1 00:00:20,646 --> 00:00:22,940 Maligayang pagdating sa elimination round. 2 00:00:23,190 --> 00:00:25,693 Kung 'di kayo kayang saktan ng hindi n'yo alam, 3 00:00:25,776 --> 00:00:28,446 may kapalit ang alam ninyo. 4 00:00:28,529 --> 00:00:32,199 Hinahamon kayo ng Blind Man's Bluff na harapin nang sabay ang tatlong takot. 5 00:00:32,283 --> 00:00:36,620 Takot sa dilim, sa pagbagsak, at sa 'di nalalaman. 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,082 Tren ba iyon? 7 00:00:44,879 --> 00:00:48,090 Ang mananalo sa hamong ito ay susulong sa mga indibiduwal na hamon. 8 00:00:48,174 --> 00:00:51,635 Ang hamon ay maglakad mula sa tulay hanggang sa van. 9 00:00:52,011 --> 00:00:53,971 Pwede kayong maglakad nang may piring, 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,766 o magpahawak sa kamay, na may kapalit ng tanong. 11 00:00:56,849 --> 00:00:58,601 Ano'ng klaseng mga tanong? 12 00:00:59,518 --> 00:01:01,061 Mga tanong na may kapalit. 13 00:01:01,520 --> 00:01:03,981 Tutulungan namin kayo, at tutulungan n'yo kami. 14 00:01:08,819 --> 00:01:10,362 Pwede sumagot sa limang tanong, 15 00:01:10,446 --> 00:01:13,282 pero isa lang ang pagkakataon n'yo bago magsimula ang oras. 16 00:01:16,202 --> 00:01:18,245 Nakabatay sa oras ang ibibigay na puntos. 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,208 Ang sosobra sa 20 minuto ay matatanggal. 18 00:01:27,546 --> 00:01:29,882 Shawna Kenny, ikaw ang una. 19 00:01:42,686 --> 00:01:44,563 Ang Panic ay laro tungkol sa takot. 20 00:01:48,025 --> 00:01:49,693 Pero panlilinlang din ito. 21 00:01:56,909 --> 00:01:59,829 Manalo sa maraming hamon hangga't gusto mo. 22 00:02:02,122 --> 00:02:05,167 Pero lumilitaw ang tunay na takot kapag 'di na ito laro. 23 00:02:05,835 --> 00:02:07,711 Magandang umaga rin. 24 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 MAY NAGMAMAHAL SA'KIN SA TEXAS 25 00:02:41,078 --> 00:02:44,540 Dahil hindi salamangka ang ginamit n'ya para umalis ng bayan. 26 00:02:44,623 --> 00:02:45,708 Salamat. 27 00:02:46,125 --> 00:02:48,085 -Diyos ko. -May balita kay Hunt? 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,713 Wala. Baka nga nasa Cleveland na siya. 29 00:02:50,796 --> 00:02:52,256 May tumakot sa kanya. 30 00:02:52,339 --> 00:02:55,551 Nang huli siyang makita ng nanay n'ya, papunta s'ya sa derby. 31 00:02:55,634 --> 00:02:58,888 Nakita ko 'to sa kwarto n'ya, katabi ng mga bote ng pill. 32 00:02:58,971 --> 00:02:59,805 MALIGAYANG ARAW NG MGA PUSO 33 00:02:59,889 --> 00:03:02,558 "Nahanap mo ang iyong reyna. Nakita ko ang hanap ko. 34 00:03:02,641 --> 00:03:06,103 "Iyo magpakailanman, Leela." May kaklase si Natalie na Leela. 35 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 May tawag mula sa mga Agerwal. 36 00:03:09,899 --> 00:03:12,067 Nawawala raw anak nilang si Leela. 37 00:03:13,694 --> 00:03:14,945 -Sige. -Ayun na nga. 38 00:03:23,037 --> 00:03:24,872 Magsaya ka sa camp, 39 00:03:24,955 --> 00:03:27,207 at susunduin kita mamayang hapon. 40 00:03:27,291 --> 00:03:28,751 Wala akong mga marker. 41 00:03:28,834 --> 00:03:31,170 Gagawa kami ng mga dahon para kina Jimmy at Abby. 42 00:03:31,253 --> 00:03:34,131 -Bakit kayo gagawa ng mga dahon? -Para sa memorial tree? 43 00:03:34,798 --> 00:03:38,427 Tiyak ako na may mahihiraman ka sa aklatan, sige? 44 00:03:38,928 --> 00:03:39,887 Sige. 45 00:03:40,429 --> 00:03:41,555 Ano? 46 00:03:42,097 --> 00:03:45,225 Sa lansangan ba tayo matutulog, tulad ni Little Bill? 47 00:03:49,939 --> 00:03:51,065 Halika. 48 00:03:52,316 --> 00:03:55,402 Isipin mo na lang na paglalakbay ito, sige? 49 00:03:55,486 --> 00:03:57,112 Tulad ng mga nasa aklat natin. 50 00:03:57,196 --> 00:03:59,156 Bakit 'di tayo pwede kila Bishop? 51 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Sinabi ko na sa'yo. 52 00:04:01,992 --> 00:04:04,954 Sabi ng batas, 'di kita maaalagaan hanggang sa kaarawan ko. 53 00:04:05,454 --> 00:04:07,498 Pero ikaw ang nag-aalaga sa'kin. 54 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 'Di iyon mahalaga. 55 00:04:08,958 --> 00:04:11,335 Sige? Pwede akong magkaproblema. 56 00:04:11,835 --> 00:04:15,339 Pati si Nanay. 'Wag kang magsasalita tungkol dito, ha? 57 00:04:30,771 --> 00:04:32,898 Magiging masaya ka ngayong araw. 58 00:04:32,982 --> 00:04:36,151 -Magbabasa ka ng maraming aklat? -Oo. Tingnan mo ang mga ito. 59 00:04:36,276 --> 00:04:37,987 -Makikipagkaibigan ka? -Oo. 60 00:04:38,070 --> 00:04:41,156 Pumunta ka na roon. Magsaya ka. 61 00:04:43,283 --> 00:04:47,329 Lily! Halika! Na-miss ka namin. 62 00:05:53,103 --> 00:05:54,438 Isinusumpa ko, 63 00:05:54,521 --> 00:05:58,484 'pag 'di lumayo sa'kin si Riley kukuha ako ng baril... 64 00:06:01,403 --> 00:06:02,488 Paumanhin. 65 00:06:02,571 --> 00:06:05,199 Sobrang sakit ng ulo ko ngayong araw. 66 00:06:05,282 --> 00:06:06,617 Ayos lang. 67 00:06:13,165 --> 00:06:16,335 Iniisip ko na bawasan natin nang ilang pulgada ang dulo. 68 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 -Sige. -Ano sa tingin mo? Mga layer, o... 69 00:06:19,296 --> 00:06:20,464 Wala akong pakialam. 70 00:06:22,049 --> 00:06:25,052 E 'di mohawk na lang? 71 00:06:28,847 --> 00:06:31,642 Iniisip ni Jim na makabubuti sa'kin na magpaayos ng buhok 72 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 bago ang dedikasyon sa aklatan. 73 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 Na baka mas bumuti ang pakiramdam ko. 74 00:06:38,690 --> 00:06:40,275 'Wag masyadong maraming layer. 75 00:06:41,568 --> 00:06:42,444 Kumusta? 76 00:06:42,986 --> 00:06:44,530 Narito na s'ya. 77 00:06:45,489 --> 00:06:49,576 Naisip kong kumustahin ang pinakamagandang babae sa buong Texas. 78 00:06:49,660 --> 00:06:51,578 Kumustahin mo rin ang asawa mo. 79 00:06:53,455 --> 00:06:57,960 Mag-ingat ka sa mga gunting mo, protektado s'ya ng mga pulis. 80 00:06:59,211 --> 00:07:01,171 Bagay siguro ang bangs sa kanya. 81 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 -Ano sa tingin mo? -Hindi. 82 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 Napakaganda ng noo n'ya. 83 00:07:09,555 --> 00:07:11,473 Babalik na ako sa opisina ko. 84 00:07:13,642 --> 00:07:15,853 Padalhan mo ako ng litrato bago ka umalis? 85 00:07:15,936 --> 00:07:18,397 -Sige. -Kita tayo sa bahay. 86 00:07:19,523 --> 00:07:22,568 Masaya akong makita ka, Sherri. 'Wag kang pasaway. 87 00:07:23,277 --> 00:07:26,238 -Basta 'wag n'yo akong guguluhin. -Narinig ko 'yan! 88 00:07:36,290 --> 00:07:37,416 Sino ang babaeng iyon? 89 00:07:41,295 --> 00:07:43,589 'Di ka talaga lumalabas. 90 00:07:45,132 --> 00:07:48,427 Lumipat siya noong mga isang taon kasama ang pamilya n'ya. 91 00:07:48,510 --> 00:07:52,764 Nang magsimula s'yang magtrabaho kila Dot, dumoble ang kita sa loob ng ilang araw. 92 00:07:53,724 --> 00:07:57,561 Puno lagi ang Dot's mula nang nagtrabaho dun si Jessica. 93 00:07:58,729 --> 00:08:01,607 Alam mo naman ang asal ng mga lalaki sa magigiliw na babae 94 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 na walang asawa. 95 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 Walang sariling asawa. 96 00:08:14,745 --> 00:08:16,663 Maraming beses kitang tinawagan. 97 00:08:16,747 --> 00:08:18,373 Oo, alam ko. 98 00:08:19,708 --> 00:08:21,168 Kinailangan ako ni Lily. 99 00:08:21,585 --> 00:08:23,587 Nag-away ang nanay ko at si Bo. 100 00:08:25,547 --> 00:08:28,133 -Heather. -Oo, alam ko. 101 00:08:28,967 --> 00:08:30,636 Tanggal na ako sa laro. 102 00:08:31,470 --> 00:08:33,305 Ano'ng nangyari kagabi? 103 00:08:33,388 --> 00:08:35,682 Iba ang hamon ngayong taon. 104 00:08:37,684 --> 00:08:40,687 Piniring nila kami at isinakay sa isang van. 105 00:08:40,771 --> 00:08:42,606 Dinala kami sa tulay ng tren. 106 00:08:43,023 --> 00:08:45,567 Isa-isa naming hinanap ang daan pabalik. 107 00:08:45,651 --> 00:08:47,402 Pwede kaming humingi ng tulong. 108 00:08:47,736 --> 00:08:51,698 10 hakbang sa tamang direksyon, pero kung tama lang ang sagot namin. 109 00:08:52,741 --> 00:08:55,786 -Ano ang mga tanong? -Gusto nila ng mga sikreto. 110 00:08:56,828 --> 00:08:58,247 Pero hindi ang sa amin. 111 00:08:58,872 --> 00:09:00,832 Pinaglabu-labo nila kami. 112 00:09:00,916 --> 00:09:02,668 Gusto mong ilaglag ko si Shawna? 113 00:09:02,751 --> 00:09:04,586 May utang ka pa sa'ming sagot. 114 00:09:04,670 --> 00:09:07,965 May kinalaman ito sa mga pill, sige? 115 00:09:08,674 --> 00:09:11,218 Sinisisi n'ya ang sarili n'ya sa adiksyon ni Hunt. 116 00:09:11,301 --> 00:09:14,263 May gamot s'ya para sa 30 araw noong na-injure ang tuhod n'ya. 117 00:09:14,346 --> 00:09:17,266 Nahihilo s'ya dahil dito kaya ibinigay n'ya kay Hunt. 118 00:09:17,349 --> 00:09:19,309 Para harapin ang nangyari noong isang taon. 119 00:09:21,019 --> 00:09:22,479 Hindi n'yo pwedeng... 120 00:09:23,772 --> 00:09:25,983 Wala kayong pagsasabihan, tama? 121 00:09:28,402 --> 00:09:29,319 Tama? 122 00:09:32,572 --> 00:09:33,782 Naku. 123 00:09:35,492 --> 00:09:38,120 Ayaw ko nang maglaro. 124 00:09:46,586 --> 00:09:48,213 Magkaibigan, ha? Huwag! 125 00:09:49,589 --> 00:09:51,633 Ayaw ko na sa larong ito. 126 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 Sa S&M ba iyon? 127 00:09:55,512 --> 00:09:56,847 Alam ko na. 128 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 Iyon ba 'yong takot ka kay Santa Claus? 129 00:10:00,559 --> 00:10:03,228 'Di ko alam kung ano'ng mayroon kay Ray-- 130 00:10:03,312 --> 00:10:06,481 Gaano katagal ka niyang poproteksyunan? 131 00:10:11,153 --> 00:10:13,488 -Tumatakbo ang oras, Tyler. -Sige na nga. 132 00:10:14,781 --> 00:10:19,286 Ayaw n'ya sa aparador o anumang masikip na lugar kung saan pwede s'yang makulong. 133 00:10:19,870 --> 00:10:22,205 Kinukulong s'ya dati ng lolo n'ya sa basement 134 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 kapag may ginawa siyang masama. 135 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 Nasaan na ang tulong ko? 136 00:10:28,920 --> 00:10:30,714 Patawad. Ubos na ang oras mo. 137 00:10:33,508 --> 00:10:35,427 Ano... Seryoso ba kayo? 138 00:10:35,510 --> 00:10:37,721 Panlilinlang ito. 139 00:10:38,305 --> 00:10:40,932 'Di ako d'yan daraan, kung ako ikaw. 140 00:10:42,642 --> 00:10:44,061 Salamat sa payo. 141 00:10:45,103 --> 00:10:47,522 Mahilig ka talaga sa mga delikadong bagay. 142 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 Ang ganda n'yan. 143 00:10:51,193 --> 00:10:54,613 Diggins, makinig ka. 144 00:10:55,739 --> 00:10:58,367 Ang ginagawa n'yo ngayon, 145 00:10:58,992 --> 00:11:02,245 ang van, mga piring, 146 00:11:02,788 --> 00:11:04,081 'di ako natatakot. 147 00:11:04,915 --> 00:11:06,500 Alam n'yo kung ano'ng iniisip ko? 148 00:11:06,583 --> 00:11:09,544 Iniisip kong pagsubok ang lahat ng ito. 149 00:11:10,962 --> 00:11:15,759 Iniisip ko na nakatayo tayo sa isang lugar na maayos at ligtas 150 00:11:15,842 --> 00:11:19,304 na galos lang ang pinakamasamang mangyayari. 151 00:11:19,388 --> 00:11:21,932 Mag-ingat ka, Dodge. 'Di laro ang lahat ng bagay. 152 00:11:22,974 --> 00:11:24,476 Alam n'yo? 153 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 Muntik na'kong maloko. 154 00:11:32,401 --> 00:11:35,070 Sigurado ka bang ayaw mo ng anumang tulong? 155 00:11:39,074 --> 00:11:40,742 Sinabi ko na sa'yo. 156 00:11:40,826 --> 00:11:41,910 Ayos lang ako. 157 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 Makinig ka, 158 00:11:51,711 --> 00:11:54,005 kapag nakipagkasundo ka sa mga hurado... 159 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 may problema ka na agad. 160 00:12:20,782 --> 00:12:22,534 Nakalampas si Dodge. 161 00:12:23,160 --> 00:12:26,496 Takot na takot ako, halos 'di nga ako makatayo nang tuwid. 162 00:12:27,122 --> 00:12:28,707 Pero nagawa mo, tama? 163 00:12:31,668 --> 00:12:34,504 'Di ko masasagot ang tanong kung 'di ko alam ang sagot. 164 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 May kinakatukatan s'ya siguro. 165 00:12:36,548 --> 00:12:39,885 Ang libangan niya ay sumakay sa kabayo 166 00:12:39,968 --> 00:12:41,720 na handa s'yang tapak-tapakan. 167 00:12:41,803 --> 00:12:44,598 -Limang-minuto na lang. -Sige. Ako... 168 00:12:46,224 --> 00:12:50,520 'Di ko alam, pero nag-aalala s'ya palagi tungkol sa kapatid n'ya. 169 00:12:50,604 --> 00:12:52,355 May kapatid si Dodge? 170 00:12:54,483 --> 00:12:57,194 Naparalisa s'ya dahil sa isang aksidente. 171 00:12:57,277 --> 00:12:59,362 Nang tanungin ko s'ya, nagsinungaling s'ya. 172 00:12:59,446 --> 00:13:01,615 Sabi niya nangyari ito noong Bagyong Harvey. 173 00:13:01,698 --> 00:13:06,036 Pero may tropeo s'ya sa sala nila para sa huli niyang rodeo 174 00:13:06,661 --> 00:13:09,873 na ginanap pagkatapos ng bagyo. 175 00:13:09,956 --> 00:13:14,294 'Di niya marahil gusto na malaman ng iba kung kailan o paano ito nangyari. 176 00:13:15,712 --> 00:13:18,131 Ako lang ang nakakaalam tungkol kay Dayna. 177 00:13:18,215 --> 00:13:19,674 Kapag nalaman ni Dodge... 178 00:13:20,091 --> 00:13:21,384 'Di n'ya malalaman. 179 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Hindi. 180 00:13:23,637 --> 00:13:26,681 Ang nangyari sa hamon ay mananatili sa hamon, 'di ba? 181 00:13:29,267 --> 00:13:30,101 Ano? 182 00:13:31,811 --> 00:13:33,980 Wala ka nang sinabing iba sa mga hukom? 183 00:13:36,316 --> 00:13:37,692 Wala na. 184 00:13:38,401 --> 00:13:40,278 Si Ray ang pinakauna. 185 00:13:43,281 --> 00:13:44,866 Paano kaya n'ya ito nagawa? 186 00:13:46,409 --> 00:13:49,162 Kung sinagot n'ya ang limang tanong. 187 00:13:49,746 --> 00:13:50,997 Diyos ko. 188 00:13:52,165 --> 00:13:54,501 Paano kung may sinabi s'ya? 189 00:13:54,584 --> 00:13:57,045 'Di dapat malaman ni Bishop na may namagitan sa'min. 190 00:13:57,128 --> 00:13:59,297 Wala na silang pakialam sa'kin, tama? 191 00:13:59,381 --> 00:14:03,385 'Di magtatanong ang mga hurado tungkol sa'kin kung laglag na ako sa laro, tama? 192 00:14:03,718 --> 00:14:06,012 -'Di ko alam. -Kailangan kong kausapin si Ray. 193 00:14:06,096 --> 00:14:07,597 Ayos lang. 194 00:14:08,765 --> 00:14:10,183 'Di lang 'to patas. 195 00:14:11,434 --> 00:14:13,770 Ikaw dapat ang nasa final four, 'di si Shawna. 196 00:14:14,813 --> 00:14:16,815 Nasa ikalawa naman tayo. 197 00:14:17,941 --> 00:14:20,610 Baka pwede kang makiusap sa mga hurado? 198 00:14:21,570 --> 00:14:23,738 -May immunity ka pa rin. -Oo. 199 00:14:23,822 --> 00:14:26,366 Dapat mo 'yong gamitin bago magsimula ang hamon. 200 00:14:26,449 --> 00:14:27,867 Kausapin mo lang si Diggins. 201 00:14:29,244 --> 00:14:31,079 Umabot na tayo rito nang magkasama. 202 00:14:32,914 --> 00:14:34,249 Kaya natin ito. 203 00:14:35,083 --> 00:14:38,211 Heather, pwede pa rin tayong manalo. 204 00:14:43,883 --> 00:14:45,927 Diggins, magtatanong ka lang naman. 205 00:14:46,011 --> 00:14:49,097 'Di ako magtatanong sa mga hurado kung alam ko na ang sagot. 206 00:14:49,180 --> 00:14:53,268 Dapat mong gamitin ang immunity pagkatapos ng anunsyo at bago magsimula. 207 00:14:53,351 --> 00:14:55,103 -Nasa patakaran ito. -Ano'ng patakaran? 208 00:14:55,186 --> 00:14:57,397 Heather, ang masasabi ko lang ay 209 00:14:57,480 --> 00:15:01,776 matinding problema ang pinagdaraanan ng mga hurado ngayon. 210 00:15:01,860 --> 00:15:02,944 Problema? 211 00:15:03,028 --> 00:15:06,948 Ano'ng ibig sabihin n'on? Mauubusan na ako ng pera. Kailangan kong maglaro. 212 00:15:07,032 --> 00:15:10,285 'Wag mo na lang isipin, ha? 213 00:15:10,368 --> 00:15:13,204 Laro lang ito. Sa room 107 ka. 214 00:15:18,668 --> 00:15:20,754 Bigla kong naalala 215 00:15:20,837 --> 00:15:23,715 na sobra ang sinisingil ko sa'yo ngayong linggo. 216 00:15:25,258 --> 00:15:28,261 May promo kami. Kapag isa ang binayaran, may libreng isa. 217 00:15:30,221 --> 00:15:33,183 Diggins, iyan lang ang babayaran ko? 218 00:15:34,184 --> 00:15:37,187 'Wag mo lang asahan na ganyan pa rin kapag maraming tao. 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,748 Ano ang pag-uusapan natin? 220 00:15:58,208 --> 00:16:02,003 Iniisip ko lang kung pwedeng mas matagal ang trabaho ko sa taglagas, 221 00:16:02,087 --> 00:16:06,132 kung pwede akong tumulong sa gawaing-bahay o maglaba, o kahit ano. 222 00:16:08,134 --> 00:16:09,928 Gusto mong maging kasambahay ko? 223 00:16:11,596 --> 00:16:13,098 Opo. 224 00:16:16,017 --> 00:16:17,394 Paano ang pag-aaral mo? 225 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 20 oras ang trabaho ko noong high school, 226 00:16:23,400 --> 00:16:26,736 at nag-aalaga ako ng mga bata kapag weekends, kaya ayos lang ako. 227 00:16:27,946 --> 00:16:29,030 Sige. 228 00:16:30,031 --> 00:16:35,453 Pwede kang magtrabaho nang 30 oras simula sa susunod na buwan. 229 00:16:35,537 --> 00:16:38,123 -Ayos ba iyon? -Opo. 230 00:16:38,873 --> 00:16:39,958 Salamat. 231 00:16:40,041 --> 00:16:41,209 Sige. 232 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 Ngayong dito ka na talaga, 233 00:16:45,839 --> 00:16:49,843 oras na siguro para makilala mo si Tom. 234 00:16:55,181 --> 00:16:57,058 Ano ulit ito? 235 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 Malalaman mo kapag nakita mo s'ya. 236 00:17:07,861 --> 00:17:11,030 Karaniwan silang lumalabas ng takipsilim. 237 00:17:13,825 --> 00:17:15,326 Hapon na magising. 238 00:17:17,454 --> 00:17:20,749 Nagiging aktibo s'ya kapag magdadapit-hapon. 239 00:17:28,882 --> 00:17:30,592 Magiging kawili-wili ito. 240 00:17:38,057 --> 00:17:39,726 Wala pa rin akong nakikita. 241 00:17:40,894 --> 00:17:42,771 Magtiwala ka, makikita mo s'ya. 242 00:17:53,072 --> 00:17:54,115 Narito na siya. 243 00:18:01,122 --> 00:18:02,373 Diyos ko. 244 00:18:03,291 --> 00:18:04,459 Si Tom. 245 00:18:07,253 --> 00:18:08,338 Ang tigre? 246 00:18:09,422 --> 00:18:11,341 Si Ginoong Tom Fool. 247 00:18:12,425 --> 00:18:14,052 Anne, tigre siya. 248 00:18:14,135 --> 00:18:15,804 Ang ganda n'ya, ano? 249 00:18:15,887 --> 00:18:18,306 20 pounds lang s'ya nang ampunin ko. 250 00:18:18,389 --> 00:18:19,933 Kita mo ang tadyang n'ya. 251 00:18:20,892 --> 00:18:26,314 May isang baliw na maraming hayop ang nagkulong sa kanya. 252 00:18:27,357 --> 00:18:29,275 Pero 'di ba siya mapanganib? 253 00:18:32,403 --> 00:18:34,405 Napakamapanganib. 254 00:18:35,949 --> 00:18:39,994 Ako ang nagpalaki sa kanya, kaya kilala n'ya ako. 255 00:18:40,078 --> 00:18:41,746 Gusto n'ya ako. 256 00:18:42,330 --> 00:18:44,332 Pero tigre pa rin s'ya. 257 00:18:45,834 --> 00:18:47,627 Sumpa ko na 'di ako magsusumbong. 258 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 Kaya ba ayaw mo akong pumunta rito? 259 00:18:52,757 --> 00:18:55,385 Hindi. Kompleto ang papeles ko. 260 00:18:59,180 --> 00:19:03,101 Ikaw ang inaalala ko. 261 00:19:04,561 --> 00:19:05,895 Ano'ng ibig mong sabihin? 262 00:19:07,313 --> 00:19:12,610 'Di ibig sabihin na narito s'ya ay alaga na s'ya. 263 00:19:13,528 --> 00:19:16,948 Dapat laging nakasara ang mga gate na ito. Nauunawaan mo ba? 264 00:19:17,031 --> 00:19:18,783 -Opo. -Sige. 265 00:19:22,412 --> 00:19:23,872 Pabalik na s'ya. 266 00:19:26,624 --> 00:19:29,335 May isa pang bagay na dapat mong malaman sa mga tigre. 267 00:19:29,419 --> 00:19:30,753 'Di mo sila matatakbuhan. 268 00:19:31,462 --> 00:19:34,132 Lalo lang nilang iisiping pagkain ka. 269 00:19:36,342 --> 00:19:37,468 At saka, 270 00:19:38,136 --> 00:19:41,514 sa oras na kailangan mong tumakbo mula sa tigre, huli na ang lahat. 271 00:19:41,598 --> 00:19:43,349 Magandang malaman iyan. 272 00:19:46,102 --> 00:19:48,813 Dito talaga nakatira si Diggins? 273 00:19:49,939 --> 00:19:51,649 Oras na para matulog. 274 00:19:51,733 --> 00:19:54,027 -Dito na rin tayo titira? -Humiga ka na. 275 00:19:57,739 --> 00:20:00,241 Kumusta ang kama? Malambot? Matigas? Scrambled? 276 00:20:02,076 --> 00:20:04,621 -Sakto lang. -Ayos, Goldilocks. 277 00:20:04,704 --> 00:20:07,040 Oras na para matulog. 278 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 Gaano tayo katagal mananatili rito? 279 00:20:10,084 --> 00:20:12,670 Magagalit si Nanay kapag 'di tayo umuwi. 280 00:20:15,506 --> 00:20:18,635 Alam mo, 16 si Nanay nang umalis s'ya sa bahay nila. 281 00:20:18,718 --> 00:20:20,011 Labing-anim? 282 00:20:20,470 --> 00:20:23,765 Kaya s'ya tumigil sa pag-aaral at nagtrabaho sa salon. 283 00:20:25,224 --> 00:20:28,353 Sa tingin mo, mahal tayo ni Nanay? 284 00:20:30,647 --> 00:20:32,315 Oo naman. 285 00:20:34,317 --> 00:20:36,069 Kaya mauunawaan n'ya. 286 00:20:38,696 --> 00:20:39,906 Oras na para matulog. 287 00:20:46,454 --> 00:20:47,622 Gaya-gaya. 288 00:20:54,712 --> 00:20:57,548 BISHOP - NASAN KA? AYOS KA LANG? 289 00:20:57,632 --> 00:20:59,175 IUULAT NA KITA SA PULIS... 290 00:20:59,258 --> 00:21:00,635 DAMING PROBLEMA 291 00:21:04,013 --> 00:21:06,391 BUKAS NG GABI? 292 00:21:08,184 --> 00:21:10,186 SIGURADO! 293 00:21:28,663 --> 00:21:32,875 Sabi ng isang volunteer ay nakita n'ya kayo ni Leela na nagtatalo sa derby. 294 00:21:32,959 --> 00:21:35,294 -'Di kami nagtatalo. -Hindi? 295 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 Nababahala s'ya. 296 00:21:37,922 --> 00:21:39,632 Pineperahan s'ya ni Leela. 297 00:21:39,716 --> 00:21:41,718 'Di sapat ang ninanakaw n'ya. 298 00:21:41,801 --> 00:21:43,052 Babayaran n'ya raw ako. 299 00:21:43,136 --> 00:21:45,805 Sabi n'ya malaking pera ang ginagastos 300 00:21:45,888 --> 00:21:48,349 ng nobyo niya sa mga pill bawat linggo. 301 00:21:50,560 --> 00:21:53,980 -Problemado na s'ya mula ng-- -Huling tag-init? 302 00:21:54,063 --> 00:21:55,773 Magkumpare na kami ngayon. 303 00:21:56,774 --> 00:21:58,234 Magpatuloy ka, Bishop. 304 00:22:00,278 --> 00:22:04,407 Sabi n'ya ay nakahanap s'ya ng rehab sa hilaga, 305 00:22:04,490 --> 00:22:06,576 at umutang s'ya sa'kin. 306 00:22:06,659 --> 00:22:10,038 Nang sabihin kong 'di ko na s'ya matutulungan, nagalit s'ya. 307 00:22:10,121 --> 00:22:13,166 Nakita ko lang si Hunt sa paradahan nang paalis na ako, 308 00:22:13,249 --> 00:22:15,460 kausap si Luke Hall at ang photographer. 309 00:22:15,543 --> 00:22:16,711 Sinong photographer? 310 00:22:16,794 --> 00:22:19,422 Siya kumukuha ng litrato para sa website ng county. 311 00:22:19,881 --> 00:22:21,799 Akala ko ay mag-aaway sila. 312 00:22:22,258 --> 00:22:23,426 Tungkol saan? 313 00:22:23,509 --> 00:22:26,846 Sabi nila, may reputasyon s'ya. 314 00:22:26,929 --> 00:22:31,017 Sinabi ni Leela na sinapak s'ya ni Jimmy sa Country Fair noong isang taon. 315 00:22:31,100 --> 00:22:35,438 Sinubukan n'yang lokohin si Abby matapos kuhaan ang headshot n'ya. 316 00:22:36,564 --> 00:22:39,317 Sang-ayon tayong lahat na nakikipagtulungan ang anak ko. 317 00:22:39,400 --> 00:22:42,028 Nauunawaan kong ginagawa lang n'yo ang trabaho n'yo, 318 00:22:42,111 --> 00:22:45,448 pero panahon na para sa ibang lugar kayo magtrabaho. 319 00:22:46,824 --> 00:22:48,284 Sasamahan ko kayo palabas. 320 00:22:48,993 --> 00:22:51,204 Sana'y 'di n'yo na ulit guguluhin ang anak ko. 321 00:22:51,287 --> 00:22:52,205 Salamat po. 322 00:22:57,710 --> 00:23:00,046 Sabi ni Dodge ay malayo ka raw, 323 00:23:00,129 --> 00:23:01,297 pero napakalayo pala. 324 00:23:01,380 --> 00:23:03,841 Ano'ng sinabi ko sa phone? Isang linggo? 325 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 Dalawang daang? 326 00:23:06,135 --> 00:23:07,553 Dalawang daan. 327 00:23:08,596 --> 00:23:10,640 -Sige. -Kaibigan ni Dodge... 328 00:23:13,935 --> 00:23:15,269 Kita tayo sa isang linggo. 329 00:23:15,770 --> 00:23:16,854 Sige. 330 00:23:26,739 --> 00:23:28,407 $700? 331 00:23:29,075 --> 00:23:33,204 Sa perang iyon, pwede ka nang bumili ng iPhone, at kumuha ng maraming litrato. 332 00:23:33,287 --> 00:23:36,332 -Kailangan ng mahusay na mata. -Iyon ba ang tawag doon? 333 00:23:36,415 --> 00:23:38,126 Mukhang walang buhay ang isang ito. 334 00:23:41,754 --> 00:23:44,006 Wala ba kayong ibang kailangang puntahan? 335 00:23:44,090 --> 00:23:46,676 Depende. Alam mo ba kung nasaan si Hunt Kenny? 336 00:23:48,052 --> 00:23:49,762 Baka kasama ng nobya n'ya. 337 00:23:49,846 --> 00:23:52,932 Ano'ng pinag-uusapan nina Luke at Hunt sa derby? 338 00:23:53,975 --> 00:23:55,101 Para saan ito? 339 00:23:56,310 --> 00:23:57,895 Malapit ba kayo ni Abby Clark? 340 00:23:57,979 --> 00:24:00,231 -Abby Clark? -Oo. 341 00:24:00,314 --> 00:24:03,067 Siya 'yong namatay? 'Wag mo sanang hawakan 'yan. 342 00:24:03,151 --> 00:24:04,986 -Ano? -Naisip ko na kilala mo s'ya. 343 00:24:05,069 --> 00:24:08,322 Sabi ng nanay n'ya tatlong beses s'yang nagpakuha sa'yo ng headshots. 344 00:24:09,365 --> 00:24:11,534 -'Di ko iyon alam. -Sigurado ka? 345 00:24:11,617 --> 00:24:13,202 Oo. sigurado ako. 346 00:24:35,183 --> 00:24:38,895 Nakita ko si Dayna noong isang araw. Mukhang hiyang s'ya sa paglipat. 347 00:24:39,437 --> 00:24:40,354 Oo. 348 00:24:41,063 --> 00:24:44,066 Ang nakakatawa, sabi n'ya ay nag-aalala s'ya sa'yo. 349 00:24:47,028 --> 00:24:49,405 Ano'ng gagawin mo kung kapatid mo iyon? 350 00:24:53,117 --> 00:24:56,078 Ang pinakamagandang lugar ay sa likod ng gulong. 