1 00:00:10,052 --> 00:00:11,137 Heather! 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,472 Ich hol Hilfe! 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,475 Heather! 4 00:00:41,125 --> 00:00:43,836 Heather, wach auf. Bitte wach auf. 5 00:01:01,562 --> 00:01:03,773 Okay, schon gut. Alles gut. 6 00:01:06,484 --> 00:01:08,444 Tut mir leid. Mir geht's gut. 7 00:01:10,321 --> 00:01:12,156 Du hast mir Angst gemacht. 8 00:01:17,119 --> 00:01:18,746 Ich wünschte ... 9 00:01:20,623 --> 00:01:24,251 Ich wünschte, ich wäre da gewesen. Ich wünschte ... - Hey. 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,381 Ich bin froh, dass du nicht da warst. 11 00:01:30,299 --> 00:01:32,927 Die Ärzte sagen, du hättest sterben können. 12 00:01:33,302 --> 00:01:34,929 Das sagen die immer. 13 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 Langsam ... 14 00:01:39,517 --> 00:01:41,435 Hier, dein Kissen. 15 00:01:50,361 --> 00:01:53,364 Deine Mom hat Lily mit zur Arbeit genommen. 16 00:01:53,739 --> 00:01:55,449 Ich soll sie anrufen, wenn du aufwachst. 17 00:01:56,325 --> 00:01:58,828 Meine Güte, Heather. Hey. 18 00:02:01,413 --> 00:02:03,541 Ich hab mir solche Sorgen gemacht. 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,460 Ich konnte gar nicht dran denken ... 20 00:02:07,503 --> 00:02:09,880 Du hast mir raus geholfen. Ich ... 21 00:02:10,673 --> 00:02:13,551 Ich konnte nicht zu dir. - Hey, schon gut. 22 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 Du hast mich gerettet. 23 00:02:18,681 --> 00:02:20,266 Hey, kein Ding. 24 00:02:20,975 --> 00:02:22,518 Wirklich. 25 00:02:37,908 --> 00:02:41,829 Wart ihr alle wegen "Panic" da? - Nein, ich hab nicht mitgemacht. 26 00:02:42,204 --> 00:02:46,417 Glauben Sie mir, Sergeant, auf die Art will ich nicht sterben. 27 00:02:51,922 --> 00:02:54,008 Ich bin froh, dass es euch gut geht. 28 00:02:54,383 --> 00:02:56,760 Kann ich Sie kurz draußen sprechen? 29 00:03:03,267 --> 00:03:06,562 Das war eine schlechte Idee. - Setz dich, mir wird schwindlig. 30 00:03:06,937 --> 00:03:10,190 Dir sollte nichts passieren. Lass es uns abblasen. 31 00:03:10,566 --> 00:03:14,820 Das Feuer hatte nichts damit zu tun. - Du wärst gar nicht da gewesen ... 32 00:03:18,824 --> 00:03:22,036 Blöder Ort für eine Party! - Ich weiß. 33 00:03:23,621 --> 00:03:27,249 Meint ihr, ich kriege Extrapunkte, weil ich als Letzte rauskam? 34 00:03:31,629 --> 00:03:33,505 Du warst nicht die Letzte. 35 00:03:34,632 --> 00:03:36,383 Little Bill Kelly war im Keller. 36 00:03:38,260 --> 00:03:40,721 Tyler fand seine Leiche, bevor das Feuer ausbrach. 37 00:03:41,805 --> 00:03:44,600 Seine Leiche? - Er hatte eine Spritze im Arm. 38 00:03:44,975 --> 00:03:46,018 Aber ... 39 00:03:47,353 --> 00:03:50,064 Was, aber? - Alle Hinweise sind verbrannt. 40 00:03:50,439 --> 00:03:54,276 Das heißt, die Cops wissen nicht, ob er schon vor dem Feuer tot war. 41 00:03:57,363 --> 00:04:00,324 Heather, mein Dad ist hier. Er will mit dir sprechen. 42 00:04:00,699 --> 00:04:03,243 Sag, es war eine Party, ja? 43 00:04:03,619 --> 00:04:05,329 Da ist sie ja. 44 00:04:05,704 --> 00:04:08,040 Aufgewacht, Dornröschen. 45 00:04:08,958 --> 00:04:12,169 Du hattest großes Glück. Kurz nachdem Natalie dich fand, 46 00:04:12,544 --> 00:04:14,713 brach der zweite Stock ein. 47 00:04:15,923 --> 00:04:17,716 Das war kein Glück. 48 00:04:18,217 --> 00:04:22,638 Ich hab gehört, wie Panik ausbrach. Ich bin bloß etwas später rausgekommen. 49 00:04:23,681 --> 00:04:25,933 Wessen Idee war das eigentlich? 50 00:04:29,853 --> 00:04:32,481 Ist 'ne Tradition. Jedes Jahr 'ne Mutprobe. 51 00:04:32,856 --> 00:04:34,441 Ach komm, Heather. 52 00:04:35,484 --> 00:04:37,194 So blöd sind wir nicht. 53 00:04:38,237 --> 00:04:40,739 Wir wissen, dass wieder ein Spiel läuft. 54 00:04:45,327 --> 00:04:46,495 Natalie ... 55 00:04:48,497 --> 00:04:50,249 Natalie ist meine Tochter. 56 00:04:50,624 --> 00:04:54,878 Und ich möchte glauben, dass sie mir die Wahrheit sagt. Aber ... 57 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 das hier ist eine ernste Sache, Heather. 58 00:05:01,969 --> 00:05:05,055 Ab jetzt behalten wir euch fest im Auge. 59 00:05:14,982 --> 00:05:18,736 Ich sprach nach Little Bills Beerdigung mit dem Staatsanwalt. 