1 00:00:10,052 --> 00:00:10,928 Heather! 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,389 Haen apua! 3 00:00:14,974 --> 00:00:16,517 Heather! 4 00:00:35,786 --> 00:00:36,871 Heather? 5 00:00:37,538 --> 00:00:38,372 Heather! 6 00:00:39,165 --> 00:00:39,999 Heather? 7 00:00:40,332 --> 00:00:41,876 Herää! 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,461 Ole kiltti ja herää! 9 00:00:43,836 --> 00:00:47,715 PANIIKKI 10 00:00:55,639 --> 00:00:56,640 Heather? 11 00:01:01,604 --> 00:01:03,689 Ei hätää. 12 00:01:06,484 --> 00:01:09,195 Anteeksi. Olen kunnossa. 13 00:01:10,237 --> 00:01:11,447 Pelästytit minut. 14 00:01:16,952 --> 00:01:18,454 Olisinpa 15 00:01:20,456 --> 00:01:21,624 ollut paikalla. 16 00:01:22,541 --> 00:01:24,335 -Minä... -Hei. 17 00:01:25,044 --> 00:01:26,128 Hei. 18 00:01:26,879 --> 00:01:28,130 Hyvä, ettet ollut. 19 00:01:30,132 --> 00:01:32,843 Lääkärit sanovat, että olisit voinut kuolla. 20 00:01:32,927 --> 00:01:34,303 Sanovat aina samaa. 21 00:01:35,095 --> 00:01:36,347 Varovasti. 22 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Asettelen tyynysi. 23 00:01:50,486 --> 00:01:53,572 Äitisi vei Lilyn töihin kanssaan vähäksi aikaa. 24 00:01:53,656 --> 00:01:56,075 Käski soittaa, jos heräät. 25 00:01:56,158 --> 00:01:57,701 Voi luoja, Heather. 26 00:01:58,077 --> 00:01:59,078 Hei. 27 00:02:00,120 --> 00:02:00,955 Hei. 28 00:02:01,664 --> 00:02:02,998 Olin tosi huolissani. 29 00:02:04,333 --> 00:02:06,377 En voinut edes ajatella. 30 00:02:07,461 --> 00:02:09,797 Autoit minut ulos. En pystynyt... 31 00:02:09,880 --> 00:02:12,383 -Hei. -En pystynyt pääsemään luoksesi. 32 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Ei se haittaa. 33 00:02:15,344 --> 00:02:16,720 Sinä pelastit minut. 34 00:02:17,471 --> 00:02:19,390 Ei se haittaa. 35 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Ihan totta. 36 00:02:25,312 --> 00:02:27,273 PARANE PIAN! 37 00:02:37,908 --> 00:02:39,910 Pelasitteko kaikki paniikkia siellä? 38 00:02:39,994 --> 00:02:41,912 En pelannut peliä. 39 00:02:41,996 --> 00:02:46,292 Uskokaa pois, ylikonstaapeli, keksin parempia keinoja päästä hengestäni. 40 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 Hyvä, että te nuoret olette kunnossa. 41 00:02:54,300 --> 00:02:56,802 Voimmeko jutella hetken ulkona? 42 00:03:03,100 --> 00:03:06,896 -Tämä oli huono idea. -Istutko alas? Saat pääni pyörälle. 43 00:03:06,979 --> 00:03:10,482 Loukkaantumisesi ei kuulunut suunnitelmaan. Pitäisi perääntyä. 44 00:03:10,566 --> 00:03:12,985 Tulipalo ei liittynyt peliin. 45 00:03:13,068 --> 00:03:14,737 Et olisi ollut siellä... 46 00:03:18,574 --> 00:03:20,951 Kaikista tyhmistä bailupaikoista... 47 00:03:21,035 --> 00:03:22,119 Niinpä. 48 00:03:22,453 --> 00:03:26,916 Antavatkohan tuomarit lisäpisteitä, koska lähdin viimeisenä talosta? 49 00:03:31,545 --> 00:03:33,172 Et ollut viimeinen. 50 00:03:34,089 --> 00:03:36,300 Pikku-Bill Kelly asui kellarissa. 51 00:03:38,260 --> 00:03:40,638 Tyler löysi hänen ruumiinsa ennen tulipaloa. 52 00:03:41,764 --> 00:03:42,890 Ruumiinsa? 53 00:03:42,973 --> 00:03:45,935 Käsivarressa oli neula, mutta... 54 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 -Mutta mitä? -Kaikki todisteet paloivat, 55 00:03:50,397 --> 00:03:54,193 joten kytät eivät voi olla varmoja, tappoiko tulipalo hänet. 56 00:03:54,276 --> 00:03:57,196 -Hei, konstaapeli Williams. -Missä Heather Nill on? 57 00:03:57,279 --> 00:04:00,407 Isäni on täällä. Hän haluaa puhua kanssasi. 58 00:04:00,532 --> 00:04:02,868 Sano, että olimme bileissä. 59 00:04:03,619 --> 00:04:04,912 Siinä hän on. 60 00:04:05,746 --> 00:04:07,665 Herätys, prinsessa Ruusunen. 61 00:04:08,874 --> 00:04:10,459 Olit hyvin onnekas. 62 00:04:10,542 --> 00:04:15,297 Pian sen jälkeen, kun Natalie löysi sinut, toinen kerros romahti. 63 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 Ei se ollut onnea. 64 00:04:18,175 --> 00:04:20,344 Kuulin kaikkien bileissä panikoivan. 65 00:04:20,427 --> 00:04:23,263 Pääsin vain ulos vähän muita myöhemmin. 66 00:04:23,347 --> 00:04:25,474 Kenen idea oli juhlia siellä? 67 00:04:29,728 --> 00:04:32,815 Se on perinne. Nuorilla on bileet siellä joka vuosi. 68 00:04:32,898 --> 00:04:34,400 Älä viitsi. 69 00:04:35,192 --> 00:04:37,111 Emme ole niin tyhmiä kuin luulette. 70 00:04:38,070 --> 00:04:41,156 Tiedämme, että tänä vuonna pelataan taas. 71 00:04:45,327 --> 00:04:46,662 Natalie... 72 00:04:48,372 --> 00:04:49,873 Natalie on tyttäreni. 73 00:04:50,457 --> 00:04:54,628 Haluan uskoa, että hän puhuu totta minulle, mutta... 74 00:04:57,464 --> 00:05:00,509 Tämä on vakavaa. 