351 00:24:56,162 --> 00:24:57,371 Ilalagay ko ang timer. 352 00:24:57,455 --> 00:25:00,499 Ikakabit mo na lang ang switch sa baterya, 353 00:25:01,417 --> 00:25:03,753 kung hindi, parang thermometer lang ito. 354 00:25:26,609 --> 00:25:27,902 Pasensya. 355 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 Laglag na ako sa laro. 356 00:25:31,447 --> 00:25:32,531 Ganoon lang iyon? 357 00:25:33,074 --> 00:25:35,326 -Ganoon ang patakaran. -Alam mo, 358 00:25:35,409 --> 00:25:37,453 malungkot ako na mali si Cortez. 359 00:25:37,536 --> 00:25:40,331 Kung hurado ako, mananalo ka. 360 00:25:41,666 --> 00:25:43,292 Noong ilang mga araw lang, 361 00:25:43,376 --> 00:25:46,212 kalahok ako, at sikretong hurado ka. 362 00:25:48,923 --> 00:25:52,718 Alam ko kung gaano kahalaga ang laro para sa'yo. 363 00:25:52,802 --> 00:25:56,264 Sinabi sa'kin ni Nat ang nangyari sa inyo ng nanay mo. 364 00:25:56,847 --> 00:25:59,600 -At ang pera. -Diyos ko. 365 00:25:59,684 --> 00:26:01,185 Bakit n'ya sinabi sa'yo? 366 00:26:01,894 --> 00:26:03,312 Bakit 'di mo sinabi? 367 00:26:04,730 --> 00:26:06,983 'Di ko alam. Siguro... 368 00:26:09,527 --> 00:26:11,696 Ayaw kong malungkot ka para sa'kin. 369 00:26:12,697 --> 00:26:14,782 'Di ako nalulungkot para sa'yo. 370 00:26:15,324 --> 00:26:17,118 Pero... 'di ko alam. 371 00:26:17,994 --> 00:26:20,538 Nalulungkot ako. Iyon lang. Sige? 372 00:26:26,002 --> 00:26:28,045 Ano'ng gagawin mo sa pag-aaral mo? 373 00:26:28,754 --> 00:26:30,006 Makakatulong ang tatay ko. 374 00:26:30,089 --> 00:26:31,048 -Huwag. -Ano? 375 00:26:31,132 --> 00:26:32,425 Ayaw sa'kin ng tatay mo. 376 00:26:32,508 --> 00:26:35,052 Ayaw n'ya sa'kin, pero pinag-aaral n'ya ako. 377 00:26:35,136 --> 00:26:37,430 At kung ayaw n'ya sa'yo, ayaw n'ya sa lahat. 378 00:26:37,513 --> 00:26:39,640 Nakita mo na ba s'yang ngumiti? 379 00:26:39,724 --> 00:26:41,350 'Di na mahalaga. Ako ay... 380 00:26:43,769 --> 00:26:45,062 Tumigil na sa pag-aaral. 381 00:26:46,147 --> 00:26:47,023 Ano? 382 00:26:47,356 --> 00:26:50,151 Dahil sa problema ko kay nanay sa bahay, 383 00:26:50,234 --> 00:26:53,863 at kailangan ko ng pera para kay Lily. 384 00:26:54,905 --> 00:26:57,491 Tulad ng sabi mo, 'di ko nga gusto ang math. 385 00:26:58,909 --> 00:27:01,078 'Di lang naman math ang accounting. 386 00:27:01,162 --> 00:27:03,539 Talaga? Nakakabagot din na ouro papel? 387 00:27:07,626 --> 00:27:10,171 Ano nang gagawin mo? 388 00:27:10,254 --> 00:27:11,213 Alam mo? 389 00:27:12,631 --> 00:27:15,926 Pangako, ikaw ang unang sasabihan ko kapag alam ko na. 390 00:27:17,553 --> 00:27:18,387 Sige? 391 00:27:56,258 --> 00:27:58,219 NAKAUSAP MO BA SI RAY TUNGKOL SA HAMON? 392 00:27:58,302 --> 00:27:59,136 Naku. 393 00:28:01,555 --> 00:28:06,310 Nalimutan kong pupunta si Andy para paamuhin ang bagong kabayo. 394 00:28:13,484 --> 00:28:15,611 Magkilala na pala kayo? 395 00:28:16,821 --> 00:28:19,198 Liko. Liko. Liko. 396 00:28:19,281 --> 00:28:21,659 'Di ka pa nakakita ng kabayong pinapaamo? 397 00:28:21,742 --> 00:28:23,244 'Yan ba ang ginagawa nila? 398 00:28:23,327 --> 00:28:25,413 Mukha kasing naghahabulan sila. 399 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 -Dito ka. -Paano kayo nagkakilala? 400 00:28:28,541 --> 00:28:30,668 Una ko siyang nakitang lumaban 401 00:28:30,751 --> 00:28:33,879 sa isang maliit na rodeo sa labas ng San Antonio. 402 00:28:33,963 --> 00:28:36,298 May kalahating dosenang cowboy 403 00:28:36,382 --> 00:28:39,593 ang tumilapon mula sa likod ng isang malaking Appaloosa. 404 00:28:39,677 --> 00:28:41,137 Salbaheng kabayo iyon. 405 00:28:41,220 --> 00:28:44,640 Tapos ay lumabas ang payatot na cowboy na ito, 406 00:28:44,723 --> 00:28:46,517 na parang patpat, 407 00:28:47,560 --> 00:28:50,020 'di abot ng paa ang apakan, at... 408 00:28:51,147 --> 00:28:54,358 10 segundong sumakay nang nakangiti, 409 00:28:54,442 --> 00:28:55,484 hawak ang sumbrero. 410 00:28:55,568 --> 00:28:57,153 Kahanga-hanga siya. 411 00:28:57,695 --> 00:28:58,821 'Di ko iyon alam. 412 00:28:58,904 --> 00:29:02,992 Maniwala ka, mas mahusay ang kapatid n'ya. 413 00:29:04,326 --> 00:29:05,786 Si Dayna, tama? 414 00:29:07,204 --> 00:29:08,664 Kalunus-lunos ang nangyari. 415 00:29:10,249 --> 00:29:12,501 Pinupuntahan s'ya minsan ng kaibigan kong si Nat. 416 00:29:12,585 --> 00:29:15,421 Sabi ay 'di n'ya gustong pag-usapan ang aksidente n'ya. 417 00:29:15,504 --> 00:29:18,007 'Di mo s'ya masisisi. 418 00:29:18,090 --> 00:29:21,635 Nangyari noong Halloween tatlong taon na nakakaraan. Wala pang hustisya. 419 00:29:21,719 --> 00:29:25,389 Samantala, ang driver ay malaya hanggang ngayon. 420 00:29:26,474 --> 00:29:28,809 Kilala nila ang gumawa? 421 00:29:31,562 --> 00:29:36,692 Siya ang nag-uwi ng grand prize sa isa sa mga demolition na kung ano, 422 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 at kumalat ang litrato n'ya. 423 00:29:39,612 --> 00:29:42,323 Sa huli, may lumabas na saksi. 424 00:29:45,159 --> 00:29:49,705 Isipin mo, matapos ang ginawa n'ya, nambabangga pa rin s'ya. 425 00:29:50,915 --> 00:29:53,667 Ilang taon na s'yang gustong ikulong ng Sheriff. 426 00:29:55,085 --> 00:29:57,129 'Di bale nang huli kaysa hindi. 427 00:30:09,517 --> 00:30:11,018 -Uy. -Uy. 428 00:30:11,101 --> 00:30:13,479 -Mabilis ang balita? -Oo. 429 00:30:13,562 --> 00:30:15,856 Sinabi ni Heather na nakila Anne ako? 430 00:30:15,940 --> 00:30:19,401 Sinabi rin n'ya na naparalisa si Dayna dahil sa hit-and-run. 431 00:30:22,613 --> 00:30:24,782 Bakit 'di mo 'yon sinabi sa'kin? 432 00:30:26,325 --> 00:30:28,410 Dahil si Dayna dapat ang magkwento noon. 433 00:30:30,287 --> 00:30:31,872 Oo, ito ay... 434 00:30:33,457 --> 00:30:39,171 Sinabi rin ni Heather na ang nakabangga ay nanalo dati sa derby. 435 00:30:40,422 --> 00:30:41,507 Si Luke Hall iyon. 436 00:30:41,590 --> 00:30:43,425 'Wag mong 'yang sasabihin sa iba, ha? 437 00:30:43,509 --> 00:30:44,885 Nakakulong s'ya dapat. 438 00:30:44,969 --> 00:30:49,348 Matagal nang sinusubukan ni Cortez na ihabla s'ya sa DA. 439 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 -Alam ni Cortez? -Oo. 440 00:30:51,392 --> 00:30:54,311 Siya ang nagsabi sa'min na si Luke iyon. Makinig ka... 441 00:30:55,479 --> 00:30:57,273 Pwede bang sa loob tayo mag-usap? 442 00:30:58,482 --> 00:30:59,775 Oo naman. 443 00:31:08,492 --> 00:31:10,995 Max, siya si Sheriff Cortez. 444 00:31:11,078 --> 00:31:13,581 Sasamahan n'ya kami sa ilang pagtatanong sa'yo. 445 00:31:17,793 --> 00:31:20,754 Magkano ang alok ni Luke para sa mga litratong iyon ni Abby? 446 00:31:20,838 --> 00:31:23,674 -Para saan? -Sa mga litrato ni Abby Clark. 447 00:31:23,757 --> 00:31:25,718 Ikaw ang kumuha sa mga iyon, tama? 448 00:31:26,552 --> 00:31:28,846 -May iba pa ba? -Wala na. 449 00:31:28,929 --> 00:31:31,682 Kaninong ideya ang i-blackmail s'ya para tumigil sa laro? 450 00:31:31,765 --> 00:31:34,310 -Si Hunt ba? -Blackmail? 451 00:31:34,393 --> 00:31:38,105 Kinunan ko lang s'ya ng headshots. Ilang beses ko bang sasabihin? 452 00:31:38,188 --> 00:31:40,149 Hanggang maniwala kami sa'yo. 453 00:31:40,232 --> 00:31:43,485 Ngayong taon ko lang narinig ang tungkol sa Panic. 454 00:31:44,903 --> 00:31:48,240 Seryoso ako. Nang sabihin ni Abby na sasali s'ya sa isang paligsahan, 455 00:31:48,324 --> 00:31:50,284 akala ko ay cheerleading iyon. 456 00:31:50,367 --> 00:31:54,038 Wala akong alam sa laro hanggang sinabi ni Hunt na naglaro s'ya. 457 00:31:54,121 --> 00:31:55,706 Ano pa ang sinabi niya sa iyo? 458 00:31:57,666 --> 00:32:00,377 Wala na. Na ginulo ng laro ang buhay n'ya. 459 00:32:01,253 --> 00:32:03,088 Si Luke ang nagpaliwanag nito. 460 00:32:03,172 --> 00:32:05,090 Kailan iyon? 461 00:32:05,174 --> 00:32:08,469 Pagkatapos ng Memorial Day. Nang inalok n'ya akong sumali sa sugal. 462 00:32:18,562 --> 00:32:20,731 Ray? Kailangan nating mag-usap. 463 00:32:28,572 --> 00:32:29,657 Tao po? 464 00:32:41,293 --> 00:32:42,294 Tao po? 465 00:33:30,551 --> 00:33:31,885 May maitutulong ba ako? 466 00:33:31,969 --> 00:33:33,929 Patawad. Hinahanap ko si Ray. 467 00:33:36,140 --> 00:33:39,518 Dapat 'wag kang pupunta rito. 468 00:33:41,520 --> 00:33:44,773 Nilapitan ako ni Luke at narinig daw n'ya na may problema ako. 469 00:33:44,857 --> 00:33:48,318 Tama. Hinuli ka namin dahil sa pagmamaneho nang lasing. 470 00:33:48,402 --> 00:33:51,405 Set-up iyon. Wala akong kasalanan. 471 00:33:51,488 --> 00:33:53,657 Sabi ni Luke ay tutulungan n'ya ako. 472 00:33:55,576 --> 00:33:58,203 -May kaibigan si Luke sa korte. -Ray? 473 00:33:58,287 --> 00:34:01,749 Isang tao na magpapawalang-bisa sa kaso ko. 474 00:34:26,023 --> 00:34:27,941 MANLALARO - TSANSA - TAYA 475 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 Kung pupusta raw ako ng 10K, mawawala ang problema ko. 476 00:34:32,404 --> 00:34:34,656 Depende raw ito sa ipapasok kong pera. 477 00:34:36,033 --> 00:34:37,117 Ipapasok na pera? 478 00:34:37,659 --> 00:34:39,620 Doon n'ya sinabi sa'kin ang Panic, 479 00:34:39,703 --> 00:34:43,248 at ang sistemang binubuo n'ya, at mga pwede naming itaya. 480 00:34:43,332 --> 00:34:45,793 Gusto n'yang gawin sugal ang Panic? 481 00:34:46,126 --> 00:34:48,504 Sabi n'ya, pwede akong pumusta sa laro 482 00:34:48,587 --> 00:34:50,506 o gastusin ito sa babayaran sa korte. 483 00:34:50,964 --> 00:34:52,925 Marami ang sumang-ayon sa kanya. 484 00:34:53,008 --> 00:34:55,385 Lagpas ng 200,000 ang nasa papel n'ya. 485 00:34:56,512 --> 00:34:58,555 At ang kasabwat n'ya, 486 00:34:59,348 --> 00:35:00,974 may pangalan ba s'ya? 487 00:35:01,058 --> 00:35:02,100 'Di ko itinanong. 488 00:35:02,184 --> 00:35:03,977 'Di ko kailangan. 489 00:35:04,061 --> 00:35:06,647 Kalokohan ang mga kaso at pinawalang-bisa ang mga ito. 490 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 Kaya sinabi kong 'di ako interesado. 491 00:35:09,817 --> 00:35:11,902 Alam kong wala kayong hawak sa'kin. 492 00:35:11,985 --> 00:35:13,278 Makakaalis na ba ako? 493 00:35:19,535 --> 00:35:22,621 -Mag-ingat kayo. -Ikaw rin. Salamat sa tulong mo. 494 00:35:24,998 --> 00:35:26,750 Ray, nasaan ka? 495 00:35:39,638 --> 00:35:42,766 Dapat mas maingat ka pa. 496 00:35:45,894 --> 00:35:47,396 Ang mga sapatos na ganyan 497 00:35:48,146 --> 00:35:49,940 ay delikado sa mga bangka 498 00:35:50,023 --> 00:35:52,234 kapag may naapakan kang basa. 499 00:35:56,488 --> 00:35:58,365 Paumanhin. Hinahanap ko si Ray. 500 00:36:02,703 --> 00:36:05,789 Pupunta s'ya rito maya-maya, kung gusto mo s'yang hintayin. 501 00:36:05,873 --> 00:36:08,792 'Di pwede. May pupuntahan pa ako. 502 00:36:11,086 --> 00:36:13,547 Bumalik ka lang at bumisita kung kailan mo gusto. 503 00:36:18,677 --> 00:36:19,761 Uy! 504 00:36:22,347 --> 00:36:23,891 Sabi na nga ba't kotse mo 'yan. 505 00:36:25,225 --> 00:36:26,852 Ano'ng ginagawa mo rito? 506 00:36:29,229 --> 00:36:31,023 Wala. Nagkamali ako. 507 00:36:31,565 --> 00:36:34,693 Isa pa? Gusto mo na ako siguro. 508 00:36:35,235 --> 00:36:36,612 Mag-ingat ka, 509 00:36:37,446 --> 00:36:39,281 kapag palagi kang pumapalpak, 510 00:36:39,364 --> 00:36:41,909 nagiging mas bagay na tayo. 511 00:36:58,675 --> 00:37:00,302 Nagsusugal si Luke Hall sa Panic. 512 00:37:00,385 --> 00:37:02,262 Kaya siya bumalik. 513 00:37:02,346 --> 00:37:04,389 -Para subaybayan ang laro? -O aregluhin ito. 514 00:37:04,473 --> 00:37:05,974 -Aregluhin? -Isipin mo, 515 00:37:06,058 --> 00:37:07,768 nasa Pagtalon s'ya noong isang taon. 516 00:37:08,518 --> 00:37:09,978 Ilang taon na siyang nagtapos. 517 00:37:10,062 --> 00:37:12,314 'Di ba't kakaiba na bumalik s'ya sa tag-init 518 00:37:12,397 --> 00:37:15,192 na namatay sa kakaibang aksidente ang dalawa sa nangunguna? 519 00:37:16,193 --> 00:37:18,570 Pambihirang pagkakataon iyon. 520 00:37:20,948 --> 00:37:23,992 May kinalaman sa laro ang kamatayan nina Jimmy at Abby, 521 00:37:24,076 --> 00:37:26,036 pero kung nagsusugal si Luke... 522 00:37:26,119 --> 00:37:28,455 Baka may kinalaman din s'ya. 523 00:37:32,542 --> 00:37:33,794 Dapat ko s'yang sabihan, 524 00:37:33,877 --> 00:37:37,673 "'Di ibig sabihin ng Autoerotic asphyxiation ay tumitira ka ng kotse." 525 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 NIloloko mo ako. 526 00:37:40,801 --> 00:37:42,135 Aba. 527 00:37:42,219 --> 00:37:44,513 Kasama ka sa panonood namin ng pelikula? 528 00:37:44,805 --> 00:37:46,848 Tapos na ang kasiyahan. 529 00:37:47,432 --> 00:37:50,060 Umiwas ka sa gulo, ha? 530 00:37:50,143 --> 00:37:52,062 Kailangan din ng bakasyon ng mga gago. 531 00:37:53,313 --> 00:37:54,690 Ano'ng problema n'ya? 532 00:37:54,773 --> 00:37:56,483 Nag-aalala s'ya sa'yo. 533 00:37:56,566 --> 00:37:59,027 Hayaan n'yong ako ang mag-alala, sige? 534 00:38:02,906 --> 00:38:04,950 Alam ko na bakit gusto mo si Heather. 535 00:38:06,910 --> 00:38:09,997 -Parang nakakaawa ang mga mata. -Tigilan mo s'ya. 536 00:38:10,080 --> 00:38:12,290 Alam mo ba kung bakit s'ya narito? 537 00:38:12,374 --> 00:38:15,002 Nagbebenta s'ya ng Thin Mints. 538 00:38:15,085 --> 00:38:17,337 Sabi ko makakapal ang gusto natin. 539 00:38:17,796 --> 00:38:19,589 'Di ako nagbibiro, Ray. 540 00:38:19,673 --> 00:38:22,050 Ano'ng ginagawa mo, Luke? 541 00:38:22,759 --> 00:38:26,513 May problema ka? Sabi ni Sarah hinahanap ka ng mga pulis? 542 00:38:26,596 --> 00:38:28,724 'Di n'ya alam ang pinagsasabi n'ya. 543 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 Ikaw rin, at may dahilan para dito. 544 00:38:36,356 --> 00:38:38,525 Kailangangan mag-ingat ni Heather, Ray. 545 00:38:47,534 --> 00:38:50,871 Sige. Kapatid sa labas ni Ray si Sarah. 546 00:38:51,788 --> 00:38:55,250 Nasisante ang nanay n'ya sa kulungan dahil sa relasyon sa tatay ni Ray. 547 00:38:55,667 --> 00:38:58,628 Minahal ang isang lalaking kinapopootan ng lahat, 548 00:38:59,796 --> 00:39:02,424 gusto n'yo bang ipaalam sa iba? 549 00:39:05,177 --> 00:39:09,431 ...nagpapatunay na lumalaban pa s'ya matapos ang bagyo. 550 00:39:12,392 --> 00:39:16,063 Natalie, naghihinala ang mga hurado na interesado kang 551 00:39:16,146 --> 00:39:18,148 manalo ang isa pang manlalaro. 552 00:39:21,568 --> 00:39:23,070 Nakipag... 553 00:39:24,029 --> 00:39:25,322 Nakipagkasundo ako. 554 00:39:26,073 --> 00:39:29,159 Sandali, inire-rekord n'yo ba ito? 555 00:39:31,161 --> 00:39:33,080 Sampung hakbang kada sagot? 556 00:39:34,206 --> 00:39:35,624 Mukhang ayos lang. 557 00:39:37,292 --> 00:39:39,503 Pwede ka bang magsalita tungkol kay Heather? 558 00:39:40,504 --> 00:39:42,714 Ano'ng gusto n'yong malaman kay Heather? 559 00:39:55,435 --> 00:39:58,480 PANGALAN DOC MAGIC DODGE MASON +1.45 - 100,000 560 00:40:07,489 --> 00:40:12,369 DI-KILALA - DI PA TAPOS ANG LARO SA'YO. MAKIKITA MO. 561 00:42:09,319 --> 00:42:11,321 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 562 00:42:11,404 --> 00:42:13,406 Mapanlikhang Superbisor: Maribeth Pierce