60 00:05:19,069 --> 00:05:22,239 Er sagte, Bills Vater hat ihm zu seinem Amt verholfen. 61 00:05:23,532 --> 00:05:26,827 Viele Leute haben große Achtung vor seinem Vater. 62 00:05:27,578 --> 00:05:31,832 Deshalb kam er nie in den Knast. - Klar. In 26 Jahren als County-Sheriff 63 00:05:32,207 --> 00:05:34,168 schließt man ein paar Freundschaften. 64 00:05:34,585 --> 00:05:36,628 Sie sind sicher gleich fertig. 65 00:05:38,172 --> 00:05:42,051 Mrs. Cortez, kann ich Ihnen etwas anbieten? Einen Kaffee 66 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 oder einen Tee zum Mitnehmen? 67 00:05:48,807 --> 00:05:52,561 Wissen Sie noch, wie viele Leute bei Jimmys Trauerfeier waren? 68 00:05:53,479 --> 00:05:57,191 Ja, wir mussten noch Stühle aus der Highschool holen. 69 00:05:58,192 --> 00:06:01,153 Und trotzdem mussten noch Leute stehen. 70 00:06:05,866 --> 00:06:07,409 Er war ein lieber Junge. 71 00:06:09,119 --> 00:06:10,704 Alle mochten ihn. 72 00:06:12,581 --> 00:06:13,916 Nicht alle. 73 00:06:15,834 --> 00:06:19,379 Der Staatsanwalt will, dass ich einen Schuldigen finde. - Im Ernst? 74 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 Die Kids schwören, es war nicht "Panic". - Ich weiß. 75 00:06:22,591 --> 00:06:25,260 Es gibt dort Partys, seit Sie in der Highschool waren. 76 00:06:25,636 --> 00:06:28,263 Mag sein. Aber ein Feuer, das Spiel, die Kids, 77 00:06:28,639 --> 00:06:31,350 eine Leiche. - Die Überdosis ist eine Lüge? 78 00:06:31,725 --> 00:06:34,520 Lüge oder nicht, wir können nichts beweisen. 79 00:06:34,895 --> 00:06:36,939 Die Beweise sind verbrannt. 80 00:06:39,983 --> 00:06:41,777 Was überlegen Sie? 81 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 Little Bill erwähnte Abby Clark. 82 00:06:45,364 --> 00:06:48,742 Es klang, als wüsste er etwas, das wir nicht wissen. 83 00:06:50,619 --> 00:06:51,787 Und? - Und ... 84 00:06:53,205 --> 00:06:55,457 Was, wenn es so war? 85 00:06:59,378 --> 00:07:02,256 Okay, das ist deine Bezahlung. 86 00:07:03,590 --> 00:07:07,511 Und das hier ist dein Vorschuss für zwei Wochen. 87 00:07:07,886 --> 00:07:10,806 Okay? - Danke. - Bitte. Ich danke dir. 88 00:07:11,181 --> 00:07:13,892 Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. 89 00:07:14,268 --> 00:07:16,562 Schön, dass du wieder fit bist. 90 00:07:17,563 --> 00:07:21,400 Ja. - Ich bin sehr stolz auf dich. Dass du aufs College gehst. 91 00:07:21,775 --> 00:07:26,363 Viele der jungen Leute hier scheinen nicht zu wissen, was sie wollen. 92 00:07:26,738 --> 00:07:29,491 Es ist bloß ein Zertifikatsstudiengang. - Ach ja? 93 00:07:29,867 --> 00:07:32,494 Es gibt einen an der Longhorn State. 94 00:07:32,870 --> 00:07:35,664 Er dauert nur zwei Jahre und ist billig, also ... 95 00:07:36,415 --> 00:07:38,500 In Buchhaltung ... - Buchhaltung? 96 00:07:39,835 --> 00:07:43,630 Ich sehe dich nicht als Buchhalterin. Du bist doch so kreativ. 97 00:07:44,006 --> 00:07:47,176 Ja. Ich sehe, was du machst. Du schreibst ständig 98 00:07:47,551 --> 00:07:51,138 irgendwas in dein Notizbuch. In jeder Pause. 99 00:07:51,513 --> 00:07:52,472 Ich ... 100 00:07:52,848 --> 00:07:57,019 Ja, ich weiß nicht ... Ich muss die Geschichten aus dem Kopf kriegen. 101 00:07:57,978 --> 00:08:00,063 Klar. Also, warum Buchhaltung? 102 00:08:00,439 --> 00:08:01,523 Na ja ... 103 00:08:01,899 --> 00:08:02,983 Okay. Ich ... 104 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Ich schreibe gern Geschichten, aber ... 105 00:08:06,737 --> 00:08:09,156 Keine Ahnung, die sind erfunden. Und ... 106 00:08:10,282 --> 00:08:11,617 im wahren Leben 107 00:08:11,992 --> 00:08:14,995 muss man irgendwie realistisch sein. 108 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 Aha ... 109 00:08:17,039 --> 00:08:21,043 "Realistisch". Das Problem ist, jeder hat eine eigene Vorstellung davon, 110 00:08:21,418 --> 00:08:24,796 was "realistisch" bedeutet. Und die meisten davon 111 00:08:26,215 --> 00:08:30,010 sind erfunden. Schaff dir deine eigene Realität, Kleine. 112 00:08:50,030 --> 00:08:52,199 Komm, Lily-Floh, rede mit mir. 113 00:08:57,621 --> 00:08:58,872 Na gut. 114 00:09:00,540 --> 00:09:02,167 Sind wir arm? 115 00:09:04,044 --> 00:09:08,257 Nick Derrick sagt, ich hab kein Handy, weil wir uns keins leisten können. 116 00:09:10,550 --> 00:09:13,053 Das ist nicht der Grund. 