75 00:05:01,927 --> 00:05:05,389 Tarkkailemme teitä kuin haukka tästä lähtien. 76 00:05:12,479 --> 00:05:14,732 RICHARDSIN PIIRIKUNNAN POLIISILAITOS 77 00:05:14,815 --> 00:05:17,776 Puhuin syyttäjälle Pikku-Billin hautajaisten jälkeen. 78 00:05:19,028 --> 00:05:22,364 Pikku-Billin isä auttoi häntä pääsemään virkaan. 79 00:05:23,282 --> 00:05:26,577 Monet kunnioittavat hänen isäänsä. 80 00:05:27,369 --> 00:05:29,538 Siksi hän ei ollut vankilassa. 81 00:05:29,621 --> 00:05:32,124 Piirikunnan seriffinä ei palvella 26:tta vuotta 82 00:05:32,207 --> 00:05:34,084 saamatta ystäviä. 83 00:05:34,168 --> 00:05:36,503 Hän näköjään lopettelee Williamsin kanssa. 84 00:05:38,005 --> 00:05:40,257 Rva Cortez, saako olla jotain? 85 00:05:40,340 --> 00:05:44,428 Haluatteko kahvia tai teetä mukaan? 86 00:05:48,724 --> 00:05:52,478 Muistatko, kuinka monta ihmistä tuli Jimmyn hautajaisiin? 87 00:05:53,395 --> 00:05:57,107 Muistan. Piti hakea lukiosta lisää tuoleja. 88 00:05:58,150 --> 00:06:01,070 Silloinkin oli vain seisomatilaa. 89 00:06:05,783 --> 00:06:07,326 Hän oli tosi hyvä poika. 90 00:06:08,994 --> 00:06:10,621 Kaikki rakastivat häntä. 91 00:06:12,581 --> 00:06:13,957 Eivät kaikki. 92 00:06:15,626 --> 00:06:18,629 Syyttäjä haluaa, että syytän jotakuta Billin kuolemasta. 93 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 Oletko tosissasi? 94 00:06:19,755 --> 00:06:22,508 -Nuoret vannovat, etteivät pelanneet. -Tiedän. 95 00:06:22,591 --> 00:06:25,177 Nuoret juhlivat siellä, kun olimme lukiossa. 96 00:06:25,260 --> 00:06:29,681 Ehkä niin, mutta on tulipalo, peli, nuoria ja säkillinen luita, joten... 97 00:06:29,765 --> 00:06:31,642 Valehtelevatko he yliannostuksesta? 98 00:06:31,725 --> 00:06:34,812 Ei sillä ole väliä, jos sitä ei voi todistaa. 99 00:06:34,895 --> 00:06:36,939 Todisteet ovat tuhkaa. 100 00:06:39,483 --> 00:06:40,818 Mitä mietit? 101 00:06:42,736 --> 00:06:45,114 Pikku-Bill mainitsi Abby Clarkin. 102 00:06:45,197 --> 00:06:48,659 Hän kuulosti tietävän jotain, mitä me emme tiedä. 103 00:06:50,244 --> 00:06:51,703 -Ja? -Ja... 104 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 Mitä jos hän tiesi? 105 00:06:59,253 --> 00:07:02,005 No niin. Olen tämän sinulle velkaa. 106 00:07:03,090 --> 00:07:07,344 Ja tämä on kahden viikon ennakkosi. 107 00:07:08,011 --> 00:07:09,429 -Käykö? -Kiitos. 108 00:07:09,513 --> 00:07:11,098 Ole hyvä. Kiitos sinulle. 109 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 Olin vähän huolissani sinusta. 110 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 Hienoa nähdä sinut jaloillasi taas. 111 00:07:17,396 --> 00:07:18,313 Niin on. 112 00:07:18,397 --> 00:07:21,692 Olen todella ylpeä siitä, että aloitat collegen. 113 00:07:21,775 --> 00:07:24,111 Monet nuoret täällä 114 00:07:24,194 --> 00:07:26,196 vaikuttavat olevan hukassa. 115 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 Se on vain sertifiointiohjelma. 116 00:07:29,867 --> 00:07:32,286 Longhorn Statella on sellainen, 117 00:07:32,369 --> 00:07:35,205 vain kaksivuotinen ja aika halpa, joten... 118 00:07:36,248 --> 00:07:38,417 -Se on kirjanpitoa ja... -Kirjanpitoako? 119 00:07:39,209 --> 00:07:42,129 En näe sinua kirjanpitäjänä. 120 00:07:42,212 --> 00:07:43,922 Olet luovaa tyyppiä. 121 00:07:44,006 --> 00:07:45,841 Näen sinut, tarkkailen sinua. 122 00:07:45,924 --> 00:07:49,219 Raapustelet aina pieneen muistivihkoosi 123 00:07:49,303 --> 00:07:51,305 joka tauolla. 124 00:07:52,723 --> 00:07:53,891 Niin, enpä tiedä. 125 00:07:53,974 --> 00:07:57,769 Siten saan tarinat mielestäni. 126 00:07:57,853 --> 00:08:00,147 Niin. Miksi siis kirjanpito? 127 00:08:00,230 --> 00:08:01,440 No... 128 00:08:01,899 --> 00:08:05,485 Pidän tarinoiden kirjoittamisesta, mutta... 129 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 Enpä tiedä. Ne ovat keksittyjä. 130 00:08:10,240 --> 00:08:11,909 Oikeassa maailmassa 131 00:08:11,992 --> 00:08:15,287 pitää olla realistinen. 132 00:08:17,039 --> 00:08:18,332 Realistinenko? 133 00:08:18,415 --> 00:08:20,000 Ongelma sen kanssa on, 134 00:08:20,083 --> 00:08:23,212 että kaikilla on oma käsityksensä realistisesta, 135 00:08:23,295 --> 00:08:26,924 ja useimmat niistä ovat keksittyjä. 136 00:08:27,799 --> 00:08:30,010 Luo oma todellisuutesi. 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,641 TERVETULOA CARPIIN 138 00:08:49,947 --> 00:08:52,157 Lilybug. Puhu minulle. 139 00:08:57,537 --> 00:08:58,330 Hyvä on. 140 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 Olemmeko köyhiä? 141 00:09:04,044 --> 00:09:07,839 Nick Derrick sanoi, ettei meillä ole varaa puhelimeeni. 