1 00:00:10,803 --> 00:00:13,681 リリー もう出るわよ 2 00:00:13,848 --> 00:00:14,390 分かった 3 00:00:15,057 --> 00:00:18,018 昔々 物語で育った 少女がいた 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,564 秘密を持つ少女が… 5 00:00:22,732 --> 00:00:23,232 満足? 6 00:00:23,399 --> 00:00:25,693 お前が心配なだけだ 7 00:00:30,614 --> 00:00:34,118 そのドッジという子を パパに紹介して… 8 00:00:41,751 --> 00:00:44,754 昔々 人殺しの息子がいた 9 00:00:46,756 --> 00:00:47,548 アポストロフィーの 位置が違うぞ 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 アポストロフィーの 位置が違うぞ “人殺し 解体&修理” 11 00:00:49,550 --> 00:00:50,050 “人殺し 解体&修理” 12 00:00:52,136 --> 00:00:54,805 ありがとう いい一日を 13 00:00:56,390 --> 00:00:57,892 やあ おはよう 14 00:00:58,058 --> 00:01:00,269 裕福な判事の息子がいた 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,444 腹案を持つ よそ者がいた 16 00:01:11,071 --> 00:01:14,450 アルバムを買うなら 火曜日が締め切りよ 17 00:01:16,118 --> 00:01:17,036 お母さんに伝えて 18 00:01:17,453 --> 00:01:18,954 火曜日ね 19 00:01:21,332 --> 00:01:24,543 “アビー&ジミー 追悼コーナー” 20 00:01:26,504 --> 00:01:30,216 昔々 ある町で 2人の若者が恋に落ち― 21 00:01:30,382 --> 00:01:31,175 “ジミー 安らかに眠れ” 22 00:01:31,175 --> 00:01:33,385 “ジミー 安らかに眠れ” 人生の幕を閉じた 23 00:01:33,385 --> 00:01:37,223 “ジミー 安らかに眠れ” 24 00:01:38,057 --> 00:01:41,227 昔々 ゲームがあった 25 00:01:41,393 --> 00:01:44,438 パニック ~秘密のゲーム~ 26 00:01:50,152 --> 00:01:51,487 コーヒーが冷めるぞ 27 00:01:51,654 --> 00:01:52,530 めかし込んでる 28 00:01:52,696 --> 00:01:53,823 君こそ 29 00:01:53,989 --> 00:01:55,282 私のために? 30 00:01:55,449 --> 00:01:56,575 まあね 31 00:02:07,795 --> 00:02:08,462 おいで 32 00:02:15,427 --> 00:02:16,303 あのさ 33 00:02:18,138 --> 00:02:18,639 その… 34 00:02:18,806 --> 00:02:20,474 間違いだった? 35 00:02:21,934 --> 00:02:23,143 気が変わった? 36 00:02:23,310 --> 00:02:23,978 まさか 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,438 恋人としては最悪かもよ 38 00:02:26,605 --> 00:02:29,650 大学で好きな人ができるかも 39 00:02:29,859 --> 00:02:30,651 やめろよ 40 00:02:30,901 --> 00:02:34,613 僕たちは うまくいくはずがないと― 41 00:02:34,780 --> 00:02:37,700 勝手に決めつけてる 42 00:02:37,867 --> 00:02:41,704 最初から結末を 考えるなんて悲しいよ 43 00:02:44,081 --> 00:02:45,749 そうかもね 44 00:02:50,296 --> 00:02:52,423 意見を聞きたいの 45 00:02:52,840 --> 00:02:53,757 何だい? 46 00:02:55,843 --> 00:02:58,095 パニックで賭けが行われてる 47 00:02:58,470 --> 00:03:00,347 ルークのボートでこれを 48 00:03:00,639 --> 00:03:01,891 “ドク・マジック” 49 00:03:01,891 --> 00:03:04,351 “ドク・マジック” 八百長に違いないわ 50 00:03:04,351 --> 00:03:04,977 “ドク・マジック” 51 00:03:05,185 --> 00:03:09,398 ドッジの動機を知ったら 勝たせるはずがない 52 00:03:09,899 --> 00:03:10,983 どういうこと? 53 00:03:11,901 --> 00:03:15,279 ルークが起こした事故の うわさを覚えてる? 54 00:03:15,905 --> 00:03:18,449 被害者はドッジの妹よ 55 00:03:18,824 --> 00:03:20,159 そんな… 56 00:03:20,868 --> 00:03:21,911 本当かい? 57 00:03:23,370 --> 00:03:25,039 何てことだ 58 00:03:27,666 --> 00:03:29,001 ナタリーは何も… 59 00:03:29,168 --> 00:03:30,169 知らなかったのよ 60 00:03:30,336 --> 00:03:32,630 ルークも バレてないと思ってる 61 00:03:33,130 --> 00:03:37,426 ルークが賭けを 仕切ってるとしたら― 62 00:03:37,593 --> 00:03:39,178 レイも関わってる 63 00:03:41,013 --> 00:03:45,726 レイは何も知らずに 利用されてるだけかも 64 00:03:48,729 --> 00:03:50,481 冗談だろ? 65 00:03:50,648 --> 00:03:51,941 しっかりしろよ 66 00:03:52,274 --> 00:03:57,321 実の弟が参加するパニックで 大金を集めてるんだ 67 00:03:57,488 --> 00:04:01,408 兄弟で賭けに関わってるに 決まってる 68 00:04:01,575 --> 00:04:07,247 レイが君に近づいたのも ゲームを操作するためさ 69 00:04:07,414 --> 00:04:09,500 冷静になるんだ 70 00:04:10,417 --> 00:04:12,920 レイが本気だとでも? 71 00:04:13,087 --> 00:04:16,924 私なんかを 好きになるはずがない? 72 00:04:17,091 --> 00:04:17,883 違うよ 73 00:04:18,133 --> 00:04:22,179 だって あいつは レイ・ホールだよ 74 00:04:23,013 --> 00:04:28,018 自分の欲望を 満たすことしか考えてない 75 00:04:28,143 --> 00:04:28,811 ルークと同じ 76 00:04:28,978 --> 00:04:30,229 知らないくせに 77 00:04:30,396 --> 00:04:33,607 レイを擁護するなんて 本気か? 78 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 胸に手を当てて よく考えろ 79 00:04:38,070 --> 00:04:40,531 だから参加に反対したんだ 80 00:04:41,115 --> 00:04:42,116 レイが理由? 81 00:04:42,282 --> 00:04:44,034 人生が台なしになる 82 00:04:44,702 --> 00:04:49,331 5万ドルの賞金なんて 父さんの車のほうが高い 83 00:04:49,581 --> 00:04:50,916 どの車? 84 00:04:54,628 --> 00:04:57,047 そんなつもりは… 85 00:04:58,382 --> 00:05:00,676 いいの 分かってる 86 00:05:01,719 --> 00:05:05,639 5万ドルなんて 金持ちには はした金よ 87 00:05:10,269 --> 00:05:12,521 親のすねは おいしいでしょうね 88 00:05:16,483 --> 00:05:18,777 僕も代償を払ってる 89 00:05:21,572 --> 00:05:23,240 手を放して 90 00:05:26,869 --> 00:05:29,913 私のこと何も分かってない 91 00:05:39,089 --> 00:05:42,926 留守電を聞いたよ 用件は? 92 00:05:43,260 --> 00:05:45,888 パニックが 賭けの対象になってる 93 00:05:46,638 --> 00:05:50,434 1つの課題に 2万ドルも賭ける人もいる 94 00:05:51,977 --> 00:05:53,228 胴元はルークよ 95 00:05:57,649 --> 00:05:58,901 驚かないの? 96 00:06:02,029 --> 00:06:03,781 知ってたのね 97 00:06:05,616 --> 00:06:06,450 ああ 98 00:06:06,658 --> 00:06:09,328 コルテスは最初から疑ってた 99 00:06:09,495 --> 00:06:13,832 でもゲームの内情が 分からないと立件できない 100 00:06:14,958 --> 00:06:16,251 内通者が必要だった 101 00:06:17,920 --> 00:06:19,671 手を貸してたの? 102 00:06:21,048 --> 00:06:23,926 ルークを刑務所に送るためだ 103 00:06:25,844 --> 00:06:29,014 私たちを 見張ってたってこと? 104 00:06:29,181 --> 00:06:31,183 勝つことだけ考えてた 105 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 それが立件につながる? 106 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 テキサス州では 賭けは合法だが― 107 00:06:35,687 --> 00:06:38,357 賭博の運営は重罪だ 108 00:06:38,732 --> 00:06:40,567 それを根拠にする 109 00:06:40,984 --> 00:06:46,532 僕が勝てばルークへの 手数料の流れを証明できる 110 00:06:46,698 --> 00:06:48,450 復讐 ふくしゅう のつもり? 111 00:06:50,536 --> 00:06:51,995 デイナのためだ 112 00:07:02,756 --> 00:07:03,924 まだかしら 113 00:07:04,091 --> 00:07:07,469 もうすぐ来るはずよ 心配ないわ 114 00:07:08,554 --> 00:07:10,472 電話にも出ないし… 115 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 ヘザー 116 00:07:26,989 --> 00:07:29,241 お母さんの車を盗んだの? 117 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 バイトに必要で 118 00:07:34,997 --> 00:07:36,123 ガソリンは入れて 119 00:07:37,291 --> 00:07:39,835 謝罪の言葉はないの? 120 00:07:44,756 --> 00:07:46,925 2人だけで話させて 121 00:07:47,092 --> 00:07:50,345 親しい仲なんだから いてもらって 122 00:07:55,809 --> 00:07:57,227 向こうにいるわ 123 00:08:06,320 --> 00:08:10,741 3日も電話に出ないで 死ぬほど心配したのよ 124 00:08:10,908 --> 00:08:12,534 ナタリーにも聞けない 125 00:08:12,701 --> 00:08:15,370 父親に母親失格だと思われる 126 00:08:15,537 --> 00:08:16,371 事実だわ 127 00:08:16,538 --> 00:08:21,418 保安官に出くわさなかったら ここも分からなかった 128 00:08:21,877 --> 00:08:23,670 事情を話したの? 129 00:08:24,838 --> 00:08:26,381 そこまでバカじゃない 130 00:08:27,007 --> 00:08:31,678 アンの家の場所を尋ねたら 送ってくれたの 131 00:08:32,679 --> 00:08:37,643 馬も人間も助けるなんて 救世主のつもりかしら 132 00:08:38,644 --> 00:08:41,188 アンは いい人なだけよ 133 00:08:41,355 --> 00:08:44,024 彼女のほうが 引き止めたって? 134 00:08:46,318 --> 00:08:47,778 何を話したの? 135 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 それが望み? 136 00:08:55,994 --> 00:08:57,371 分からない 137 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 ここで働いてると― 138 00:09:15,722 --> 00:09:19,059 向こう側の生活を 味わえるものね 139 00:09:20,727 --> 00:09:22,604 私なら帰らない 140 00:09:23,146 --> 00:09:25,107 お金の問題じゃない 141 00:09:25,274 --> 00:09:26,692 じゃあ 何なの? 142 00:09:29,695 --> 00:09:30,988 問題は私? 143 00:09:33,573 --> 00:09:34,950 私は悪い人間? 144 00:09:38,870 --> 00:09:40,372 母親らしくないだけ 145 00:09:40,789 --> 00:09:45,252 ママは悪い人なんかじゃない 146 00:09:46,753 --> 00:09:48,630 母親役が苦手なのよ 147 00:09:52,551 --> 00:09:53,468 そうね 148 00:10:10,944 --> 00:10:12,779 でも いい子に育った 149 00:10:38,847 --> 00:10:40,557 なぜ黙ってたの? 150 00:10:41,308 --> 00:10:41,975 別に… 151 00:10:42,142 --> 00:10:46,104 家出するなんて 困ってたんでしょ? 152 00:10:46,355 --> 00:10:49,900 保安官が来た時は 何事かと思ったわ 153 00:10:50,067 --> 00:10:52,319 家出じゃないの 154 00:10:53,570 --> 00:10:55,614 ママとケンカしただけ 155 00:10:55,781 --> 00:10:59,576 妹さんも お母さんとケンカしたの? 156 00:10:59,743 --> 00:11:00,911 帰らないわ 157 00:11:01,787 --> 00:11:03,246 警察に言われても 158 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 もう17歳よ 159 00:11:05,415 --> 00:11:08,293 ママは17歳の時に私を産んだ 160 00:11:09,002 --> 00:11:12,130 リリーの世話は 私のほうが上手よ 161 00:11:12,297 --> 00:11:17,677 週30時間も働いて もうすぐ学校も始まるのに? 162 00:11:21,973 --> 00:11:23,016 辞めたの? 163 00:11:23,183 --> 00:11:25,644 会計なんて興味ないし 164 00:11:26,978 --> 00:11:28,772 ウソつかせて ごめんなさい 165 00:11:29,773 --> 00:11:30,482 ウソ? 166 00:11:30,649 --> 00:11:34,611 ここに泊まるよう 言ってくれたって 167 00:11:36,029 --> 00:11:39,282 そうしてほしいと思ってる 168 00:11:39,491 --> 00:11:43,453 部屋は余ってるし 同居人がいると心強い 169 00:11:46,373 --> 00:11:47,374 ありがとう 170 00:11:59,886 --> 00:12:00,637 悪いな 171 00:12:01,763 --> 00:12:03,098 最後の1本だ 172 00:12:05,308 --> 00:12:07,060 僕は だまされない 173 00:12:13,191 --> 00:12:14,776 本性は分かってる 174 00:12:22,617 --> 00:12:24,578 いいさ 殴れよ 175 00:12:25,537 --> 00:12:26,830 思ったとおりだ 176 00:12:27,539 --> 00:12:28,623 殴れ クソ野郎 177 00:12:33,128 --> 00:12:34,588 魂胆は分かってる 178 00:12:36,089 --> 00:12:37,424 ハメる気だろ 179 00:12:37,591 --> 00:12:39,050 余計なお世話か 180 00:12:43,430 --> 00:12:44,973 さあ 僕を殴れ 181 00:12:45,223 --> 00:12:46,850 パパに報告するのか? 182 00:12:47,017 --> 00:12:48,226 助言してくれるよ 183 00:12:50,020 --> 00:12:50,979 狙いが低すぎる 184 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 知ってるんだぞ 185 00:12:59,988 --> 00:13:01,031 何のことだ? 186 00:13:01,198 --> 00:13:05,118 ルークと組んで パニックで八百長をしてる 187 00:13:05,285 --> 00:13:07,287 だとしたら俺がトップだ 188 00:13:07,454 --> 00:13:09,581 ケガする前に失せろ 189 00:13:09,748 --> 00:13:12,709 ドッジの妹のことも バレてるぞ 190 00:13:17,839 --> 00:13:18,673 ドッジの妹? 191 00:13:18,840 --> 00:13:22,886 重傷者を放置するなんて ルークは人でなしだ 192 00:13:24,095 --> 00:13:25,138 何のことだ? 193 00:13:26,223 --> 00:13:29,267 彼女は一生 車いすのままだ 194 00:13:29,684 --> 00:13:31,978 それがホールの流儀か 195 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 ルークは車で人をはねて 立ち去った 196 00:13:35,815 --> 00:13:38,401 火事の時 君も逃げたのか? 197 00:13:38,693 --> 00:13:42,322 ヘザーが逃げ遅れたのに ただ眺めてたのか? 198 00:13:44,699 --> 00:13:48,995 お前だったら 炎の中に助けに行ったか 199 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 地獄へでも 200 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 お前なら できた 201 00:14:03,009 --> 00:14:04,844 そこが俺たちの違いだ 202 00:14:06,513 --> 00:14:08,723 最後までやり遂げる奴と― 203 00:14:09,724 --> 00:14:11,560 立ちすくむ奴 204 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 ルークのことを話せば コルテスは君を見逃す 205 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 教えてくれ 206 00:14:25,073 --> 00:14:28,493 お前が書き上げた その物語は― 207 00:14:29,744 --> 00:14:33,164 展開が陳腐だとは 思わないか? 208 00:14:33,331 --> 00:14:36,668 兄弟仲良く 刑務所に行くといい 209 00:14:36,835 --> 00:14:37,836 それだ 210 00:14:38,587 --> 00:14:39,796 そのセリフだよ 211 00:14:41,047 --> 00:14:41,840 陳腐だな 212 00:14:43,174 --> 00:14:44,634 お前の悪いところだ 213 00:14:47,137 --> 00:14:52,726 目隠しして頭の中の出来事を 見ているだけなのに― 214 00:14:52,892 --> 00:14:56,855 目の前で はっきり見たと 信じ込んでる 215 00:14:57,480 --> 00:15:02,569 何をいつ恐れるべきか 見極めることを覚えろ 216 00:15:02,986 --> 00:15:05,947 目隠しして 判断するのは危険だ 217 00:15:07,907 --> 00:15:10,535 だから黄色の バンダナを選んだ 218 00:15:11,244 --> 00:15:12,579 透けて見える 219 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 自信は命取りだ 220 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 ウソみたい 221 00:15:30,639 --> 00:15:31,306 ご機嫌だな 222 00:15:33,600 --> 00:15:35,143 コーチからメールよ 223 00:15:35,310 --> 00:15:35,894 誰だ? 224 00:15:36,144 --> 00:15:40,774 パラ競技専門のコーチを アンが紹介してくれたの 225 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 来年には競技に 出られそうだって 226 00:15:44,861 --> 00:15:49,074 バレル・レーシングの チャンピオンも指導した人よ 227 00:15:50,450 --> 00:15:52,369 やめておけ 228 00:15:52,994 --> 00:15:57,290 ゲートに入る前に 振り落とされるのがオチだ 229 00:15:58,458 --> 00:15:59,876 喜ぶと思った 230 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 危険すぎる 231 00:16:04,589 --> 00:16:08,218 危険だなんて 私に言える立場なの? 232 00:16:08,677 --> 00:16:10,929 パニックは あの事故のためだ 233 00:16:14,015 --> 00:16:16,935 越してきてから その話ばかりね 234 00:16:17,102 --> 00:16:21,356 正義を勝ち取るとか 間違いを正すとか 235 00:16:21,523 --> 00:16:26,319 それで何もなかったことに できるかのように 236 00:16:26,695 --> 00:16:30,240 でも私は 正義に近づくほど― 237 00:16:31,783 --> 00:16:33,118 どうでもよくなる 238 00:16:33,284 --> 00:16:34,911 ルークは お前の人生を奪った 239 00:16:36,371 --> 00:16:39,040 違うわ そうじゃない 240 00:16:39,791 --> 00:16:43,670 彼が奪ったのは 何も起きなかった人生よ 241 00:16:46,673 --> 00:16:48,049 現実逃避だわ 242 00:16:48,216 --> 00:16:50,260 そんなことはない 243 00:16:50,427 --> 00:16:51,636 おい 待てよ 244 00:16:51,803 --> 00:16:53,680 手紙が届いてるわ 245 00:16:56,099 --> 00:16:57,392 “ドッジへ” 246 00:17:03,481 --> 00:17:06,109 “タンブルウィード・ホロー 午後10時” 247 00:17:17,662 --> 00:17:19,497 兄さんに何の用? 248 00:17:21,624 --> 00:17:22,500 クスリは やめた 249 00:17:22,667 --> 00:17:24,335 ハントに用はない 250 00:17:24,961 --> 00:17:26,045 だったら なぜ? 251 00:17:26,212 --> 00:17:26,880 君さ 252 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 次の課題を担当する 253 00:17:30,800 --> 00:17:31,926 ジャッジからだ 254 00:17:32,093 --> 00:17:33,178 じゃあ 今夜 255 00:17:35,346 --> 00:17:39,934 “トゥーパインズの廃屋 午後10時” 256 00:18:04,542 --> 00:18:07,587 “リチャーズ郡 遺体安置所にて” 257 00:18:07,754 --> 00:18:10,840 “午後10時より葬儀” 258 00:18:32,195 --> 00:18:34,989 “友情は永遠に…” 259 00:18:40,912 --> 00:18:43,540 “モーテル 午後10時” 260 00:19:57,530 --> 00:20:01,034 ハントもリーラも わざわざ悪いね 261 00:20:01,868 --> 00:20:03,119 気分はどうだ? 262 00:20:03,536 --> 00:20:06,205 最初の夜は死ぬかと思った 263 00:20:06,706 --> 00:20:11,085 リハビリ施設に行ったけど 空きがなかったの 264 00:20:11,252 --> 00:20:15,840 だからハントは 自力でクスリを抜くことに 265 00:20:16,466 --> 00:20:17,508 偉いわ 266 00:20:18,259 --> 00:20:22,931 去年のこと ウソつくべきじゃなかった 267 00:20:24,891 --> 00:20:27,602 疑われるかと思ったんだ 268 00:20:29,062 --> 00:20:29,771 実際は? 269 00:20:30,980 --> 00:20:34,150 俺はカネには困ってなかった 270 00:20:35,318 --> 00:20:38,488 クスリを始めたのは ジミーの件の後だし 271 00:20:40,239 --> 00:20:41,532 ルーク・ホールは? 272 00:20:45,787 --> 00:20:46,746 カネに困ってた? 273 00:20:47,705 --> 00:20:50,291 ルークは参加してなかった 274 00:20:50,458 --> 00:20:51,793 だが賭けてた 275 00:20:51,960 --> 00:20:53,086 みんな賭けてる 276 00:20:53,252 --> 00:20:55,380 八百長に関わったのは? 277 00:20:56,339 --> 00:20:56,923 何のことだ? 278 00:20:57,173 --> 00:21:02,095 ジミーの訓練用の銃を 誰かが本物とすり替えた 279 00:21:05,390 --> 00:21:08,184 ルークは 勝敗を操作するために― 280 00:21:08,810 --> 00:21:11,938 参加者を買収して棄権させた 281 00:21:14,732 --> 00:21:17,235 事実だとしても初耳だ 282 00:21:17,402 --> 00:21:22,031 俺は自分の力で 最後の4人に残ったんだ 283 00:21:22,323 --> 00:21:25,368 ジミーとあなた あとの2人は? 284 00:21:26,452 --> 00:21:27,704 それからシェイと… 285 00:21:28,496 --> 00:21:29,706 最後はマイラだ 286 00:21:30,039 --> 00:21:31,374 マイラ・キャンベル? 287 00:21:33,584 --> 00:21:38,631 アビーに手紙を送ったのも マイラに違いない 288 00:21:40,675 --> 00:21:41,259 手紙? 289 00:21:41,551 --> 00:21:42,510 脅迫状さ 290 00:21:44,262 --> 00:21:46,556 “棄権しないなら…”って ヤツだよ 291 00:21:46,723 --> 00:21:51,019 母親に聞いたけど なぜ あなたが知ってるの? 292 00:21:53,229 --> 00:21:54,313 私が話したの 293 00:21:54,814 --> 00:21:57,984 去年 救世軍に 参加した時に― 294 00:21:58,276 --> 00:22:02,113 図書館から 遺失物の寄付があった 295 00:22:02,655 --> 00:22:05,867 アビーのバッグが そこに紛れてたの 296 00:22:10,997 --> 00:22:16,252 捨てられないけど 誰かに見せるのも気が引けて 297 00:22:16,711 --> 00:22:19,964 とても個人的なことだから 298 00:22:21,215 --> 00:22:25,678 赤ちゃんのことは 誰にも話してないと思う 299 00:22:28,598 --> 00:22:29,849 赤ちゃん? 300 00:22:31,726 --> 00:22:33,811 “ルールに従え” 301 00:22:34,062 --> 00:22:38,524 “娘はウソつきだと 母親にバレてもいいのか?” 302 00:22:39,734 --> 00:22:43,279 母親の言うとおり アビーは脅迫されてた 303 00:22:43,446 --> 00:22:47,033 マイラは最下位で ルークとも親しかった 304 00:22:47,200 --> 00:22:51,829 それに これを書けるのは マイラしかいない 305 00:22:53,790 --> 00:22:56,209 あまりに個人的な内容だわ 306 00:23:00,463 --> 00:23:04,467 “棄権しなければ 売春婦だと知れ渡る” 307 00:23:05,093 --> 00:23:06,844 “赤ん坊を殺したことも” 308 00:23:07,970 --> 00:23:11,766 ラムジー判事に電話しよう 309 00:23:14,018 --> 00:23:15,603 令状を請求する 310 00:23:17,939 --> 00:23:19,148 ご苦労だった 311 00:23:20,358 --> 00:23:21,317 どうも 312 00:23:22,485 --> 00:23:24,570 “モーテル” 313 00:23:29,575 --> 00:23:30,409 どう? 314 00:23:31,160 --> 00:23:33,746 ここには もう住めないの? 315 00:23:36,082 --> 00:23:37,250 こうしよう 316 00:23:37,583 --> 00:23:40,753 農場に行って 気に入ったら引っ越す 317 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 ラマも待ってるわよ 318 00:23:43,339 --> 00:23:44,632 ラマがいるの? 319 00:23:44,924 --> 00:23:47,135 馬も犬もいるわ 320 00:23:47,510 --> 00:23:48,553 今から行く 321 00:23:49,137 --> 00:23:53,015 今は寝る時間よ 朝になったらね 322 00:23:57,895 --> 00:24:00,690 “友達と 映画を見ないか?” 323 00:24:01,816 --> 00:24:05,736 ちょっと下に行ってくるわ 324 00:24:06,237 --> 00:24:08,072 ビショップとデート? 325 00:24:08,239 --> 00:24:11,826 ビショップのことは もう忘れなさい 326 00:24:11,993 --> 00:24:13,536 彼氏でしょ? 327 00:24:15,997 --> 00:24:18,249 ただの男友達よ 328 00:24:20,168 --> 00:24:23,921 もうすぐ大学に進学して いなくなる 329 00:24:25,006 --> 00:24:26,424 寂しくなる? 330 00:24:29,010 --> 00:24:30,678 もう寂しいわ 331 00:24:32,221 --> 00:24:33,931 でも状況は変わる 332 00:24:34,098 --> 00:24:35,141 寝なさい 333 00:24:37,143 --> 00:24:38,144 おやすみ 334 00:25:04,378 --> 00:25:08,591 “1錠の薬が眠りに導き 1錠の薬で気分が晴れる” 335 00:25:09,091 --> 00:25:12,220 “1錠の薬は傷つけない 2錠ならどうだ?” 336 00:25:12,511 --> 00:25:16,390 “1回転ごとに30ポイント 3回で勝ち抜ける” 337 00:25:16,641 --> 00:25:20,061 “救急車に乗るハメに 陥らなければ…” 338 00:25:40,373 --> 00:25:41,999 どういうこと? 339 00:25:43,542 --> 00:25:46,337 大事に扱えよ 高価な物もある 340 00:25:46,504 --> 00:25:48,464 こんなのインチキよ 341 00:25:48,631 --> 00:25:51,550 ひどいな 喜ぶ奴もいるのに 342 00:25:51,717 --> 00:25:53,761 こんなのに手は出さない 343 00:25:53,928 --> 00:25:57,556 その中の半分は 頭痛薬かもしれない 344 00:25:57,723 --> 00:25:59,767 じゃあ 残りの半分は? 345 00:26:14,407 --> 00:26:15,449 何をおびえてる? 346 00:26:15,992 --> 00:26:17,994 よう 何してる? 347 00:26:18,661 --> 00:26:21,080 入れよ 俺がホストだ 348 00:26:21,247 --> 00:26:22,123 どこに行く? 349 00:26:22,290 --> 00:26:23,332 死体の所さ 350 00:26:45,521 --> 00:26:47,523 ようこそ 転入生 351 00:26:48,524 --> 00:26:49,734 歓迎会か? 352 00:26:52,069 --> 00:26:53,738 参加費は無料よ 353 00:26:54,488 --> 00:26:55,323 こっちへ 354 00:27:06,375 --> 00:27:11,047 親父は3代前からの法医学者 おじは病理学者でね 355 00:27:12,840 --> 00:27:15,426 ディギンズの家に 生まれたかった 356 00:27:15,593 --> 00:27:18,846 あっちの客は チップをくれるからな 357 00:27:19,930 --> 00:27:20,973 冗談だろ? 358 00:27:23,392 --> 00:27:24,894 冷房は利いてる 359 00:27:28,022 --> 00:27:29,774 今月は余裕があるんだ 360 00:27:30,107 --> 00:27:32,943 去年の夏は満室だった 361 00:27:37,740 --> 00:27:39,116 防寒対策だよ 362 00:27:41,869 --> 00:27:43,913 眠れば狭さも気にならない 363 00:27:45,039 --> 00:27:47,291 この中で寝ろと言うのか? 364 00:27:48,584 --> 00:27:51,504 1時間ごとに10ポイントだ 365 00:27:54,757 --> 00:27:56,342 いいだろう 366 00:28:00,930 --> 00:28:02,515 時間をくれ 367 00:28:04,141 --> 00:28:06,018 無理だったら… 368 00:28:06,185 --> 00:28:08,396 いいから黙ってろ 369 00:28:17,279 --> 00:28:20,408 “ 回転草 タンブルウィード ”とは 皮肉が利いてる 370 00:28:21,992 --> 00:28:26,414 ジャッジが捜してるカギを 見つけたら勝ち抜けよ 371 00:28:27,081 --> 00:28:28,332 制限時間は1時間 372 00:28:28,624 --> 00:28:33,921 1分経過するごとに ポイントが減るから急いで 373 00:28:34,422 --> 00:28:36,507 3 2… 374 00:28:37,466 --> 00:28:38,175 スタート 375 00:28:46,308 --> 00:28:50,187 よく聞け 俺の言うとおりにしろ 376 00:28:50,896 --> 00:28:55,901 俺を中に入れて扉を閉めたら ここから出ていけ 377 00:28:56,485 --> 00:28:57,361 それから… 378 00:28:58,320 --> 00:29:01,699 大事なことだから よく聞けよ 379 00:29:02,700 --> 00:29:08,080 たとえ俺が何を言おうと 何をしようと― 380 00:29:08,247 --> 00:29:11,083 絶対に扉を開けるな 381 00:29:11,292 --> 00:29:11,834 分かった 382 00:29:12,001 --> 00:29:14,670 裏切ったら 次は お前の葬式だ 383 00:29:14,837 --> 00:29:16,255 いいな? 384 00:29:22,803 --> 00:29:25,598 3 2 1… 入れろ 385 00:29:30,561 --> 00:29:31,687 気が変わった! 386 00:29:31,854 --> 00:29:35,107 やっぱりダメだ! 387 00:29:37,443 --> 00:29:39,987 出してくれ! 388 00:29:40,196 --> 00:29:43,699 ドリュー 出せ 出さないと殺すぞ! 389 00:29:43,866 --> 00:29:44,742 ドリュー! 390 00:29:45,618 --> 00:29:49,246 ドリュー 戻ってこい 殺してやる! 391 00:30:15,064 --> 00:30:15,773 嫌よ 392 00:30:16,857 --> 00:30:20,819 こんな課題 ありえない マジすぎるわ 393 00:30:20,986 --> 00:30:23,030 楽しい課題だろ? 394 00:30:23,447 --> 00:30:25,241 頭を撃ち抜くこともない 395 00:30:25,407 --> 00:30:26,450 ウケると思う? 396 00:30:26,617 --> 00:30:27,284 いや 397 00:30:28,410 --> 00:30:30,871 まあね 狙ったけど 398 00:30:31,038 --> 00:30:33,916 もし 飲むのが怖いなら… 399 00:30:34,083 --> 00:30:35,167 怖くない 400 00:30:35,334 --> 00:30:37,169 だったら飲めよ 401 00:30:38,963 --> 00:30:39,880 さあ 402 00:30:40,422 --> 00:30:41,298 そんな… 403 00:30:41,465 --> 00:30:44,635 崖から飛び降りるのは 平気だろ? 404 00:30:45,177 --> 00:30:46,971 それくらい飲めるさ 405 00:30:47,137 --> 00:30:48,514 うるさいわね 406 00:30:49,056 --> 00:30:50,307 黙ってて 407 00:30:51,100 --> 00:30:53,269 こんなの お断りよ 408 00:30:54,228 --> 00:30:54,728 やめた 409 00:30:57,231 --> 00:30:58,190 降りるわ 410 00:30:58,482 --> 00:30:59,400 降りる? 411 00:31:00,276 --> 00:31:02,861 返すわ おしまいよ 412 00:31:06,448 --> 00:31:07,575 残念だな 413 00:31:09,159 --> 00:31:11,328 中身は砂糖なのに 414 00:31:13,664 --> 00:31:15,291 どういうこと? 415 00:31:15,457 --> 00:31:17,459 大事な商品を使うかよ 416 00:31:18,335 --> 00:31:21,213 警察にも 目を付けられてるし 417 00:31:21,630 --> 00:31:23,549 ありえないだろ 418 00:31:24,842 --> 00:31:28,429 私のこと だましたのね 419 00:31:28,596 --> 00:31:29,221 だました? 420 00:31:30,431 --> 00:31:33,559 恐怖を克服するのが パニックだ 421 00:31:34,893 --> 00:31:36,186 ひきょうだわ 422 00:31:37,396 --> 00:31:37,980 ショーナ 423 00:31:38,147 --> 00:31:38,981 何よ 424 00:31:39,356 --> 00:31:41,900 兄貴に よろしくな 425 00:31:43,527 --> 00:31:46,155 あんたなんか クソ食らえよ 426 00:32:25,944 --> 00:32:26,945 なるほど 427 00:32:41,710 --> 00:32:42,628 誰? 428 00:32:44,713 --> 00:32:45,839 誰かいるの? 429 00:32:48,801 --> 00:32:49,718 デイナ? 430 00:32:51,136 --> 00:32:51,887 お願い 431 00:32:52,471 --> 00:32:53,389 デイナ! 432 00:32:53,555 --> 00:32:54,682 助けて! 433 00:32:54,848 --> 00:32:56,684 この下に いるのか? 434 00:32:57,893 --> 00:32:59,353 聞こえるか? 435 00:32:59,561 --> 00:33:01,188 全部 バレてる 436 00:33:02,147 --> 00:33:04,441 ドッジだ 聞こえるか? 437 00:33:04,775 --> 00:33:06,652 閉じ込められたの 438 00:33:06,819 --> 00:33:09,613 落ち着くんだ 僕が何とかする 439 00:33:10,322 --> 00:33:13,117 お願い 誰か助けて! 440 00:33:13,283 --> 00:33:15,369 大丈夫だ 待ってろ! 441 00:33:20,040 --> 00:33:22,710 僕が出してやるからな 442 00:33:22,876 --> 00:33:23,794 助けてくれ! 443 00:33:24,128 --> 00:33:25,546 サマー! 444 00:33:25,713 --> 00:33:26,505 怖いわ 445 00:33:26,922 --> 00:33:28,632 話し続けろ 446 00:33:28,799 --> 00:33:30,300 聞いてるか? 447 00:33:30,467 --> 00:33:31,552 ふざけるな! 448 00:33:33,178 --> 00:33:34,054 デイナ! 449 00:33:34,555 --> 00:33:35,347 クソッ! 450 00:33:36,098 --> 00:33:37,099 デイナ! 451 00:33:47,609 --> 00:33:48,277 誰? 452 00:33:49,069 --> 00:33:50,571 誰かいるの? 453 00:33:54,241 --> 00:33:56,160 ねえ 聞こえる? 454 00:33:58,746 --> 00:34:00,038 お願い 455 00:34:01,039 --> 00:34:01,749 助けて… 456 00:34:21,018 --> 00:34:22,060 ディギンズ? 457 00:34:28,192 --> 00:34:31,195 “主演 ナタリー・ウィリアムズ” 458 00:34:44,708 --> 00:34:45,709 ディギンズ 459 00:34:47,377 --> 00:34:51,298 ポルノ映画だったら 殺してやるからね 460 00:34:54,551 --> 00:34:55,177 誰? 461 00:34:56,845 --> 00:34:57,805 ヘザー? 462 00:34:59,848 --> 00:35:01,183 何してるの? 463 00:35:04,144 --> 00:35:04,978 緊急招集よ 464 00:35:06,104 --> 00:35:07,397 参加してないのに 465 00:35:09,149 --> 00:35:11,401 招待されたみたい 466 00:35:14,363 --> 00:35:16,240 奇妙ね 467 00:35:18,617 --> 00:35:20,828 好きな映画の話でもする? 468 00:35:20,994 --> 00:35:22,120 何か聞いてる? 469 00:35:22,287 --> 00:35:26,250 開始時刻と 友情のネックレスだけ 470 00:35:28,210 --> 00:35:30,170 ポップコーンが欲しいわ 471 00:35:30,629 --> 00:35:31,588 消して 472 00:35:32,589 --> 00:35:34,216 確かに映りは悪い 473 00:35:34,383 --> 00:35:35,050 消してよ 474 00:35:37,177 --> 00:35:38,512 リモコンは? 475 00:35:38,929 --> 00:35:40,055 どうしたの? 476 00:35:40,222 --> 00:35:40,931 別に 477 00:35:41,098 --> 00:35:42,516 ドッジと取り引きした 478 00:35:42,975 --> 00:35:45,811 ヘザーに内緒で 賞金を分けようと 479 00:35:46,228 --> 00:35:47,771 彼女が怒るから? 480 00:35:47,938 --> 00:35:49,982 最初はヘザーとしたの 481 00:35:50,399 --> 00:35:50,941 彼女にウソを? 482 00:35:51,108 --> 00:35:52,150 ヘザーが先よ 483 00:35:53,026 --> 00:35:57,614 ジャンプでリードしても ヘザーは優勝できない 484 00:35:58,782 --> 00:35:59,867 これは何? 485 00:36:00,033 --> 00:36:05,080 物語を書いても中途半端だし 大学に行くのも諦めた 486 00:36:05,247 --> 00:36:05,998 冗談よね? 487 00:36:06,164 --> 00:36:08,375 チャンスが 目の前にあっても… 488 00:36:08,542 --> 00:36:10,043 説明させて 489 00:36:10,210 --> 00:36:15,424 あなたが私のこと こんなふうに言うはずがない 490 00:36:15,799 --> 00:36:18,176 じゃあ なぜ取り引きした? 491 00:36:19,011 --> 00:36:24,474 蹴落として勝つつもりだと バレてしまうからよ 492 00:36:24,683 --> 00:36:25,809 やめて 493 00:36:26,476 --> 00:36:29,021 もういいから消して! 494 00:36:29,187 --> 00:36:31,982 もう分かったから お願い 495 00:36:32,900 --> 00:36:34,818 彼女を妨害したのか? 496 00:36:35,277 --> 00:36:36,695 何をしたの? 497 00:36:39,656 --> 00:36:44,202 スパーロック農場で 地下室に入るのを見たの 498 00:36:45,621 --> 00:36:47,247 閉じ込めれば― 499 00:36:48,624 --> 00:36:51,877 家に入れなくなると思った 500 00:36:53,003 --> 00:36:54,796 その程度の関係よ 501 00:36:57,090 --> 00:37:01,178 他の人には無理でも 私はヘザーを止められる 502 00:37:11,647 --> 00:37:13,941 ヘザー 503 00:37:19,738 --> 00:37:20,322 待って 504 00:37:20,781 --> 00:37:21,782 大丈夫か? 505 00:37:23,241 --> 00:37:23,992 ヘザー! 506 00:37:24,159 --> 00:37:25,494 ナタリー 落ち着け 507 00:37:25,661 --> 00:37:26,536 どこへ? 508 00:37:26,870 --> 00:37:28,997 なんて ひどいことを! 509 00:37:29,164 --> 00:37:29,998 仕方なかった 510 00:37:34,586 --> 00:37:39,758 物語で作られた少女は 何も信じられなかった 511 00:38:08,412 --> 00:38:09,663 ラングレー巡査部長 512 00:38:11,081 --> 00:38:11,873 メラニー 513 00:38:13,208 --> 00:38:14,584 ご主人は外出中よ 514 00:38:14,751 --> 00:38:15,377 知ってるわ 515 00:38:16,169 --> 00:38:16,920 少しいい? 516 00:38:17,963 --> 00:38:18,797 ええ 517 00:38:20,465 --> 00:38:21,258 大丈夫? 518 00:38:21,967 --> 00:38:23,385 ジミーだったの 519 00:38:23,927 --> 00:38:29,182 ジミーが訓練用の銃を 本物とすり替えたのよ 520 00:38:35,439 --> 00:38:38,817 お集まりの参加者および 関係者諸君 521 00:38:38,984 --> 00:38:43,572 個人戦の結果を集計し ポイントが決定した 522 00:38:43,739 --> 00:38:45,657 ショーナは途中棄権 523 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 1位のドッジは 一騎打ちに進出 524 00:38:49,453 --> 00:38:52,998 対戦相手は まだ決定していない 525 00:38:53,290 --> 00:38:55,250 どういうことだ? 526 00:38:56,084 --> 00:38:58,253 何時間も耐えたんだぞ 527 00:38:58,420 --> 00:39:00,505 ポイントはドッジが上よ 528 00:39:00,797 --> 00:39:02,758 個人戦は終わってない 529 00:39:03,175 --> 00:39:06,178 “ジャッジはナタリーを 失格と判断した” 530 00:39:06,344 --> 00:39:10,891 “理由は虚偽の報告と 課題の未達成である” 531 00:39:11,058 --> 00:39:14,352 “ポイントは 遡及 そきゅう して無効となる” 532 00:39:16,188 --> 00:39:16,938 意味は? 533 00:39:17,105 --> 00:39:19,691 ズルをして ポイントが0になった 534 00:39:21,860 --> 00:39:23,820 スパーロックの家に 入ってない 535 00:39:24,112 --> 00:39:26,615 本来なら グレイビル邸にも進めない 536 00:39:26,782 --> 00:39:30,619 そんなデタラメ どうせ また聞きでしょ? 537 00:39:30,786 --> 00:39:32,704 あなたから聞いた 538 00:39:32,871 --> 00:39:34,081 ひどいわ 539 00:39:34,915 --> 00:39:37,292 私を地下室に閉じ込めた 540 00:39:39,711 --> 00:39:41,546 家からは離れてたわ 541 00:39:42,464 --> 00:39:44,299 ジャッジに密告もあった 542 00:39:47,177 --> 00:39:47,928 もういい 543 00:39:48,095 --> 00:39:51,598 君が外で見張り ドッジが2人分の証拠を 544 00:39:52,265 --> 00:39:54,392 おい ちょっと待てよ 545 00:39:54,559 --> 00:39:57,813 手を貸したなら ドッジも失格だろ 546 00:39:57,979 --> 00:40:01,441 倍のポイントを あげてもいいくらいよ 547 00:40:02,442 --> 00:40:03,235 確かに 548 00:40:03,401 --> 00:40:04,236 何よ それ 549 00:40:04,402 --> 00:40:06,196 静かにしてくれ 550 00:40:07,072 --> 00:40:10,033 最後に残った3人を紹介する 551 00:40:10,200 --> 00:40:12,911 ナタリーを除いて上位から… 552 00:40:13,411 --> 00:40:14,538 ドッジ 553 00:40:15,247 --> 00:40:16,164 レイ 554 00:40:17,958 --> 00:40:18,542 ヘザーだ 555 00:40:19,751 --> 00:40:20,752 課題に来なかった 556 00:40:21,253 --> 00:40:22,838 免除の権利がある 557 00:40:23,088 --> 00:40:27,342 ナタリーの失格も考慮し 例外が認められた 558 00:40:27,592 --> 00:40:32,180 ジャッジの決定により ヘザーは個人戦に進む 559 00:40:35,142 --> 00:40:35,892 幸運を祈る 560 00:40:45,277 --> 00:40:50,574 自殺を考えたり 悩みを抱えたりしていたら 561 00:40:50,740 --> 00:40:56,037 家族や友人 信頼できる大人 相談窓口に連絡を 562 00:42:38,223 --> 00:42:40,225 日本語字幕 大沢 晴美 563 00:42:40,308 --> 00:42:42,310 制作監修 吉田 貴代子