117 00:09:15,514 --> 00:09:18,725 Er sagt, dass ich deshalb nur ein Paar Sneakers habe 118 00:09:19,393 --> 00:09:21,561 und in 'nem Wohnwagen wohne. 119 00:09:23,105 --> 00:09:25,482 Er nennt uns "Wohnwagen-Abfall". 120 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Erstens: 121 00:09:34,574 --> 00:09:36,285 Du liebst die Sneakers. 122 00:09:36,660 --> 00:09:38,036 Und zweitens: 123 00:09:39,246 --> 00:09:41,081 Dieser Nick Derrick 124 00:09:42,040 --> 00:09:43,959 klingt selbst wie Abfall. 125 00:09:44,710 --> 00:09:48,547 Pass mal auf. Geld macht dich nicht zu dem, was du bist, okay? 126 00:09:48,922 --> 00:09:51,258 Entweder bist du ein Abfall-Mensch 127 00:09:51,633 --> 00:09:53,927 oder nicht. Und ... 128 00:09:54,303 --> 00:09:57,389 Nick Derrick scheint eine Müllhalde zu sein. 129 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 Los, komm. 130 00:10:09,776 --> 00:10:13,530 Ich hab Cole Warren gefunden. Er hatte genug Punkte, um gegen Jimmy anzutreten. 131 00:10:13,905 --> 00:10:17,326 Ah, stimmt. - Cole war die ganze Zeit in Corpus. 132 00:10:17,701 --> 00:10:21,079 Wer hat ihn ersetzt? - Ein Mädchen namens Shay O'Reilly. 133 00:10:21,455 --> 00:10:25,208 Sie ist Stripperin in Trinity Falls. Ich werde sie befragen. 134 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 Aber ich hab noch was. 135 00:10:27,753 --> 00:10:32,049 Hunt sagte, Cole sei ausgestiegen und mit 'ner Online-Bekanntschaft abgehauen. 136 00:10:32,424 --> 00:10:34,885 Ja. - Da lag Hunt auch falsch. 137 00:10:35,427 --> 00:10:38,930 Cole gab zu, dass er ausgestiegen ist, weil er Geld gekriegt hat. 138 00:10:40,557 --> 00:10:42,267 Geld? Von wem? 139 00:10:43,518 --> 00:10:45,103 Luke Hall. 140 00:10:47,064 --> 00:10:48,857 Luke Hall, ja? 141 00:10:53,362 --> 00:10:54,988 Hey, Bo, was geht? 142 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 Wofür haben sie dich herzitiert? - Dieses Mal? 143 00:10:58,575 --> 00:11:01,078 Ein paar Bierchen: "Trunkenheit am Steuer". 144 00:11:01,828 --> 00:11:05,040 Ein Streit mit der Alten: "häusliche Gewalt". 145 00:11:05,415 --> 00:11:09,002 Obwohl sie mit Tellern nach dir wirft. - Mist. - Und du? 146 00:11:09,378 --> 00:11:11,922 Nein. Diesmal bin ich zum Vergnügen hier. 147 00:11:12,297 --> 00:11:15,884 Anmeldung zum Demolition Derby. Und mein Cousin arbeitet hier. 148 00:11:16,259 --> 00:11:17,469 Ach ja? 149 00:11:17,844 --> 00:11:21,264 Besteht 'ne Chance, dass er meine Anzeige ins Klo wirft? 150 00:11:21,640 --> 00:11:23,100 Wo du "Chance" sagst ... 151 00:11:23,475 --> 00:11:25,769 Hast du zufällig was übrig für ... 152 00:11:26,812 --> 00:11:27,896 Glücksspiel? 153 00:11:32,609 --> 00:11:36,113 Seit einer Woche kein Wort von der Jury. - Ich weiß. 154 00:11:37,197 --> 00:11:39,741 Wenn sie's absagen, sind wir am Arsch. 155 00:11:40,117 --> 00:11:42,744 Du willst weiterspielen? - Ich will nicht hierbleiben. 156 00:11:44,037 --> 00:11:46,665 Ich will auf ein richtiges College gehen. 157 00:11:48,542 --> 00:11:53,213 Ich will mir ein Wohnheimzimmer teilen, mit jemand aus 'nem anderen Bundesstaat. 158 00:11:53,588 --> 00:11:56,675 Und ich will neue Leute kennenlernen. 159 00:11:57,050 --> 00:12:01,847 Du brauchst "Panic" nicht fürs College. - Nein, du brauchst "Panic" nicht dafür. 160 00:12:03,056 --> 00:12:04,391 Ich bin arm. 161 00:12:08,937 --> 00:12:10,981 Weißt du noch, in der achten Klasse? 162 00:12:11,356 --> 00:12:13,984 April ist ausgeflippt, weil ich Adams Sweatshirt trug. 163 00:12:14,359 --> 00:12:16,945 Sie dachte, ich hab was mit ihm. - Ja. 164 00:12:20,532 --> 00:12:24,161 Er hatte es der Wohlfahrt gespendet. Daher hatte ich es. 165 00:12:25,328 --> 00:12:28,457 Er musste mir schwören, es nicht zu verraten. 166 00:12:29,583 --> 00:12:32,127 Warum? Sie hat dich wochenlang genervt. 167 00:12:32,586 --> 00:12:35,422 Besser, als wenn alle wissen, dass ich nie was Neues kriege. 168 00:12:36,131 --> 00:12:37,340 Heather ... 169 00:12:49,186 --> 00:12:53,982 Ich bin mit dem Staatsanwalt nach der Beerdigung zur Polizeiwache gegangen. 170 00:12:55,984 --> 00:12:58,820 Er braucht einen Schuldigen für Bills Tod. 171 00:13:01,740 --> 00:13:06,661 Cortez ist der Meinung, dass du was mit diesem "Panic"-Kram zu tun hast. 172 00:13:07,412 --> 00:13:10,624 Ich hab ihm gesagt, so dumm bist du nicht. 173 00:13:10,999 --> 00:13:13,752 Du würdest mich niemals so blamieren. 174 00:13:14,127 --> 00:13:16,046 Nach allem, was ich für dich tue. 175 00:13:16,421 --> 00:13:20,217 Es mag dich überraschen, aber nicht alles dreht sich um dich. 176 00:13:20,592 --> 00:13:22,969 Wirst du jetzt frech? - Ist doch so. 177 00:13:31,144 --> 00:13:32,604 Reiß dich zusammen. 178 00:13:35,065 --> 00:13:36,525 Schau mal. 179 00:13:37,442 --> 00:13:39,069 Da, auf dem Hügel. 180 00:13:40,529 --> 00:13:43,240 Siehst du die Häuser zwischen den Bäumen? 181 00:13:43,615 --> 00:13:45,450 Siehst du die Fenster? 182 00:13:45,909 --> 00:13:49,412 Das sind Augen. Die warten nur darauf, dass wir Mist bauen. 183 00:13:50,038 --> 00:13:51,623 Verstehst du? 184 00:13:54,834 --> 00:13:56,044 Verrückt. 185 00:13:56,962 --> 00:13:58,964 Wahnsinn. - Er ist echt gut. 186 00:14:00,298 --> 00:14:02,467 Na ja, manchmal wird's knapp. 187 00:14:13,562 --> 00:14:16,606 Du hier? - Dot sagt, du warst ein paar Tage nicht da, 188 00:14:16,982 --> 00:14:19,609 also dachte ich, ich schau mal nach dir. 189 00:14:20,235 --> 00:14:21,319 Und ... 190 00:14:21,695 --> 00:14:23,572 ich hab was für dich. 191 00:14:24,823 --> 00:14:26,700 Ich hab's selbst eingepackt. 192 00:14:29,035 --> 00:14:31,413 Ich wollte ihm helfen, sich einzugewöhnen. 193 00:14:41,965 --> 00:14:44,050 Ich sag doch, nicht viel zu sehen. 194 00:14:46,303 --> 00:14:48,722 Ach, grau, grau, grau, schwarz. 195 00:14:49,097 --> 00:14:50,307 Schwarz. 196 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Es gibt noch mehr Farben. - Das Gerücht hab ich gehört. 197 00:14:54,978 --> 00:14:58,231 Ist ja wie im Kloster. - Vielleicht büße ich für irgendwas. 198 00:14:58,607 --> 00:15:02,527 Sind das deine? - Einige ja. Einige sind von meinem Dad. 199 00:15:06,197 --> 00:15:08,033 Ja. Ich war ... 200 00:15:08,950 --> 00:15:12,829 16, als ich das bekam. Da hab ich seinen Rekord gebrochen. 201 00:15:14,164 --> 00:15:17,292 Seinen Gesichtsausdruck, als ich rauskam, vergesse ich nie. 202 00:15:17,667 --> 00:15:20,003 Er war sicher stolz. - Nein. 203 00:15:20,754 --> 00:15:22,255 Er war betrunken. 204 00:15:24,549 --> 00:15:27,218 Da hab ich ihn zum letzten Mal gesehen. Lebendig. 205 00:15:30,013 --> 00:15:31,348 Na ja, er ... 206 00:15:33,183 --> 00:15:34,851 Er kam zurück, 207 00:15:35,226 --> 00:15:37,145 ein paar Monate danach. 208 00:15:38,563 --> 00:15:40,398 Und hat sich erhängt. 209 00:15:42,901 --> 00:15:47,572 Wir haben immer Witze gemacht, dass er mit 'nem Stierseil in der Hand stirbt. 210 00:15:47,947 --> 00:15:49,574 Tut mir leid. Das ... - Nein. 211 00:15:49,949 --> 00:15:52,535 Ich hätte nichts sagen sollen. - Nein. Ich ... 212 00:15:52,911 --> 00:15:57,082 Das war ... - Ich hätte nichts sagen sollen. - Nein, das war okay. 213 00:15:57,457 --> 00:15:59,000 Wie furchtbar. 214 00:16:10,553 --> 00:16:12,180 Danke. - Klar. 215 00:17:31,718 --> 00:17:34,846 ERSTER VERSUCH DER SELBSTREFLEXION FORTSETZUNG FOLGT 216 00:17:42,520 --> 00:17:44,731 Mist. Ich hab die Pizza vergessen. 217 00:17:47,108 --> 00:17:50,945 Danke, Schatz. - Hast du wieder Online-Tutorials geguckt? 218 00:17:52,030 --> 00:17:55,825 Das ziehst du zum Derby an? - Ziehst du nur das an, egal wo? 219 00:17:56,201 --> 00:18:00,497 Warum? Seh ich nicht gut aus? Bin ich fett geworden? - War ein Scherz. 220 00:18:00,914 --> 00:18:03,875 Ich treff mich mit den anderen auf einen Drink. 221 00:18:16,638 --> 00:18:18,640 Hey, Mom, was ist das hier? 222 00:18:19,015 --> 00:18:20,308 Was denn? 223 00:18:21,643 --> 00:18:23,311 Dieses Blatt Papier. 224 00:18:27,982 --> 00:18:30,151 Ach, das gehört Bo. 225 00:18:30,527 --> 00:18:33,154 Seine Tipps für die Baseball-Meisterschaft. 226 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Er mag Spread-Wetten. - Was heißt das? 227 00:18:36,199 --> 00:18:37,909 Das musst du ihn fragen. 228 00:18:38,284 --> 00:18:41,287 "Setz auf ein Team und bete" ist mein Motto. 229 00:18:41,746 --> 00:18:44,624 Man sollte meinen, ein Kerl, der damit Zeit verbringt, 230 00:18:44,999 --> 00:18:46,793 weiß, wo er sein Geld lässt. 231 00:18:48,253 --> 00:18:50,880 Okay. Fahr vorsichtig auf dem Heimweg. 232 00:18:51,256 --> 00:18:54,509 Es sind viele unterwegs, die nicht mehr fahren sollten. 233 00:18:59,597 --> 00:19:02,100 Also dann. Schön brav sein. 234 00:19:03,017 --> 00:19:04,227 Tschüss. 235 00:19:11,067 --> 00:19:12,277 Dodge? 236 00:19:20,493 --> 00:19:21,911 Was machst du, wenn du gewinnst? 237 00:19:22,912 --> 00:19:26,416 Wenn wir gewinnen, meinst du. Ich hab noch nicht drüber nachgedacht. 238 00:19:27,000 --> 00:19:29,669 Und du? Was willst du mit dem Geld machen? 239 00:19:31,004 --> 00:19:34,007 Wenn ich als Kind meine Mom vermisst habe, 240 00:19:34,924 --> 00:19:37,594 hat sich mein Dad auf die Bettkante gesetzt 241 00:19:37,969 --> 00:19:39,929 und mir von ihr erzählt. 242 00:19:41,139 --> 00:19:42,932 Wie schön sie war. 243 00:19:43,308 --> 00:19:45,810 Wie stolz sie auf mich gewesen wäre. 244 00:19:47,020 --> 00:19:49,564 Dass sie vielleicht berühmt geworden wäre. 245 00:19:51,691 --> 00:19:55,820 So eine Mutter ist besser als die, die uns verlassen hat. 246 00:19:57,155 --> 00:19:58,323 Sie lebt noch? 247 00:20:00,825 --> 00:20:02,911 Es hat als Spiel angefangen. 248 00:20:03,286 --> 00:20:04,954 "Was wäre, wenn?" 249 00:20:05,330 --> 00:20:07,248 Die Vorstellung, dass sie 250 00:20:07,624 --> 00:20:10,460 eine tolle Schauspielerin war. Eine gute Mutter. 251 00:20:12,295 --> 00:20:14,547 Dann ist es echt geworden. 252 00:20:17,717 --> 00:20:18,760 Und ... 253 00:20:19,969 --> 00:20:23,014 Wenn ich nach Kalifornien gehen kann, 254 00:20:23,389 --> 00:20:27,310 um die Schauspielerin zu werden, als die wir sie uns vorgestellt haben, 255 00:20:28,686 --> 00:20:31,689 dann ist es kein Märchen mehr. 256 00:20:36,569 --> 00:20:39,322 Aber von Märchen muss ich dir ja nichts erzählen. 257 00:20:40,448 --> 00:20:41,699 Wieso? 258 00:20:42,784 --> 00:20:43,868 Dayna. 259 00:20:46,496 --> 00:20:48,873 Ihr "Unfall" war kein Unfall, oder? 260 00:20:51,417 --> 00:20:53,503 Aber es war grundlos. 261 00:21:10,103 --> 00:21:12,438 Ich bin spät dran. Bis später, ja? 262 00:21:12,814 --> 00:21:14,148 Ist gut. 263 00:21:22,115 --> 00:21:26,661 Herzlich willkommen bei Carps jährlicher "Blechkarambolage", 264 00:21:27,036 --> 00:21:28,955 dem Demolition-Derby! 265 00:21:37,547 --> 00:21:40,133 Hallo, Ray. Was läuft? 266 00:21:41,634 --> 00:21:43,469 Ach, wisst ihr ... 267 00:21:51,310 --> 00:21:54,230 Fahrer, startet die Motoren! 268 00:21:55,398 --> 00:21:59,152 Auf die Plätze! Fertig! Los! 269 00:22:02,989 --> 00:22:05,199 Es sind einige Neue dabei. 270 00:22:05,908 --> 00:22:10,329 Das gelbe Auto, Nummer 12, fährt Dodge Mason! 271 00:22:10,705 --> 00:22:15,209 Das grüne Auto, Nummer 14, fährt Ray Hall! 272 00:22:17,962 --> 00:22:22,341 Denkt dran, Freunde: Das letzte Auto, das noch fährt, gewinnt! 273 00:22:23,676 --> 00:22:26,220 Heute Abend soll es eine Challenge geben. 274 00:22:27,055 --> 00:22:29,766 Sagtest du schon. Das Spiel läuft immer weiter. 275 00:22:30,141 --> 00:22:33,019 Aber es ist irgendwie anders. Nicht? 276 00:22:33,394 --> 00:22:37,106 Nicht nur wegen der Cops ... - Als wäre es kein Spiel mehr? - Ja. 277 00:22:39,776 --> 00:22:42,570 Wir sind aber noch ein Team, oder? - Partner! 278 00:22:42,945 --> 00:22:46,199 Wir gewinnen oder verlieren zusammen. - ... durch die Mitte! 279 00:22:52,413 --> 00:22:54,707 Weißt du noch, die Liste bei Spurlock? 280 00:22:55,875 --> 00:22:58,628 Ich glaub, dabei geht es um Chancen. 281 00:22:59,170 --> 00:23:00,421 Was meinst du? 282 00:23:00,797 --> 00:23:05,093 Ich glaube, jemand wettet auf "Panic". Jemand, der in der Nacht dabei war. 283 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 Der Erste bleibt auf der Strecke. 284 00:23:22,527 --> 00:23:25,238 Hey! Fick dich! - Erwischt, du Sack. - Scheiße. 285 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 Nummer 14 hätte die 12 fast erwischt. 286 00:23:35,373 --> 00:23:37,542 Ich glaub, Dodge ist 12. - Und Ray ist 14. 287 00:23:37,917 --> 00:23:40,128 Hoffen wir, er fährt gegen 'ne Wand. 288 00:23:42,713 --> 00:23:46,801 Ich lade Dodge zum Essen ein, wenn er gewinnt. - Nummer 31 geht ab. 289 00:23:47,176 --> 00:23:49,220 Was ist? - Du stehst auf ihn. - Okay. 290 00:23:49,595 --> 00:23:50,721 Hör auf. 291 00:23:51,305 --> 00:23:56,144 Komm, erzähl's mir. Ich bin nicht böse. - Zuerst war's echt 'ne Taktik. Dann ... 292 00:23:56,519 --> 00:23:59,355 Ich wollte, dass er mir vertraut. Aber ... 293 00:23:59,730 --> 00:24:01,816 Ich glaub, er ist einsam. 294 00:24:02,191 --> 00:24:04,443 Selbst wenn man neben ihm sitzt, 295 00:24:04,819 --> 00:24:06,320 ist er ganz allein. 296 00:24:07,155 --> 00:24:08,906 Direkt neben ihm? 297 00:24:09,282 --> 00:24:12,994 Weiß nicht. Wir sind uns so nahe gekommen, wie es nur geht. 298 00:24:14,120 --> 00:24:17,456 Du bist ja süß. Die Lady ist echt 'n Flittchen. 299 00:24:20,960 --> 00:24:24,881 Es wird brutal da draußen. Viele sind nicht mehr übrig, Leute. 300 00:24:35,766 --> 00:24:36,976 Mach schon! 301 00:24:37,351 --> 00:24:38,686 Los, los, los! 302 00:24:39,812 --> 00:24:41,564 Hey, da ist Bishop. 303 00:24:46,152 --> 00:24:49,488 Sag ihm doch, was du fühlst. Bitte. Tu's für mich. 304 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 Dein sexueller Frust führt zu üblen Entgleisungen. 305 00:24:53,451 --> 00:24:57,705 Das mit Ray ist doch nie passiert. - Ich würd's echt gern vergessen. 306 00:24:59,832 --> 00:25:02,293 Es sind nur noch vier Autos übrig. 307 00:25:12,303 --> 00:25:15,431 Es scheint, die letzten zwei Autos sind 12 und 14. 308 00:25:15,806 --> 00:25:17,683 Dodge Mason und Ray Hall. 309 00:25:18,059 --> 00:25:19,769 Ich mach dich fertig, Dodge! 310 00:25:20,144 --> 00:25:22,355 Dodge Mason scheint festzustecken. 311 00:25:26,651 --> 00:25:29,111 Ray Hall hat ihn vernichtet. 312 00:25:32,448 --> 00:25:34,242 Komm! - Na bitte, Leute. 313 00:25:34,742 --> 00:25:38,704 Der Sieger der Runde ist Nummer 14, Ray Hall! 314 00:25:39,163 --> 00:25:42,541 Ich bin so scheißgut. Meine Fresse! 315 00:25:45,670 --> 00:25:46,712 Lauter. 316 00:25:54,595 --> 00:25:56,389 Ray! Ray! 317 00:26:04,689 --> 00:26:05,898 Gute Show. 318 00:26:08,276 --> 00:26:12,530 Tut mir leid mit meinem Bruder. Ist 'n gerissenes Dreckstück, nicht? 319 00:26:13,447 --> 00:26:15,533 Ich bin Luke. - Ich weiß. 320 00:26:18,160 --> 00:26:19,662 Ich glaub nicht. 321 00:26:20,871 --> 00:26:23,916 Na dann ... - Es gibt ja noch den Tjost. - Was? 322 00:26:25,543 --> 00:26:27,920 Ray erzählt alles Mögliche über dich. 323 00:26:28,296 --> 00:26:30,589 Er hat wohl Schiss, dass du gewinnst. 324 00:26:32,300 --> 00:26:35,219 Schiss braucht er nicht zu haben. Ich gewinne eh. 325 00:26:42,268 --> 00:26:46,605 Auf zur nächsten Runde. Fahrer, begebt euch zu euren Autos. 326 00:26:47,481 --> 00:26:49,483 Ich glaub, ich bin dran. 327 00:26:52,069 --> 00:26:53,988 Man sieht sich, Cowboy. 328 00:27:02,246 --> 00:27:04,665 Und nun auf der Bühne: Racquel. 329 00:27:05,041 --> 00:27:07,043 Ich weiß, wie schwer das ist. 330 00:27:07,418 --> 00:27:11,672 Was geschah mit Jimmy beim Russisch Roulette? - Sie sollte nicht echt sein. 331 00:27:12,340 --> 00:27:13,424 Was denn? 332 00:27:14,383 --> 00:27:17,678 Die Pistole. Die Spieler sollten bloß glauben, sie wäre echt. 333 00:27:18,054 --> 00:27:20,723 Es sollte eine Übungspistole sein. 334 00:27:21,098 --> 00:27:23,976 Da kommt nur Luft raus. - Wer hat das gesagt? 335 00:27:27,313 --> 00:27:28,606 Jimmy. 336 00:27:30,316 --> 00:27:31,817 Er war ein Richter. 337 00:27:34,612 --> 00:27:38,866 Richter dürfen mitspielen? - Wenn sie es nicht durchziehen. 338 00:27:40,451 --> 00:27:43,245 Dadurch sind sie näher am Geschehen. 339 00:27:43,621 --> 00:27:46,040 Und wir sind näher an den Spielern dran. 340 00:27:46,415 --> 00:27:50,086 Sie und Jimmy? Sie waren die Jury? - Wir wollten es beenden. 341 00:27:50,461 --> 00:27:53,923 Nach Abbys Tod wollten wir keine Nachfolger mehr aussuchen 342 00:27:54,298 --> 00:27:56,634 und kein neues Spiel vorbereiten. 343 00:27:57,009 --> 00:27:59,095 Das ist alles meine Schuld. 344 00:28:03,224 --> 00:28:06,477 Ich wäre dran gewesen. Ich sollte als Erste schießen. 345 00:28:07,061 --> 00:28:09,438 Aber Jimmy wollte es hinter sich bringen. 346 00:28:09,814 --> 00:28:12,358 Er wollte unbedingt vor Hunt dran sein. 347 00:28:12,733 --> 00:28:14,735 Hunt Kenny hat mitgespielt? 348 00:28:15,111 --> 00:28:16,278 Ja. 349 00:28:17,655 --> 00:28:20,324 Das ist ja das Schlimme an der ganzen Sache. 350 00:28:21,033 --> 00:28:23,077 Wir hätten es ganz lassen können. 351 00:28:23,536 --> 00:28:26,956 Jimmy und ich waren ja nur dabei, um zu verlieren. 352 00:28:27,706 --> 00:28:30,126 Und im Bruchteil einer Sekunde ... 353 00:28:30,960 --> 00:28:32,461 ohne Vorwarnung ... 354 00:28:35,923 --> 00:28:37,508 war Jimmy einfach ... 355 00:28:56,152 --> 00:29:00,781 Wetten, ich schlag dich beim Sackloch? - Clever. Sie ist darin unschlagbar. 356 00:29:01,157 --> 00:29:03,909 Sei still. - Sie hat mal gegen zwölf Studenten gewonnen. 357 00:29:04,285 --> 00:29:07,121 Bitte, nur ein Spiel. Ein Spielchen. 358 00:29:08,539 --> 00:29:11,917 Ich muss Bishop suchen. - Also nur wir zwei, Cowboy. 359 00:29:12,293 --> 00:29:14,545 Du lässt mich im Stich? - Viel Glück. 360 00:29:27,975 --> 00:29:31,395 Ich hab gestern auf der Polizeiwache gearbeitet. Cortez sagte, 361 00:29:31,770 --> 00:29:35,399 er war am Abend des Feuers in deinem Zimmer. Dein Dad ließ ihn rein. 362 00:29:35,774 --> 00:29:38,903 Und gab ihm deine Handyabrechnung. 363 00:29:41,697 --> 00:29:43,532 Verarschst du mich? - Nein. 364 00:29:43,908 --> 00:29:47,244 Wenn sie beweisen, dass du am Kornspeicher und im Graybill-Haus warst, 365 00:29:47,620 --> 00:29:52,041 kommen sie mit Durchsuchungsbeschluss und brechen die Wände auf, wenn nötig. 366 00:29:52,416 --> 00:29:54,960 Pass auf, dass es nichts zu finden gibt. 367 00:29:57,338 --> 00:29:58,923 Viel Glück. 368 00:30:07,890 --> 00:30:10,601 Danke. - Vielen Dank. Der Nächste. 369 00:30:11,936 --> 00:30:17,066 Ich wusste gar nicht, dass du hier jobbst. - Ich vertrete bloß ... Diggins. 370 00:30:19,652 --> 00:30:22,655 Achtet auf die siebenstellige Zahl. 371 00:30:23,197 --> 00:30:26,283 Die letzten vier sind heute Abend wichtig. Aber ... 372 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 erst mal sind sie daneben. 373 00:30:29,912 --> 00:30:34,416 Und sagt Heather Bescheid. Sie braucht ihr Ticket. - Das kann ich ihr geben. 374 00:30:37,962 --> 00:30:39,338 Danke. 375 00:30:42,633 --> 00:30:46,136 "Die letzten vier sind wichtig, aber daneben"? 376 00:30:46,512 --> 00:30:47,888 Neben den Punkten. 377 00:30:48,264 --> 00:30:51,600 Ein Code. Die heutige Challenge entscheidet über die letzten vier. 378 00:30:51,976 --> 00:30:54,770 Die ersten drei Zahlen sind unser Punktestand nach Graybill. 379 00:30:55,145 --> 00:30:57,439 Hey, ich hab schon 225. 380 00:30:58,148 --> 00:30:59,567 275? 381 00:30:59,942 --> 00:31:03,153 Du hast 100 Punkte bekommen? - Ich hab das Rätsel gelöst. 382 00:31:03,696 --> 00:31:05,114 Mein Gott, 383 00:31:05,489 --> 00:31:07,616 Dodge. Heather hat 270. 384 00:31:09,201 --> 00:31:10,911 Du führst. 385 00:31:15,916 --> 00:31:18,043 Abfahrt 12 von der I-45, 386 00:31:18,419 --> 00:31:21,088 1:00 Uhr. Das ist die nächste Challenge. 387 00:31:26,427 --> 00:31:27,720 Also ... 388 00:31:28,637 --> 00:31:30,264 Worum geht's? 389 00:31:33,767 --> 00:31:35,769 Hast du manchmal Angst vor deinen Wünschen? 390 00:31:37,688 --> 00:31:39,940 Angst davor, sie auszusprechen? 391 00:31:41,984 --> 00:31:46,238 Weil du enttäuscht bist, wenn sie nicht erfüllt werden. 392 00:31:49,283 --> 00:31:50,743 Jeden Tag. 393 00:31:54,622 --> 00:31:59,251 Weißt du noch, als ich zu dir kam und Leela da war? Und ich ... 394 00:32:00,044 --> 00:32:03,505 hatte einen Aussetzer? - Darüber wollte ich auch mit dir reden. 395 00:32:03,881 --> 00:32:05,966 Ich war eifersüchtig. 396 00:32:08,344 --> 00:32:10,012 Eifersüchtig? - Ja. 397 00:32:12,222 --> 00:32:13,641 Ja, weil ... 398 00:32:14,558 --> 00:32:15,976 du und ... 399 00:32:16,352 --> 00:32:17,645 sie und ... 400 00:32:19,021 --> 00:32:20,814 Ihr zwei, zusammen. 401 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Ich war auch eifersüchtig. 402 00:32:30,366 --> 00:32:31,867 Auf dich und Ray. 403 00:32:32,910 --> 00:32:36,580 Mich und ... - Ich hab euch auf dem Parkplatz gesehen. 404 00:32:37,331 --> 00:32:38,916 Ich konnte nicht schlafen. 405 00:32:39,291 --> 00:32:43,128 Ich hab dich gesucht. Ich wollte dir an dem Abend von Leela erzählen, 406 00:32:43,504 --> 00:32:45,547 aber ... - Was meinst du? 407 00:32:48,050 --> 00:32:50,302 Leela und Hunt sind seit einem Jahr zusammen. 408 00:32:50,678 --> 00:32:53,555 Sie halten es geheim, weil ihre Eltern so streng sind. 409 00:32:54,640 --> 00:32:58,102 Ihr Haus gehört meinem Dad. Ich musste die Miete eintreiben. 410 00:32:58,477 --> 00:33:01,647 Als sie in Verzug geraten sind, hab ich ihr geholfen. 411 00:33:04,775 --> 00:33:08,195 Ich hab ihr versprochen, es keinem zu erzählen. 412 00:33:08,570 --> 00:33:09,863 Und ich ... - Okay. 413 00:33:10,614 --> 00:33:11,782 Nicht nötig. 414 00:33:13,909 --> 00:33:15,994 Ich wollte, dass du Bescheid weißt. 415 00:33:18,872 --> 00:33:21,625 Dann hast du gesagt, es wär dir egal. 416 00:33:23,168 --> 00:33:24,962 Dass du mich nicht so siehst. 417 00:33:29,675 --> 00:33:31,885 Ich sehe dich aber so. 418 00:33:32,261 --> 00:33:33,721 Immer. 419 00:33:49,903 --> 00:33:52,531 Heather! Verdammt, ich hab dich überall gesucht. 420 00:33:52,906 --> 00:33:55,784 Meine Schwester ist dran. Es geht um Lily. 421 00:34:04,626 --> 00:34:07,588 Irgendwas war mit Bo, aber sie sagt nichts. 422 00:34:11,008 --> 00:34:12,009 Lily? 423 00:34:12,384 --> 00:34:15,345 Heather, da bist du ja! - Komm her. 424 00:34:16,138 --> 00:34:18,098 Was ist denn los? Geht's dir gut? 425 00:34:18,474 --> 00:34:20,851 Es war keine Absicht. - Was denn, Floh? 426 00:34:21,226 --> 00:34:24,897 Bos Zigaretten. Ich hab's nicht gewusst. Ich dachte, es wären Moms. 427 00:34:25,272 --> 00:34:28,525 Ich hab sie weggeworfen und Bo hat mich angebrüllt. 428 00:34:30,736 --> 00:34:32,070 Alles gut. 429 00:34:56,595 --> 00:34:58,847 Ach, hi. Wo kommst du plötzlich her? 430 00:35:03,977 --> 00:35:05,395 Hallo, Schatz. 431 00:35:06,730 --> 00:35:08,106 War's schön? 432 00:35:13,529 --> 00:35:16,740 Habt ihr mein Bier gesehen? - Weißt du, wo Lily ist? 433 00:35:17,115 --> 00:35:19,576 Ja, sie schläft. Alles gut. 434 00:35:20,911 --> 00:35:23,747 Hey, Finger weg. - Mach sie wieder zu. 435 00:35:29,628 --> 00:35:31,171 Immer mit der Ruhe. 436 00:35:31,964 --> 00:35:33,423 Leg es zurück. 437 00:35:34,633 --> 00:35:36,718 Schon gut. Mach sie zu. 438 00:35:37,427 --> 00:35:39,429 Leg das zurück. - Tu's wieder rein. 439 00:35:39,805 --> 00:35:43,433 Leg es zurück, ja? Mommy redet morgen früh mit dir darüber. 440 00:35:43,809 --> 00:35:45,936 Wir ... - Das ist kein Spielzeug. 441 00:35:46,311 --> 00:35:48,313 Wir reden später darüber. 442 00:35:49,648 --> 00:35:51,483 Schon gut. - Sherri ... 443 00:35:51,859 --> 00:35:54,736 Alles gut, Bo. - Wollt ihr euer Zeug? - Leg's zurück. 444 00:35:55,112 --> 00:35:57,614 Sorry. Wollt ihr das Scheißzeug? 445 00:35:59,992 --> 00:36:01,410 Gut. Bitte. 446 00:36:02,536 --> 00:36:05,122 Heather ... - Da habt ihr's! 447 00:36:06,623 --> 00:36:08,917 Verfluchtes Miststück! - Nicht, Bo! 448 00:36:09,626 --> 00:36:12,421 Verdammt, lass sie in Ruhe! 449 00:36:15,632 --> 00:36:17,259 Du schuldest mir 100 Dollar! 450 00:36:19,094 --> 00:36:21,722 Lass sie los, verdammt noch mal! 451 00:36:23,015 --> 00:36:23,807 Fuck. 452 00:36:29,855 --> 00:36:32,274 Lass sie in Ruhe. - Echt jetzt, Sherri? 453 00:36:32,649 --> 00:36:34,693 Hast du 'ne Schraube locker? 454 00:36:43,785 --> 00:36:45,329 Hau ab. 455 00:36:45,913 --> 00:36:46,955 Mom ... 456 00:36:47,706 --> 00:36:48,832 Hau ab! 457 00:36:52,419 --> 00:36:56,381 Nein, nein, nein. Halt. Verdammte Scheiße, komm zurück! 458 00:36:59,927 --> 00:37:02,095 AUSFAHRT 459 00:37:05,807 --> 00:37:07,851 Das darf nicht wahr sein. 460 00:37:10,354 --> 00:37:13,607 Sieht nicht gut aus. Ich kenn einen, der das billig ausbessern kann. 461 00:37:13,982 --> 00:37:17,069 Tatsächlich? - Ja. - Ein Sonderpreis ist immer gut. 462 00:37:19,613 --> 00:37:22,991 "Ich hab 'Panic' überlebt und bloß ein Bandana bekommen." Was soll das? 463 00:37:25,369 --> 00:37:28,205 Glücksfarbe Grün. - Das sind keine Bandanas. 464 00:37:29,122 --> 00:37:30,999 Das sind Augenbinden. 465 00:37:31,625 --> 00:37:32,668 Lily? 466 00:37:33,043 --> 00:37:34,169 Hey, Lily! 467 00:37:34,962 --> 00:37:37,673 Was? - Hey. Wir müssen weg. Komm. 468 00:37:38,757 --> 00:37:41,677 Lily, bitte komm her. - Okay, ich komme. 469 00:37:42,511 --> 00:37:43,887 Los, geh dran. 470 00:37:44,596 --> 00:37:46,598 Natalie. Es wird Zeit. 471 00:37:50,352 --> 00:37:52,980 Wir können nicht länger auf sie warten. 472 00:37:53,689 --> 00:37:54,940 Na gut. 473 00:38:55,584 --> 00:38:57,169 Siehst du mich? 474 00:39:08,805 --> 00:39:10,057 Ich hab Angst. 475 00:39:11,308 --> 00:39:12,893 Es wird wieder gut. 476 00:39:31,787 --> 00:39:34,664 Okay, Kandidaten. Geht los. 477 00:39:35,791 --> 00:39:37,501 Ein bisschen weiter. 478 00:39:37,876 --> 00:39:39,419 Noch ein bisschen. 479 00:41:24,983 --> 00:41:26,484 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 480 00:41:29,487 --> 00:41:30,989 Creative Supervisor: Stephan Josse