142 00:09:10,509 --> 00:09:12,970 Se ei ole syy siihen, ettei sinulla ole puhelinta. 143 00:09:15,639 --> 00:09:18,642 Hän sanoi, että siksi minulla on vain yhdet lenkkarit 144 00:09:19,351 --> 00:09:21,687 ja asumme asuntovaunussa. 145 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 Olemme roskasakkia. 146 00:09:32,614 --> 00:09:33,949 Ensinnäkin, 147 00:09:34,491 --> 00:09:36,034 rakastat noita lenkkareita. 148 00:09:36,535 --> 00:09:37,661 Ja toiseksi, 149 00:09:39,246 --> 00:09:40,914 se Nick Derrick 150 00:09:41,707 --> 00:09:42,958 kuulostaa roskasakilta. 151 00:09:44,710 --> 00:09:47,212 Raha ei määritä ihmistä. 152 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Onko selvä? 153 00:09:48,922 --> 00:09:52,634 Joko on roskaväkeä tai ei ole. 154 00:09:52,718 --> 00:09:57,306 Ja Nick Derrick kuulostaa tunkiolta. 155 00:10:02,019 --> 00:10:03,186 Mennään. Tule. 156 00:10:08,066 --> 00:10:09,568 YLIKONSTAAPELI CHRISTINE LANGLEY 157 00:10:09,651 --> 00:10:11,153 Jäljitin Cole Warrenin. 158 00:10:11,236 --> 00:10:13,947 Hänellä oli riittävästi pisteitä haastaa Jimmy. 159 00:10:14,031 --> 00:10:15,115 Aivan. 160 00:10:15,198 --> 00:10:17,617 Cole on ollut Corpusissa koko ajan. 161 00:10:17,701 --> 00:10:19,578 Kuka hänen tilalleen tuli? 162 00:10:19,661 --> 00:10:21,371 Tyttö nimeltä Shay O'Reilly. 163 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 Jäljitin hänet. Hän on strippari Trinity Fallsissa. 164 00:10:24,124 --> 00:10:25,500 Menen kuulustelemaan häntä. 165 00:10:25,584 --> 00:10:27,544 Arvaa, mitä muuta sain tietää. 166 00:10:27,627 --> 00:10:30,922 Muistatko, kun Hunt sanoi Colen lähteneen pelistä 167 00:10:31,006 --> 00:10:33,133 -ja kaupungista ja tavanneen tytön? -Aivan. 168 00:10:33,216 --> 00:10:34,801 Hunt oli siinäkin väärässä. 169 00:10:35,302 --> 00:10:38,847 Cole myönsi lopettaneensa maksusta. 170 00:10:40,349 --> 00:10:42,184 Maksustako? Keneltä? 171 00:10:43,477 --> 00:10:45,020 Luke Hallilta. 172 00:10:46,938 --> 00:10:48,357 Vai Luke Hallilta? 173 00:10:53,362 --> 00:10:55,447 -Hei, Bo, mitä kuuluu? -Hei. 174 00:10:55,530 --> 00:10:58,283 -Mistä sinut pidätettiin? -Tällä kertaako? 175 00:10:58,367 --> 00:11:01,578 Jos juo pari olutta, pidättävät rattijuopumuksesta. 176 00:11:01,661 --> 00:11:05,248 Jos riitelee eukon kanssa, pidättävät kotiväkivallasta, 177 00:11:05,332 --> 00:11:07,834 vaikka hän se heittää lautasilla päähän. 178 00:11:07,918 --> 00:11:09,294 -Hitto. -Entä sinä? 179 00:11:09,378 --> 00:11:12,005 Tällä kertaa tulin huvin vuoksi. 180 00:11:12,089 --> 00:11:14,049 Ilmoittaudun romuralliin. 181 00:11:14,132 --> 00:11:16,176 Tervehdin serkkua. Hän on virkailija. 182 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 Niinkö? 183 00:11:17,761 --> 00:11:20,806 Millä kertoimella hän kadottaa syytteeni? 184 00:11:21,390 --> 00:11:23,392 Hassua, että mainitsit kertoimet. 185 00:11:23,475 --> 00:11:25,769 Harrastatko sattumalta 186 00:11:26,603 --> 00:11:27,813 uhkapelejä? 187 00:11:32,567 --> 00:11:34,736 Tuomareista ei ole kuulunut viikkoon. 188 00:11:35,070 --> 00:11:36,029 Niinpä. 189 00:11:36,905 --> 00:11:39,282 Jos he peruvat pelin, olemme kusessa. 190 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 -Haluatko jatkaa peliä? -En halua jäädä Carpiin. 191 00:11:43,745 --> 00:11:46,706 Haluan hakea oikeaan collegeen ja haluan... 192 00:11:48,500 --> 00:11:50,127 Haluan opiskelija-asuntolaan. 193 00:11:50,460 --> 00:11:53,088 Haluan kämppiksen eri osavaltiosta. 194 00:11:53,171 --> 00:11:56,967 Ja tavata ihmisiä, joita en ole tavannut koko elämäni. 195 00:11:57,050 --> 00:11:59,511 Et tarvitse paniikkia collegeen. 196 00:11:59,594 --> 00:12:02,097 Ei, vaan sinä et tarvitse. 197 00:12:02,973 --> 00:12:04,307 Olen köyhä, muistatko? 198 00:12:08,854 --> 00:12:10,939 Muistatko, kun kasiluokalla 199 00:12:11,022 --> 00:12:14,109 April pillastui, koska minulla oli Adamin svetari? 200 00:12:14,192 --> 00:12:16,820 -Hän luuli, että muhinoimme. -Muistan. 201 00:12:20,282 --> 00:12:22,325 Adam lahjoitti sen hyväntekeväisyyteen. 202 00:12:22,409 --> 00:12:24,327 Siten sain sen. 203 00:12:25,203 --> 00:12:28,373 Laitoin hänet vannomaan, ettei kerro kenellekään. 204 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 Miksi? April suomi sinua viikkoja. 205 00:12:32,127 --> 00:12:35,338 Parempi se kuin tieto vanhoista vaatteistani. 206 00:12:36,089 --> 00:12:37,257 Heather. 207 00:12:49,186 --> 00:12:50,937 Näin syyttäjän taannoin. 208 00:12:51,021 --> 00:12:54,566 Kävelimme seriffin toimistolle hautajaisten jälkeen. 