆడుతున్నాను. 247 00:16:13,682 --> 00:16:16,935 మనం ఇక్కడికి వచ్చినప్పటి నుండి, అంతా జరిగిన దాని గురించే. 248 00:16:17,018 --> 00:16:18,812 జరిగిన దానికి న్యాయం పొందడం, 249 00:16:18,895 --> 00:16:21,523 జరిగిన తరువాత అన్ని సరి చేయడం. 250 00:16:21,606 --> 00:16:26,319 ఏదో సరి చేయవచ్చు లేదా మామూలుగా అయిపోతుంది, అసలు ఏమీ జరగనట్టుగా మార్చేయవచ్చనట్టు. 251 00:16:26,403 --> 00:16:29,864 తెలుసా, విచిత్రం ఏంటంటే, మనం న్యాయానికి ఎంత దగ్గరవుతున్నామో, 252 00:16:31,741 --> 00:16:34,869 -నాకంత పట్టింపు ఉండడం లేదు. -లూక్ నీ జీవితం నాశనం చేశాడు. 253 00:16:36,329 --> 00:16:38,707 లేదు, అతను చేయలేదు. 254 00:16:39,749 --> 00:16:43,670 అదే చెప్పాలని అనుకుంటున్నాను. ఎన్నడూ జీవించని జీవితాన్ని నాశనం చేశాడు. 255 00:16:46,506 --> 00:16:48,591 మనకున్నది నీకు నచ్చేది కాదు. 256 00:16:48,675 --> 00:16:50,844 అది సరి కాదు. నేను అన్నది అది కాదు. 257 00:16:50,927 --> 00:16:53,555 -డేనా! -టెబుల్ మీద నీ ఉత్తరం పెట్టాను. 258 00:16:56,015 --> 00:16:57,767 డాడ్జ్ 259 00:17:03,898 --> 00:17:06,109 టంబుల్‌వీడ్ హాలో ప్రవేశం ఒకరికి - ఉ. 10 గం. 260 00:17:17,662 --> 00:17:19,748 నిజంగానా? 261 00:17:21,499 --> 00:17:24,169 -అతను ఏ నేరం చేయలేదు. -నేను హంట్ కోసం రాలేదు, షాన. 262 00:17:24,836 --> 00:17:26,880 -ఇక్కడకు ఎందుకు వచ్చావు? -నీకోసం. 263 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 నేను నీ సవాలు కోసం వచ్చాను. చూడు. 264 00:17:30,550 --> 00:17:31,926 న్యాయనిర్ణేతల సహకారంతో. 265 00:17:32,010 --> 00:17:33,344 ఈ రాత్రి కలుస్తాను. 266 00:17:35,263 --> 00:17:37,891 రెండు చెట్లు దాటి ఖాళీ స్థలానికి రాత్రి 10 గంటలకు 267 00:17:37,974 --> 00:17:39,934 సంభావ్య దుష్ప్రభావాలు: పానిక్ 268 00:18:07,086 --> 00:18:10,840 కార్యం రిచర్డ్ కౌంటీ మార్చురీ దగ్గర రాత్రి 10 గంటలకు ప్రారంభమవుతుంది 269 00:18:31,694 --> 00:18:34,989 బె ఫ్రె ఫరె 270 00:18:41,538 --> 00:18:43,540 మోటార్ లాడ్జ్ రాత్రి 10 గంటలకు 271 00:19:56,112 --> 00:19:57,405 రిచర్డ్ కౌంటీ పోలీసులు 272 00:19:57,488 --> 00:20:00,867 హంట్, లీలా, మీరు మాతో మాట్లాడటానికి వచ్చినందుకు అభినందనలు. 273 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 నీకు బాగా అనిపిస్తుందా? 274 00:20:03,494 --> 00:20:06,205 మొదటి రాత్రి దారుణం. చనిపోతానేమో అనుకున్నాను. 275 00:20:06,289 --> 00:20:08,249 మేము క్లినిక్ వరకూ వెళ్ళాము, 276 00:20:08,333 --> 00:20:11,127 తీరా వెళ్ళాక మంచాలు ఖాళీ లేవన్నారు. 277 00:20:11,210 --> 00:20:13,671 అందుకని, హంట్ మత్తు మందు తీసుకోకూడదని 278 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 నిర్ణయించుకున్నాడు. 279 00:20:16,549 --> 00:20:17,759 నీకు మంచిది. 280 00:20:18,092 --> 00:20:20,219 గత ఏడాది గురించి అబద్ధమాడకుండా ఉండాల్సింది 281 00:20:20,762 --> 00:20:23,139 నన్ను క్షమించండి, నాకు గందరగోళంగా ఉండింది. 282 00:20:24,682 --> 00:20:28,227 మీరు జరిగిన దానితో నాకు సంబంధం ఉందనుకుంటారని భయపడ్డాను. 283 00:20:28,895 --> 00:20:29,771 ఉందా? 284 00:20:30,855 --> 00:20:34,150 నేను గెలవాలని అనుకున్నాను, అంటే నాకు డబ్బు అంత అవసరం. 285 00:20:35,193 --> 00:20:38,947 నేను కనీసం మొదలు కూడా పెట్టలేదు, ఎంతవరకంటే జిమ్మీ... 286 00:20:40,114 --> 00:20:41,699 లూక్ హాల్ సంగతి ఏంటి? 287 00:20:45,662 --> 00:20:47,246 అతనికి డబ్బు అవసరం ఉందా? 288 00:20:47,664 --> 00:20:50,458 లూక్ ఆడడం లేదు. అతను ఆడలేడు. అతను సీనియర్ కాదు. 289 00:20:50,541 --> 00:20:52,251 కానీ అతను పందెం కాస్తున్నాడు, కదా? 290 00:20:52,335 --> 00:20:55,380 -జనం పందేలు కాస్తారు. -కాస్తారు. హామీగా ఎంతమంది ఉంటారు? 291 00:20:56,005 --> 00:20:56,923 అంటే ఏంటి? 292 00:20:57,006 --> 00:20:59,759 జిమ్మీ శిక్షణ తుపాకీని రష్యన్ రొలెట్‌కు తెచ్చాడు. 293 00:20:59,842 --> 00:21:02,095 అది ఎవరో అసలైన తుపాకీతో మార్చారు. 294 00:21:05,306 --> 00:21:08,226 గత ఏడాది మరో ఆటగాడిని తొలగిపోవడానికి చెల్లించాడు. 295 00:21:08,768 --> 00:21:11,938 అతను పోటీ నుండి తప్పుకోవడం అంత సులభం అనుకున్నాడేమో. 296 00:21:14,524 --> 00:21:17,235 అలా అనుకుని ఉంటే, నేను అలా అని ఎప్పుడూ వినలేదు. 297 00:21:17,318 --> 00:21:18,987 నేను సహాయంకోసం చూడడం లేదు. 298 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 నేను చివరి నలుగురిలో రెండవ వాడిని. 299 00:21:21,781 --> 00:21:25,368 సరే. అయితే, మొదట జిమ్మీ, తరువాత నువ్వు, తరువాత... 300 00:21:26,369 --> 00:21:27,662 తరువాత షే. 301 00:21:28,413 --> 00:21:29,706 చివర మైరా. 302 00:21:29,789 --> 00:21:31,374 మైరా క్యాంప్‌బెల్? 303 00:21:33,501 --> 00:21:35,211 ఆమెకు ఆబీ ఆడుతుందని కోపం వచ్చింది. 304 00:21:35,294 --> 00:21:38,673 ఆబీకి ఆ చీటీలు రాయగలిగింది ఆమె మాత్రమే. 305 00:21:40,675 --> 00:21:42,218 -చీటీలా? -బెదిరింపులు. 306 00:21:43,845 --> 00:21:46,180 "ఆటనుండి తొలగిపో, లేదంటే," లాంటివి. 307 00:21:46,264 --> 00:21:49,851 వాళ్ళ అమ్మ బెదిరింపు ఉత్తరాలు ప్రస్తావించింది, కానీ చూడలేకపోయాను. 308 00:21:49,934 --> 00:21:51,019 అది నీకెవరు చెప్పారు? 309 00:21:53,104 --> 00:21:54,313 నేనే చెప్పాను. 310 00:21:54,814 --> 00:21:57,984 గత ఏడాది, సాల్వేషన్ ఆర్మీకి నేను సేవ చేశాను. 311 00:21:58,067 --> 00:22:01,029 లైబ్రరీ లాస్ట్ అండ్ ఫౌండ్ లోవి బుట్టలు దానం చేసింది. 312 00:22:01,112 --> 00:22:05,867 బహుశా ఆబీ డాన్స్ బ్యాగ్ కూడా మిగిలిన సామాగ్రితో పాటు పడేసి ఉంటారు. 313 00:22:11,039 --> 00:22:13,249 నాకు తెలుసు నేను అవి బయట పడేయలేనని, 314 00:22:13,332 --> 00:22:16,544 కానీ అవి తను ఎవరికీ చూపించకుండా దాచుకోవాలనుకున్నవి 315 00:22:16,627 --> 00:22:19,714 నేను అందరికీ చూపించడం సరైనది కాదనుకున్నాను. 316 00:22:21,215 --> 00:22:25,636 నాకు తెలిసినంత వరకు, ఆమె ఇంకా జిమ్మీ ఎవరికీ పాపాయి గురించి చెప్పలేదు. 317 00:22:28,556 --> 00:22:29,640 పాపాయా? 318 00:22:31,559 --> 00:22:33,811 "నిబంధనలు అనుసరిస్తే మీకు హాని జరగదు. 319 00:22:33,895 --> 00:22:38,357 "తన కూతురు అబద్ధం చెబుతుందని, మీ అమ్మకు తెలుస్తుందని మీకు భయమేయలేదా?" 320 00:22:39,650 --> 00:22:43,279 మేరీ క్లార్క్ చెప్పింది నిజమే. ఎవరో ఆబీని బెదిరించారు. 321 00:22:43,362 --> 00:22:44,697 కానీ మైరా క్యాంప్‌బెల్? 322 00:22:44,781 --> 00:22:47,033 చివరి స్థానంలో ఉంది, లూక్ హాల్‌కు దగ్గరగా. 323 00:22:47,116 --> 00:22:49,327 నాకు ఇంకెవరి పైనా ఆలోచన వెళ్ళడం లేదు, 324 00:22:49,410 --> 00:22:52,538 జిమ్మీ కాకుండా, ఈ చీటీలు రాయగలవారు... 325 00:22:53,539 --> 00:22:56,209 అంటే, వారిలో కొంతమంది చాలా సన్నిహితంగా ఉన్నారు. 326 00:23:00,588 --> 00:23:04,467 "రేపు, అందరికీ నువ్వు వ్యభిచారివని తెలుస్తుంది. నువ్వు వదిలేయకపోతే, 327 00:23:05,134 --> 00:23:07,261 "నువ్వు పాపాయిని చంపేశావని తెలుస్తుంది." 328 00:23:07,553 --> 00:23:09,388 అయ్యో దేవుడా. 329 00:23:09,680 --> 00:23:11,516 జడ్జీ రామ్సేకు ఫోన్ చేస్తాను... 330 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 వారెంట్ గురించి మాట్లాడతాను. 331 00:23:17,855 --> 00:23:19,357 బాగా చేశావు. 332 00:23:20,274 --> 00:23:21,400 ధన్యవాదాలు. 333 00:23:22,401 --> 00:23:24,570 హోం అవే మోటార్ లాడ్జ్ అండ్ ఇన్ 334 00:23:29,492 --> 00:23:31,160 -బాగుందా? -అవును. 335 00:23:31,244 --> 00:23:33,746 అయితే, మనం ఇకమీదట ఇక్కడ ఉండడం లేదా? 336 00:23:36,082 --> 00:23:37,542 ఇది ఎలా ఉంటుంది? 337 00:23:37,625 --> 00:23:40,753 రేపు, మనం పొలం చూద్దాము, అది ఎలా ఉంటుందో చూడు. 338 00:23:41,212 --> 00:23:43,297 లామాలు నిన్ను కలవాలని అనుకుంటున్నాయి. 339 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 లామాలు ఉన్నాయా? 340 00:23:44,841 --> 00:23:47,135 ఇంకా గుర్రాలు ఇంకా మూడు కుక్కలు. 341 00:23:47,218 --> 00:23:48,553 మనం ఇప్పుడు వెళ్ళవచ్చా? 342 00:23:48,636 --> 00:23:50,304 ఇప్పుడు పడుకునే సమయం, 343 00:23:50,388 --> 00:23:53,015 కానీ ఉదయాన్నే వెళదాము, సరేనా? 344 00:23:57,937 --> 00:24:00,648 ఒక ఫ్రెండ్‌తో సినిమా చూడాలని ఉందా? 345 00:24:01,774 --> 00:24:05,736 హే, కొంచెం సేపు కింద ఉంటాను. 346 00:24:05,820 --> 00:24:08,948 -నువ్వు బిషప్ దగ్గరికి వెళుతున్నావా? -లిల్లీ, 347 00:24:09,031 --> 00:24:11,826 బిషప్ విషయం చాలు. అది నువ్వు అనుకునేది కాదు. 348 00:24:11,909 --> 00:24:13,536 అతను నీ బాయ్‌ఫ్రెండ్ కదా? 349 00:24:16,038 --> 00:24:18,249 అతను అబ్బాయి ఇంకా నా ఫ్రెండ్. 350 00:24:19,500 --> 00:24:20,835 -కానీ... -లిల్లీ. 351 00:24:20,918 --> 00:24:23,921 చాలు. తను త్వరలోనే కాలేజీకి వెళతాడు. ఇక్కడ ఉండడు. 352 00:24:24,839 --> 00:24:26,382 అతనిని మిస్ అవుతావా? 353 00:24:29,051 --> 00:24:30,636 ఆ, ఇప్పటికే మిస్ అవుతున్నాను. 354 00:24:32,180 --> 00:24:33,890 కానీ పరిస్థితులు మారతాయి, సరేనా? 355 00:24:33,973 --> 00:24:35,266 ఇక పడుకో. 356 00:24:37,143 --> 00:24:38,811 -శుభరాత్రి. -శుభరాత్రి. 357 00:25:04,587 --> 00:25:08,257 "ఒక మాత్ర నిద్రలేమికి ఒక మాత్ర బాధను తొలగిస్తుంది 358 00:25:09,008 --> 00:25:12,220 "ఎవరూ నీకు హాని చేయరు కానీ రెండు తీసుకుంటే? 359 00:25:12,303 --> 00:25:16,515 "తిప్పిన ప్రతిసారి 30 పాయింట్లు మూడుసార్లు తిప్పితే ముందుకు కొనసాగుతావు 360 00:25:16,599 --> 00:25:19,977 "అదృష్టం వైపు తిప్పకపోతే బదులుగా అంబులెన్స్ పిలవాలి" 361 00:25:40,581 --> 00:25:41,958 ఏంటిది? 362 00:25:43,542 --> 00:25:46,462 జాగ్రత్త. అందులో కొన్ని చాలా డబ్బు తెచ్చిపెట్టేవి. 363 00:25:46,545 --> 00:25:49,215 -పరాచికాలా. ఇది చెత్త పని. -చెత్త పనా? 364 00:25:49,632 --> 00:25:51,842 కొందరికి, ఇది పార్టీ, అందుకని... 365 00:25:51,926 --> 00:25:53,803 ఈ చెత్త ఏనాటికీ ముట్టుకోను, టైలర్. 366 00:25:53,886 --> 00:25:55,304 ఎలాంటి చెత్త? 367 00:25:55,846 --> 00:25:57,556 ఇందులో సగం ఆస్ప్రిన్ అయిండవచ్చు. 368 00:25:57,682 --> 00:25:59,767 అవునా? మరి మిగతా సగం? 369 00:26:14,323 --> 00:26:15,574 ఎందుకంత కంగారు? 370 00:26:16,909 --> 00:26:18,286 ఏంటి సంగతులు, నేస్తం? 371 00:26:18,577 --> 00:26:21,080 రా. ఈ రాత్రికి నేను నీ ఎంసీని. 372 00:26:21,163 --> 00:26:23,541 -మనం ఎక్కడికి వెళుతున్నాం? -శవాల వద్దకు. 373 00:26:45,438 --> 00:26:47,231 ఎలా ఉన్నావు, అపరిచితుడా. 374 00:26:48,524 --> 00:26:50,359 స్వాగతించేది నువ్వేనా? 375 00:26:51,861 --> 00:26:54,322 ప్రవేశానికి నువ్వు చెల్లించక్కర్లేదు. 376 00:26:54,405 --> 00:26:55,656 రా. 377 00:27:06,208 --> 00:27:09,420 నమ్ము నమ్మకపో, మా నాన్న మూడో తరం ఫోరెన్సిక్. 378 00:27:09,503 --> 00:27:11,297 మా బాబాయ్ ఇక్కడ పాథాలజిస్ట్. 379 00:27:12,882 --> 00:27:15,593 నేను డిగ్గిన్స్ కుటుంబంలో పుట్టాల్సింది. 380 00:27:15,676 --> 00:27:18,846 కనీసం, అతను గదులలోకి తీసుకువెళితే జనం టిప్స్ ఇస్తారు. 381 00:27:19,805 --> 00:27:20,973 జోక్ చేస్తున్నావు కదా? 382 00:27:23,225 --> 00:27:25,019 ఇందులో ఏసీ ఉంది. 383 00:27:27,772 --> 00:27:29,774 అదృష్టవంతుడివి. రద్దీ తక్కువ ఉంది. 384 00:27:30,149 --> 00:27:33,027 గత వేసవిలో, మేము లాకర్లలో రెండు పెట్టాము. 385 00:27:37,573 --> 00:27:39,200 ఇది నీకు చల్లగా అనిపిస్తే. 386 00:27:41,619 --> 00:27:43,913 నీకు నిద్రపట్టాక ఇది చిన్నగా ఉండదు. 387 00:27:44,997 --> 00:27:47,500 నేను అక్కడ పడుకుంటానని అనుకుంటున్నావా? 388 00:27:48,459 --> 00:27:51,504 నీకు అందులో ఉన్న ప్రతి గంటకు 10 పాయింట్లు, అందుకని... 389 00:27:54,715 --> 00:27:56,342 సరే. 390 00:28:00,805 --> 00:28:02,681 నాకు ఒక్క నిమిషం సమయం ఇవ్వు. 391 00:28:03,891 --> 00:28:06,018 నీకు తెలుసుగా, నువ్వు చేయనవసరం లేదు. 392 00:28:06,102 --> 00:28:08,521 నాకు ఒక్క క్షణం ఇస్తావా? 393 00:28:17,363 --> 00:28:20,449 "టంబుల్‌వీడ్ మేజ్"? నన్ను దాదాపుగా అవమానించారు. 394 00:28:21,826 --> 00:28:24,703 న్యాయనిర్ణేతలు, వాళ్ళకు ఒక ప్రత్యేక తాళం కావాలి. 395 00:28:24,787 --> 00:28:26,664 అది కనుగొంటే, నువ్వు ఉంటావు. 396 00:28:26,997 --> 00:28:28,332 నీకు గంట సమయం ఉంది. 397 00:28:28,416 --> 00:28:31,794 నువ్వు చూస్తూ గడిపే ప్రతి నిమిషం తరిగిపోతుంది, 398 00:28:31,877 --> 00:28:33,921 అప్పుడు నీకు ఒక పాయింట్ తగ్గిపోతుంది. 399 00:28:34,380 --> 00:28:37,883 మూడు, రెండు, ఒకటి. 400 00:28:46,225 --> 00:28:48,727 సరే. ప్రణాళిక ఇది. 401 00:28:48,853 --> 00:28:50,354 -వింటున్నావా? -వింటున్నాను. 402 00:28:50,438 --> 00:28:53,149 నన్ను లోపలికి పంపిస్తావు, తలుపు మూస్తావు, 403 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 వెంటనే దాన్ని వదిలి వెళతావు. అర్థమయిందా? 404 00:28:56,402 --> 00:28:57,361 ఇంకో విషయం... 405 00:28:58,070 --> 00:29:01,699 ఇది ముఖ్యమైనది, అందుకని బాగా విను, అర్థమైందా? 406 00:29:02,575 --> 00:29:06,579 ఎట్టి పరిస్థితులలోనూ, నేను ఏం చెప్పినాసరే, 407 00:29:06,662 --> 00:29:10,040 నేను ఏం చేసినా సరే, నన్ను బయటకు తీయకు. 408 00:29:10,541 --> 00:29:12,460 -అర్థమైందా? -అర్థమయింది. 409 00:29:12,543 --> 00:29:14,879 లేదా తరువాత నీ అంత్యక్రియలు జరుగుతాయి. 410 00:29:14,962 --> 00:29:15,921 సరే. 411 00:29:22,845 --> 00:29:25,598 మూడు, రెండు, ఒకటి, కానివ్వు. 412 00:29:30,478 --> 00:29:31,687 నా మనసు మార్చుకున్నాను! 413 00:29:31,770 --> 00:29:33,022 నా మనసు మార్చుకున్నాను! 414 00:29:33,522 --> 00:29:35,274 నా మనసు మార్చుకున్నాను! 415 00:29:37,443 --> 00:29:39,987 నన్ను బయటకు తియ్! నన్ను బయటకు తియ్! 416 00:29:40,070 --> 00:29:41,489 బయటకు తియ్, డ్రూ! 417 00:29:41,572 --> 00:29:43,699 నిన్ను చంపేస్తాను, దేవుడి మీద ఒట్టు! 418 00:29:43,782 --> 00:29:44,700 డ్రూ! 419 00:29:45,534 --> 00:29:47,328 డ్రూ, ఇక్కడకు రా! 420 00:29:47,411 --> 00:29:49,163 నేను నిన్ను చంపేస్తాను! 421 00:30:15,356 --> 00:30:16,273 లేదు. 422 00:30:16,857 --> 00:30:20,861 ఇది నిజమైన సవాలు కాదు. ఇది చాలా వాస్తవమైనది. 423 00:30:20,945 --> 00:30:23,030 నీది పార్టీ చేసుకునే సవాలు. 424 00:30:23,113 --> 00:30:25,366 ఎవరూ నీ తలపై తుపాకీ గురి పెట్టలేదు. 425 00:30:25,449 --> 00:30:27,284 -నీకిది సరదాగా ఉందా? -కాదు. 426 00:30:28,244 --> 00:30:30,829 అంటే, బహుశా, నిజం. 427 00:30:30,913 --> 00:30:33,916 ఏం చెబుతున్నానంటే, ఏమైనా అవుతుందని అంత భయపడుతుంటే... 428 00:30:33,999 --> 00:30:35,793 -నేను భయపడలేదు. -నిజమా? 429 00:30:35,876 --> 00:30:37,169 అది వేసుకో. 430 00:30:38,921 --> 00:30:41,131 -వేసుకో. -వద్దు. 431 00:30:41,215 --> 00:30:44,635 నువ్వు అంత పెద్ద కొండపైనుండి దూకగలవు, కానీ అది వేసుకోలేవా? 432 00:30:44,718 --> 00:30:47,137 ఏంటిది, ఆ మాత్ర వేసుకో. 433 00:30:47,221 --> 00:30:50,266 నోరు మూసుకో, టైలర్! సరేనా? నోరు మూసుకో అంతే. 434 00:30:51,016 --> 00:30:53,060 ఇది తీసుకో. సరేనా? 435 00:30:54,186 --> 00:30:55,396 నేను వదిలేస్తున్నాను. 436 00:30:57,106 --> 00:30:58,399 ఆట వదిలేస్తున్నాను. 437 00:30:58,482 --> 00:30:59,692 -వదిలేస్తున్నావా? -అవును. 438 00:30:59,775 --> 00:31:02,695 ఈ మాత్ర తీసుకో. నేను ఆట వదిలేస్తున్నాను. 439 00:31:06,365 --> 00:31:07,741 అస్సలు బాగాలేదు. 440 00:31:09,076 --> 00:31:12,037 నువ్వు చేయాల్సిందల్లా ఆ పంచదార మాత్రలే. 441 00:31:13,706 --> 00:31:15,583 పంచదార మాత్రలు అంటే? 442 00:31:15,666 --> 00:31:18,252 ఈ చెత్త కోసం మత్తు మందు పెడతాననుకున్నావా? 443 00:31:18,335 --> 00:31:23,507 ఇప్పటికే పోలీసులు నన్ను లిటిల్ బిల్ కెల్లీ విషయంలో వెతుకున్నారు, అందుకుని, పెట్టను. 444 00:31:24,800 --> 00:31:28,596 అయితే, ఏంటి, ఇది మోసమా? 445 00:31:28,679 --> 00:31:29,597 మోసమా? 446 00:31:30,598 --> 00:31:33,559 ఇది పానిక్. నీకు భయమేసేవి చేయాలి. 447 00:31:34,810 --> 00:31:36,312 ఈ చెత్త కాదు. 448 00:31:37,313 --> 00:31:39,023 -షాన. -ఏంటి? 449 00:31:39,315 --> 00:31:42,234 కలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నానని మీ సోదరుడికి చెప్పు. 450 00:31:43,402 --> 00:31:45,863 పోరా, టైలర్! పోరా! 451 00:32:25,819 --> 00:32:26,820 ఛ. 452 00:32:41,627 --> 00:32:42,961 హలో? 453 00:32:44,713 --> 00:32:45,839 ఎవరైనా ఉన్నారా? 454 00:32:48,842 --> 00:32:49,927 డేనా? 455 00:32:51,136 --> 00:32:53,389 -అయ్యో దేవుడా! -డేనా! 456 00:32:53,472 --> 00:32:56,433 -నాకు సహాయం చేయండి! -డేనా, నువ్వు లోపల ఉన్నావా? 457 00:32:57,810 --> 00:32:59,353 డేనా, నా మాట వినిపిస్తుందా? 458 00:32:59,436 --> 00:33:01,188 వాళ్ళకు మన ప్రణాళిక తెలుసు. 459 00:33:02,022 --> 00:33:04,441 డేనా, డేనా, నేను డాడ్జ్‌ను. వినిపిస్తుందా? 460 00:33:04,858 --> 00:33:07,778 -వాళ్ళు నన్ను ఇక్కడ కింద పెట్టారు. -శాంతించు, సరేనా. 461 00:33:07,861 --> 00:33:09,613 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. నేను... 462 00:33:10,280 --> 00:33:13,117 సహాయం చేయండి, ఎవరైనా సహాయం చేయండి. 463 00:33:13,200 --> 00:33:15,077 సరే, కాస్త ఆగు. ఆగు. 464 00:33:20,082 --> 00:33:22,710 సరే. నేను నిన్ను బయటకు తీస్తాను, సరేనా? 465 00:33:22,793 --> 00:33:25,587 సహాయం చేయండి! సమ్మర్! హే! 466 00:33:26,839 --> 00:33:28,632 డేనా! నాతో మాట్లాడుతూ ఉండు! 467 00:33:28,716 --> 00:33:30,300 డేనా! వినిపిస్తున్నానా? 468 00:33:30,384 --> 00:33:32,094 హే, ఇది సరదా కాదు! 469 00:33:33,095 --> 00:33:34,930 డేనా! ఛా. 470 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 డేనా! 471 00:33:47,568 --> 00:33:50,654 హలో! ఎవరైనా ఉన్నారా? 472 00:33:54,116 --> 00:33:56,160 ఎవరికైనా నేను వినిపిస్తున్నానా? 473 00:33:58,787 --> 00:34:00,038 అయ్యో దేవుడా. 474 00:34:20,976 --> 00:34:22,436 డిగ్గిన్స్? 475 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 ఈరాత్రి బారులో ప్రత్యేక ప్రదర్శన 476 00:34:29,651 --> 00:34:31,195 తారాగణం నాటలీ విలియమ్స్ వ్యక్తిగత సవాలు 477 00:34:44,666 --> 00:34:45,793 డిగ్గిన్స్. 478 00:34:47,419 --> 00:34:49,797 నిజంగా, నేస్తమా, ఆ స్క్రీన్ మీద పోర్న్ వేస్తే 479 00:34:49,880 --> 00:34:51,131 నిన్ను చంపేస్తాను. 480 00:34:54,092 --> 00:34:55,302 హలో? 481 00:34:56,804 --> 00:34:57,846 హేథర్? 482 00:34:59,848 --> 00:35:01,266 నువ్విక్కడేం చేస్తున్నావు? 483 00:35:04,102 --> 00:35:05,521 అత్యవసరంగా రమ్మని పిలుపు. 484 00:35:05,979 --> 00:35:07,439 కానీ నువ్వు ఆడడం లేదుగా. 485 00:35:08,982 --> 00:35:11,401 నీ సవాలుకోసం నాకు అహ్వానమనుకుంటా. 486 00:35:14,696 --> 00:35:16,156 అది విచిత్రంగా ఉంది. 487 00:35:18,325 --> 00:35:20,828 మనం నీకు ఇష్టమైన సినిమా గురించి మాట్లాడతామా? 488 00:35:20,911 --> 00:35:22,412 నీ ఆహ్వానంలో ఏముంది? 489 00:35:22,496 --> 00:35:26,250 నాకు అందలేదు. నాకు ప్రారంభ సమయం అందింది, ఏదో స్నేహం గురించి, ఇంకా... 490 00:35:28,252 --> 00:35:30,170 అబ్బా, పాప్‌కార్న్ తెచ్చుకోవాల్సింది. 491 00:35:30,254 --> 00:35:31,588 అది ఆపేయ్. 492 00:35:32,589 --> 00:35:35,050 -సరే, అది నువ్వు బాగోలేవా... -అది ఆపేయ్. 493 00:35:37,010 --> 00:35:38,512 రిమోట్ ఉండాలి. 494 00:35:38,637 --> 00:35:40,764 -నాటలీ, ఏం జరిగింది? -ఏమీ లేదు. 495 00:35:40,848 --> 00:35:42,516 డాడ్జ్, నేను ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 496 00:35:42,599 --> 00:35:44,810 మాలో ఎవరు గెలిచినా డబ్బు పంచుకోవాలని. 497 00:35:44,893 --> 00:35:46,353 హేథర్‌కు తెలియదు. 498 00:35:46,436 --> 00:35:47,855 ఎందుకు తనకు కోపం వస్తుందనా? 499 00:35:47,938 --> 00:35:49,982 మొదట నేను, హేథర్ ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 500 00:35:50,065 --> 00:35:52,150 -అబద్ధం చెప్పావా? -తను అబద్ధం చెప్పింది. 501 00:35:53,068 --> 00:35:55,737 -తను దూకితే ఎన్ని పాయింట్లు వచ్చాయన్నది నాకనవసరం. 502 00:35:55,821 --> 00:35:57,614 తను ఎలాగూ గెలిచే అవకాశం లేదు. 503 00:35:58,699 --> 00:35:59,825 నేను ఏం చూస్తున్నాను? 504 00:35:59,908 --> 00:36:03,704 తను ఎప్పుడూ తన కథలు పూర్తి చేయదు. తను చేసేది, ఏమీ చేయకపోవడం. 505 00:36:03,787 --> 00:36:05,372 తను కాలేజీకి దరఖాస్తే చేయలేదు. 506 00:36:05,455 --> 00:36:06,748 ఇది నిజం కాదు, సరేనా? 507 00:36:06,832 --> 00:36:08,542 తనకు అవకాశం ఉన్నాగానీ... 508 00:36:08,625 --> 00:36:10,043 దయచేసి నన్ను వివరించనీ. 509 00:36:10,127 --> 00:36:13,589 ఇది నిజం కాదు. నువ్వు నా గురించి అలా అనవు. 510 00:36:13,672 --> 00:36:15,591 -ఇలా, కదా? -లేదు, లేదు. 511 00:36:15,674 --> 00:36:18,427 మరి మొదట తనతో ఎందుకు ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నావు? 512 00:36:19,052 --> 00:36:23,056 ఎందుకంటే తనతో నేను పోటీ పడుతున్నానని తనకు తెలిసిపోతుంది. 513 00:36:23,515 --> 00:36:25,559 -అప్పుడు తను నన్ను నమ్మదు. -ఆపేయండి. 514 00:36:25,642 --> 00:36:28,312 -దూకాక, నేనా రిస్క్ తీసుకోలేను. -ఆపండి, అర్థమైంది! 515 00:36:28,395 --> 00:36:31,982 అది ఆపండి. ఆపండి, సరేనా, మాకు అర్థమైంది. ఆపండి. 516 00:36:33,150 --> 00:36:34,818 నువ్వు తనకు వెన్నుపోటు పొడిచావా? 517 00:36:35,235 --> 00:36:38,238 -అలా ఎందుకు చేశావు? -తనను ముందుకు కొనసాగనీయకుండా. 518 00:36:38,822 --> 00:36:42,326 నేను తనను స్పర్లాక్ పొలంలో ఇరికించాను. 519 00:36:42,409 --> 00:36:44,077 తను భూగర్భంలోకి వెళ్ళడం చూశాను. 520 00:36:45,829 --> 00:36:47,456 నేననుకున్నాను ఒకవేళ నేను... 521 00:36:48,665 --> 00:36:51,752 తనను తాళం వేస్తే, తను ఇంటిలోకి వెళ్ళలేదు. 522 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 నేను హేథర్ గురించి ఆలోచించేది అదే. 523 00:36:57,007 --> 00:37:00,928 ఎవరూ తనను ఆపలేరు, మరెవరికీ తనను అపాల్సిన అవసరమూ లేదు. 524 00:37:11,647 --> 00:37:14,232 హేథర్... హేథర్... 525 00:37:19,655 --> 00:37:21,531 -హేథర్. -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 526 00:37:23,200 --> 00:37:25,494 -హేథర్? -నాటలీ, శాంతించు, సరేనా? 527 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 -ఎక్కడికి వెళుతుంది? -ఒంటరిగా వదిలేయ్. 528 00:37:27,579 --> 00:37:29,998 -చెత్త వెధవ! -నాకు మరో దారి లేకపోయింది. 529 00:37:34,336 --> 00:37:37,381 అనగనగా నమ్మడానికి ఏమీ లేని 530 00:37:37,464 --> 00:37:39,800 ఒక కథలు తెలిసిన అమ్మాయి ఉండేది. 531 00:38:02,948 --> 00:38:04,825 నువ్వు వదిలి వెళ్ళకపోతే, రేపు నువ్వు వ్యభిచారివి అని అందరికీ తెలుస్తుంది 532 00:38:04,908 --> 00:38:06,284 వాళ్ళకు నువ్వు పాపాయిని చంపేశావని తెలుస్తుంది 533 00:38:08,328 --> 00:38:09,496 సార్జంట్ లాంగ్లీ? 534 00:38:10,956 --> 00:38:11,873 మెలని? 535 00:38:13,291 --> 00:38:15,377 -మీ భర్త భయటకు వెళ్ళారు. -నాకు తెలుసు. 536 00:38:15,460 --> 00:38:16,878 మీ దగ్గర ఒక్క నిమిషం ఉందా? 537 00:38:17,671 --> 00:38:18,755 సరే. 538 00:38:20,382 --> 00:38:21,258 బాగానే ఉన్నారా? 539 00:38:22,009 --> 00:38:23,385 జిమ్మీ తుపాకీ మార్చాడు. 540 00:38:23,468 --> 00:38:26,596 నా భర్త ఎవరో గత ఏడాది రోలెట్‌లో తుపాకులు మార్చారన్నారు, 541 00:38:26,680 --> 00:38:29,391 కానీ అది జిమ్మీనే స్వయంగా తన తుపాకీ మార్చాడు. 542 00:38:35,355 --> 00:38:38,567 మిత్రులు, ఆడేవారు, మాజీ పోటీదారులు, 543 00:38:38,650 --> 00:38:43,572 సవాలు ఫలితాలు వచ్చాయి, గెలుచుకున్న పాయింట్లు 544 00:38:43,655 --> 00:38:45,657 షాన మానేసింది, అందుకని ఆటలో ఉండదు. 545 00:38:45,741 --> 00:38:48,660 డాడ్జ్ మొదటి స్థానంలో ఉన్నాడు, పోటీలో ముందుకు కొనసాగుతాడు. 546 00:38:49,369 --> 00:38:52,998 అతనితో పోటీ పడేవారిని ఇంకా నిర్ణయించలేదు. 547 00:38:53,081 --> 00:38:55,208 ఏంటి? ఎందుకు? 548 00:38:56,001 --> 00:38:58,503 నేను ఆ చెత్త కూలర్‌లో చాలా సేపు ఉన్నాను. 549 00:38:58,587 --> 00:39:00,505 డాడ్జ్‌ను ఓడించేంత సమయం కాదు. 550 00:39:00,589 --> 00:39:02,758 వ్యక్తిగత సవాళ్ళు పూర్తయ్యాయి, రే. 551 00:39:03,258 --> 00:39:06,344 "న్యాయనిర్ణేతల ఆదేశాలమేరకు, నాటలీ విలియమ్స్ అనర్హురాలు 552 00:39:06,428 --> 00:39:10,891 "అవసరమైన సవాళ్ళను పూర్తిచేయడంలో తప్పుడు ప్రాతినిధ్యం మరియు వైఫల్యం. 553 00:39:10,974 --> 00:39:14,811 "శిక్షగా, ఈ ప్లేయర్ పాయింట్లు గడిచిన సమయానివి చెల్లవు." 554 00:39:15,937 --> 00:39:16,938 ఇంగ్లీషులో? 555 00:39:17,022 --> 00:39:19,649 నాటలీ మోసం చేసినందుకు స్కోర్ తుడిచేశారు. 556 00:39:21,777 --> 00:39:23,820 ఆమె అసలు స్పర్లాక్ ఇంటిలోకి వెళ్ళలేదు. 557 00:39:23,904 --> 00:39:27,199 ఆమె గ్రేబిల్‌కు వెళ్ళకూడదు, చివరి నాలుగులో ఉండకూడదు. 558 00:39:28,366 --> 00:39:30,619 అది చెత్త. సరేనా? అది ఎవరో చెప్పినది. 559 00:39:30,702 --> 00:39:32,704 నిజం. అది నువ్వు చెప్పగా విన్నాం. 560 00:39:32,788 --> 00:39:34,081 మంచిది, సమ్మర్. 561 00:39:34,790 --> 00:39:37,667 నన్ను భూగర్భంలో తాళం వేశానని వీడియోలో ఒప్పుకున్నావు. 562 00:39:39,586 --> 00:39:41,797 అది ఇంటికి ఏ మాత్రం దగ్గర్లో లేదు, కదా? 563 00:39:42,172 --> 00:39:44,299 ఎవరో నీ గురించి న్యాయనిర్ణేతలకు చెప్పారు. 564 00:39:47,260 --> 00:39:48,345 మీరంతా పోండిరా. 565 00:39:48,428 --> 00:39:51,598 ఇంటి బయట గమనిస్తూ ఉన్నావు, నీకోసం డాడ్జ్ తీసుకువచ్చాడు. 566 00:39:52,140 --> 00:39:54,392 ఆగు, ఆగు. కాస్త ఆగు, ఒక్క క్షణం ఆగు. 567 00:39:54,476 --> 00:39:57,813 డాడ్జ్ నాటలీకి సహాయం చేసి ఉంటే, అతను ఎందుకింకా ఆడుతున్నాడు? 568 00:39:57,896 --> 00:40:01,441 అతను ఇద్దరికీ దొంగిలించాడు. ఇంకా నయం పాయింట్లు అదనంగా రాలేదు. 569 00:40:03,318 --> 00:40:04,319 ఛ. 570 00:40:04,402 --> 00:40:06,238 సరే, శాంతించండి. 571 00:40:07,072 --> 00:40:10,158 చివరి ముగ్గురిని న్యాయనిర్ణేతలు ఎంపిక చేసే సమయం. 572 00:40:10,242 --> 00:40:16,081 నాటలీని మినహాయించి, ఆడేవారు ఎవరంటే వరుసగా డాడ్జ్, రే... 573 00:40:17,666 --> 00:40:18,542 ఇంకా హేథర్. 574 00:40:19,626 --> 00:40:22,838 -హేథర్ సవాలు ఆడలేదు. -తన దగ్గర ఇంకా ఇమ్యూనిటీ ఉంది. 575 00:40:22,921 --> 00:40:25,423 అది ఒప్పుకుని, నాటలీని అనర్హురాలిని చేశారు, 576 00:40:25,507 --> 00:40:27,342 మినహాయింపు ఇచ్చారు. 577 00:40:27,425 --> 00:40:28,718 శుభాకాంక్షలు, హేథర్. 578 00:40:28,802 --> 00:40:32,180 నువ్వు నీ వ్యక్తిగత సవాలును కొనసాగించవచ్చని తీర్మానించారు. 579 00:40:35,058 --> 00:40:35,892 శుభాశీస్సులు. 580 00:40:45,485 --> 00:40:49,197 మీకు ఆత్మహత్య ఆలోచనలు ఉంటే, లేదా ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలని ఉంటే, 581 00:40:49,281 --> 00:40:53,160 దయచేసి మీ తల్లిదండ్రులను, స్నేహితులను, నమ్మదగిన పెద్దవారిని, 582 00:40:53,243 --> 00:40:55,829 లేదా స్థానిక హెల్ప్‌లైన్‌‌ను సంప్రదించండి. 583 00:42:38,181 --> 00:42:40,183 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 584 00:42:40,267 --> 00:42:42,269 క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల