1 00:00:20,646 --> 00:00:22,940 ผู้เล่นทุกคน ขอต้อนรับสู่รอบตัดเชือก 2 00:00:23,190 --> 00:00:25,693 ถ้าสิ่งที่เราไม่รู้จะทำร้ายเราไม่ได้ 3 00:00:25,776 --> 00:00:28,446 สิ่งที่รู้ก็อาจต้องมีราคาที่ต้องจ่าย 4 00:00:28,529 --> 00:00:32,199 ด่านตาบอดคลำช้างจะท้าทาย ให้ต้องเจอความกลัวสามด้านพร้อมๆ กัน 5 00:00:32,283 --> 00:00:36,620 กลัวความมืด กลัวตกจากที่สูง และกลัวสิ่งที่ไม่รู้ 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,082 รถไฟมาเหรอ 7 00:00:44,879 --> 00:00:48,090 ผู้ชนะในด่านนี้จะได้ไปแข่งด่านตัวต่อตัว 8 00:00:48,174 --> 00:00:51,635 เป้าหมายของด่านคือลงจากสะพาน กลับไปที่รถตู้ให้ได้ 9 00:00:52,011 --> 00:00:53,971 จะเลือกปิดตาเดินไปเลยก็ได้ 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,766 หรือจะขอความช่วยเหลือ แล้วเราก็จะถามคำถามข้อหนึ่ง 11 00:00:56,849 --> 00:00:58,601 คำถามแบบไหน 12 00:00:59,518 --> 00:01:01,061 ยื่นหมูยื่นแมว 13 00:01:01,520 --> 00:01:03,981 เราช่วยพวกนาย พวกนายต้องช่วยเรา 14 00:01:08,819 --> 00:01:10,362 พวกนายมีสิทธิ์ตอบคำถามได้ห้าข้อ 15 00:01:10,446 --> 00:01:13,282 แต่มีโอกาสถามแค่ก่อนจะเริ่มจับเวลา 16 00:01:16,202 --> 00:01:18,245 คะแนนที่ได้จะขึ้นกับเวลาที่ใช้ 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,208 ใครใช้มากกว่า 20 นาทีจะโดนคัดออก 18 00:01:27,546 --> 00:01:29,882 ชอว์น่า เคนนี่ เธอคนแรก 19 00:01:33,344 --> 00:01:37,473 แพนิค เกมท้าชะตา 20 00:01:42,686 --> 00:01:44,563 แพนิคเป็นเกมที่เล่นกับความกลัว 21 00:01:48,025 --> 00:01:49,693 แต่ก็เหมือนเกมโกงกันด้วย 22 00:01:56,909 --> 00:01:59,829 จะชนะกี่ด่านก็แล้วแต่ 23 00:02:02,122 --> 00:02:05,167 ความกลัวจริงๆ จะเกิดขึ้น ตอนที่มันไม่ใช่เกมอีกต่อไป 24 00:02:05,835 --> 00:02:07,711 อรุณสวัสดิ์เหมือนกันจ้ะ 25 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 มีคนในเท็กซัสรักฉันล่ะ 26 00:02:38,367 --> 00:02:40,494 ที่ว่าการอำเภอ ริชาร์ดสเคาน์ตี้ 27 00:02:41,078 --> 00:02:44,540 เพราะว่าเขาไม่ได้ขึ้นพรมวิเศษ แล้วบินหนีออกจากเมืองไป 28 00:02:44,623 --> 00:02:45,708 ขอบคุณ 29 00:02:46,125 --> 00:02:48,085 - พระเจ้า - ไม่มีเบาะแสให้ตามเหรอ 30 00:02:48,168 --> 00:02:50,713 ไม่มีเลย ป่านนี้อาจไปถึงคลีฟแลนด์แล้ว 31 00:02:50,796 --> 00:02:52,256 ต้องมีอะไรทำให้เขาแตกตื่น 32 00:02:52,339 --> 00:02:55,551 คุณแม่เจอเขาครั้งสุดท้าย ตอนออกจากบ้านไปงานเดอร์บี้ 33 00:02:55,634 --> 00:02:58,888 ฉันเจอนี่ในห้องนอนเขา ข้างๆ ขวดยาเปล่า 34 00:02:58,971 --> 00:02:59,805 สุขสันต์วันวาเลนไทน์ 35 00:02:59,889 --> 00:03:02,558 "เธอเจอราชินีในชีวิต ฉันก็เจอสิ่งที่ฉันตามหา 36 00:03:02,641 --> 00:03:06,103 "เป็นของเธอตลอดไป ลีลา" นาตาลีเรียนจบพร้อมลีลา 37 00:03:06,186 --> 00:03:07,855 แลงลีย์! วิลเลียมส์ 38 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 เพิ่งรับสายจากบ้านแอเกอร์วอล 39 00:03:09,899 --> 00:03:12,067 บอกว่าลีลาลูกสาวเขาหายตัวไป 40 00:03:13,694 --> 00:03:14,945 - โอเค - นั่นไง 41 00:03:16,989 --> 00:03:18,073 ห้องเล่านิทานที่ระลึก แอ๊บบี้ คลาร์กและจิมมี่ คอร์เทซ 42 00:03:23,037 --> 00:03:24,872 โอเค เข้าค่ายให้สนุกนะ 43 00:03:24,955 --> 00:03:27,207 บ่ายนี้พี่จะมารับ 44 00:03:27,291 --> 00:03:28,751 หนูไม่ได้เอาสีเมจิกมา 45 00:03:28,834 --> 00:03:31,170 วันนี้ต้องวาดใบไม้ให้จิมมี่กับแอ๊บบี้ 46 00:03:31,253 --> 00:03:34,131 - ทำไมต้องทำใบไม้ - ติดต้นไม้ที่ระลึกไง 47 00:03:34,798 --> 00:03:38,427 พี่ว่าในห้องสมุดต้องมีสีให้เธอยืมได้แน่เลย 48 00:03:38,928 --> 00:03:39,887 โอเค 49 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 มีอะไร 50 00:03:42,097 --> 00:03:45,225 เราจะต้องนอนกลางถนน เหมือนลิตเติ้ลบิลลี่มั้ย 51 00:03:49,939 --> 00:03:51,065 มานี่มา 52 00:03:52,316 --> 00:03:55,402 คิดเสียว่านี่เป็นการผจญภัย โอเคนะ 53 00:03:55,486 --> 00:03:57,112 เหมือนในหนังสือสักเล่ม 54 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 ทำไมเราไม่ไปอยู่บ้านบิชอป 55 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 พี่บอกแล้วไง 56 00:04:01,992 --> 00:04:04,954 กฎหมายสั่งว่าพี่เป็นคนดูแลเธอไม่ได้ จนกว่าจะถึงวันเกิด 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,498 แต่พี่ก็ดูแลหนูอยู่แล้ว 58 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 มันไม่สำคัญน่ะ บั๊ก 59 00:04:08,958 --> 00:04:11,335 โอเคนะ พี่เดือดร้อนหนักได้เลยล่ะ 60 00:04:11,835 --> 00:04:15,339 แม่ก็เหมือนกัน เพราะงั้นอย่าได้พูดอะไร โอเคนะ 61 00:04:30,771 --> 00:04:32,898 วันนี้เธอจะได้สนุกมากๆ 62 00:04:32,982 --> 00:04:36,151 - จะอ่านหนังสือเยอะๆ ใช่มั้ย - ใช่ หนังสือดีๆ เยอะเลยล่ะ 63 00:04:36,276 --> 00:04:37,987 - จะหาเพื่อนใหม่ด้วยเนอะ - ใช่ 64 00:04:38,070 --> 00:04:41,156 ไปเลยจ้ะ จัดการเลย เล่นให้สนุก 65 00:04:43,283 --> 00:04:47,329 ลิลลี่! มาเร็ว คิดถึงนะ 66 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 เฮเธอร์ - ลิลลี่ 67 00:05:53,103 --> 00:05:54,438 สาบานต่อพระเจ้า 68 00:05:54,521 --> 00:05:58,484 ถ้าไรลีย์มายุ่งกับของฉันอีก ฉันจะหาปืน... 69 00:06:01,403 --> 00:06:02,488 ขอโทษทีค่ะ 70 00:06:02,571 --> 00:06:05,199 วันนี้ปวดหัวจนสมองบวมไปหมดแล้ว 71 00:06:05,282 --> 00:06:06,617 ไม่เป็นไร 72 00:06:13,165 --> 00:06:16,335 ฉันว่าเราเล็มปลายออกนิดหน่อยเนอะ 73 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 - โอเค - คุณว่าตัดยังไงดี ทำเลเยอร์หรือ... 74 00:06:19,296 --> 00:06:20,464 ฉันไม่สน 75 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 งั้นทำโมฮอว์คเลยมะ 76 00:06:28,847 --> 00:06:31,642 จิมบอกว่าฉันจะรู้สึกดีขึ้นถ้ามาทำผม 77 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 ก่อนพิธีอุทิศที่ห้องสมุด 78 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 เขาบอกว่าจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 79 00:06:38,690 --> 00:06:40,275 อย่าซอยเลเยอร์เยอะเกินนะคะ 80 00:06:41,568 --> 00:06:42,444 ดีจ้า! 81 00:06:42,986 --> 00:06:44,530 อายุยืนจริงๆ 82 00:06:45,489 --> 00:06:49,576 คิดว่าจะมาดูสาวที่สวยสุดในรัฐเท็กซัส 83 00:06:49,660 --> 00:06:51,578 น่าจะทักเมียตัวเองด้วยนะ 84 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 นิลล์สุดซ่า 85 00:06:53,455 --> 00:06:57,960 ใช้กรรไกรกับคนนี้ก็ระวังหน่อยนะ เธออยู่ในการคุ้มกันพิเศษของตำรวจ 86 00:06:59,211 --> 00:07:01,171 ผมว่าตัดหน้าม้าดีมะ 87 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 - คุณว่าไง - ไม่มีทาง 88 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 หน้าผากสวยเกินไป 89 00:07:09,555 --> 00:07:11,473 ผมต้องกลับไปประจำโต๊ะละ 90 00:07:13,642 --> 00:07:15,853 แต่ส่งรูปให้ดูก่อนออกจากร้านด้วยนะ 91 00:07:15,936 --> 00:07:18,397 - ได้ - โอเค เจอกันที่บ้าน 92 00:07:19,523 --> 00:07:22,568 ยินดีเสมอที่ได้เจอ เชอร์รี่ อย่าไปยุ่งกับปัญหาอีกล่ะ 93 00:07:23,277 --> 00:07:26,238 - ยอมหมดถ้าคุณจะเลิกยุ่งกับฉัน - ได้ยินนะ! 94 00:07:36,290 --> 00:07:37,416 ผู้หญิงคนนั้นเป็นใครกัน 95 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 หวัดดีค่ะ 96 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 คุณปิดหูปิดตากับสังคมจริงๆ สินะ 97 00:07:45,132 --> 00:07:48,427 นางย้ายมาประมาณหนึ่งปีก่อน พร้อมกับทั้งครอบครัว 98 00:07:48,510 --> 00:07:52,764 ตอนที่นางเริ่มทำงานที่ร้านด็อท เขาขายได้เป็นสองเท่าภายในไม่กี่วัน 99 00:07:53,724 --> 00:07:57,561 เดี๋ยวนี้จะซื้อกาแฟสักแก้ว ต้องสู้กับชาวไร่ 20 คนกว่าจะได้ 100 00:07:58,729 --> 00:08:01,607 รู้นี่ว่าพวกผู้ชายทำตัวกับผู้หญิงที่เปิดใจ 101 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 และไม่มีสามียังไง 102 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 อย่างน้อยก็ไม่มีสามีของตัวเอง 103 00:08:14,745 --> 00:08:16,663 ฉันพยายามโทรหาเธอเป็นล้านรอบ 104 00:08:16,747 --> 00:08:18,373 ใช่ ฉันรู้ 105 00:08:19,708 --> 00:08:21,168 แต่ฉันต้องอยู่กับลิลลี่ 106 00:08:21,585 --> 00:08:23,587 แม่กับโบทะเลาะกัน 107 00:08:25,547 --> 00:08:28,133 - เฮเธอร์ - ฉันรู้ 108 00:08:28,967 --> 00:08:30,636 เข้าใจ ฉันหลุดจากเกมแล้ว 109 00:08:31,470 --> 00:08:33,305 เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น 110 00:08:33,388 --> 00:08:35,682 ปีนี้ด่านมันไม่เหมือนเดิม 111 00:08:37,684 --> 00:08:40,687 พวกนั้นจับเราปิดตา ให้ขึ้นรถตู้ 112 00:08:40,771 --> 00:08:42,606 ขับไปที่สะพานรถไฟสักแห่ง 113 00:08:43,023 --> 00:08:45,567 พวกเราต้องเดินกลับมาทีละคน 114 00:08:45,651 --> 00:08:47,402 จะขอให้ช่วยก็ได้ 115 00:08:47,736 --> 00:08:51,698 บอกทางที่ถูกให้สิบก้าว ต่อเมื่อเราตอบคำถามของพวกเขา 116 00:08:52,741 --> 00:08:55,786 - แล้วถามอะไรกัน - ถามความลับ 117 00:08:56,828 --> 00:08:58,247 แต่ไม่ใช่ของเราเอง 118 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 พวกนั้นปั่นให้เราบอกเรื่องของคนอื่น 119 00:09:00,916 --> 00:09:02,668 อยากให้แอบบอกเรื่องชอว์น่าเหรอ 120 00:09:02,751 --> 00:09:04,586 ยังไงก็ต้องตอบเราอยู่ดี 121 00:09:04,670 --> 00:09:07,965 คือนางก็มีปัญหา อะไรสักอย่างกับยา โอเคนะ 122 00:09:08,674 --> 00:09:11,218 นางโทษตัวเองว่า ทำให้ฮันท์ติดยาแก้ปวดอ็อกซี่ 123 00:09:11,301 --> 00:09:14,263 หมอสั่งยาให้นาง 30 วัน ตอนที่นางเจ็บเข่า 124 00:09:14,346 --> 00:09:17,266 แต่กินแล้วคลื่นไส้ นางเลยเอาที่เหลือให้ฮันท์ 125 00:09:17,349 --> 00:09:19,309 ให้กินทำใจกับเรื่องที่เกิดเมื่อปีที่แล้ว 126 00:09:21,019 --> 00:09:22,479 แต่พวกนายต้องไม่... 127 00:09:23,772 --> 00:09:25,983 พวกนายไม่เอาไปบอกใครใช่มั้ย 128 00:09:28,402 --> 00:09:29,319 ใช่มั้ย 129 00:09:32,572 --> 00:09:33,782 เวร 130 00:09:35,492 --> 00:09:38,120 ไม่เอา ฉันไม่เข้าใจไอ้เกมบ้านี่ละ 131 00:09:46,586 --> 00:09:48,213 เป็นเพื่อนกันเหรอ ไม่ต้องเลย 132 00:09:49,589 --> 00:09:51,633 ไม่เล่นเกมนี้แล้วโว้ย 133 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 คลอสโตรโฟบิคเหรอ 134 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 มันอะไรกัน ที่เขาเล่นเวลาเซ็กส์ซาดิสม์รึเปล่า 135 00:09:55,512 --> 00:09:56,847 อ๋อ ไม่ รู้ละว่าคืออะไร 136 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 คำเรียกเวลาที่คนกลัวซานตาคลอสใช่มะ 137 00:10:00,559 --> 00:10:03,228 ไม่ว่าจะเป็นอะไร ไม่รู้ใครบอกนายว่าเรย์เป็นนะ แต่... 138 00:10:03,312 --> 00:10:06,481 นายคิดว่าเขาจะยอม เสียเวลาปกป้องนายแค่ไหนเหรอ 139 00:10:11,153 --> 00:10:13,488 - จับเวลา ไทเลอร์ - ก็ได้ ยอม 140 00:10:14,781 --> 00:10:19,286 เรย์ไม่ชอบตู้เก็บของหรือห้องแคบๆ หรืออะไรก็ตามที่อาจจะขังเขาไว้ได้ 141 00:10:19,870 --> 00:10:22,205 ปู่เขาเคยขังไว้ในห้องใต้ดิน 142 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 เวลาที่ปู่เมาหนักมากจริงๆ 143 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 ไหนว่าจะช่วยไง 144 00:10:28,920 --> 00:10:30,714 โทษที หมดเวลาแล้ว 145 00:10:33,508 --> 00:10:35,427 อะไรวะ นี่เอาจริงเหรอเนี่ย 146 00:10:35,510 --> 00:10:37,721 งี้ถือว่ากักขังหน่วงเหนี่ยวโว้ย ไอ้เวร 147 00:10:38,305 --> 00:10:40,932 ถ้าเป็นฉัน ฉันไม่ไปทางนั้นนะ 148 00:10:42,642 --> 00:10:44,061 ขอบคุณที่เตือน 149 00:10:45,103 --> 00:10:47,522 นายชอบใช้ชีวิตสุดขีดจริงๆ ว่ะ 150 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 มุกนี้เด็ดนะเนี่ย 151 00:10:51,193 --> 00:10:54,613 คืองี้นะ ดิ๊กกินส์ ประเด็นคือ 152 00:10:55,739 --> 00:10:58,367 ไอ้แผนที่นายวางไว้เนี่ย 153 00:10:58,992 --> 00:11:02,245 ทั้งรถตู้ ทั้งผ้าปิดตา 154 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 ฉันไม่เชื่อทั้งนั้นแหละ 155 00:11:04,915 --> 00:11:06,500 อยากรู้มั้ยว่าฉันคิดยังไง 156 00:11:06,583 --> 00:11:09,544 ฉันว่าทุกอย่างเป็นการทดสอบ 157 00:11:10,962 --> 00:11:15,759 ฉันว่าเรายืนกันอยู่ในที่ปลอดภัยเต็มร้อย 158 00:11:15,842 --> 00:11:19,304 ห่างออกจากจุดเดิมแค่นิดเดียว 159 00:11:19,388 --> 00:11:21,932 ระวังหน่อย ด็อดจ์ บางเรื่องก็ไม่ใช่เกม 160 00:11:22,974 --> 00:11:24,476 จะบอกให้นะ 161 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 หลอกยังไงก็ไม่เชื่อ 162 00:11:32,401 --> 00:11:35,070 แน่ใจเหรอว่าไม่อยากให้ช่วย 163 00:11:39,074 --> 00:11:40,742 บอกแล้วไง 164 00:11:40,826 --> 00:11:41,910 ฉันยังไหว 165 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 คืองี้ 166 00:11:51,711 --> 00:11:54,005 ถ้าทำข้อตกลงกับกรรมการเมื่อไหร่ 167 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 เราก็เดือดร้อนไปค่อนตัวละ 168 00:12:20,782 --> 00:12:22,534 ไม่รู้เหมือนกันว่ายังไง แต่ด็อดจ์ผ่านมาได้ 169 00:12:23,160 --> 00:12:26,496 ฉันกลัวมากจนยืนไม่ไหวด้วยซ้ำ 170 00:12:27,122 --> 00:12:28,707 แต่เธอก็ผ่านใช่มั้ย 171 00:12:31,668 --> 00:12:34,504 ฉันจะตอบคำถามโง่ๆ นี้ได้ไง ถ้าไม่รู้คำตอบ 172 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 เขาต้องกลัวอะไรสักอย่างสิ 173 00:12:36,548 --> 00:12:39,885 เวลาว่างเขาขึ้นคร่อมอานขี่ม้าพยศ 174 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 ที่เกือบกระทืบเขาตายได้ เล่นเอาสนุก 175 00:12:41,803 --> 00:12:44,598 - เหลือห้านาที - โอเคๆ ฉัน... 176 00:12:46,224 --> 00:12:50,520 ไม่รู้จะนับมั้ยนะ แต่เขาเป็นห่วงพี่สาวตัวเองมาก 177 00:12:50,604 --> 00:12:52,355 ด็อดจ์มีพี่สาวด้วยเหรอ 178 00:12:54,483 --> 00:12:57,194 เธอเป็นอัมพาตจากอุบัติเหตุ 179 00:12:57,277 --> 00:12:59,362 ฉันเคยถามเขาเรื่องนี้ครั้งนึง เขาโกหก 180 00:12:59,446 --> 00:13:01,615 เขาบอกว่าเกิดเหตุช่วงเฮอริเคนฮาร์วีย์ 181 00:13:01,698 --> 00:13:06,036 แต่มีถ้วยที่เธอแข่งโรเดโอครั้งสุดท้าย วางโชว์ไว้ในห้องนั่งเล่น 182 00:13:06,661 --> 00:13:09,873 ที่พิสูจน์ว่าเธอแข่งหลังเฮอริเคนเข้าแล้ว 183 00:13:09,956 --> 00:13:14,294 เขาไม่อยากให้รู้ว่าเรื่องจริงเกิดเมื่อไหร่ หรือไม่งั้นก็เกิดขึ้นได้ยังไง 184 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 ฉันเป็นคนเดียวที่รู้เรื่องเดย์น่า 185 00:13:18,215 --> 00:13:19,674 ถ้าด็อดจ์รู้เข้า... 186 00:13:20,091 --> 00:13:21,384 เขาไม่รู้หรอก 187 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 ไม่รู้แน่ 188 00:13:23,637 --> 00:13:26,681 เรื่องในเกมก็อยู่แต่ในเกม ลืมแล้วเหรอ 189 00:13:29,267 --> 00:13:30,101 มีอะไร 190 00:13:31,811 --> 00:13:33,980 เธอไม่ได้บอกเรื่องอื่นให้กรรมการรู้ใช่มั้ย 191 00:13:36,316 --> 00:13:37,692 ไม่ได้บอก 192 00:13:38,401 --> 00:13:40,278 เรย์กลับมาได้เร็วที่สุด 193 00:13:43,281 --> 00:13:44,866 เธอว่าเขาทำได้ไงล่ะ 194 00:13:46,409 --> 00:13:49,162 ถ้าเขาตอบคำถามหมดทั้งห้าข้อ 195 00:13:49,746 --> 00:13:50,997 ให้ตายสิ 196 00:13:52,165 --> 00:13:54,501 ฉันซวยแล้ว ถ้าเขาพูดเรื่องฉันไปล่ะ 197 00:13:54,584 --> 00:13:57,045 ให้บิชอปรู้ว่าฉันเคยมีอะไรกับเรย์ไม่ได้นะ 198 00:13:57,128 --> 00:13:59,297 แต่พวกนั้นไม่น่าสนฉันแล้วใช่มั้ย 199 00:13:59,381 --> 00:14:03,385 กรรมการไม่ถามเรื่องฉันหรอก ฉันหลุดจากเกมไปแล้ว ใช่มั้ย 200 00:14:03,718 --> 00:14:06,012 - ไม่รู้สิ - ฉันต้องไปคุยกับเรย์ 201 00:14:06,096 --> 00:14:07,597 ไม่เป็นไรนะ 202 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 มันไม่ยุติธรรม 203 00:14:11,434 --> 00:14:13,770 เธอควรได้เข้ารอบสี่คนสุดท้าย ไม่ใช่ชอว์น่า 204 00:14:14,813 --> 00:14:16,815 อย่างน้อยเราก็ยังอยู่อันดับสอง 205 00:14:17,941 --> 00:14:20,610 หรือเธอจะขอยกเว้นจากกรรมการ เป็นกรณีพิเศษ 206 00:14:21,570 --> 00:14:23,738 - ยังมีสิทธิ์ขอผ่านด่านอยู่นี่ - ใช่ 207 00:14:23,822 --> 00:14:26,366 แต่เราต้องใช้ก่อนจะเริ่มแข่งในด่าน 208 00:14:26,449 --> 00:14:27,867 ไปคุยกับดิ๊กกินส์สิ 209 00:14:29,244 --> 00:14:31,079 เราร่วมทีมกันมาไกลขนาดนี้แล้ว 210 00:14:32,914 --> 00:14:34,249 เราทำได้ 211 00:14:35,083 --> 00:14:38,211 เฮเธอร์ เราสองคน เราชนะไปด้วยกันได้ 212 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 โฮมอะเวย์ ที่พักรถและโมเต็ล 213 00:14:43,883 --> 00:14:45,927 ดิ๊กกินส์ นายก็แค่ต้องไปถามให้หน่อย 214 00:14:46,011 --> 00:14:49,097 ถ้าฉันรู้คำตอบอยู่แล้ว ฉันจะไปถามกรรมการอีกทำไม 215 00:14:49,180 --> 00:14:53,268 ต้องขอข้ามด่านระหว่าง ช่วงประกาศด่านกับตอนที่เริ่มแข่งด่านนั้น 216 00:14:53,351 --> 00:14:55,103 - นั่นเป็นกฎพื้นฐาน - กฎอะไร 217 00:14:55,186 --> 00:14:57,397 เฮเธอร์ ฉันบอกได้แค่ว่า 218 00:14:57,480 --> 00:15:01,776 ช่วงนี้กรรมการกำลังตึงๆ กันหน่อย 219 00:15:01,860 --> 00:15:02,944 ตึงๆ กันเหรอ 220 00:15:03,028 --> 00:15:06,948 หมายความว่าไง เงินฉันจะหมดแล้ว ฉันจำเป็นต้องกลับเข้าเกม 221 00:15:07,032 --> 00:15:10,285 พยายามอย่าไปคิดมาก โอเคนะ 222 00:15:10,368 --> 00:15:13,204 มันก็แค่เกม เธออยู่ห้อง 107 223 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 เฮเธอร์ 224 00:15:18,668 --> 00:15:20,754 เดี๋ยว ฉันเพิ่งรู้ตัวว่า 225 00:15:20,837 --> 00:15:23,715 ฉันคิดเงินค่าพักอาทิตย์นี้เกินไปเยอะเลย 226 00:15:25,258 --> 00:15:28,261 เรากำลังมีโปรโมชั่น ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง 227 00:15:30,221 --> 00:15:33,183 ดิ๊กกินส์ จะคิดเงินฉันแค่นั้นจริงเหรอ 228 00:15:34,184 --> 00:15:37,187 อย่าคิดว่าจะได้ราคานี้ช่วงฤดูท่องเที่ยวนะ 229 00:15:53,745 --> 00:15:56,748 เอ้า วันนี้จะคุยกันเรื่องอะไร 230 00:15:58,208 --> 00:16:02,003 หนูอยากรู้ว่าขอเพิ่มเวลางาน ช่วงฤดูใบไม้ร่วงได้มั้ยคะ 231 00:16:02,087 --> 00:16:06,132 มาช่วยทำงานบ้าน ซักรีดอะไรแบบนั้น 232 00:16:08,134 --> 00:16:09,928 อยากจะมาเป็นแม่บ้านให้ฉันเหรอ 233 00:16:11,596 --> 00:16:13,098 ใช่ค่ะ 234 00:16:16,017 --> 00:16:17,394 แล้วเรื่องเรียนล่ะ 235 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 สมัยมัธยมหนูก็ทำงานอาทิตย์ละ 20 ชั่วโมง 236 00:16:23,400 --> 00:16:26,736 แถมยังเป็นพี่เลี้ยงเด็กช่วงเสาร์อาทิตย์ น่าจะโอเคอยู่ 237 00:16:27,946 --> 00:16:29,030 โอเค 238 00:16:30,031 --> 00:16:35,453 ฉันเพิ่มเวลางานให้เป็น 30 ชั่วโมงได้ เริ่มตั้งแต่เดือนหน้า 239 00:16:35,537 --> 00:16:38,123 - ไหวมั้ย - ค่ะ 240 00:16:38,873 --> 00:16:39,958 ขอบคุณค่ะ 241 00:16:40,041 --> 00:16:41,209 โอเค งั้น 242 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 ในเมื่อเธอจะอยู่ยาว 243 00:16:45,839 --> 00:16:49,843 นี่ก็คิดว่าถึงเวลาให้เธอได้เจอทอม 244 00:16:55,181 --> 00:16:57,058 ตกลงหนูต้องมองหาอะไรนะ 245 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 เห็นเมื่อไหร่ก็รู้เอง 246 00:17:07,861 --> 00:17:11,030 ปกติมันออกหากินตอนค่ำๆ 247 00:17:13,825 --> 00:17:15,326 ตื่นสาย 248 00:17:17,454 --> 00:17:20,749 จะกระปรี้กระเปร่าจริงๆ ช่วงตะวันตกดิน 249 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 ดูน่าสนใจ 250 00:17:38,057 --> 00:17:39,726 หนูยังไม่เห็นอะไรเลย 251 00:17:40,894 --> 00:17:42,771 เชื่อเถอะ ไม่มีทางคลาดสายตาได้หรอก 252 00:17:53,072 --> 00:17:54,115 มานั่นแล้ว 253 00:18:01,122 --> 00:18:02,373 คุณพระช่วย 254 00:18:03,291 --> 00:18:04,459 ทอม 255 00:18:07,253 --> 00:18:08,338 เสือเหรอคะ 256 00:18:09,422 --> 00:18:11,341 คุณทอม ฟูล 257 00:18:12,425 --> 00:18:14,052 แอนน์ นั่นมันเสือโคร่ง 258 00:18:14,135 --> 00:18:15,804 ใช่ งดงามมากเลยใช่มั้ยล่ะ 259 00:18:15,887 --> 00:18:18,306 ตอนรับมาแรกๆ หนักแค่เก้ากิโลกรัมเอง 260 00:18:18,389 --> 00:18:19,933 เห็นซี่โครงบานเลย 261 00:18:20,892 --> 00:18:26,314 พวกคนจิตป่วนทำสวนสัตว์ทั้งสวน มีแต่สัตว์ป่าหายากที่ขังกรงเอาไว้ 262 00:18:27,357 --> 00:18:29,275 แต่มันเป็นสัตว์อันตรายมากไม่ใช่เหรอคะ 263 00:18:32,403 --> 00:18:34,405 ใช่ สุดๆ เลยล่ะ 264 00:18:35,949 --> 00:18:39,994 ฉันเลี้ยงมาตั้งแต่ยังเล็ก มันเลยรู้จักฉันดี 265 00:18:40,078 --> 00:18:41,746 แล้วก็ชอบฉัน 266 00:18:42,330 --> 00:18:44,332 แต่ยังไงก็ไม่ทิ้งลายเสือ 267 00:18:45,834 --> 00:18:47,627 สาบานว่าหนูไม่ไปบอกใครแน่ๆ 268 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 เพราะงี้ไม่ใช่เหรอ ถึงไม่อยากให้หนูขึ้นมาตรงนี้ 269 00:18:52,757 --> 00:18:55,385 เปล่า ฉันมีใบอนุญาตครบทุกอย่าง 270 00:18:59,180 --> 00:19:03,101 ไม่ใช่ ฉันกลัวว่าเธอต่างหากจะเดือดร้อน 271 00:19:04,561 --> 00:19:05,895 หมายความว่าไงคะ 272 00:19:07,313 --> 00:19:12,610 ก็แค่เพราะฉันเลี้ยงเขาไว้ในสวน ไม่ได้แปลว่าเขาเป็นสัตว์เลี้ยง 273 00:19:13,528 --> 00:19:16,948 ประตูพวกนี้ต้องปิดไว้ตลอด เข้าใจมั้ย 274 00:19:17,031 --> 00:19:18,783 - ค่ะ โอเค - โอเค 275 00:19:22,412 --> 00:19:23,872 ไปโน่นแล้ว 276 00:19:26,624 --> 00:19:29,335 มีเรื่องหนึ่งเกี่ยวกับเสือที่จะบอกไว้ให้นะ 277 00:19:29,419 --> 00:19:30,753 เราวิ่งหนีมันไม่พ้นหรอก 278 00:19:31,462 --> 00:19:34,132 การวิ่งหนีจะแสดงให้เห็นว่าเราเป็นเหยื่อ 279 00:19:36,342 --> 00:19:37,468 อีกอย่าง 280 00:19:38,136 --> 00:19:41,514 กว่าจะได้เริ่มวิ่งหนีจากเสือก็สายไปละ 281 00:19:41,598 --> 00:19:43,349 ดีนะคะที่ได้รู้ 282 00:19:43,433 --> 00:19:46,019 โฮมอะเวย์ ที่พักรถและโมเต็ล 283 00:19:46,102 --> 00:19:48,813 ดิ๊กกินส์อยู่ที่นี่เลยจริงๆ เหรอ 284 00:19:49,939 --> 00:19:51,649 ได้เวลานอนแล้ว ลิตเติ้ลบั๊ก 285 00:19:51,733 --> 00:19:54,027 - เราจะมาอยู่ที่นี่เหมือนกันเหรอ - นอนเดี๋ยวนี้ 286 00:19:57,739 --> 00:20:00,241 ที่นอนเป็นไงบ้าง นิ่มไป แข็งไป เละไป 287 00:20:02,076 --> 00:20:04,621 - พอดีเลย - ตอบได้ดี โกลดิล็อกส์ 288 00:20:04,704 --> 00:20:07,040 โอเค ได้เวลานอน 289 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 เราจะอยู่ที่นี่อีกนานแค่ไหน 290 00:20:10,084 --> 00:20:12,670 ถ้าเราไม่กลับบ้าน แม่ต้องโมโหมาก 291 00:20:15,506 --> 00:20:18,635 คือแม่อายุแค่ 16 ตอนที่ออกมาจากบ้าน 292 00:20:18,718 --> 00:20:20,011 สิบหกเหรอ 293 00:20:20,470 --> 00:20:23,765 แม่ถึงได้เลิกเรียนหนังสือ ไปทำงานที่ร้านทำผม 294 00:20:25,224 --> 00:20:28,353 พี่ว่าแม่รักเรารึเปล่า 295 00:20:30,647 --> 00:20:32,315 ก็ต้องรักสิ 296 00:20:34,317 --> 00:20:36,069 เพราะงั้นแม่ถึงจะต้องเข้าใจ 297 00:20:38,696 --> 00:20:39,906 ได้เวลานอนแล้ว 298 00:20:44,702 --> 00:20:46,371 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 299 00:20:46,454 --> 00:20:47,622 ซวยละ 300 00:20:54,712 --> 00:20:57,548 บิชอป - นี่ อยู่ไหนน่ะ แน่ใจนะว่าโอเค 301 00:20:57,632 --> 00:20:59,175 ฉันกำลังจะออกหมายเฝ้าระวัง... 302 00:20:59,258 --> 00:21:00,635 โทษที เรื่องเยอะ 303 00:21:04,013 --> 00:21:06,391 คืนพรุ่งนี้เจอกันนะ 304 00:21:08,184 --> 00:21:10,186 ถือว่านัดแล้วนะ 305 00:21:28,663 --> 00:21:32,875 มีอาสาสมัครคนหนึ่งบอกว่า เห็นนายกับลีลาทะเลาะกันในงานเดอร์บี้ 306 00:21:32,959 --> 00:21:35,294 - เราไม่ได้ทะเลาะกัน - เปล่าเหรอ 307 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 เธอไม่สบายใจ 308 00:21:37,922 --> 00:21:39,632 ลีลารับเงินจากเขา 309 00:21:39,716 --> 00:21:41,718 ปรากฏว่าต้องใช้เงินมากกว่าที่ ขโมยจากพ่อแม่ตัวเอง 310 00:21:41,801 --> 00:21:43,052 เธอบอกจะจ่ายคืนให้ 311 00:21:43,136 --> 00:21:45,805 เธอบอกผมว่าแฟนเธอใช้ยา 312 00:21:45,888 --> 00:21:48,349 มูลค่าอาทิตย์ละร้อยๆ ดอลลาร์ 313 00:21:50,560 --> 00:21:53,980 - เขาก็พังมาตั้งแต่... - หน้าร้อนที่แล้วสินะ 314 00:21:54,063 --> 00:21:55,773 ตั้งชมรมได้แล้วเนี่ย 315 00:21:56,774 --> 00:21:58,234 พูดต่อสิ บิชอป 316 00:22:00,278 --> 00:22:04,407 เธอบอกเขาว่าไปเจอ คลินิกบำบัดเรื่องยาทางเหนือ 317 00:22:04,490 --> 00:22:06,576 แล้วเลยมาขอเงินจากผม 318 00:22:06,659 --> 00:22:10,038 พอผมตอบว่ารอบนี้ช่วยไม่ได้ เธอก็เสียใจ 319 00:22:10,121 --> 00:22:13,166 ผมเคยเจอฮันท์แค่ครั้งเดียว เจอที่ลานจอดรถตอนออกจากที่นั่น 320 00:22:13,249 --> 00:22:15,460 ยืนคุยกับลุค ฮอลล์กับตากล้องอยู่ 321 00:22:15,543 --> 00:22:16,711 ตากล้องอะไร 322 00:22:16,794 --> 00:22:19,422 เขาถ่ายรูปให้เว็บไซต์ของเคาน์ตี้ 323 00:22:19,881 --> 00:22:21,799 ตอนที่เห็นนึกว่าจะชกกัน 324 00:22:22,258 --> 00:22:23,426 ชกเรื่องอะไร 325 00:22:23,509 --> 00:22:26,846 ดูเหมือนเขาก็มีชื่อเสียงไม่ดี 326 00:22:26,929 --> 00:22:31,017 ลีลาบอกว่าจิมมี่เคยชกเขา ในงานเคาน์ตี้แฟร์ปีที่แล้ว 327 00:22:31,100 --> 00:22:35,438 เขาพยายามมาหลอกเอาเงินแอ๊บบี้ ตอนที่เธออยากถ่ายภาพครึ่งตัว 328 00:22:36,564 --> 00:22:39,317 ผมว่าเราเห็นตรงกันนะว่า ลูกชายผมให้ความร่วมมืออย่างดี 329 00:22:39,400 --> 00:22:42,028 ผมเข้าใจว่าพวกคุณแค่ทำตามหน้าที่ 330 00:22:42,111 --> 00:22:45,448 แต่ถึงเวลาที่ต้องไปทำหน้าที่ที่อื่นละ 331 00:22:46,824 --> 00:22:48,284 ผมจะไปส่งหน้าบ้านเอง 332 00:22:48,993 --> 00:22:51,204 หวังว่าจะไม่มารบกวนลูกชายผมอีก 333 00:22:51,287 --> 00:22:52,205 ศาลที่เคารพ 334 00:22:54,916 --> 00:22:57,627 ลานอะไหล่รถบิงโก รถและอะไหล่โบราณคลาสสิก 335 00:22:57,710 --> 00:23:00,046 ด็อดจ์บอกว่าบ้านนายอยู่ไกลปืนเที่ยง 336 00:23:00,129 --> 00:23:01,297 แต่ให้ตายสิ 337 00:23:01,380 --> 00:23:03,841 ตอนรับโทรศัพท์ฉันว่าไง อาทิตย์นึงใช่มั้ย 338 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 สองร้อยนะ 339 00:23:06,135 --> 00:23:07,553 สองร้อย 340 00:23:08,596 --> 00:23:10,640 - ตกลง - ถ้าเป็นเพื่อนด็อดจ์ 341 00:23:13,935 --> 00:23:15,269 อีกอาทิตย์นึงเจอกัน 342 00:23:15,770 --> 00:23:16,854 เออ 343 00:23:26,739 --> 00:23:28,407 เจ็ดร้อยเหรียญเหรอ 344 00:23:29,075 --> 00:23:33,204 เงินขนาดนั้นไปซื้อไอโฟน มาถ่ายเท่าไหร่ก็ได้ตามใจ 345 00:23:33,287 --> 00:23:36,332 - สำหรับคนตาถึงเท่านั้น - เขาเรียกกันแบบนั้นเหรอ 346 00:23:36,415 --> 00:23:38,126 รูปนี้ดูเย็นชาจริง 347 00:23:41,754 --> 00:23:44,006 พวกคุณไม่มีธุระที่อื่นเหรอ 348 00:23:44,090 --> 00:23:46,676 ก็แล้วแต่ คุณรู้รึเปล่าว่าฮันท์ เคนนี่อยู่ไหน 349 00:23:48,052 --> 00:23:49,762 น่าจะอยู่กับแฟนเขานะ 350 00:23:49,846 --> 00:23:52,932 ลุคกับฮันท์คุยอะไรกันที่งานเดอร์บี้ 351 00:23:53,975 --> 00:23:55,101 นี่มาถามเรื่องอะไรแน่ 352 00:23:56,310 --> 00:23:57,895 คุณสนิทกับแอ๊บบี้ คลาร์กรึเปล่า 353 00:23:57,979 --> 00:24:00,231 - แอ๊บบี้ คลาร์กเหรอ - ใช่ 354 00:24:00,314 --> 00:24:03,067 หมายถึงสาวที่ตายไปน่ะนะ อย่าแตะกล้องได้มั้ย 355 00:24:03,151 --> 00:24:04,986 - อะไรนะ - คิดอยู่แล้วว่าคุณรู้จักเธอ 356 00:24:05,069 --> 00:24:08,322 แม่เธอบอกว่า เธอมาถ่ายภาพครึ่งตัวสามหน 357 00:24:08,406 --> 00:24:09,282 ภาพ เจเพ็ก - รอว์ - ภาพที่ลบทิ้ง 358 00:24:09,365 --> 00:24:11,534 - พูดอะไรไม่รู้เรื่อง - แน่ใจเหรอ 359 00:24:11,617 --> 00:24:13,202 ใช่ แน่ใจ 360 00:24:16,581 --> 00:24:17,498 จอห์น 361 00:24:35,183 --> 00:24:38,895 วันก่อนแวะไปหาเดย์น่า ดูเหมือนย้ายแล้วเธอดีขึ้นนะ 362 00:24:39,437 --> 00:24:40,354 ใช่ 363 00:24:41,063 --> 00:24:44,066 ที่ตลกคือเธอบอกว่าเป็นห่วงนายว่ะ 364 00:24:47,028 --> 00:24:49,405 ถ้าเป็นพี่สาวนาย นายจะทำไง 365 00:24:53,117 --> 00:24:56,078 จุดที่เหมาะจะเก็บของสุดอยู่หลังพวงมาลัย 366 00:24:56,162 --> 00:24:57,371 ฉันจะใส่สวิตช์ตั้งเวลาให้ 367 00:24:57,455 --> 00:25:00,499 นายแค่ต้องต่อสวิตช์กับแบตเตอรี่ 368 00:25:01,417 --> 00:25:03,753 ไม่งั้นมันก็อันตรายพอๆ กับเทอร์โมมิเตอร์ 369 00:25:26,609 --> 00:25:27,902 โทษที 370 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 ฉันหลุดจากเกมแล้ว 371 00:25:31,447 --> 00:25:32,531 ง่ายๆ งั้นเลย 372 00:25:33,074 --> 00:25:35,326 - กฎมันก็เป็นงั้นแหละ - คือว่า 373 00:25:35,409 --> 00:25:37,453 ฉันก็หงุดหงิดนิดๆ ที่คอร์เทซคิดผิดเรื่องฉัน 374 00:25:37,536 --> 00:25:40,331 แบบถ้าฉันเป็นกรรมการ เธอต้องได้คะแนนนำแน่ๆ 375 00:25:41,666 --> 00:25:43,292 คิดดูสิ แค่ไม่กี่วันก่อน 376 00:25:43,376 --> 00:25:46,212 ฉันยังเป็นตัวเต็ง นายก็แอบเป็นกรรมการ 377 00:25:48,923 --> 00:25:52,718 ฟังนะ ฉันรู้ว่าเกมนี้ มีความหมายกับเธอแค่ไหน 378 00:25:52,802 --> 00:25:56,264 แนทเล่าแล้วว่าเกิดอะไรขึ้นกับแม่เธอ 379 00:25:56,847 --> 00:25:59,600 - กับเรื่องเงิน - ให้ตายสิ 380 00:25:59,684 --> 00:26:01,185 นางมาบอกนายทำไม 381 00:26:01,894 --> 00:26:03,312 ทำไมเธอไม่บอก 382 00:26:04,730 --> 00:26:06,983 ไม่รู้สิ ฉันก็แค่... 383 00:26:09,527 --> 00:26:11,696 ฉันไม่อยากให้นายสมเพชฉัน 384 00:26:12,697 --> 00:26:14,782 ฉันไม่ได้สมเพชเธอ 385 00:26:15,324 --> 00:26:17,118 ฉันแค่... ไม่รู้สิ 386 00:26:17,994 --> 00:26:20,538 รู้สึกเศร้าเฉยๆ โอเคนะ 387 00:26:26,002 --> 00:26:28,045 แล้วจะเอายังไงเรื่องเรียน 388 00:26:28,754 --> 00:26:30,006 พ่อฉันช่วยได้นะ 389 00:26:30,089 --> 00:26:31,048 - ไม่เอา - อะไรล่ะ 390 00:26:31,132 --> 00:26:32,425 พ่อนายเกลียดฉัน 391 00:26:32,508 --> 00:26:35,052 พ่อก็เกลียดฉันเหมือนกัน เขายังจ่ายค่าเรียนให้ฉันเลย 392 00:26:35,136 --> 00:26:37,430 อีกอย่าง ถ้าเขาเกลียดเธอ เขาก็เกลียดทุกคนละ 393 00:26:37,513 --> 00:26:39,640 เอาจริง เคยเห็นเขายิ้มไหมล่ะ 394 00:26:39,724 --> 00:26:41,350 ไม่สำคัญหรอก ฉัน... 395 00:26:43,769 --> 00:26:45,062 ฉันเลิกเรียนหนังสือแล้ว 396 00:26:46,147 --> 00:26:47,023 อะไรนะ 397 00:26:47,356 --> 00:26:50,151 เกิดเรื่องกับแม่ที่บ้านนิดหน่อย 398 00:26:50,234 --> 00:26:53,863 ฉันต้องเก็บเงินไว้ให้ลิลลี่จริงๆ 399 00:26:54,905 --> 00:26:57,491 แล้วก็เหมือนที่นายพูด ฉันไม่ชอบคิดเลขด้วยซ้ำ 400 00:26:58,909 --> 00:27:01,078 แต่งานบัญชีไม่ได้มีแต่ตัวเลข 401 00:27:01,162 --> 00:27:03,539 อ๋อ เหรอ งานเอกสารน่าเบื่อด้วยใช่มั้ย 402 00:27:07,626 --> 00:27:10,171 งั้นเธอจะทำยังไงต่อ 403 00:27:10,254 --> 00:27:11,213 เอางี้นะ 404 00:27:12,631 --> 00:27:15,926 ฉันสัญญาว่าคิดได้เมื่อไหร่ จะบอกนายเป็นคนแรก 405 00:27:17,553 --> 00:27:18,387 โอเคมั้ย 406 00:27:56,258 --> 00:27:58,219 คุยกับเรย์เรื่องด่านนั้นรึยัง 407 00:27:58,302 --> 00:27:59,136 เวร 408 00:28:01,555 --> 00:28:06,310 ลืมสนิทเลยว่าวันนี้ แอนดี้จะมาช่วยฝึกลูกม้าตัวใหม่ 409 00:28:10,106 --> 00:28:11,148 ด็อดจ์เหรอ 410 00:28:13,484 --> 00:28:15,611 อ้าว แสดงว่ารู้จักกันอยู่แล้วสินะ 411 00:28:16,821 --> 00:28:19,198 เลี้ยว เลี้ยว เลี้ยว 412 00:28:19,281 --> 00:28:21,659 ไม่เคยเห็นคนฝึกม้าใหม่มาก่อนสินะ 413 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 เขาฝึกอยู่จริงๆ เหรอ 414 00:28:23,327 --> 00:28:25,413 อย่างกับเล่นวิ่งไล่จับกับม้า 415 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 - มาเร็ว เดิน - คุณไปรู้จักกับเขาได้ยังไง 416 00:28:28,541 --> 00:28:30,668 หนแรกที่ฉันเห็นเขาแข่ง 417 00:28:30,751 --> 00:28:33,879 คือที่งานแสดงม้าเล็กๆ ชานเมืองซานอันโตนิโอ 418 00:28:33,963 --> 00:28:36,298 มีผู้แข่งขี่ม้าพยศหกคน 419 00:28:36,382 --> 00:28:39,593 ที่ถูกเหวี่ยง ตกจากหลังเจ้าม้าอัพพาลูซาตัวร้าย 420 00:28:39,677 --> 00:28:41,137 เป็นม้าที่ร้ายมาก 421 00:28:41,220 --> 00:28:44,640 แล้วจู่ๆ ก็มีผู้เข้าแข่งขันคนนี้ 422 00:28:44,723 --> 00:28:46,517 ขาเล็กนิดเดียวอย่างกับกิ่งไม้ 423 00:28:47,560 --> 00:28:50,020 เดือยรองเท้ายังไม่ถึงสีข้างม้าด้วยซ้ำ 424 00:28:51,147 --> 00:28:54,358 แต่เขาขี่มันได้สิบวินาที พร้อมกับยิ้มไปด้วย 425 00:28:54,442 --> 00:28:55,484 โบกหมวกในมือไปพลาง 426 00:28:55,568 --> 00:28:57,153 น่าประทับใจมาก 427 00:28:57,695 --> 00:28:58,821 ฉันไม่เคยรู้เลยค่ะ 428 00:28:58,904 --> 00:29:02,992 พี่สาวเขาขี่ม้าเก่งกว่าเขาอีกนะ เชื่อเขาเลยมั้ยล่ะ 429 00:29:04,326 --> 00:29:05,786 เดย์น่าใช่มั้ย 430 00:29:07,204 --> 00:29:08,664 ใช่ เลวร้ายมาก 431 00:29:10,249 --> 00:29:12,501 บางทีแนทเพื่อนฉันก็ไปเยี่ยมเธอ 432 00:29:12,585 --> 00:29:15,421 บอกว่าเธอไม่อยากคุยเรื่องอุบัติเหตุนั่น 433 00:29:15,504 --> 00:29:18,007 ก็โทษเขาไม่ได้หรอก 434 00:29:18,090 --> 00:29:21,635 เรื่องเกิดวันฮัลโลวีนเมื่อสามปีก่อน ป่านนี้ยังรอความยุติธรรมอยู่เลย 435 00:29:21,719 --> 00:29:25,389 ระหว่างนั้นไอ้คนขับ ก็เดินลอยชายเป็นอิสระ 436 00:29:26,474 --> 00:29:28,809 รู้ตัวคนทำด้วยเหรอ 437 00:29:31,562 --> 00:29:36,692 เขาได้รางวัลใหญ่ของไอ้การแข่ง รถแรงพุ่งชนอะไรสักอย่าง 438 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 แล้วภาพเขาก็ว่อนไปทั่ว 439 00:29:39,612 --> 00:29:42,323 ไม่นานก็มีพยานออกมาบอก 440 00:29:45,159 --> 00:29:49,705 นึกดูสิ ทำแบบนั้นไป ยังขับรถพุ่งชนคนอื่นได้อยู่ 441 00:29:50,915 --> 00:29:53,667 นายอำเภออยากจับเขาไปขังมาหลายปีละ 442 00:29:55,085 --> 00:29:57,129 จับช้ายังดีกว่าไม่จับเลยนะ 443 00:30:09,517 --> 00:30:11,018 - ไง - ไง 444 00:30:11,101 --> 00:30:13,479 - ข่าวไวน่าดูเลยเนอะ - ใช่ 445 00:30:13,562 --> 00:30:15,856 เฮเธอร์บอกเหรอว่าฉันไปที่บ้านแอนน์มา 446 00:30:15,940 --> 00:30:19,401 เธอบอกด้วยว่าเดย์น่าเป็นอัมพาต เพราะโดนชนแล้วหนี 447 00:30:22,613 --> 00:30:24,782 ทำไมไม่บอกฉันมาตรงๆ 448 00:30:26,325 --> 00:30:28,410 เพราะนั่นเป็นเรื่องที่เดย์น่าต้องเล่าเอง 449 00:30:30,287 --> 00:30:31,872 ใช่ นั่น... 450 00:30:33,457 --> 00:30:39,171 เฮเธอร์บอกด้วยว่า คนขับชนะแข่งเดอร์บี้เมื่อไม่นานมานี้ 451 00:30:40,422 --> 00:30:41,507 เป็นลุค ฮอลล์ใช่มั้ย 452 00:30:41,590 --> 00:30:43,425 เธอเที่ยวไปบอกใครๆ ไม่ได้นะ โอเคนะ 453 00:30:43,509 --> 00:30:44,885 เขาควรต้องติดคุก 454 00:30:44,969 --> 00:30:49,348 คอร์เทซก็พยายามตั้งข้อหา ให้อัยการเขตยอมฟ้องมาสักพักแล้ว 455 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 - เท่ากับคอร์เทซรู้ - ใช่ 456 00:30:51,392 --> 00:30:54,311 เขาคือคนที่บอกพวกเราว่า คนชนคือลุค ฟังนะ... 457 00:30:55,479 --> 00:30:57,273 ไปคุยกันข้างในได้มั้ย 458 00:30:58,482 --> 00:30:59,775 ได้สิ 459 00:31:08,492 --> 00:31:10,995 ไง แม็กซ์ นี่นายอำเภอคอร์เทซ 460 00:31:11,078 --> 00:31:13,581 เขาจะมาร่วมสอบถามอะไรด้วยนิดหน่อย 461 00:31:17,793 --> 00:31:20,754 ลุคเสนอเงินแลกรูปแอ๊บบี้เป็นเงินเท่าไหร่ 462 00:31:20,838 --> 00:31:23,674 - แลกอะไรนะ - รูปของแอ๊บบี้ คลาร์ก 463 00:31:23,757 --> 00:31:25,718 คุณเป็นคนถ่ายรูปพวกนี้ใช่มั้ย 464 00:31:26,552 --> 00:31:28,846 - มีอีกรึเปล่า - ไม่มี 465 00:31:28,929 --> 00:31:31,682 ใครเป็นต้นคิด ที่จะแบล็กเมล์เธอให้ออกจากเกม 466 00:31:31,765 --> 00:31:34,310 - ฮันท์เหรอ - แบล็กเมล์เหรอ 467 00:31:34,393 --> 00:31:38,105 ผมแค่ถ่ายรูปครึ่งตัวให้นะ ผมจะต้องพูดย้ำๆ ไปอีกกี่รอบ 468 00:31:38,188 --> 00:31:40,149 จนกว่าเราจะเชื่อ 469 00:31:40,232 --> 00:31:43,485 นี่เป็นปีแรกที่ผมได้ยินเรื่องเกมแพนิค 470 00:31:44,903 --> 00:31:48,240 พูดจริงๆ นะ ตอนที่แอ๊บบี้บอกว่า เธอกำลังจะลงแข่งอะไรสักอย่าง 471 00:31:48,324 --> 00:31:50,284 ผมนึกว่าเธอไปแข่งเชียร์ลีดเดอร์ 472 00:31:50,367 --> 00:31:54,038 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเกมนั้นเรียกว่าอะไร จนกระทั่งฮันท์บอกว่าเขาก็เล่น 473 00:31:54,121 --> 00:31:55,706 แล้วเขาบอกอะไรคุณอีก 474 00:31:57,666 --> 00:32:00,377 ไม่ได้บอก บอกแค่เกมนี้ปั่นหัวเขาจนพัง 475 00:32:01,253 --> 00:32:03,088 ลุคเป็นคนอธิบายว่าเกมเล่นกันยังไง 476 00:32:03,172 --> 00:32:05,090 เหรอ แล้วบอกเมื่อไหร่ 477 00:32:05,174 --> 00:32:08,469 หลังวันทหารผ่านศึก นั่นเป็นตอนที่เขาเสนอแบ่งกำไรให้ 478 00:32:18,562 --> 00:32:20,731 เรย์ เราต้องคุยกัน 479 00:32:25,736 --> 00:32:26,654 เรย์ 480 00:32:28,572 --> 00:32:29,657 สวัสดีค่ะ 481 00:32:41,293 --> 00:32:42,294 สวัสดีค่ะ 482 00:33:30,551 --> 00:33:31,885 มีอะไรให้ช่วย 483 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 ขอโทษค่ะ ฉันมาหาเรย์ 484 00:33:36,140 --> 00:33:39,518 สาวๆ แบบนี้ควรไสหัวไปให้พ้น 485 00:33:41,520 --> 00:33:44,773 ลุคโผล่มา บอกว่าได้ข่าวว่าผมมีปัญหา 486 00:33:44,857 --> 00:33:48,318 อ้อ ใช่สิ คุณถูกจับเรื่องเมาแล้วขับ 487 00:33:48,402 --> 00:33:51,405 นั่นจัดฉากจับ เอาตรงๆ ผมไม่ได้ทำอะไร 488 00:33:51,488 --> 00:33:53,657 ลุคบอกว่าเขาช่วยผมได้ 489 00:33:55,576 --> 00:33:58,203 - ลุคมีเพื่อนในวงการศาล - เรย์ 490 00:33:58,287 --> 00:34:01,749 คนที่จัดการให้ไม่ถูกฟ้องข้อหาทั้งหมดได้ 491 00:34:10,007 --> 00:34:10,841 เรย์ 492 00:34:26,023 --> 00:34:27,941 ผู้เล่น - แต้มต่อ - เดิมพัน 493 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 เขาบอกว่าถ้าลงพนันหมื่นนึง ปัญหาทุกอย่างจะหายไป 494 00:34:32,404 --> 00:34:34,656 บอกว่าขึ้นกับเงินแรกเข้า 495 00:34:36,033 --> 00:34:37,117 แรกเข้าเหรอ 496 00:34:37,659 --> 00:34:39,620 นั่นคือตอนที่เขาเล่าเรื่องเกมแพนิคให้ฟัง 497 00:34:39,703 --> 00:34:43,248 กับเงินพนันที่เขาเป็นคนรวบรวม เงินพนันที่เราจะได้กำไร 498 00:34:43,332 --> 00:34:45,793 เท่ากับเขาอยากให้คุณลงพนันกับแพนิค 499 00:34:46,126 --> 00:34:48,504 คำที่เขาใช้โน้มน้าวผมคือ ผมจะลงเงินพนันในเกมนี้ 500 00:34:48,587 --> 00:34:50,506 หรือไม่งั้นก็ต้องเสียเป็นค่าทนายอยู่ดี 501 00:34:50,964 --> 00:34:52,925 มีคนเห็นด้วยกับเขาเยอะ 502 00:34:53,008 --> 00:34:55,385 บัญชีเขามีจำนวนเงินมากกว่า 200,000 503 00:34:56,512 --> 00:34:58,555 แล้วคนวงในนี่ 504 00:34:59,348 --> 00:35:00,974 มีชื่ออะไรมั้ย 505 00:35:01,058 --> 00:35:02,100 ผมไม่ได้ถาม 506 00:35:02,184 --> 00:35:03,977 อันที่จริงก็ไม่ต้องถาม 507 00:35:04,061 --> 00:35:06,647 ข้อหามันไม่มีมูล เขายกฟ้องอยู่ดี 508 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 ผมเลยบอกว่าผมไม่สนใจ 509 00:35:09,817 --> 00:35:11,902 ผมรู้ว่าพวกคุณไม่มีหลักฐานตั้งข้อหาผม 510 00:35:11,985 --> 00:35:13,278 ผมไปได้รึยัง 511 00:35:19,535 --> 00:35:22,621 - โชคดีครับ - เช่นกัน ขอบคุณที่ช่วย 512 00:35:24,998 --> 00:35:26,750 เรย์ อยู่ไหนน่ะ 513 00:35:39,638 --> 00:35:42,766 เธอควรระวังมากกว่านี้นะ 514 00:35:45,894 --> 00:35:47,396 ใส่รองเท้าแบบนี้ 515 00:35:48,146 --> 00:35:49,940 ขึ้นเรือเดี๋ยวก็มีปัญหา 516 00:35:50,023 --> 00:35:52,234 ทันทีที่เหยียบเจออะไรเปียกๆ 517 00:35:56,488 --> 00:35:58,365 โทษที ฉันมาหาเรย์ 518 00:36:02,703 --> 00:36:05,789 ถ้าจะรอ เดี๋ยวเขาก็ลงมาละ 519 00:36:05,873 --> 00:36:08,792 รอไม่ได้ จริงๆ ตอนนี้ก็ไปสายแล้วล่ะ 520 00:36:11,086 --> 00:36:13,547 กลับมาเยี่ยมพี่เมื่อไหร่ก็ได้นะน้อง 521 00:36:18,677 --> 00:36:19,761 อ้าว! 522 00:36:22,347 --> 00:36:23,891 นึกอยู่ว่าเป็นรถเธอ 523 00:36:25,225 --> 00:36:26,852 มาทำอะไรที่นี่ 524 00:36:29,229 --> 00:36:31,023 เปล่า ฉันทำพลาดเอง 525 00:36:31,565 --> 00:36:34,693 พลาดอีกแล้วเหรอ เธอเริ่มติดนิสัยฉันจริงๆ สิท่า 526 00:36:35,235 --> 00:36:36,612 ระวังนะ 527 00:36:37,446 --> 00:36:39,281 ถ้าทำพลาดไปบ่อยๆ 528 00:36:39,364 --> 00:36:41,909 เรื่องที่เราคู่กันก็จะเริ่มมีเหตุผลขึ้นเยอะ 529 00:36:58,675 --> 00:37:00,302 ลุค ฮอลล์เป็นเจ้ามือพนันแพนิค 530 00:37:00,385 --> 00:37:02,262 เขาถึงได้กลับมาที่เมืองนี้ 531 00:37:02,346 --> 00:37:04,389 - มาตามดูเกมเหรอ - หรือมากำหนดคนชนะ 532 00:37:04,473 --> 00:37:05,974 - กำหนดคนชนะ - ลองคิดดูสิ 533 00:37:06,058 --> 00:37:07,768 ปีที่แล้วเขายังไปโดดเล่นเกมอยู่ 534 00:37:08,518 --> 00:37:09,978 แต่เขาเรียนจบไปตั้งหลายปีแล้ว 535 00:37:10,062 --> 00:37:12,314 มันไม่พิลึกเหรอที่เขากลับมาเล่นในปีที่ 536 00:37:12,397 --> 00:37:15,192 มีผู้เล่นคะแนนต้นๆ สองคน ตายด้วยอุบัติเหตุพิลึก 537 00:37:16,193 --> 00:37:18,570 ฟังดูเหมือนเรื่องบังเอิญเกินไปหน่อย 538 00:37:20,948 --> 00:37:23,992 ทั้งการตายของจิมมี่และแอ๊บบี้ เกี่ยวข้องกับเกมแน่ๆ 539 00:37:24,076 --> 00:37:26,036 แต่ถ้าลุคเป็นเจ้ามือพนัน... 540 00:37:26,119 --> 00:37:28,455 เขาก็อาจเกี่ยวข้องกับการตายของพวกนั้น 541 00:37:32,542 --> 00:37:33,794 แล้วฉันต้องบอกเขาว่า 542 00:37:33,877 --> 00:37:37,673 "คนคลั่งรักเครื่องยนต์รถไม่ได้แปลว่า จะซั่มกับรถโว้ย ไอ้โง่" 543 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 ล้อเล่นเหรอเนี่ย 544 00:37:40,801 --> 00:37:42,135 โคตรบ้า 545 00:37:42,219 --> 00:37:44,513 จะอยู่ต่อคืนดูหนังกับครอบครัวมั้ย 546 00:37:44,805 --> 00:37:46,848 ความสนุกเพิ่งจบไปเลย 547 00:37:47,432 --> 00:37:50,060 ฟังนะ อย่าหาเรื่อง โอเคมั้ย 548 00:37:50,143 --> 00:37:52,062 แม้แต่ไอ้คนเฮงซวยก็ต้องมีวันหยุดบ้าง 549 00:37:53,313 --> 00:37:54,690 นางมีปัญหาอะไรวะ 550 00:37:54,773 --> 00:37:56,483 นางเป็นห่วงพี่ 551 00:37:56,566 --> 00:37:59,027 ให้ฉันเป็นคนคอยห่วงเถอะน่ะ 552 00:38:02,906 --> 00:38:04,950 เข้าใจละทำไมนายชอบเฮเธอร์ นิลล์ 553 00:38:06,910 --> 00:38:09,997 - ตาโตเหมือนลูกหมาหลงทาง - ไปตายซะ 554 00:38:10,080 --> 00:38:12,290 รู้มั้ยว่านางมาทำอะไรที่นี่ 555 00:38:12,374 --> 00:38:15,002 พยายามมาขายคุ้กกี้เนตรนารี 556 00:38:15,085 --> 00:38:17,337 ฉันเลยบอกไปว่าบ้านนี้เล่นแต่ของหนักๆ 557 00:38:17,796 --> 00:38:19,589 ไม่ได้ล้อเล่นนะโว้ย เรย์ 558 00:38:19,673 --> 00:38:22,050 นายทำบ้าอะไรของนายอยู่ ลุค 559 00:38:22,759 --> 00:38:26,513 นายมีปัญหากับพวกนั้นหนักแค่ไหน ซาราห์บอกว่าตำรวจจับตาดูนายอยู่ 560 00:38:26,596 --> 00:38:28,724 นางไม่รู้หรอกว่าพูดเรื่องอะไร 561 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 นายก็ไม่รู้ และมันก็มีเหตุผลโคตรดี ที่นายไม่ควรต้องรู้ 562 00:38:36,356 --> 00:38:38,525 เฮเธอร์ต้องระวังกว่านี้ เรย์ 563 00:38:47,534 --> 00:38:50,871 โอเค ก็ได้ ซาราห์เป็นน้องสาวต่างแม่ของเรย์ 564 00:38:51,788 --> 00:38:55,250 แม่ของนางถูกไล่ออกจากคุก เพราะโดนจับได้ว่ามีอะไรกับพ่อของเรย์ 565 00:38:55,667 --> 00:38:58,628 นางสนใจคนคนเดียวที่ทุกคนเกลียด 566 00:38:59,796 --> 00:39:02,424 งั้นจะอยากให้ใครรู้ไหมล่ะ 567 00:39:05,177 --> 00:39:09,431 พิสูจน์ว่าเธอแข่งหลังเฮอริเคนเข้าแล้ว 568 00:39:12,392 --> 00:39:16,063 นาตาลี กรรมการสงสัยว่า เธอมีความสนใจเป็นพิเศษ 569 00:39:16,146 --> 00:39:18,148 ในการที่จะทำให้ใครคนอื่นชนะเกม 570 00:39:21,568 --> 00:39:23,070 ฉันทำ... 571 00:39:24,029 --> 00:39:25,322 ฉันทำข้อตกลงไว้ 572 00:39:26,073 --> 00:39:29,159 เดี๋ยว ไม่ได้อัดเทปไว้ใช่มั้ย 573 00:39:31,161 --> 00:39:33,080 ตอบข้อนึงได้สิบก้าวเหรอ 574 00:39:34,206 --> 00:39:35,624 ก็เข้าท่า 575 00:39:37,292 --> 00:39:39,503 บอกเรื่องเฮเธอร์มาสิ 576 00:39:40,504 --> 00:39:42,714 อยากรู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับเฮเธอร์ล่ะ 577 00:39:55,435 --> 00:39:58,480 ชื่อ ด็อก เมจิก ด็อดจ์ เมสัน +1.45 - 100,000 578 00:40:07,489 --> 00:40:12,369 หมายเลขไม่ระบุ เกมยังเล่นเธอไม่จบ เจอกันเร็วๆ นี้ 579 00:42:09,319 --> 00:42:11,321 คำบรรยายโดย: ศันสนีย์ โอบอ้อม 580 00:42:11,404 --> 00:42:13,406 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