209 00:12:55,859 --> 00:12:59,154 Hänen täytyy pidättää joku Pikku-Billin kuolemasta. 210 00:13:01,656 --> 00:13:06,578 Cortez luulee, että olet ehkä sekaantunut tähän paniikkihommaan. 211 00:13:07,537 --> 00:13:10,540 Sanoin, ettet olisi niin tyhmä. 212 00:13:10,624 --> 00:13:13,668 Sanoin, ettet nolaisi minua siten 213 00:13:13,793 --> 00:13:16,463 kaiken sen jälkeen, mitä olen tehnyt hyväksesi. 214 00:13:16,546 --> 00:13:20,425 Tämä voi yllättää, mutta kaikessa ei ole kyse sinusta. 215 00:13:20,509 --> 00:13:22,928 -Yritätkö olla nenäkäs? -Pysyä tosiasioissa. 216 00:13:31,394 --> 00:13:32,479 Ryhdistäydy. 217 00:13:35,023 --> 00:13:36,274 Katso tuonne ulos. 218 00:13:37,317 --> 00:13:38,527 Kukkulalle. 219 00:13:40,445 --> 00:13:43,532 Näetkö kaikki nuo talot metsässä? 220 00:13:43,615 --> 00:13:45,367 Näetkö kaikki nuo ikkunat? 221 00:13:45,450 --> 00:13:47,369 Ne ovat silmiä, poika. 222 00:13:47,452 --> 00:13:49,287 Odottavat, että tyrimme. 223 00:13:49,746 --> 00:13:51,289 Ymmärrätkö? 224 00:13:54,584 --> 00:13:55,961 Onpa hullua. 225 00:13:56,920 --> 00:13:58,880 -Mieletöntä. -Hän on tosi hyvä. 226 00:14:01,007 --> 00:14:02,384 Hän pääsee tosi lähelle. 227 00:14:12,185 --> 00:14:14,229 -Hei. -Hei. Mitä teet täällä? 228 00:14:14,312 --> 00:14:17,023 Dot sanoi, ettet ollut käynyt pariin päivään. 229 00:14:17,107 --> 00:14:19,526 Ajattelin tulla katsomaan, miten voit. 230 00:14:20,277 --> 00:14:23,363 Ja hankin sinulle jotain. 231 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 Käärin sen itse. 232 00:14:28,868 --> 00:14:31,288 Ajattelin auttaa sitä asettumaan taloksi. 233 00:14:41,923 --> 00:14:43,925 Sanoin, ettei ole paljoa nähtävää. 234 00:14:46,219 --> 00:14:49,723 Harmaata, mustaa. 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,809 Tiedäthän, että on muitakin värejä. 236 00:14:52,892 --> 00:14:54,436 Olen kuullut huhuja. 237 00:14:54,978 --> 00:14:56,396 Aivan kuin luostarissa. 238 00:14:56,479 --> 00:14:58,148 Ehkä hyvitän jotain. 239 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 Ovatko nämä sinun? 240 00:14:59,691 --> 00:15:02,569 Jotkin ovat. Jotkin ovat isäni. 241 00:15:05,905 --> 00:15:10,702 Olin 16-vuotias, kun sain tuon 242 00:15:10,785 --> 00:15:13,079 voitettuani hänen aikansa. 243 00:15:13,955 --> 00:15:17,459 En ikinä unohda hänen ilmettään, kun poistuin kehästä. 244 00:15:17,542 --> 00:15:19,878 -Oli varmaan ylpeä. -Ei oikeastaan. 245 00:15:20,503 --> 00:15:21,713 Hän oli kännissä. 246 00:15:24,424 --> 00:15:27,052 Se oli viimeinen päivä, kun näin hänet elossa. 247 00:15:29,638 --> 00:15:31,097 Joka tapauksessa, hän... 248 00:15:32,599 --> 00:15:36,770 Hän palasi jokunen kuukausi myöhemmin 249 00:15:38,521 --> 00:15:40,315 ja hirtti itsensä. 250 00:15:42,859 --> 00:15:47,739 Vitsailimme aina, että hän kuolisi härkäköysi kädessään. 251 00:15:47,822 --> 00:15:51,576 -Olen pahoillani. -Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 252 00:15:51,660 --> 00:15:54,537 -Se oli vain... -Ei olisi pitänyt sanoa mitään. 253 00:15:54,621 --> 00:15:57,040 Ei se haittaa. Se oli... 254 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 Kamalaa. 255 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 -Kiitti. -Ei hätää. 256 00:17:41,770 --> 00:17:44,898 Hitto. Unohdin pitsan uuniin. 257 00:17:47,233 --> 00:17:48,276 Kiitti, kulta. 258 00:17:48,359 --> 00:17:51,404 Joku on katsellut meikkitutoriaaleja taas. 259 00:17:51,738 --> 00:17:53,782 Menetkö tuossa asussa ralliin? 260 00:17:53,865 --> 00:17:56,117 Menetkö tuossa minnekään? 261 00:17:56,201 --> 00:17:57,744 Miksi? Enkö näytä hyvältä? 262 00:17:57,827 --> 00:18:00,413 -Lihoinko liikaa? -Äiti, laskin leikkiä. 263 00:18:00,497 --> 00:18:03,666 Tapaan kaikki Carrigan'sissa drinkeillä. 264 00:18:08,046 --> 00:18:11,591 VALITSE 5 - KERTOIMET - VETO 265 00:18:16,429 --> 00:18:18,223 Hei, äiti. Mikä tämä on? 266 00:18:19,098 --> 00:18:20,141 Mitä tarkoitat? 267 00:18:21,559 --> 00:18:23,228 Tämä paperi tässä. 268 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Se on Bon. 269 00:18:30,485 --> 00:18:33,071 Hänen ennustuksensa mestaruussarjaan. 270 00:18:33,154 --> 00:18:36,115 -Hän tykkää pelata spreadia. -Mitä tarkoitat? 271 00:18:36,199 --> 00:18:38,201 Kysy häneltä. Se menee yli hilseen. 272 00:18:38,284 --> 00:18:41,204 Veikkaa joukkuetta ja rukoile. Se on mottoni. 273 00:18:41,287 --> 00:18:44,165 Luulisi, että neljä tuntia päivässä kertoimia laskeva 274 00:18:44,249 --> 00:18:46,709 osaisi päättää, mihin käyttää rahansa. 275 00:18:48,086 --> 00:18:51,172 Ole varovainen pyörälläsi, kun palaat rallista. 276 00:18:51,256 --> 00:18:54,425 Tiellä on ihmisiä, joiden ei pitäisi olla. 277 00:18:59,430 --> 00:19:01,933 No niin. Ole kiltisti. 278 00:19:02,934 --> 00:19:03,893 Heippa. 279 00:19:11,025 --> 00:19:12,193 Dodge? 280 00:19:20,368 --> 00:19:22,370 Mitä teet, jos voitat? 281 00:19:22,745 --> 00:19:26,332 Tarkoitatko, jos me voitamme? En tiedä. En ole ajatellut. 282 00:19:27,000 --> 00:19:30,086 Entä sinä? Mitä teet rahoilla? 283 00:19:30,879 --> 00:19:33,798 Kun olin pieni ja kaipasin äitiäni, 284 00:19:35,008 --> 00:19:37,802 isä istui sänkyni laidalla 285 00:19:37,886 --> 00:19:39,804 ja kertoi tarinoita hänestä. 286 00:19:41,055 --> 00:19:42,765 Kuinka kaunis hän oli. 287 00:19:43,182 --> 00:19:45,685 Kuinka ylpeä hän olisi ollut minusta. 288 00:19:47,061 --> 00:19:48,897 Hän olisi voinut olla kuuluisa. 289 00:19:51,566 --> 00:19:55,737 Sellainen äiti on parempi kuin se, joka jätti meidät. 290 00:19:57,155 --> 00:19:58,239 Onko hän yhä elossa? 291 00:20:00,909 --> 00:20:02,619 Se alkoi leikkinä. 292 00:20:03,077 --> 00:20:04,996 Kuvitteluna. 293 00:20:05,330 --> 00:20:08,541 Että hän oli loistava näyttelijä, 294 00:20:08,625 --> 00:20:10,335 hyvä äiti. 295 00:20:12,211 --> 00:20:14,130 Sitten siitä alkoi tulla totta. 296 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 Ja 297 00:20:20,094 --> 00:20:23,056 jos voisin muuttaa Kaliforniaan 298 00:20:23,139 --> 00:20:26,851 ja tulla näyttelijäksi, joka teeskentelimme hänen olevan, 299 00:20:28,561 --> 00:20:31,189 se ei olisi tarina enää. 300 00:20:36,319 --> 00:20:39,197 Mutta eihän sinulle tarvitse kertoa tarinoista. 301 00:20:40,281 --> 00:20:41,366 Mitä tarkoitat? 302 00:20:42,575 --> 00:20:43,743 Dayna. 303 00:20:46,412 --> 00:20:48,790 Hänen onnettomuutensa ei ollut onnettomuus. 304 00:20:51,376 --> 00:20:53,461 No, siihen ei ollut syytä. 305 00:21:09,769 --> 00:21:12,563 Minä myöhästyn. Nähdään myöhemmin, jooko? 306 00:21:12,647 --> 00:21:14,023 Hyvä on. 307 00:21:22,115 --> 00:21:24,033 Tervetuloa, pojat ja tytöt, 308 00:21:24,117 --> 00:21:28,496 Carpin vuotuiseen Metal Stampede -romuralliin. 309 00:21:37,630 --> 00:21:38,631 Hei, Ray. 310 00:21:38,715 --> 00:21:40,049 -Hei, leidit. -Mitä kuuluu? 311 00:21:51,227 --> 00:21:54,022 Kilpailijat, käynnistäkää moottorinne. 312 00:21:55,314 --> 00:21:59,068 Paikoillanne. Valmiina. Nyt! 313 00:22:02,947 --> 00:22:05,658 Tällä kierroksella on uusia kilpailijoita. 314 00:22:05,908 --> 00:22:10,288 Keltaisessa autossa numero 12 on Dodge Mason. 315 00:22:11,039 --> 00:22:15,084 Ja vihreässä autossa numero 14, Ray Hall. 316 00:22:18,004 --> 00:22:22,050 Muistakaa ystävät, että viimeinen liikkuva auto on voittaja. 317 00:22:23,342 --> 00:22:26,012 Sanotaan, että illalla on tulossa haaste. 318 00:22:26,804 --> 00:22:29,474 Kuten sanoit, peli jatkuu aina. 319 00:22:30,141 --> 00:22:33,186 Peli tuntuu kuitenkin erilaiselta, eikö? 320 00:22:33,269 --> 00:22:35,188 Kyse ei ole vain kytistä. 321 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 -Aivan kuin se ei olisi peliä. -Niin. 322 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 -Voimmehan silti olla joukkuetovereita? -Kumppaneita. 323 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 Voitamme tai häviämme yhdessä. 324 00:22:44,655 --> 00:22:46,449 ...suoraan keskeltä. 325 00:22:52,413 --> 00:22:55,291 Muistatko Spurlockilta löytämäni listan? 326 00:22:55,875 --> 00:22:58,544 Siinä ei ole pelaajat, vaan kertoimet. 327 00:22:59,045 --> 00:23:00,338 Mitä tarkoitat? 328 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 Luulen, että joku lyö vetoa paniikista. 329 00:23:02,965 --> 00:23:05,009 Joku sinä iltana mukanamme ollut. 330 00:23:08,721 --> 00:23:09,972 Ensimmäinen uhri! 331 00:23:22,527 --> 00:23:24,904 -Hei! Haista paska! -Osuin, ämmä. 332 00:23:30,827 --> 00:23:33,454 Numeroon 14 melkein törmättiin. 333 00:23:35,373 --> 00:23:37,834 -Dodge taitaa olla 12. -Ja Ray on 14. 334 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 Toivottavasti ajaa suoraan seinään. 335 00:23:42,630 --> 00:23:45,049 Sanoin ostavani Dodgelle voitosta Sonicin. 336 00:23:45,133 --> 00:23:47,176 Numero 31 on vauhdissa. 337 00:23:47,260 --> 00:23:49,011 -Mitä? -Pidät hänestä. 338 00:23:49,095 --> 00:23:50,304 Lopeta. 339 00:23:51,139 --> 00:23:53,141 Kerro minulle. En ole vihainen. 340 00:23:53,224 --> 00:23:56,435 -Kerro nyt. -Vannon, että se oli aluksi taktiikkaa. 341 00:23:56,519 --> 00:23:59,105 Halusin hänen vain luottavan minuun, mutta... 342 00:23:59,689 --> 00:24:01,149 Hän on yksinäinen. 343 00:24:02,191 --> 00:24:05,820 Vaikka on hänen vierellään, hän on silti aivan yksin. 344 00:24:07,113 --> 00:24:09,198 Ehkä ei, kun olet aivan vieressä. 345 00:24:09,282 --> 00:24:12,910 Olemme olleet niin lähellä kuin voi olla. 346 00:24:14,245 --> 00:24:16,789 Siunatkoon, leidihän on lutka. 347 00:24:20,960 --> 00:24:22,587 Meno on raakaa. 348 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 Vain muutama kilpailija jäljellä. 349 00:24:35,600 --> 00:24:37,310 Antaa mennä! 350 00:24:37,393 --> 00:24:38,686 Vauhtia! 351 00:24:39,645 --> 00:24:40,980 Bishop on täällä. 352 00:24:45,318 --> 00:24:47,904 Voitko mennä kertomaan hänelle tunteistasi? 353 00:24:47,987 --> 00:24:49,906 Ihan totta, minun vuokseni. 354 00:24:49,989 --> 00:24:53,159 Seksuaalisella turhautumisellasi on maailman huonoin maku. 355 00:24:53,242 --> 00:24:55,536 Luulin, että sovimme, ettei Raytä tapahtunut. 356 00:24:55,620 --> 00:24:57,622 Usko pois, kunpa voisin unohtaa. 357 00:24:59,707 --> 00:25:01,834 Vain neljä autoa jäljellä. 358 00:25:12,720 --> 00:25:15,723 Näköjään viimeiset kaksi liikkuvaa autoa ovat 12 ja 14. 359 00:25:15,806 --> 00:25:17,975 Dodge Mason ja Ray Hall. 360 00:25:18,059 --> 00:25:20,102 Valmistaudu syömään persettäni, Dodge. 361 00:25:20,186 --> 00:25:22,271 Dodge Mason on näköjään jumissa! 362 00:25:26,067 --> 00:25:29,070 Ray Hall tuhosi hänet! 363 00:25:32,448 --> 00:25:34,408 -Eikä! -Siinä se on. 364 00:25:34,533 --> 00:25:38,663 Mestari on numero 14, Ray Hall! 365 00:25:39,163 --> 00:25:42,291 Olen vitun innoissani! Hittolainen! 366 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Mitä? Ei kuulu... 367 00:25:54,762 --> 00:25:56,305 Ray! 368 00:26:04,563 --> 00:26:05,815 Hyvä esitys tuolla. 369 00:26:08,317 --> 00:26:09,527 Anteeksi veljestäni. 370 00:26:10,528 --> 00:26:12,405 Liukas pikku paska, eikö olekin? 371 00:26:13,322 --> 00:26:15,408 -Olen Luke. -Tiedän, kuka olet. 372 00:26:17,827 --> 00:26:18,703 Epäilen. 373 00:26:20,496 --> 00:26:21,622 No niin. 374 00:26:21,706 --> 00:26:23,749 -Ainahan on turnajaiset? -Mitä? 375 00:26:25,501 --> 00:26:28,087 Ray puhuu sinusta aina paskaa, 376 00:26:28,170 --> 00:26:30,715 joten hän pelkää, että voitat. 377 00:26:32,216 --> 00:26:35,136 Ei ole syytä pelkoon. Minä voitan. 378 00:26:41,892 --> 00:26:44,103 Seuraavan kierroksen vuoro. 379 00:26:44,186 --> 00:26:46,355 Kuskit, tulkaa autoillenne. 380 00:26:47,565 --> 00:26:49,191 Näköjään minun vuoroni. 381 00:26:51,944 --> 00:26:53,529 Nähdään, cowboy. 382 00:26:59,577 --> 00:27:02,163 SCARLETT'S - HERRASMIESTEN KLUBI 383 00:27:02,246 --> 00:27:04,915 Tervetuloa lavalle, Racquel! 384 00:27:04,999 --> 00:27:06,125 Tämä on vaikeaa, 385 00:27:06,208 --> 00:27:09,962 mutta voitko kertoa, mitä Jimmylle kävi venäläisessä ruletissa? 386 00:27:10,046 --> 00:27:12,173 Sen ei pitänyt olla aito. 387 00:27:12,256 --> 00:27:13,299 Minkä? 388 00:27:14,008 --> 00:27:15,092 Aseen. 389 00:27:15,551 --> 00:27:17,970 Pelaajien piti vain luulla sitä aidoksi. 390 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Sen piti olla harjoituspistooli. 391 00:27:21,098 --> 00:27:23,893 -Ne ampuvat vain ilmaa. -Kuka niin kertoi? 392 00:27:27,146 --> 00:27:28,147 Jimmy. 393 00:27:30,232 --> 00:27:31,734 Hän oli tuomari viime vuonna. 394 00:27:34,320 --> 00:27:35,946 Saavatko tuomarit pelata? 395 00:27:36,822 --> 00:27:39,033 Kunhan eivät pelaa loppuun asti. 396 00:27:40,368 --> 00:27:43,162 Se auttaa heitä pääsemään lähemmäksi toimintaa 397 00:27:43,245 --> 00:27:46,123 ja meitä lähemmäksi pelaajia. 398 00:27:46,207 --> 00:27:48,834 Sinua ja Jimmyä. Sinä olit toinen tuomari. 399 00:27:48,918 --> 00:27:50,378 Sen piti loppua. 400 00:27:50,461 --> 00:27:54,215 Päätimme Abbyn kuoltua, ettemme valitse korvaajiamme. 401 00:27:54,298 --> 00:27:56,884 Emmekä aikoneet järjestää toista peliä. 402 00:27:56,967 --> 00:27:59,178 Minun pitäisi maksaa tästä kaikesta. 403 00:28:03,224 --> 00:28:04,892 Sen piti olla minä. 404 00:28:04,975 --> 00:28:06,394 Minun piti aloittaa. 405 00:28:06,936 --> 00:28:09,730 Mutta Jimmy sanoi, että halusi sen pois alta. 406 00:28:09,814 --> 00:28:12,650 Hän halusi tehdä sen ennen Huntia. 407 00:28:12,733 --> 00:28:15,027 Pelasiko Hunt Kenny? Oliko hän siellä? 408 00:28:15,111 --> 00:28:15,986 Oli. 409 00:28:17,655 --> 00:28:20,241 Se tässä koko hommassa on niin syvältä. 410 00:28:20,324 --> 00:28:22,993 Olisimme voineet jättää haasteen väliin. 411 00:28:23,494 --> 00:28:26,497 Jimmy ja minä tulimme vain häviämään. 412 00:28:27,623 --> 00:28:30,042 Sitten sekunnin murto-osassa, 413 00:28:30,751 --> 00:28:31,836 ilman varoitusta, 414 00:28:35,965 --> 00:28:37,216 Jimmy vain... 415 00:28:55,401 --> 00:28:57,903 Lyödäänkö vetoa, että voitan sinut pussiheitossa? 416 00:28:57,987 --> 00:28:59,363 Hyvä yritys. 417 00:28:59,447 --> 00:29:01,115 Hän on pussiheiton ihmelapsi. 418 00:29:01,198 --> 00:29:04,160 -Ole hiljaa. -Voitti kerran 12 UT:n opiskelijaa. 419 00:29:04,243 --> 00:29:05,870 Suostu nyt. Vain yksi peli. 420 00:29:05,953 --> 00:29:07,288 Yksi pikku peli. 421 00:29:08,330 --> 00:29:09,623 Pitää etsiä Bishop. 422 00:29:09,707 --> 00:29:12,168 Näköjään olemme kahden, cowboy. 423 00:29:12,251 --> 00:29:14,044 -Jätätkö minut? -Lykkyä tykö. 424 00:29:27,892 --> 00:29:29,602 Olin töissä poliisiasemalla eilen. 425 00:29:29,852 --> 00:29:30,686 Mitä? 426 00:29:30,811 --> 00:29:33,981 Cortez sanoi nuuskineensa huoneessasi tulipalon iltana. 427 00:29:34,064 --> 00:29:35,357 Isäsi päästi sisään. 428 00:29:35,816 --> 00:29:38,736 Kuulin, että hän antoi puhelutietosikin. 429 00:29:41,614 --> 00:29:43,365 -Kusetatko minua? -En. 430 00:29:43,449 --> 00:29:46,619 He yrittävät sijoittaa sinut aitalle ja Graybillin talolle, 431 00:29:46,702 --> 00:29:49,455 jotta saavat etsintäluvan. 432 00:29:49,538 --> 00:29:52,082 Avaavat seinät, jos tarvitsee. 433 00:29:52,166 --> 00:29:55,127 Sinuna varmistaisin, ettei ole mitään piilotettavaa. 434 00:29:57,213 --> 00:29:58,506 Lykkyä tykö. 435 00:30:07,681 --> 00:30:08,807 -Kiitti. -Kiitos. 436 00:30:08,891 --> 00:30:10,518 -Hyvää yötä. -Seuraava. 437 00:30:11,685 --> 00:30:14,104 En tiennyt, että olet töissä rallissa. 438 00:30:14,188 --> 00:30:16,982 Tuuraan vain Digginsiä. 439 00:30:19,193 --> 00:30:22,530 Kiinnitä huomiota seitsennumeroiseen lukuun. 440 00:30:23,155 --> 00:30:26,033 Viimeisellä neljällä on merkitystä tänä iltana. 441 00:30:26,492 --> 00:30:28,577 Toistaiseksi ovat asian vierellä. 442 00:30:29,912 --> 00:30:32,414 Kerro Heatherille. Hän tarvitsee lippunsa. 443 00:30:32,498 --> 00:30:34,333 Voin antaa sen Heatherille. 444 00:30:37,795 --> 00:30:39,255 -Kiitti. -Eipä kestä. 445 00:30:42,591 --> 00:30:46,345 Viimeisellä neljällä ei ole väliä, mutta ovat asian vierestä? 446 00:30:46,428 --> 00:30:49,348 Asian vierellä. Se on salaviesti. 447 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 Illan haaste määrittelee viimeiset neljä. 448 00:30:51,934 --> 00:30:55,187 Kolme ensimmäistä numeroa ovat pisteet Graybillin jälkeen. 449 00:30:55,271 --> 00:30:57,314 Minulla on 225. 450 00:30:58,107 --> 00:31:00,734 275? Saitko 100 pistettä? 451 00:31:00,818 --> 00:31:02,861 Ratkaisin arvoituksen, muistatko? 452 00:31:03,696 --> 00:31:06,073 Voi luoja. Dodge. 453 00:31:06,448 --> 00:31:07,533 Heatherillä on 270. 454 00:31:09,034 --> 00:31:10,411 Olet johdossa. 455 00:31:15,916 --> 00:31:19,378 LIITTYMÄ 12 - I-45 - KLO 1 456 00:31:19,461 --> 00:31:21,005 Tämä on seuraava haaste. 457 00:31:26,677 --> 00:31:27,761 Siispä, 458 00:31:28,637 --> 00:31:30,222 mistä halusit puhua? 459 00:31:33,684 --> 00:31:35,686 Pelkäätkö koskaan sitä, mitä haluat? 460 00:31:37,521 --> 00:31:39,857 Pelkäätkö myöntää sen? 461 00:31:41,859 --> 00:31:45,404 Koska petyt, jos et saa sitä. 462 00:31:49,158 --> 00:31:50,618 Joka päivä. 463 00:31:54,204 --> 00:31:57,416 Muistatko, kun tulin käymään ja Leela oli siellä? 464 00:31:57,499 --> 00:32:01,128 Ja sain toimintahäiriön? 465 00:32:01,211 --> 00:32:03,797 On ollut tarkoitus puhua siitä kanssasi. 466 00:32:03,881 --> 00:32:05,007 Olin mustasukkainen. 467 00:32:08,177 --> 00:32:09,762 -Niinkö? -Niin. 468 00:32:12,014 --> 00:32:13,474 Niin, siis... 469 00:32:14,433 --> 00:32:17,519 Sinä ja hän. 470 00:32:18,854 --> 00:32:20,522 Te yhdessä. 471 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Minäkin olin mustasukkainen. 472 00:32:30,157 --> 00:32:31,533 Sinusta ja Raystä. 473 00:32:32,743 --> 00:32:35,120 -Minusta ja... -Näin teidät parkkipaikalla 474 00:32:35,204 --> 00:32:36,455 pelaajien tansseissa. 475 00:32:37,289 --> 00:32:39,208 En saanut unta. 476 00:32:39,291 --> 00:32:40,542 Tulin etsimään sinua. 477 00:32:40,626 --> 00:32:43,379 Halusin kertoa sinulle Leelasta sinä iltana, 478 00:32:43,462 --> 00:32:45,422 -mutta minä... -Mitä tarkoitat? 479 00:32:47,758 --> 00:32:50,594 Leela ja Hunt Kenny ovat olleet yhdessä vuoden. 480 00:32:50,678 --> 00:32:53,472 He pitävät sen salassa. Leelan vanhemmat ovat ankaria. 481 00:32:54,556 --> 00:32:58,018 Isä omistaa heidän kerrostalonsa. Minä haen vuokrat. 482 00:32:58,102 --> 00:33:01,563 Kun he alkoivat jäädä jälkeen, aloin auttaa Leelaa. 483 00:33:04,441 --> 00:33:07,277 Vannoin, etten kertoisi kenellekään. 484 00:33:07,361 --> 00:33:11,699 -Lupasin hänelle ja... -Ei tarvitse kertoa minulle. 485 00:33:13,701 --> 00:33:16,537 Halusin kertoa, ettei se ei ollut sitä, miltä näytti. 486 00:33:18,872 --> 00:33:20,791 Sitten sanoit, ettet välitä. 487 00:33:23,043 --> 00:33:25,546 Ja ettet koskaan ajattele minua siten. 488 00:33:29,508 --> 00:33:33,095 Ajattelen sinua siten koko ajan. 489 00:33:49,570 --> 00:33:52,906 Heather! Jessus. Olen etsinyt sinua kaikkialta. 490 00:33:52,990 --> 00:33:55,075 Siskoni soittaa. Kyse on Lilystä. 491 00:34:04,585 --> 00:34:07,546 Jotain tapahtui Bon kanssa, mutta Lily ei kerro, mitä. 492 00:34:11,008 --> 00:34:12,134 Lily? 493 00:34:12,217 --> 00:34:13,260 -Hei. -Heather! 494 00:34:13,343 --> 00:34:15,137 -Sinä tulit. -Hei. Tule tänne. 495 00:34:16,180 --> 00:34:18,682 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 496 00:34:18,766 --> 00:34:21,143 -Ei ollut tarkoitus. -Mitä ei ollut? 497 00:34:21,226 --> 00:34:23,937 Bon savukkeet. En tiennyt. 498 00:34:24,021 --> 00:34:26,690 Luulin, että olivat äidin, joten heitin ne pois. 499 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 Bo huusi minulle. 500 00:34:28,609 --> 00:34:30,110 Hei, ei se mitään. 501 00:34:30,194 --> 00:34:32,029 Ei hätää. 502 00:34:56,553 --> 00:34:59,223 Hei. Mistä sinä tulit? 503 00:34:59,973 --> 00:35:01,391 Hei. 504 00:35:03,894 --> 00:35:05,062 Hei, kulta. 505 00:35:06,647 --> 00:35:07,940 Oliko hauskaa? 506 00:35:11,985 --> 00:35:15,197 Onko kukaan nähnyt oluttani? 507 00:35:15,614 --> 00:35:17,032 Tiedätkö, missä Lily on? 508 00:35:17,115 --> 00:35:19,743 Kyllä, hän nukkuu. Ei hätää. 509 00:35:20,911 --> 00:35:23,121 -Pysy poissa sieltä. -Sulje se. 510 00:35:29,545 --> 00:35:31,088 Ota nyt iisisti. 511 00:35:31,797 --> 00:35:33,340 Laita se takaisin. 512 00:35:33,924 --> 00:35:35,592 -Sherri? -Ei se haittaa. 513 00:35:35,676 --> 00:35:38,136 -Sulje se. -Anna olla. Laita takaisin. 514 00:35:38,220 --> 00:35:40,931 Kulta, laita se takaisin. 515 00:35:41,014 --> 00:35:43,725 Äiti puhuu tästä kanssasi aamulla. 516 00:35:43,809 --> 00:35:46,019 -Laita takaisin. -Se ei ole leikin asia. 517 00:35:46,103 --> 00:35:48,230 Puhutaan siitä myöhemmin. 518 00:35:48,355 --> 00:35:49,565 No niin. 519 00:35:49,648 --> 00:35:52,651 Ei hätää. Kaikki on hyvin, Bo. 520 00:35:52,734 --> 00:35:55,028 -Haluatko kamasi? -Laita se takaisin. 521 00:35:55,112 --> 00:35:57,531 Anteeksi. Haluatko vitun kamasi? 522 00:36:00,242 --> 00:36:01,326 Hyvä on. Tässä. 523 00:36:02,536 --> 00:36:04,079 -Heather... -Ota ne! 524 00:36:06,415 --> 00:36:08,458 -Vitun ämmä. -Ei. 525 00:36:09,126 --> 00:36:10,002 Ei. 526 00:36:10,252 --> 00:36:12,337 Jätä hänet rauhaan. 527 00:36:15,674 --> 00:36:17,175 Olet satasen velkaa. 528 00:36:19,386 --> 00:36:21,597 Näpit irti hänestä. 529 00:36:29,688 --> 00:36:30,898 Anna hänen olla. 530 00:36:30,981 --> 00:36:33,734 Oikeastiko, Sherri? Mikä vittu sinua vaivaa? 531 00:36:43,744 --> 00:36:44,828 Häivy. 532 00:36:45,871 --> 00:36:46,872 Äiti. 533 00:36:47,623 --> 00:36:48,749 Häivy! 534 00:36:51,919 --> 00:36:54,880 Ei. Odota. Jumalauta, tule takaisin! 535 00:36:54,963 --> 00:36:56,256 Takaisin tänne! 536 00:36:58,175 --> 00:37:02,012 LIITTYMÄ 537 00:37:05,682 --> 00:37:07,726 Oletko tosissasi? 538 00:37:10,228 --> 00:37:11,480 Ei näytä hyvältä. 539 00:37:11,563 --> 00:37:13,523 Tunnen tyypin, joka korjaa halvalla. 540 00:37:13,607 --> 00:37:14,691 Niinkö? 541 00:37:14,983 --> 00:37:16,985 -Niin. -Hyvä diili kiinnostaa aina. 542 00:37:19,613 --> 00:37:22,908 Selvisin paniikista ja sain vain päähuivin. Mitä tämä on? 543 00:37:25,285 --> 00:37:27,871 -Onnenvihreä. -Ei päähuiveja. 544 00:37:29,122 --> 00:37:30,123 Siteitä silmille. 545 00:37:31,625 --> 00:37:33,794 Lily. Hei, Lily. 546 00:37:35,003 --> 00:37:37,381 -Mitä? -Meidän täytyy lähteä. Tule. 547 00:37:38,757 --> 00:37:41,593 -Voitko tulla alas? -Hyvä on. Tulossa. 548 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Heather, vastaa nyt. 549 00:37:44,513 --> 00:37:46,682 Natalie, on aika. 550 00:37:50,352 --> 00:37:52,020 Emme voi odottaa häntä enää. 551 00:37:53,480 --> 00:37:54,481 Hyvä on. 552 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Näetkö minut? 553 00:39:08,930 --> 00:39:09,973 Minua pelottaa. 554 00:39:11,141 --> 00:39:13,351 Kyllä se siitä. 555 00:39:31,578 --> 00:39:34,331 No niin, pelaajat. Alkakaa kävellä. 556 00:39:35,791 --> 00:39:36,958 Vähän pidemmälle. 557 00:39:38,001 --> 00:39:39,252 Vähän pidemmälle. 558 00:41:22,314 --> 00:41:24,316 Tekstitys: Jari Vikström 559 00:41:24,399 --> 00:41:26,401 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen