1 00:00:20,730 --> 00:00:22,940 予選ラウンドへ ようこそ 2 00:00:23,482 --> 00:00:27,903 知らぬが花 知ることはリスクを伴う 3 00:00:28,487 --> 00:00:32,032 これから3つの恐怖が 君たちを襲う 4 00:00:32,324 --> 00:00:36,871 暗闇 落下 そして未知に対する恐怖だ 5 00:00:39,248 --> 00:00:40,082 列車か? 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,007 勝ち抜けた者は個人戦に進む 7 00:00:48,299 --> 00:00:51,469 橋の向こうから車まで 自力で戻れ 8 00:00:51,927 --> 00:00:56,766 我々の質問に答えるなら 手助けしてやる 9 00:00:57,016 --> 00:00:58,434 質問って? 10 00:00:59,602 --> 00:01:04,315 手助けの見返りとして ふさわしい質問だ 11 00:01:08,778 --> 00:01:12,698 スタートする前に どちらかを選択しろ 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,746 ポイントは タイムに応じて与える 13 00:01:19,622 --> 00:01:22,208 20分を越えた時点で失格だ 14 00:01:27,505 --> 00:01:30,132 一番手はショーナ・ケニー 15 00:01:33,427 --> 00:01:36,514 パニック ~秘密のゲーム~ 16 00:01:42,770 --> 00:01:44,688 パニックの本質は恐怖だ 17 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 同時にトリックでもある 18 00:01:56,909 --> 00:01:59,203 課題はクリアできる 19 00:02:02,081 --> 00:02:05,668 本当の恐怖はゲームの域を 越えた時に訪れる 20 00:02:05,876 --> 00:02:07,211 おはよう 21 00:02:24,436 --> 00:02:25,729 “私は愛されてる” 22 00:02:41,078 --> 00:02:45,624 何の痕跡も残さず 移動できるとでも? 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,209 参ったわ 24 00:02:47,376 --> 00:02:47,960 ハントか? 25 00:02:48,127 --> 00:02:50,713 足取りがつかめない 26 00:02:50,880 --> 00:02:52,089 何かから逃げたか 27 00:02:52,256 --> 00:02:55,175 母親にはダービーに行くと 28 00:02:55,885 --> 00:02:58,888 寝室に大量の薬瓶と カードがあった 29 00:02:59,346 --> 00:03:03,350 “私は永遠に あなたのもの リーラより” 30 00:03:03,517 --> 00:03:05,352 ナタリーの同級生だ 31 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 ラングレー ウィリアムズ! 32 00:03:07,938 --> 00:03:11,442 アガワルの娘のリーラが 行方不明だそうだ 33 00:03:14,236 --> 00:03:14,945 なるほど 34 00:03:17,072 --> 00:03:18,240 “追悼コーナー” 35 00:03:23,162 --> 00:03:27,207 昼過ぎに迎えに来るから 楽しんでね 36 00:03:27,583 --> 00:03:31,045 ペンがないと 葉っぱが作れない 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,421 何の葉っぱ? 38 00:03:32,963 --> 00:03:34,131 追悼の木よ 39 00:03:34,548 --> 00:03:38,427 ペンくらい 図書館で貸してくれるわ 40 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 分かった 41 00:03:40,846 --> 00:03:41,555 どうしたの? 42 00:03:42,348 --> 00:03:45,142 ビルみたいに道端で寝るの? 43 00:03:49,897 --> 00:03:50,731 おいで 44 00:03:52,316 --> 00:03:55,402 冒険してると考えるのよ 45 00:03:55,569 --> 00:03:56,946 本の中みたいな 46 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 ビショップの家は? 47 00:03:59,990 --> 00:04:04,954 18歳にならないと 私は あなたの世話ができない 48 00:04:05,454 --> 00:04:07,373 ずっと世話してる 49 00:04:07,539 --> 00:04:11,335 関係ないのよ 面倒なことになるわ 50 00:04:11,752 --> 00:04:15,172 ママも困るから 誰にも言わないで 51 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 今日は楽しむのよ 52 00:04:33,148 --> 00:04:34,024 本を読むの? 53 00:04:34,191 --> 00:04:36,068 読みきれないわ 54 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 友達も作ってね 55 00:04:38,195 --> 00:04:41,073 みんなの所に行きなさい 56 00:04:43,283 --> 00:04:47,329 リリー やっと来たわね 待ってたのよ 57 00:04:48,205 --> 00:04:50,124 これを使って 58 00:05:26,910 --> 00:05:29,371 “ヘザー リリー” 59 00:05:53,145 --> 00:05:58,108 ライリーの干渉にはうんざり いっそのこと銃で… 60 00:06:01,361 --> 00:06:04,865 ごめんなさい ひどい頭痛なの 61 00:06:05,032 --> 00:06:06,158 いいのよ 62 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 毛先を少し切って そろえる? 63 00:06:16,460 --> 00:06:17,127 そうね 64 00:06:17,294 --> 00:06:19,129 レイヤーとかは? 65 00:06:19,296 --> 00:06:20,464 任せるわ 66 00:06:21,924 --> 00:06:23,092 じゃあ… 67 00:06:23,884 --> 00:06:25,469 モヒカンにする? 68 00:06:28,847 --> 00:06:33,685 追悼式の前に髪を整えるよう ジムに勧められたの 69 00:06:34,812 --> 00:06:37,064 気分が晴れるからと 70 00:06:38,857 --> 00:06:40,567 レイヤーは少なめに 71 00:06:41,652 --> 00:06:42,444 やあ 72 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 うわさをすれば 73 00:06:45,572 --> 00:06:48,951 テキサスで一番の美女の ご機嫌は? 74 00:06:49,118 --> 00:06:51,495 奥さんにも聞かないと 75 00:06:51,662 --> 00:06:53,122 口が達者だな 76 00:06:53,580 --> 00:06:56,333 ハサミの扱いには気をつけろ 77 00:06:56,625 --> 00:06:58,085 警察の護衛付きだ 78 00:06:59,586 --> 00:07:01,713 前髪を短くしろよ 79 00:07:02,798 --> 00:07:05,509 おでこを隠すのは もったいない 80 00:07:09,680 --> 00:07:11,598 そろそろ仕事に戻ろう 81 00:07:13,725 --> 00:07:15,102 写真を送ってくれ 82 00:07:16,061 --> 00:07:16,854 ええ 83 00:07:17,020 --> 00:07:18,397 じゃあ 家で 84 00:07:19,523 --> 00:07:22,484 シェリも面倒を起こすなよ 85 00:07:23,235 --> 00:07:24,820 ご心配なく 86 00:07:24,987 --> 00:07:25,487 言ったな 87 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 あの女性は? 88 00:07:41,295 --> 00:07:43,046 町のことに疎いのね 89 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 1年前に家族で越してきたの 90 00:07:48,385 --> 00:07:52,764 彼女が働き始めてから ドットの店は大繁盛よ 91 00:07:53,807 --> 00:07:57,269 コーヒー1杯飲むのも ひと苦労だわ 92 00:07:58,854 --> 00:08:03,025 夫がいない気さくな女に 男は弱いから 93 00:08:06,612 --> 00:08:08,697 彼女自身の夫はね 94 00:08:14,745 --> 00:08:16,496 何度も電話したのよ 95 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 それは分かってる 96 00:08:19,666 --> 00:08:21,126 でもリリーが… 97 00:08:21,585 --> 00:08:23,754 ママとボーがケンカしたの 98 00:08:25,672 --> 00:08:26,340 ヘザー 99 00:08:27,257 --> 00:08:28,133 分かってる 100 00:08:29,009 --> 00:08:30,761 当然 失格だわ 101 00:08:31,511 --> 00:08:32,971 昨夜の課題は? 102 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 今年は違った 103 00:08:37,809 --> 00:08:42,606 目隠しをして車で 古い鉄橋に連れていかれたの 104 00:08:42,981 --> 00:08:45,734 1人ずつ自力で車に戻る 105 00:08:45,901 --> 00:08:47,444 ただし質問に答えれば― 106 00:08:47,819 --> 00:08:51,698 10歩だけ手を引いてもらえる 107 00:08:52,783 --> 00:08:54,284 どんな質問? 108 00:08:54,451 --> 00:08:57,454 自分以外の誰かの秘密よ 109 00:08:59,039 --> 00:09:00,207 お互いを売るの 110 00:09:00,916 --> 00:09:01,959 ショーナを裏切れと? 111 00:09:02,417 --> 00:09:04,294 質問に答えるんだ 112 00:09:04,711 --> 00:09:08,131 ショーナは薬が怖いんだ 113 00:09:08,840 --> 00:09:11,176 ハントを依存症にしたから 114 00:09:11,551 --> 00:09:14,263 精神的に 苦しんでたハントに― 115 00:09:14,429 --> 00:09:18,684 ケガした時に処方された 鎮痛剤をやった 116 00:09:21,103 --> 00:09:21,728 まさか… 117 00:09:23,814 --> 00:09:25,524 バラさないだろ? 118 00:09:28,443 --> 00:09:28,944 なあ 119 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 クソッ 120 00:09:35,284 --> 00:09:38,412 こんなの耐えられるかよ 121 00:09:46,628 --> 00:09:47,379 友達か 122 00:09:47,546 --> 00:09:48,505 触るな! 123 00:09:50,257 --> 00:09:51,425 ふざけんな 124 00:09:51,591 --> 00:09:52,426 閉所恐怖症 クローストロフォビア ? 125 00:09:53,468 --> 00:09:55,012 SMプレーか? 126 00:09:55,512 --> 00:09:59,099 分かったぞ サンタクロースが怖いのか 127 00:10:00,726 --> 00:10:03,228 とにかく レイを陥れるなんて… 128 00:10:03,395 --> 00:10:06,481 レイは君を守ると思うか? 129 00:10:11,194 --> 00:10:12,195 時間がないぞ 130 00:10:12,362 --> 00:10:13,447 分かったよ 131 00:10:14,906 --> 00:10:18,744 レイはクローゼットや 狭い空間が苦手だ 132 00:10:19,911 --> 00:10:23,874 叱られると地下室に 閉じ込められたから 133 00:10:27,461 --> 00:10:28,503 手助けしろよ 134 00:10:28,795 --> 00:10:30,464 時間切れだ 135 00:10:33,508 --> 00:10:37,721 どういうことだよ だましやがったな 136 00:10:38,472 --> 00:10:40,766 そっちは勧めないぞ 137 00:10:42,809 --> 00:10:44,061 ヒントをどうも 138 00:10:45,312 --> 00:10:47,397 崖っぷちの人生が好みか? 139 00:10:48,357 --> 00:10:50,359 うまいことを言うな 140 00:10:51,109 --> 00:10:54,780 いいことを教えてやる 141 00:10:55,614 --> 00:10:58,533 手の込んだ仕掛けだな 142 00:10:59,117 --> 00:11:00,160 車に 143 00:11:00,952 --> 00:11:02,245 目隠し 144 00:11:02,746 --> 00:11:04,206 でもムダだよ 145 00:11:04,873 --> 00:11:09,544 どうせ僕たちを 試そうとしてるんだろ? 146 00:11:10,879 --> 00:11:16,885 おそらく足を踏み外しても その下は安全な地面で― 147 00:11:17,052 --> 00:11:19,096 ひざを擦りむく程度だ 148 00:11:19,262 --> 00:11:21,932 すべてがゲームだと思うな 149 00:11:22,933 --> 00:11:25,811 危うく だまされるところだった 150 00:11:32,484 --> 00:11:35,028 やっぱり手助けしようか? 151 00:11:39,116 --> 00:11:41,910 必要ないと言ったはずだ 152 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 こんなところで… 153 00:11:51,920 --> 00:11:54,005 ジャッジと 取り引きしたくない 154 00:12:01,555 --> 00:12:03,348 面倒はゴメンだ 155 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 ドッジは自力で戻った 156 00:12:23,160 --> 00:12:26,496 私は怖くて 立つのも やっとだった 157 00:12:27,247 --> 00:12:28,790 でも勝ち抜けた 158 00:12:31,293 --> 00:12:34,129 知らないのに答えられない 159 00:12:34,629 --> 00:12:36,089 よく考えろ 160 00:12:36,256 --> 00:12:41,303 暴れ馬から振り落とされて 喜ぶような人よ 161 00:12:41,470 --> 00:12:41,970 5分経過 162 00:12:42,137 --> 00:12:43,096 待ってよ 163 00:12:43,972 --> 00:12:45,307 分かったわ 164 00:12:46,224 --> 00:12:49,978 怖いというか 妹のことは心配してる 165 00:12:50,604 --> 00:12:52,105 ドッジに妹が? 166 00:12:54,441 --> 00:12:57,194 事故で半身不随になったの 167 00:12:57,486 --> 00:13:01,406 ハリケーンの時の事故だと ドッジは言ってた 168 00:13:01,573 --> 00:13:05,535 でも居間にあった トロフィーの日付は― 169 00:13:06,786 --> 00:13:09,039 ハリケーンより後だったわ 170 00:13:10,081 --> 00:13:14,377 事故について 誰にも知られたくないのよ 171 00:13:15,670 --> 00:13:19,633 デイナのことを話したと ドッジが知ったら… 172 00:13:20,425 --> 00:13:21,635 バレやしない 173 00:13:22,469 --> 00:13:26,723 パニックで起きたことは 他言無用でしょ? 174 00:13:29,392 --> 00:13:30,101 どうしたの? 175 00:13:31,978 --> 00:13:33,980 他にも何か話したの? 176 00:13:35,607 --> 00:13:37,901 私は話してないけど 177 00:13:38,443 --> 00:13:40,278 レイが最初に戻った 178 00:13:43,406 --> 00:13:44,866 どうやって? 179 00:13:46,576 --> 00:13:49,162 すべての質問に 答えたとしたら… 180 00:13:49,704 --> 00:13:50,997 まさか 181 00:13:52,207 --> 00:13:54,501 私とのことも? 182 00:13:54,793 --> 00:13:57,003 ビショップに知られたくない 183 00:13:57,170 --> 00:13:59,214 でも私は脱落したのよ 184 00:13:59,381 --> 00:14:03,385 ジャッジが 関心を持つはずがないわ 185 00:14:03,760 --> 00:14:04,469 分からない 186 00:14:04,636 --> 00:14:05,887 レイと話す 187 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 落ち着いて 188 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 フェアじゃないわ 189 00:14:11,518 --> 00:14:13,770 ポイントは ショーナより上なのに 190 00:14:14,813 --> 00:14:16,606 あなたが2位にいる 191 00:14:18,066 --> 00:14:20,527 ジャッジと交渉したら? 192 00:14:21,778 --> 00:14:23,196 免除の権利もある 193 00:14:23,363 --> 00:14:25,949 課題の前に申告しないと 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,951 ディギンズに話してみて 195 00:14:29,369 --> 00:14:31,204 私たちはチームよ 196 00:14:32,998 --> 00:14:34,291 何とかなる 197 00:14:35,041 --> 00:14:38,169 あなたと私で優勝するのよ 198 00:14:42,340 --> 00:14:43,925 “モーテル” 199 00:14:43,925 --> 00:14:44,426 “モーテル” 聞くだけでいいから 200 00:14:44,426 --> 00:14:45,760 聞くだけでいいから 201 00:14:45,927 --> 00:14:48,430 答えは分かりきってる 202 00:14:49,097 --> 00:14:53,268 免除は事前に 申告するのが規則だ 203 00:14:53,768 --> 00:14:54,894 “規則”って? 204 00:14:55,061 --> 00:14:56,062 ヘザー 205 00:14:56,229 --> 00:15:00,233 ジャッジは このところ 何と言うか… 206 00:15:00,400 --> 00:15:01,776 ピリピリしてる 207 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 ピリピリ? 208 00:15:03,111 --> 00:15:06,489 こっちは無一文に なりかけてるのに 209 00:15:06,656 --> 00:15:11,494 ただのゲームだよ もう忘れたほうがいい 210 00:15:11,745 --> 00:15:13,163 107号室だ 211 00:15:16,666 --> 00:15:17,167 ヘザー 212 00:15:18,752 --> 00:15:23,715 今 気づいたんだが 部屋代をもらいすぎた 213 00:15:25,258 --> 00:15:28,386 ちょうどキャンペーン中でね 214 00:15:30,347 --> 00:15:31,389 ディギンズ 215 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 安すぎるわ 216 00:15:34,225 --> 00:15:36,436 ハイシーズンは無理だぞ 217 00:15:53,745 --> 00:15:56,790 話したいことって? 218 00:15:58,166 --> 00:16:02,003 秋から もう少し長い時間 働きたいの 219 00:16:02,170 --> 00:16:06,174 掃除とか洗濯もするから 220 00:16:08,134 --> 00:16:09,928 家政婦になるつもり? 221 00:16:11,721 --> 00:16:13,098 そんな感じ 222 00:16:16,267 --> 00:16:17,435 学校は? 223 00:16:21,147 --> 00:16:25,443 高校時代も週20時間 働いて ベビーシッターもしてた 224 00:16:25,610 --> 00:16:26,861 だから大丈夫 225 00:16:28,071 --> 00:16:29,030 そう 226 00:16:30,156 --> 00:16:33,326 週30時間までなら頼めるわ 227 00:16:33,868 --> 00:16:36,496 来月からでいい? 228 00:16:36,705 --> 00:16:39,457 もちろん ありがとう 229 00:16:39,958 --> 00:16:41,251 決まりね 230 00:16:42,460 --> 00:16:44,212 ここで働き続けるなら― 231 00:16:45,797 --> 00:16:50,176 そろそろトムに 会ってもらおうかしら 232 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 何があるの? 233 00:16:57,392 --> 00:16:59,811 見れば分かるわ 234 00:17:07,944 --> 00:17:11,030 普段は薄暮性なの 235 00:17:13,700 --> 00:17:15,034 早起きが苦手 236 00:17:17,454 --> 00:17:20,623 日が暮れる頃に活動的になる 237 00:17:29,132 --> 00:17:30,717 面白そうね 238 00:17:38,141 --> 00:17:39,726 何も見えない 239 00:17:40,894 --> 00:17:42,520 見逃さないわよ 240 00:17:53,198 --> 00:17:54,115 来たわ 241 00:18:01,164 --> 00:18:02,332 マジで? 242 00:18:03,416 --> 00:18:04,375 トムよ 243 00:18:07,253 --> 00:18:08,296 トラだわ 244 00:18:09,422 --> 00:18:11,341 トム・フール 245 00:18:12,509 --> 00:18:14,093 アン トラよ 246 00:18:14,260 --> 00:18:15,804 美しいでしょ? 247 00:18:16,179 --> 00:18:19,933 引き取った時は 10キロしかなかった 248 00:18:20,892 --> 00:18:25,688 他の珍しい動物たちと 狭い 檻 おり の中で飼育されてたの 249 00:18:27,565 --> 00:18:29,275 危険じゃないの? 250 00:18:32,362 --> 00:18:34,656 とても危険よ 251 00:18:35,990 --> 00:18:41,412 育ての親の私のことは ちゃんと認識してるけど― 252 00:18:42,247 --> 00:18:43,998 トラには違いない 253 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 誰にも言わない 254 00:18:50,129 --> 00:18:52,465 だから“近づくな”って 255 00:18:52,632 --> 00:18:55,802 飼育許可は受けてるわ 256 00:18:59,180 --> 00:19:03,101 私が心配だったのは あなたのことよ 257 00:19:04,686 --> 00:19:05,728 どういうこと? 258 00:19:07,355 --> 00:19:12,902 庭で飼育してるとは言っても トムはペットじゃないわ 259 00:19:13,653 --> 00:19:17,448 フェンスの扉は 確実に閉めておくこと 260 00:19:17,782 --> 00:19:18,908 いいわね 261 00:19:22,453 --> 00:19:23,621 帰っていくわ 262 00:19:26,666 --> 00:19:30,753 トラから逃げる時は 走ってはダメよ 263 00:19:31,546 --> 00:19:33,965 獲物だと思われる 264 00:19:36,384 --> 00:19:41,556 それに走り始めた時には もう手遅れだわ 265 00:19:41,848 --> 00:19:43,141 覚えとく 266 00:19:46,269 --> 00:19:48,897 ディギンズは ここに住んでるの? 267 00:19:49,939 --> 00:19:51,441 寝る時間よ 268 00:19:51,608 --> 00:19:53,067 私たちも住むの? 269 00:19:53,234 --> 00:19:54,027 寝なさい 270 00:19:57,822 --> 00:20:00,241 ベッドの硬さはどう? 271 00:20:02,118 --> 00:20:02,827 完璧 272 00:20:02,994 --> 00:20:04,495 それは よかった 273 00:20:04,662 --> 00:20:07,290 さあ 寝るのよ 274 00:20:07,999 --> 00:20:09,250 いつまで いるの? 275 00:20:09,918 --> 00:20:12,503 帰らないとママに怒られる 276 00:20:15,423 --> 00:20:18,509 ママは16歳の時に家を出たの 277 00:20:18,676 --> 00:20:20,053 16歳? 278 00:20:20,803 --> 00:20:23,181 学校を辞めて働き始めた 279 00:20:25,224 --> 00:20:28,269 ママは私たちのこと好き? 280 00:20:30,605 --> 00:20:31,981 もちろん好きよ 281 00:20:34,359 --> 00:20:36,069 だから分かってくれる 282 00:20:38,738 --> 00:20:39,822 寝なさい 283 00:20:44,869 --> 00:20:45,828 おやすみ 284 00:20:45,995 --> 00:20:47,288 ハモったね 285 00:20:54,796 --> 00:20:56,506 “どこにいる?” 286 00:20:56,673 --> 00:21:00,635 “誘拐されたなら 警察に通報する” 287 00:21:04,097 --> 00:21:07,976 “いろいろ大変だった” “明日の夜はどう?” 288 00:21:08,142 --> 00:21:10,186 “デートだ!” 289 00:21:28,746 --> 00:21:32,917 ダービー会場でリーラと 口論してたそうだな 290 00:21:33,084 --> 00:21:35,086 口論なんて誤解だ 291 00:21:36,004 --> 00:21:37,630 彼女は機嫌が悪くて… 292 00:21:37,797 --> 00:21:41,676 リーラは息子から カネを搾り取ってた 293 00:21:41,843 --> 00:21:43,052 貸してただけだ 294 00:21:43,219 --> 00:21:48,808 ハントが週に何百ドルも クスリに使うと悩んでた 295 00:21:50,685 --> 00:21:52,311 苦しんでるんだよ 296 00:21:52,478 --> 00:21:53,730 パニックが原因で? 297 00:21:54,522 --> 00:21:55,815 俺も同じだ 298 00:21:56,816 --> 00:21:58,234 話を続けろ 299 00:22:00,361 --> 00:22:04,115 ハントをリハビリ施設に 入れるために― 300 00:22:04,574 --> 00:22:06,576 カネが必要だと頼まれた 301 00:22:06,743 --> 00:22:10,038 無理だと断ったら 機嫌を損ねたんだ 302 00:22:10,204 --> 00:22:13,249 ハントは 帰り際に見かけただけだ 303 00:22:13,416 --> 00:22:15,460 ルークとカメラマンと 話してた 304 00:22:15,626 --> 00:22:16,335 カメラマン? 305 00:22:16,502 --> 00:22:19,422 郡のサイト用の 写真を撮ってる 306 00:22:20,089 --> 00:22:21,591 険悪な様子だった 307 00:22:22,467 --> 00:22:23,259 原因は? 308 00:22:23,426 --> 00:22:26,596 あまり評判が良くないからね 309 00:22:27,180 --> 00:22:30,475 去年 ジミーが殴ったと リーラが言ってた 310 00:22:31,100 --> 00:22:35,438 写真を撮りに行ったアビーに 言い寄ったんだろう 311 00:22:36,689 --> 00:22:39,317 息子は十分に協力した 312 00:22:39,609 --> 00:22:42,028 仕事なのは理解できるが― 313 00:22:42,195 --> 00:22:45,782 あとは他を 当たってくれたまえ 314 00:22:46,741 --> 00:22:48,117 玄関まで送ろう 315 00:22:49,077 --> 00:22:51,287 二度と息子を煩わせるな 316 00:22:51,454 --> 00:22:52,205 了解 317 00:22:54,999 --> 00:22:57,627 “ビンゴ修理サービス” 318 00:22:57,794 --> 00:23:01,214 ドッジに聞いたとおり 辺ぴな所だな 319 00:23:01,380 --> 00:23:02,882 1週間で仕上げる 320 00:23:03,800 --> 00:23:04,842 200ドルで? 321 00:23:06,094 --> 00:23:07,053 200ドルだ 322 00:23:07,220 --> 00:23:09,222 マジで格安だな 323 00:23:09,388 --> 00:23:10,723 ドッジのダチだろ? 324 00:23:13,893 --> 00:23:14,936 1週間後に 325 00:23:16,020 --> 00:23:16,979 ああ 326 00:23:26,739 --> 00:23:28,491 700ドル? 327 00:23:29,283 --> 00:23:32,370 iPhoneを買って 好きな写真が撮れる 328 00:23:33,246 --> 00:23:34,455 センスが要る 329 00:23:34,622 --> 00:23:36,124 そいつの値段か 330 00:23:36,415 --> 00:23:37,792 寒そうだわ 331 00:23:41,796 --> 00:23:43,089 暇なのか? 332 00:23:43,881 --> 00:23:46,509 ハント・ケニーを捜してる 333 00:23:48,094 --> 00:23:48,970 恋人と一緒では? 334 00:23:49,846 --> 00:23:52,765 ルークとハントは 何を話してた? 335 00:23:54,058 --> 00:23:55,226 何のことだ? 336 00:23:56,519 --> 00:23:57,895 アビー・クラークとは? 337 00:23:58,437 --> 00:23:59,647 アビー・クラーク? 338 00:24:00,523 --> 00:24:01,899 去年 死んだ? 339 00:24:02,066 --> 00:24:03,234 触らないでくれ 340 00:24:03,943 --> 00:24:08,322 母親によると3回ほど 宣材写真を撮りに来てる 341 00:24:08,531 --> 00:24:09,740 知らないよ 342 00:24:09,824 --> 00:24:09,907 “削除した写真” 343 00:24:09,907 --> 00:24:10,950 “削除した写真” 本当か? 344 00:24:11,450 --> 00:24:12,869 ウソじゃない 345 00:24:16,622 --> 00:24:17,540 ジョン 346 00:24:35,224 --> 00:24:38,895 デイナに会ったが 引っ越して正解だったな 347 00:24:39,520 --> 00:24:40,354 まあね 348 00:24:41,063 --> 00:24:44,025 お前のこと心配してたぞ 349 00:24:46,903 --> 00:24:49,030 自分の妹だったら? 350 00:24:53,117 --> 00:24:55,411 容器はタイヤの裏に置け 351 00:24:56,412 --> 00:24:57,371 タイマーを付けとく 352 00:24:57,538 --> 00:25:01,042 スイッチをバッテリーに つなぐのを忘れるな 353 00:25:01,334 --> 00:25:03,753 そうしないと起動しない 354 00:25:26,317 --> 00:25:27,360 悪いね 355 00:25:29,028 --> 00:25:30,446 脱落したわ 356 00:25:31,447 --> 00:25:32,531 悔しくない? 357 00:25:33,074 --> 00:25:34,116 ルールだもの 358 00:25:34,283 --> 00:25:37,453 コルテスに 誤解されたのは心外だ 359 00:25:38,037 --> 00:25:40,331 僕がジャッジなら 君は勝ってた 360 00:25:41,749 --> 00:25:46,212 数日前までなら その推測もアリだったかも 361 00:25:48,923 --> 00:25:52,718 君が どれほど 真剣だったか知ってる 362 00:25:53,010 --> 00:25:55,888 お母さんとのこと ナタリーに聞いた 363 00:25:56,847 --> 00:25:58,224 お金のことも 364 00:25:58,391 --> 00:26:01,519 ナタリーったら なぜ あなたに? 365 00:26:01,978 --> 00:26:03,229 なぜ黙ってた? 366 00:26:04,647 --> 00:26:07,441 自分でも分からない 367 00:26:09,527 --> 00:26:11,696 同情されたくなかった 368 00:26:12,738 --> 00:26:14,490 同情なんてしない 369 00:26:15,199 --> 00:26:16,909 ただ 何て言うか… 370 00:26:17,910 --> 00:26:20,663 残念だとは思ってる 371 00:26:25,918 --> 00:26:27,128 学校のほうは? 372 00:26:28,838 --> 00:26:29,839 父さんに頼んで… 373 00:26:30,006 --> 00:26:32,425 無理よ 嫌われてるもの 374 00:26:32,591 --> 00:26:35,052 僕だって嫌われてる 375 00:26:35,803 --> 00:26:39,473 何もかも嫌いなんだ 笑顔も見せない 376 00:26:39,765 --> 00:26:41,350 関係ないわ 377 00:26:43,936 --> 00:26:45,062 学校は諦めた 378 00:26:46,022 --> 00:26:46,605 諦めた? 379 00:26:47,231 --> 00:26:51,277 ママと いろいろあって お金が必要なの 380 00:26:52,111 --> 00:26:53,863 リリーのためにね 381 00:26:54,822 --> 00:26:57,491 確かに数学は嫌いだし 382 00:26:58,868 --> 00:27:01,078 会計と数学は違う 383 00:27:01,245 --> 00:27:03,622 書類仕事は退屈よ 384 00:27:07,543 --> 00:27:10,296 これから どうするんだ? 385 00:27:10,463 --> 00:27:11,213 約束する 386 00:27:12,590 --> 00:27:15,926 決めたら 誰より先に教えるって 387 00:27:56,342 --> 00:27:58,677 “課題のことは レイに聞いた?” 388 00:27:58,677 --> 00:27:59,178 “課題のことは レイに聞いた?” マズい 389 00:28:01,514 --> 00:28:05,476 今日はアンディが 調教に来るんだったわ 390 00:28:10,189 --> 00:28:11,273 ドッジ? 391 00:28:13,567 --> 00:28:15,403 知ってるの? 392 00:28:16,654 --> 00:28:17,488 ターンだ 393 00:28:17,696 --> 00:28:19,198 ターンだぞ 394 00:28:19,657 --> 00:28:21,659 調教を見るのは初めて? 395 00:28:21,826 --> 00:28:25,287 まるで鬼ごっこみたいね 396 00:28:25,454 --> 00:28:26,789 歩くんだ 397 00:28:26,956 --> 00:28:28,082 どういう知り合い? 398 00:28:28,416 --> 00:28:31,335 サンアントニオで 行われた大会で― 399 00:28:31,502 --> 00:28:33,879 初めて見かけたの 400 00:28:34,046 --> 00:28:36,048 何人もの騎手が― 401 00:28:36,215 --> 00:28:40,928 アパルーサ種の背から 次々と振り落とされてた 402 00:28:41,679 --> 00:28:46,725 そこに登場したのが 棒きれみたいに細い彼よ 403 00:28:47,226 --> 00:28:50,020 ギリギリ 拍車が腹に届くくらい 404 00:28:51,188 --> 00:28:55,526 笑顔でハットに手をかけ 10秒間 乗りこなした 405 00:28:56,026 --> 00:28:57,153 見事だったわ 406 00:28:57,820 --> 00:28:58,654 知らなかった 407 00:28:58,821 --> 00:29:02,992 妹は彼以上に優秀な 騎手だったのよ 408 00:29:04,368 --> 00:29:05,786 デイナね 409 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 かわいそうに 410 00:29:10,458 --> 00:29:15,379 事故の話は したがらないって 友達が言ってた 411 00:29:15,588 --> 00:29:18,007 それは仕方ないわ 412 00:29:18,174 --> 00:29:21,635 3年前のハロウィーンなのに まだ解決しない 413 00:29:22,011 --> 00:29:25,473 犯人は今も のうのうと暮らしてる 414 00:29:26,474 --> 00:29:28,559 特定できてるの? 415 00:29:31,395 --> 00:29:37,151 デモリション何とかで 優勝した男だと聞いたわ 416 00:29:37,485 --> 00:29:39,528 顔写真が出回って― 417 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 やっと目撃者が現れた 418 00:29:45,159 --> 00:29:50,039 事故を起こしておきながら まだ車をぶつけてる 419 00:29:50,831 --> 00:29:53,542 保安官は逮捕しようと 躍起だけど― 420 00:29:55,044 --> 00:29:56,879 いつになることやら 421 00:30:11,310 --> 00:30:15,606 農場で会ったこと もうヘザーに聞いたのか? 422 00:30:15,773 --> 00:30:19,401 デイナの事故が ひき逃げだったことも 423 00:30:22,696 --> 00:30:24,615 なぜウソついたの? 424 00:30:26,408 --> 00:30:28,702 デイナから聞くべきだ 425 00:30:30,287 --> 00:30:31,872 そうね 426 00:30:33,541 --> 00:30:38,921 犯人はダービーで 優勝したことがあるって 427 00:30:40,589 --> 00:30:41,507 ルークね 428 00:30:41,715 --> 00:30:43,425 誰にも言うなよ 429 00:30:43,592 --> 00:30:44,385 犯罪よ 430 00:30:44,552 --> 00:30:48,931 コルテスが以前から 検事に起訴を求めてる 431 00:30:49,390 --> 00:30:50,266 コルテスが? 432 00:30:50,432 --> 00:30:54,603 犯人はルークだと 教えてくれたのも彼だ 433 00:30:55,646 --> 00:30:57,273 中で話そう 434 00:30:58,482 --> 00:30:59,149 いいわ 435 00:31:08,492 --> 00:31:13,581 保安官のコルテスよ いくつか質問をさせて 436 00:31:17,835 --> 00:31:20,754 ルークはアビーの写真に いくら払った? 437 00:31:20,921 --> 00:31:21,422 何に? 438 00:31:21,589 --> 00:31:23,340 アビー・クラークの写真さ 439 00:31:23,841 --> 00:31:25,134 君が撮影した 440 00:31:26,594 --> 00:31:27,761 他には? 441 00:31:27,928 --> 00:31:28,596 ないよ 442 00:31:28,762 --> 00:31:32,641 ゲームを棄権しろと 脅迫したのはハント? 443 00:31:33,058 --> 00:31:34,310 脅迫だって? 444 00:31:34,476 --> 00:31:38,105 写真を撮っただけだと 何度 言えば分かる? 445 00:31:38,314 --> 00:31:39,815 信用するまでさ 446 00:31:40,649 --> 00:31:43,652 パニックなんて 今年 初めて聞いた 447 00:31:45,154 --> 00:31:45,946 本当だよ 448 00:31:46,113 --> 00:31:50,284 アビーが参加するのは ダンスの大会だと思った 449 00:31:50,492 --> 00:31:54,038 ゲームの名前も ハントから聞いたんだ 450 00:31:54,330 --> 00:31:55,539 ハントは他に何を? 451 00:31:57,666 --> 00:32:00,586 ゲームに人生を奪われたと 452 00:32:01,337 --> 00:32:03,088 事情はルークに聞いた 453 00:32:03,255 --> 00:32:05,174 それは いつだ? 454 00:32:05,341 --> 00:32:08,469 メモリアル・デーの後 賭けに誘われて 455 00:32:18,562 --> 00:32:20,731 レイ 話があるの 456 00:32:25,819 --> 00:32:26,654 レイ? 457 00:32:28,489 --> 00:32:29,698 いないの? 458 00:32:41,293 --> 00:32:42,378 誰か? 459 00:33:30,426 --> 00:33:31,885 何か用か? 460 00:33:32,052 --> 00:33:34,096 レイを捜してたの 461 00:33:36,181 --> 00:33:39,518 女の子が来る場所じゃないぞ 462 00:33:41,603 --> 00:33:44,773 ルークは僕が 困ってると聞いて… 463 00:33:44,940 --> 00:33:48,026 飲酒運転で検挙されたわね 464 00:33:48,193 --> 00:33:49,653 あれは 罠 わな だ 465 00:33:49,903 --> 00:33:51,405 僕は何もしてない 466 00:33:51,947 --> 00:33:53,782 助けてやると言われた 467 00:33:55,701 --> 00:34:01,290 司法関係の知人に頼めば 起訴を取り下げられると 468 00:34:09,923 --> 00:34:10,799 レイ? 469 00:34:26,398 --> 00:34:29,651 “参加者 オッズ 賭け金” 470 00:34:29,651 --> 00:34:31,236 “参加者 オッズ 賭け金” バイインとして1万ドル 賭けろと言われた 471 00:34:31,236 --> 00:34:33,864 バイインとして1万ドル 賭けろと言われた 472 00:34:36,033 --> 00:34:37,117 “バイイン”? 473 00:34:37,868 --> 00:34:42,956 パニックは そういうものだと 賭け方も説明された 474 00:34:43,123 --> 00:34:45,793 ルークはパニックで賭けを? 475 00:34:45,959 --> 00:34:50,380 弁護士に払うのと どちらがいいか迫られた 476 00:34:51,632 --> 00:34:55,385 20万ドル以上の 賭け金を集めてたよ 477 00:34:56,553 --> 00:35:00,974 司法関係の知人とやらの 名前は分かるか? 478 00:35:01,141 --> 00:35:02,100 聞く必要ない 479 00:35:02,392 --> 00:35:06,647 デタラメな起訴は 取り下げさせた 480 00:35:06,814 --> 00:35:08,857 誘いも断ったよ 481 00:35:09,983 --> 00:35:11,902 僕が関わった証拠はない 482 00:35:12,236 --> 00:35:13,237 帰っても? 483 00:35:19,618 --> 00:35:20,244 ごきげんよう 484 00:35:20,410 --> 00:35:22,246 ご協力ありがとう 485 00:35:25,082 --> 00:35:26,708 レイ どこだ? 486 00:35:39,638 --> 00:35:42,766 気をつけたほうがいいな 487 00:35:45,894 --> 00:35:49,940 その手の靴は ボートには向かない 488 00:35:50,107 --> 00:35:52,109 ぬれると滑る 489 00:35:56,530 --> 00:35:58,615 レイを捜してただけ 490 00:36:02,661 --> 00:36:05,080 すぐ来るから待ってろよ 491 00:36:06,123 --> 00:36:09,042 時間がないから行くわ 492 00:36:11,169 --> 00:36:13,630 今度は俺に会いに来い 493 00:36:22,598 --> 00:36:24,099 やっぱり君か 494 00:36:25,309 --> 00:36:26,560 何か用か? 495 00:36:29,313 --> 00:36:31,023 間違えただけ 496 00:36:31,565 --> 00:36:32,524 またか? 497 00:36:33,233 --> 00:36:34,693 運命を感じるな 498 00:36:35,277 --> 00:36:36,403 気をつけろ 499 00:36:37,529 --> 00:36:41,909 何度も間違えてると うわさになるぞ 500 00:36:58,842 --> 00:37:02,179 ルークが戻ったのは パニックで賭けてるからよ 501 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 見守るため? 502 00:37:03,513 --> 00:37:04,389 八百長かも 503 00:37:04,556 --> 00:37:05,057 八百長? 504 00:37:05,223 --> 00:37:07,935 去年はジャンプを観戦してた 505 00:37:08,560 --> 00:37:11,021 卒業生でもないのにね 506 00:37:11,188 --> 00:37:15,192 しかも優勝候補が2人も 事故で死んだ年に 507 00:37:16,151 --> 00:37:18,320 偶然とは思えない 508 00:37:20,906 --> 00:37:26,036 2人が死んだゲームに ルークが賭けてたとしたら… 509 00:37:26,244 --> 00:37:28,288 その死にも関わってる 510 00:37:32,376 --> 00:37:37,381 “自己発情窒息”は 事故で発情するわけじゃない 511 00:37:37,547 --> 00:37:39,174 くだらない 512 00:37:40,801 --> 00:37:44,096 いいね 家族団らんか? 513 00:37:44,763 --> 00:37:46,848 終わったところ 514 00:37:47,391 --> 00:37:49,351 面倒に関わらないで 515 00:37:50,143 --> 00:37:52,062 バカにも休みは必要よ 516 00:37:53,146 --> 00:37:54,690 あの態度は何だ? 517 00:37:54,856 --> 00:37:56,400 兄貴が心配なのさ 518 00:37:56,900 --> 00:37:58,443 大きなお世話だ 519 00:38:02,948 --> 00:38:04,950 ヘザーは いい女だな 520 00:38:06,952 --> 00:38:08,745 野良犬の目をしてる 521 00:38:08,954 --> 00:38:09,997 うるせえ 522 00:38:10,497 --> 00:38:12,165 何しに ここへ? 523 00:38:12,332 --> 00:38:15,043 ガールスカウトクッキーを 売りに来た 524 00:38:15,210 --> 00:38:17,337 ボーイだからと断ったよ 525 00:38:18,005 --> 00:38:19,548 まじめに答えろ 526 00:38:19,756 --> 00:38:21,633 兄貴こそ何してる? 527 00:38:22,759 --> 00:38:26,555 警察が嗅ぎ回ってると サラから聞いたぞ 528 00:38:26,722 --> 00:38:28,682 一体 何のことだ? 529 00:38:28,849 --> 00:38:31,560 根拠もないくせに 530 00:38:36,314 --> 00:38:37,983 ヘザーに忠告しておけ 531 00:38:45,157 --> 00:38:45,699 “ショーナ” 532 00:38:47,617 --> 00:38:51,079 サラはレイの腹違いの妹よ 533 00:38:51,955 --> 00:38:55,250 母親はレイの父親にホレて 刑務所をクビに 534 00:38:55,542 --> 00:38:58,712 誰もが嫌ってる男の 娘だなんて― 535 00:38:59,921 --> 00:39:01,548 知られたくないでしょ? 536 00:39:02,591 --> 00:39:03,383 “ナタリー” 537 00:39:05,552 --> 00:39:09,431 トロフィーの日付は ハリケーンより後だったわ 538 00:39:12,434 --> 00:39:17,064 ジャッジは君が他人に 手を貸してると疑ってる 539 00:39:19,733 --> 00:39:20,776 それは… 540 00:39:21,485 --> 00:39:25,322 そうよ 取り引きしたの 541 00:39:26,156 --> 00:39:29,576 まさか録音してないわよね 542 00:39:31,244 --> 00:39:32,996 答え1つで10歩? 543 00:39:34,081 --> 00:39:35,373 妥当だな 544 00:39:37,375 --> 00:39:39,336 ヘザーについて教えろ 545 00:39:40,504 --> 00:39:42,255 何を知りたい? 546 00:39:54,851 --> 00:39:58,480 “ドク・マジック” 547 00:40:07,572 --> 00:40:09,241 “まだ終わってない” 548 00:40:09,407 --> 00:40:12,285 “近いうちに会おう” 549 00:42:09,319 --> 00:42:11,321 日本語字幕 大沢 晴美 550 00:42:11,404 --> 00:42:13,406 制作監修 吉田 貴代子