1 00:00:01,168 --> 00:00:06,298 För 100 år sen fanns det enligt legenden en man vid namn Samuel Graybill. 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,926 Han var rikast i Texas. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,431 Han hade en vacker fru och tre lyckliga barn, 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,559 och ville bygga ett ståtligt hus i Carp. 5 00:00:19,145 --> 00:00:22,606 Men marken han valde sades vara fördömd. 6 00:00:24,442 --> 00:00:26,986 Graybill var inte vidskeplig av sig, 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,572 så han byggde huset ändå. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 När de hade flyttat in 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,454 lekte familjen en lek varje dag. 10 00:00:36,912 --> 00:00:38,164 När Graybill kom hem, 11 00:00:38,289 --> 00:00:41,959 skulle han knacka fyra gånger och vänta tio sekunder... 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,425 ...så att hans perfekta familj kunde möta honom vid dörren. 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 Knacka exakt fyra gånger. 14 00:00:52,136 --> 00:00:55,431 Sen blundar ni och räknar till tio. 15 00:00:56,599 --> 00:00:59,643 Vad händer sen? 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 Oroa dig inte. Alla här gör det. 17 00:01:06,776 --> 00:01:07,860 Okej. 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,502 Men en dag kom han hem utan att knacka. 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 Han ville överraska sin fru. 20 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 Ett. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 Han smög in i sovrummet... 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,132 Två. 23 00:01:30,216 --> 00:01:32,718 ...och hittade henne i armarna på en annan man. 24 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Tre. 25 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Han blev rasande och dödade både frun och barnen, 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,191 och begravde dem sedan i husets väggar. 27 00:01:47,274 --> 00:01:50,361 Sen fick sorgen honom att hänga sig i klocktornet. 28 00:01:52,363 --> 00:01:56,367 Nu hemsöker Graybills ande alla älskande par som går in i huset. 29 00:01:56,450 --> 00:02:00,204 De hör klockorna klämta innan deras älskade dör. 30 00:02:00,287 --> 00:02:04,834 PANIK 31 00:02:10,005 --> 00:02:14,385 Den första Panik-deltagaren återuppväckte alltså Graybills ande. 32 00:02:14,468 --> 00:02:18,013 Han uttalade en förbannelse över alla älskande, 33 00:02:18,097 --> 00:02:22,685 för att de skulle få känna riktig skräck: Att se sin älskade dö. 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,644 Jag visste det. 35 00:02:23,727 --> 00:02:27,731 Drar du fortfarande gamla spökhistorier? Ruby Anne fick mardrömmar. 36 00:02:27,815 --> 00:02:29,984 Du sa att Graybill rövade bort flickor 37 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 som skvallrade på sina storasystrar. 38 00:02:32,528 --> 00:02:35,823 Det är bara läskigt om man golar. 39 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Akta så att du inte blir överkörd! 40 00:02:43,289 --> 00:02:44,123 Kom! 41 00:02:44,790 --> 00:02:47,334 Sisten dit är en rutten skit! Så långsam! 42 00:02:47,418 --> 00:02:48,669 Tänk snabbt! 43 00:02:50,170 --> 00:02:54,341 Se där, du är alldeles uppklädd och fin. 44 00:02:54,425 --> 00:02:55,759 Vad vill du? 45 00:02:56,468 --> 00:02:57,595 Jag saknade dig också. 46 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 Du, vänta. 47 00:03:02,474 --> 00:03:06,353 Jag tänkte åka ut med båten med mina kompisar. 48 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Vill du hänga med? 49 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 Alltså, hör på. 50 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 Jag var rätt full häromkvällen. 51 00:03:16,280 --> 00:03:19,658 Du ville muntra upp mig och så gjorde vi nåt dumt. 52 00:03:20,910 --> 00:03:21,869 Det var allt. 53 00:03:26,832 --> 00:03:28,208 Är du säker på det? 54 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Tack ändå för inbjudan. 55 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Jag var bara snäll. 56 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 Sherri, jag ska bara åka och köpa öl. 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,184 Tjena. 58 00:03:46,644 --> 00:03:48,103 Vi ses snart. 59 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 Hej. 60 00:03:57,196 --> 00:03:58,864 Varför är det så mörkt? 61 00:03:58,948 --> 00:04:00,366 Vad tror du? 62 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Nu igen? 63 00:04:04,453 --> 00:04:08,582 Lanie försökte väl dammsuga ut värmen igen 64 00:04:08,666 --> 00:04:10,542 och sabbade transformatorn. 65 00:04:12,378 --> 00:04:13,545 Jag såg Bo där ute. 66 00:04:13,629 --> 00:04:15,047 Vad ville han? 67 00:04:15,130 --> 00:04:18,759 Han kom med svansen mellan benen och sa att han saknade mig. 68 00:04:18,842 --> 00:04:21,053 Du går väl inte på det där igen? 69 00:04:26,016 --> 00:04:27,226 Han är snart tillbaka, 70 00:04:27,309 --> 00:04:31,105 så ta en dusch medan det finns vatten i tanken. 71 00:04:31,188 --> 00:04:33,315 Ditt rum är stekhett. 72 00:04:45,285 --> 00:04:46,537 Pappa är hemma. 73 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 Hej, älskling. Jag har saknat dig. Kom. 74 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 Jösses. Du gör mig alldeles svettig. 75 00:04:54,378 --> 00:04:58,507 Hej, Julie. Jag ska kolla upp larmet vi fick från Graybill House. 76 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 Uppfattat. Var försiktig. 77 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 FÖRLÅT OSS FÖR DET VI GJORDE 78 00:05:46,388 --> 00:05:48,515 Bill, du skrämde skiten ur mig. 79 00:05:48,599 --> 00:05:49,808 Jag såg dig inte. 80 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 Det här är privat egendom. 81 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 Har du inget bättre för dig? 82 00:05:59,401 --> 00:06:02,696 Du måste gå, annars griper jag dig för olaga intrång. 83 00:06:02,780 --> 00:06:06,158 Olaga intrång? Jaga riktiga brottslingar istället. 84 00:06:08,494 --> 00:06:12,206 Kan du försöka gå mig till mötes? 85 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Intrång. 86 00:06:22,966 --> 00:06:24,968 Om 50 sekunder ser jag det där. 87 00:06:25,469 --> 00:06:27,888 Lagen är visst blind på riktigt. 88 00:06:32,017 --> 00:06:33,102 Korkad också. 89 00:06:34,061 --> 00:06:35,145 Tjugo sekunder. 90 00:06:35,229 --> 00:06:38,398 Jag har bilder som visar sanningen om den här stan. 91 00:06:38,482 --> 00:06:41,068 Galningar, mördare... 92 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 Jag har bevis. 93 00:06:47,116 --> 00:06:51,036 Jag glömde att ni föredrar rättvisa med ögonbindel. 94 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 Tiden är ute. 95 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 För vår blinda gudinna! 96 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 Rättvisa för Abby Clark. 97 00:07:14,601 --> 00:07:16,061 Du är sen igen, Hunt. 98 00:07:18,021 --> 00:07:19,148 Har du pengarna? 99 00:07:27,656 --> 00:07:28,907 Det här är sista gången. 100 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 Absolut. 101 00:07:31,994 --> 00:07:32,870 Jag menar det. 102 00:07:46,758 --> 00:07:49,845 Ser man på. Det är Heather Nill. 103 00:07:52,264 --> 00:07:54,850 -Kom du på andra tankar? -Jag tänkte inte alls. 104 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 Vad sägs om lite musik? Nu drar vi. 105 00:07:59,354 --> 00:08:00,189 Äntligen. 106 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Nu festar vi. 107 00:08:04,693 --> 00:08:05,819 Då så, allihop. 108 00:08:07,404 --> 00:08:08,739 Såja, kompis. 109 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Släpp efter lite. Blir det okej? Bra. 110 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 Håll hårt i tömmarna nu. 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 Okej. 112 00:08:21,376 --> 00:08:23,462 Du är inte vidskeplig, va? 113 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 Lyft tömmarna. 114 00:08:26,757 --> 00:08:28,383 Klamra dig fast nu, Dodge. 115 00:08:28,467 --> 00:08:29,426 Kom igen. 116 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 Lyft tömmarna. 117 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 Klamra dig fast. 118 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 Fan, vad bra! 119 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 Det var otroligt. 120 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 Hur hittade du mig? 121 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 Jag träffade Dayna i morse. 122 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 Hon berättade att du var här och att hon tävlade förut. 123 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Hon vann jämt. 124 00:09:15,597 --> 00:09:18,809 Bäst i delstaten på barrelrodeo. Kunde blivit bäst i landet. 125 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Svårt att föreställa sig, va? 126 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 -Ja. -Ja. 127 00:09:25,440 --> 00:09:28,944 Nat, jag vet vad du håller på med. Du behöver inte göra det här. 128 00:09:29,027 --> 00:09:32,281 -Vad menar du? -Du försöker få mig att gilla dig. 129 00:09:32,364 --> 00:09:35,325 Det behövs inte. Jag gick med på att samarbeta. 130 00:09:35,409 --> 00:09:37,786 Jag lovar inget jag inte kan hålla. 131 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 Jag kan vara vän med dig utan anledning. 132 00:09:43,959 --> 00:09:48,755 Okej. Jag erkänner. 133 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 Jag är svag för cowboyer. 134 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 Sluta. 135 00:10:03,687 --> 00:10:04,563 Vill du testa? 136 00:10:04,646 --> 00:10:08,775 Jag vet inte. Mamma sa att fiske var nåt för narkotikasnutar. 137 00:10:09,651 --> 00:10:13,280 Du vet. Beten och fällor? 138 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Okej. Vad har du? 139 00:10:19,786 --> 00:10:21,288 Står ni nära varann? 140 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 Inte direkt. 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 Jag vet inte. Hon är liksom fast. 142 00:10:32,424 --> 00:10:34,760 Hon är nog så fast 143 00:10:34,843 --> 00:10:37,512 att hon inte vet hur hon ska ta sig vidare. 144 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 Din pappa, då? 145 00:10:43,560 --> 00:10:46,229 Mamma blev med barn direkt efter high school. 146 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Han skickade födelsedagskort. 147 00:10:48,106 --> 00:10:49,733 Ibland... 148 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 ...kom de till och med när jag fyllde år. 149 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Hon sa att han jobbade utomlands, 150 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 men sen blev hon gravid med Lily. 151 00:11:00,535 --> 00:11:04,414 Det visade sig att han hade bott i Huntsville hela tiden. 152 00:11:04,498 --> 00:11:07,959 -Samma snubbe? -Och samma historia. 153 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 Det sägs att kärleken är blind, 154 00:11:12,172 --> 00:11:14,716 men det är den inte. Den är bara jävligt korkad. 155 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 Vad hände med din pappa? 156 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 Han var rodeomästare. 157 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 En av de bästa i svängen. 158 00:11:27,229 --> 00:11:31,983 Mamma sa alltid att rodeo var som att gå i kyrkan för honom. 159 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 De separerade 160 00:11:35,487 --> 00:11:39,908 när Dayna och jag gick i grundskolan och... 161 00:11:39,991 --> 00:11:41,493 Han var... 162 00:11:41,576 --> 00:11:46,206 Han var hemma i några veckor eller månader och sen borta... 163 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 Vi visste aldrig riktigt var han var förrän han plötsligt 164 00:11:51,002 --> 00:11:54,005 dök upp hemma med en ny pokal. 165 00:11:54,673 --> 00:11:56,758 Och mamma... 166 00:11:58,218 --> 00:12:02,889 Hon kände till de andra kvinnorna, men... 167 00:12:05,016 --> 00:12:07,519 ...eftersom pokalerna var hemma hos oss, 168 00:12:07,602 --> 00:12:11,606 hade han sitt hjärta där. 169 00:12:13,608 --> 00:12:14,693 Du, då? 170 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Hurdana är dina föräldrar? 171 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Mamma är död. 172 00:12:20,449 --> 00:12:23,743 Pappa har suttit på Sayreville hela mitt liv. 173 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 Sköt han den där parkvakten? 174 00:12:27,664 --> 00:12:30,041 Gjorde han allt det som påstods? 175 00:12:35,881 --> 00:12:38,717 Ingen har nånsin frågat mig det. 176 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Jaså? 177 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 Han förnekar det. 178 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Men vem fan vet? 179 00:12:51,771 --> 00:12:55,817 Det kvittar. Han sitter inne på livstid utan möjlighet till frigivning. 180 00:12:58,653 --> 00:12:59,946 Luke uppfostrade mig. 181 00:13:02,115 --> 00:13:04,367 Hälften av skiten han gjorde... 182 00:13:05,827 --> 00:13:07,120 ...var för min skull. 183 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 Jag var den nya förut. 184 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 -Jag hade inga vänner. -Lägg av. 185 00:13:12,751 --> 00:13:14,252 -Jag menar allvar. -Jaså? 186 00:13:14,336 --> 00:13:15,921 Jag hade inga vänner alls. 187 00:13:16,004 --> 00:13:21,301 I ettan hittade jag på två vänner, Lynley och Willow. 188 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 Vi var spöken alla tre. 189 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Vi gjorde busstreck mot levande ungar. 190 00:13:25,722 --> 00:13:27,891 Ingen kunde se oss. Vi var osynliga. 191 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 -Okej. -Ja. 192 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 Första dagen i tvåan sa Heather att hon gillade min tatuering. 193 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Det var en gnuggis. 194 00:13:45,659 --> 00:13:47,619 Om en enda människa ser en, 195 00:13:47,702 --> 00:13:49,955 är man inte osynlig längre. 196 00:13:57,337 --> 00:13:59,506 De har roligt. 197 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 Varför ska de vara de enda? 198 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 -Nej! Vänta! Sluta! -Vadå? 199 00:14:05,178 --> 00:14:08,223 -Ray, sluta. Sluta! -Ja. 200 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 Vad gör du? 201 00:14:41,381 --> 00:14:42,799 Följer med strömmen. 202 00:14:53,435 --> 00:14:58,648 Okej. Müslibar, ficklampa, handdesinfektion... 203 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 Vodka, mycket viktigt. 204 00:15:02,861 --> 00:15:05,530 Är du stressad inför kvällens deltävling? 205 00:15:08,908 --> 00:15:09,993 Du. 206 00:15:12,245 --> 00:15:15,749 Är du fortfarande ledsen för det där med Bishop? 207 00:15:16,249 --> 00:15:18,627 Det håller aldrig med Leela. 208 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 Om jag berättar nåt för dig, 209 00:15:27,886 --> 00:15:29,929 kan du låta bli att lasta mig för det? 210 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 Jag har gjort nåt jättedumt. 211 00:15:36,144 --> 00:15:39,564 Och jag är rädd för att jag ska fortsätta göra det. 212 00:15:40,148 --> 00:15:43,026 -Nat? Är du klar? -Här uppe! 213 00:15:43,109 --> 00:15:44,110 Vad fan? 214 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 Ni kan inte fortsätta undvika varann. Sluta. 215 00:15:50,825 --> 00:15:51,826 Hej. 216 00:15:53,953 --> 00:15:55,246 Vet ni vad jag gillar? 217 00:15:55,872 --> 00:15:59,584 Att vi kan vara i samma rum utan att behöva prata. 218 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 Alls. 219 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 I en vecka. 220 00:16:04,839 --> 00:16:07,801 Så det här blir nog roligt. 221 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 Cortez, vi har ett problem. 222 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 Bara ett? 223 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 Vi har gått igenom filmerna från magasinet. 224 00:16:20,146 --> 00:16:23,692 Vi trodde att vi skulle kunna identifiera de som klottrade. 225 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 -Kunde ni inte det? -Nej, vi såg dem inte alls. 226 00:16:26,861 --> 00:16:30,407 -Åtminstone inte bilen. -De kanske cyklade. 227 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 Inte längs vägen i alla fall. 228 00:16:32,534 --> 00:16:36,287 Cykelleden går på andra sidan Millet Lane. Marken däremellan... 229 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 -Tillhör Moore. -Exakt. 230 00:16:38,206 --> 00:16:40,041 Då tar man en rätt stor risk, 231 00:16:40,125 --> 00:16:42,585 särskilt om man har nåt att dölja, 232 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 även om de höll sig bland träden. 233 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 Och varför göra sig sånt besvär? 234 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 Det kanske inte var besvärligt för dem. 235 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 Hur gammal är Bishop Moore? 236 00:16:56,808 --> 00:16:58,601 Han tog examen med Natalie. 237 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 Nu förstår du varför vi reagerade. 238 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Var hemma innan det blir mörkt. 239 00:17:19,289 --> 00:17:20,498 -Hej. -Hej. 240 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 Tror du att han klarar sig? 241 00:17:33,595 --> 00:17:35,388 Nu när han är ensam? 242 00:17:35,472 --> 00:17:36,973 Han har klarat sig hittills. 243 00:17:37,056 --> 00:17:40,852 Jag sa åt honom att ta ett rum på HomeAway före deltävlingen. 244 00:17:40,935 --> 00:17:43,646 Men han verkade så hög. 245 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 Och nu har han en massa pengar. 246 00:17:46,024 --> 00:17:47,734 Var kom de ifrån? 247 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 Han jobbade åt Moore förra veckan. 248 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Han tog nåt. De betalade för att få igen det. 249 00:17:52,697 --> 00:17:54,991 Domaren har säkert en del att dölja. 250 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 Sonen också. 251 00:18:02,373 --> 00:18:05,168 Det finns säkert gott om hemligheter i det huset. 252 00:19:31,379 --> 00:19:33,172 Fan. 253 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 Är Bishop en av domarna? 254 00:19:44,851 --> 00:19:46,060 Ärligt talat, Jim. 255 00:19:46,144 --> 00:19:48,938 Du ringer bara när du har dåliga nyheter. 256 00:19:49,314 --> 00:19:50,481 Ja. 257 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Jag vet hur upptagen du är, 258 00:19:52,108 --> 00:19:55,069 så tack för att jag fick komma med så kort varsel. 259 00:19:55,153 --> 00:19:58,281 Vi går rakt på sak. Tror du att Bishop vet nåt? 260 00:19:58,364 --> 00:20:01,451 Vi vet att tävlingen ordnas av två domare, 261 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 och vi tror att Bishop är den ena. 262 00:20:04,913 --> 00:20:08,124 Jag vill söka igenom hans rum, om det går bra. 263 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 Och jag som inte trodde att Bishop skulle följa i mina fotspår. 264 00:20:16,049 --> 00:20:20,637 Just nu följer vi bara upp spår. 265 00:20:20,720 --> 00:20:25,391 Vi har inte råd att göra om misstagen från förra året. 266 00:20:25,850 --> 00:20:27,727 Särskilt inte du. 267 00:20:27,810 --> 00:20:30,188 -Vi står på samma sida, George. -Som sagt, 268 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 du får gärna se dig omkring. 269 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 -Fan. -Men om Bishop döljer nåt, 270 00:20:34,484 --> 00:20:35,944 hittar du inget här inne. 271 00:20:36,694 --> 00:20:39,822 Pojken har nåt vilt i sig. Han är jämt i skogen. 272 00:20:39,906 --> 00:20:42,659 Vare sig det är regn, hagel eller stekhett. 273 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Han gömmer sig mer än en mullvad. 274 00:20:44,744 --> 00:20:49,123 Som jag sa i telefon... 275 00:20:49,207 --> 00:20:52,251 Bishops telefonhistorik skulle vara till stor hjälp. 276 00:20:53,127 --> 00:20:54,796 Jag ska fundera på det. 277 00:21:41,592 --> 00:21:42,635 Bra snack. 278 00:21:49,100 --> 00:21:49,934 Hej, Nat. 279 00:21:51,144 --> 00:21:52,270 Okej, hör på. 280 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 Förlåt att jag var konstig med Leela. 281 00:21:56,357 --> 00:21:59,068 Förlåt att jag inte var sugen på att fira, 282 00:21:59,152 --> 00:22:01,487 men jag vet inte varför du är arg på mig. 283 00:22:02,613 --> 00:22:03,573 Allvarligt? 284 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 Ja. 285 00:22:06,242 --> 00:22:10,246 Du ska få en ledtråd. Varför blev du arg när du fick veta om Leela? 286 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Nej, jag blev inte arg. 287 00:22:17,170 --> 00:22:19,422 Jag blev bara förvånad. 288 00:22:19,505 --> 00:22:22,467 Vi ska inte hemlighålla saker för varann. 289 00:22:23,092 --> 00:22:26,512 Hallå! Skitstövel! Flytta på dig! 290 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 Strunta i honom. Han är sån. 291 00:22:28,806 --> 00:22:31,476 Vet du vad? Du kanske vinner Panik ändå. 292 00:22:33,061 --> 00:22:34,479 Du gillar att leka med folk. 293 00:22:34,937 --> 00:22:36,856 Vad pratar du om? 294 00:22:38,691 --> 00:22:41,903 Gör mig en tjänst. Säg åt din jävla pojkvän att backa. 295 00:22:44,363 --> 00:22:45,406 Jag åker nu. 296 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 Hallå! 297 00:22:49,410 --> 00:22:52,663 Kom igen nu! 298 00:22:57,126 --> 00:22:58,753 Grattis till er alla 299 00:22:58,836 --> 00:23:01,464 för att ni klarade utmaningen vid Spurlocks gård. 300 00:23:01,547 --> 00:23:03,800 Hittills har ni varit konkurrenter, 301 00:23:03,883 --> 00:23:05,885 men ikväll blir ni fiender. 302 00:23:05,968 --> 00:23:09,847 Det är Panik-tradition att sabba för andra i Graybill House. 303 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 Det är därför vi är här. 304 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 Reglerna är enkla. 305 00:23:14,185 --> 00:23:17,605 Ni stannar där inne tills vi hämtar er. 306 00:23:17,688 --> 00:23:19,357 Deltagare blir av med poäng 307 00:23:19,440 --> 00:23:22,026 när vi får bevis på att de varit skiträdda. 308 00:23:22,110 --> 00:23:25,988 Ikväll, och bara ikväll, ska ni ha kamerorna på. 309 00:23:26,072 --> 00:23:28,491 Sabotage uppmuntras. 310 00:23:28,574 --> 00:23:33,204 Heather leder fortfarande med 200 poäng. 311 00:23:33,287 --> 00:23:36,290 Dodge närmar sig med 175. 312 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 Alla andra har 150. 313 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 Och sist men inte minst: 50 bonuspoäng 314 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 till den som löser gåtorna i blodet. 315 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 -Visst. -Okej. 316 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 Vad med menar du med "i blodet"? 317 00:23:47,802 --> 00:23:48,970 Blod avslöjar allt. 318 00:23:51,597 --> 00:23:52,723 Lycka till. 319 00:23:55,351 --> 00:23:57,270 Okej, nu kör vi. 320 00:24:10,533 --> 00:24:11,534 Fan. 321 00:24:20,251 --> 00:24:21,419 Familjen Graybill. 322 00:24:27,842 --> 00:24:31,596 Där är blodet. Tycker ingen annan att det är läskigt? 323 00:24:31,679 --> 00:24:33,806 Är du skakis, Drew? 324 00:24:33,890 --> 00:24:35,057 Är det en del av gåtan? 325 00:24:35,141 --> 00:24:36,017 Antagligen. 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 Smart tänkt, Sherlock. 327 00:24:40,479 --> 00:24:43,983 "Dorothy tappade sina skor, trollkarlen tappade huvudet sitt." 328 00:24:44,066 --> 00:24:47,987 "Kungen sökte ledtrådar, i de döda han tog sig en titt." 329 00:24:48,070 --> 00:24:51,991 Trollkarlen...Jimmy kallades det. 330 00:24:52,074 --> 00:24:55,703 När Abby blev ihop med honom kallade vi henne Dorothy. 331 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 "I de döda." Då får vi leta reda på kropparna. 332 00:24:59,540 --> 00:25:01,125 Det kanske är en varning. 333 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 Vi kollar om det finns nåt mer. 334 00:25:03,628 --> 00:25:05,129 Ska vi gå ditåt? 335 00:25:05,213 --> 00:25:06,714 Vi borde hålla ihop. 336 00:25:06,797 --> 00:25:08,591 Ska vi kolla köket? 337 00:25:08,966 --> 00:25:10,426 Vi kollar där uppe. 338 00:25:11,427 --> 00:25:12,929 Vi stannar här nere. 339 00:25:14,180 --> 00:25:15,556 Vilket läskigt hus. 340 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 Vi går åt andra hållet. 341 00:25:21,562 --> 00:25:27,443 Då väntar jag väl här då...ensam. 342 00:25:28,986 --> 00:25:30,071 Hoppas jag. 343 00:25:34,992 --> 00:25:36,786 Du kan få poängavdrag för det. 344 00:25:37,912 --> 00:25:41,082 Men jag bjuder på den. Kanske. 345 00:26:04,522 --> 00:26:07,316 -Är du okej? -Ja. 346 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 Jag blev bara lite rädd. 347 00:26:10,861 --> 00:26:13,698 -Vad dumt. -Vad gör du? 348 00:26:24,417 --> 00:26:25,751 Hallå, kom hit. 349 00:26:26,252 --> 00:26:27,628 Vad är det? 350 00:26:28,087 --> 00:26:29,297 Nu ska vi se. 351 00:26:29,380 --> 00:26:31,048 Spana in den blodiga gåtan. 352 00:26:31,132 --> 00:26:34,343 "En flög över taket, en annan till månen kom." 353 00:26:34,427 --> 00:26:38,723 "Spåra ledtråden inuti den som annars kastade om." 354 00:26:38,806 --> 00:26:41,475 Det låter som en barnramsa. 355 00:26:41,559 --> 00:26:43,811 Vi kanske borde leta efter böcker. 356 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 Ja. 357 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Lycka till. 358 00:26:50,693 --> 00:26:51,944 Snaran. 359 00:26:52,528 --> 00:26:55,448 "Kastade om." Om man kastar om bokstäverna, 360 00:26:55,531 --> 00:26:57,491 blir "annars" "snaran". 361 00:26:57,575 --> 00:26:59,744 Den hängda mannen. 362 00:27:09,670 --> 00:27:14,550 Okej. "Middag för Kocken plus fem, totalt sex var de till antalet." 363 00:27:14,633 --> 00:27:18,054 "Till slut räknas vinnaren, bakom visarna som ingen sett." 364 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 "Kocken" med stor bokstav. 365 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 Ledtråden kanske finns i köket. 366 00:27:22,600 --> 00:27:24,935 -Vi kollar. -Din tur. 367 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 Visst. 368 00:27:44,830 --> 00:27:46,874 Titta vilken konstig låda. 369 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 Ser du några ledtrådar? 370 00:27:50,419 --> 00:27:52,004 Inget på väggarna. 371 00:28:05,768 --> 00:28:06,977 -Nat. -Ja? 372 00:28:14,819 --> 00:28:15,694 Här. 373 00:28:21,158 --> 00:28:22,243 Herregud! 374 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 Snacka om mysbelysning. 375 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 Är du inte rädd för förbannelsen? 376 00:28:46,434 --> 00:28:49,061 Bara om du är rädd för att bli kär i mig. 377 00:29:07,496 --> 00:29:08,330 Bu. 378 00:29:11,667 --> 00:29:14,712 Det där räknas inte som att jag blev rädd. 379 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 Vad gör du? 380 00:29:57,546 --> 00:30:02,092 Vad vill du, Andrew Dodge Mason? 381 00:30:10,434 --> 00:30:11,560 Vinna tävlingen. 382 00:30:36,085 --> 00:30:39,505 Jösses. Tog du med nån energibar ifall att vi blir hungriga? 383 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 Va? 384 00:30:43,384 --> 00:30:45,427 Jag har alltid med mig några. 385 00:30:46,387 --> 00:30:48,639 Man vet aldrig när man behöver dem. 386 00:30:50,849 --> 00:30:51,934 Okej. 387 00:31:02,486 --> 00:31:03,654 Är du okej? 388 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 Fryser du eller nåt? 389 00:31:08,617 --> 00:31:09,535 Det är lugnt. 390 00:31:10,202 --> 00:31:11,912 Det är väl inte första gången? 391 00:31:11,996 --> 00:31:15,040 Hur så? Ska man inte bli av med oskulden 392 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 på golvet i ett hemsökt hus? 393 00:31:19,545 --> 00:31:21,755 Jag är inte oskuld, okej? Allvarligt. 394 00:31:22,590 --> 00:31:25,301 Du gör ju det här jämt, så vad är grejen? 395 00:31:28,887 --> 00:31:30,681 Vad grejen är? 396 00:31:32,558 --> 00:31:33,642 Okej. 397 00:31:35,853 --> 00:31:37,146 Klä på dig. 398 00:31:40,190 --> 00:31:43,068 -Blev du arg på mig nu? -Nej. 399 00:31:43,527 --> 00:31:45,946 Du ligger med alla. Och så ratar du mig? 400 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 Om du säger det, så. 401 00:31:48,574 --> 00:31:51,910 Du har legat med 100 tjejer, men vill inte ligga med mig. 402 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 Jag är inte så bra på matte. 403 00:31:53,495 --> 00:31:55,623 Var det här bara ett räknefel? 404 00:32:00,794 --> 00:32:01,962 Nej, bara fel. 405 00:32:19,897 --> 00:32:21,315 Vad fan? 406 00:32:22,274 --> 00:32:23,192 Hallå. 407 00:32:25,152 --> 00:32:27,696 Vad fan håller du på med? Driver du med mig? 408 00:32:27,780 --> 00:32:30,824 Vill du att jag ringer nån? En psykolog? Snuten? 409 00:32:30,908 --> 00:32:34,161 En lönnmördare, så att jag slipper skjuta dig själv? 410 00:32:34,244 --> 00:32:36,914 Du vet verkligen hur du ska muntra upp mig. 411 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 Har du ihop det med Ray Hall? 412 00:32:39,208 --> 00:32:41,502 -Kan vi prata om det sen? -Absolut inte. 413 00:32:49,259 --> 00:32:51,512 Kolla, det finns en källare. 414 00:32:54,306 --> 00:32:55,974 Ett bokstavligt skithål. 415 00:32:59,645 --> 00:33:02,898 Ray, vill du röka på eller inte? Stäng dörren, för fan. 416 00:33:03,774 --> 00:33:05,859 Vill du röka på i skithålet? 417 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Nej, det är lugnt. 418 00:33:09,405 --> 00:33:12,700 Okej. Om du ändrar dig... 419 00:33:16,078 --> 00:33:17,955 Okej. Det var ett misstag. 420 00:33:18,789 --> 00:33:21,709 Vad menar du? Svängde du fel rakt in i hans ansikte? 421 00:33:21,792 --> 00:33:24,086 Jag vet, jag vet. Men jag... 422 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Jag har inte kunnat tänka klart. 423 00:33:28,257 --> 00:33:30,718 Det var skönt att ha nåt som distraherade. 424 00:33:30,843 --> 00:33:33,554 Det var säkert det som var tanken. 425 00:33:33,637 --> 00:33:34,722 Vad menar du? 426 00:33:34,805 --> 00:33:36,640 Hallå? Du leder tävlingen. 427 00:33:38,350 --> 00:33:40,310 Fan, tror du att... 428 00:33:41,353 --> 00:33:42,730 Du tror väl inte att... 429 00:33:45,023 --> 00:33:48,318 Jag är så jävla dum i huvudet! 430 00:33:52,906 --> 00:33:55,993 Jag trodde att han gillade mig på riktigt. 431 00:33:56,952 --> 00:33:58,412 Vad är det här för skit? 432 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 Fan, vad mycket prylar. 433 00:34:01,790 --> 00:34:03,876 Ray, kolla här. 434 00:34:06,086 --> 00:34:06,962 Jävlar. 435 00:34:12,843 --> 00:34:13,969 Helvete! 436 00:34:15,012 --> 00:34:17,347 -Mobilen dog. -Åh, nej. 437 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 Hur ska du nu hitta snorren? 438 00:34:20,768 --> 00:34:22,186 Kul. 439 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 Kolla. 440 00:34:23,479 --> 00:34:25,856 Död man? Vem sa att det var en man? 441 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 Ska vi ha lite roligt? 442 00:34:34,823 --> 00:34:35,657 Du. 443 00:34:48,962 --> 00:34:49,838 Fan. 444 00:34:51,965 --> 00:34:54,218 Nån låste in oss. 445 00:34:54,301 --> 00:34:56,929 Okej, men Dodge är nog snart tillbaka. 446 00:34:57,012 --> 00:34:57,930 Ja. 447 00:35:03,977 --> 00:35:06,605 "Kocken plus fem, totalt sex till antalet..." 448 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 "Bakom visarna..." 449 00:35:08,732 --> 00:35:10,317 "Bakom visarna." 450 00:35:11,276 --> 00:35:13,028 "Bakom visarna." 451 00:35:18,283 --> 00:35:21,495 Titta. Generatorn går till elskåpet. 452 00:35:21,578 --> 00:35:23,872 -Låt bli den. -Tog du med din laddare? 453 00:35:23,956 --> 00:35:24,915 Låt bli, sa jag. 454 00:35:50,566 --> 00:35:52,651 Det är de som har dött. 455 00:35:52,734 --> 00:35:56,613 Och Herren sa: "Varde ljus." 456 00:36:04,037 --> 00:36:05,163 Stäng av den! 457 00:36:05,747 --> 00:36:06,665 Helvete! 458 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Vad i... 459 00:36:16,550 --> 00:36:18,635 Jävlar! Lille Bill? 460 00:36:25,642 --> 00:36:28,186 Dodge? 461 00:36:28,270 --> 00:36:30,314 Hallå! Hjälp! 462 00:36:30,397 --> 00:36:32,983 Jävlar! Ray, Lille Bill är nog... 463 00:36:34,318 --> 00:36:35,569 Helvete! 464 00:36:36,528 --> 00:36:38,739 Vi måste ut härifrån. Nu! 465 00:36:39,531 --> 00:36:40,574 Okej. 466 00:36:41,283 --> 00:36:44,369 Skynda dig! 467 00:37:04,556 --> 00:37:06,266 Herregud. 468 00:37:08,268 --> 00:37:09,269 Fan också. 469 00:37:17,194 --> 00:37:21,448 Det brinner! Alla måste ut! 470 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 Vi är kvar här inne! 471 00:37:24,284 --> 00:37:28,288 Hallå! Vänta! 472 00:37:28,372 --> 00:37:30,040 Hallå! Vi är kvar här! 473 00:37:30,123 --> 00:37:31,583 -Skynda på. -Kom igen. 474 00:37:32,459 --> 00:37:34,586 -Försiktigt. -Lägg ner honom. 475 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 Akta huvudet. Såja. 476 00:37:37,506 --> 00:37:38,715 Ögonen rör sig. 477 00:37:38,799 --> 00:37:41,802 Dodge? Kompis? 478 00:37:42,469 --> 00:37:44,137 -Dodge? -Är alla okej? 479 00:37:44,221 --> 00:37:45,555 Vad hände med honom? 480 00:37:45,639 --> 00:37:46,556 Var är Heather? 481 00:37:47,182 --> 00:37:48,475 Nat är också borta. 482 00:37:50,018 --> 00:37:52,479 Herregud! Kolla skafferiet. 483 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 -Öppna det! -Det sitter fast. 484 00:37:57,275 --> 00:37:59,194 Hårdare. Kom igen. 485 00:38:01,488 --> 00:38:02,364 Så! 486 00:38:03,782 --> 00:38:04,658 Kom igen! 487 00:38:05,534 --> 00:38:07,160 -Gick det bra? -Ja. 488 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 Skynda dig! 489 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 Heather! 490 00:38:13,417 --> 00:38:14,918 Heather! 491 00:38:17,379 --> 00:38:18,296 Fan! 492 00:38:19,339 --> 00:38:22,259 Var är du? Heather! 493 00:38:23,802 --> 00:38:25,220 Få ut mig härifrån! 494 00:38:25,303 --> 00:38:27,389 Dörren är låst med hänglås! 495 00:38:27,472 --> 00:38:29,641 Herregud! Kan du klättra? 496 00:38:37,107 --> 00:38:38,108 Heather? 497 00:38:43,697 --> 00:38:45,657 Heather! Vad hände? 498 00:38:46,616 --> 00:38:48,744 Jag ska hämta hjälp! 499 00:38:50,996 --> 00:38:53,123 Dodge? Hör du mig? 500 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 Jävlar! Ray! 501 00:38:56,293 --> 00:38:58,253 -Jag hjälper dig. -Det går inte. 502 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Herregud! 503 00:39:00,797 --> 00:39:02,299 Jag larmar brandkåren. 504 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 Fan också. 505 00:39:24,696 --> 00:39:26,323 Hjälp... 506 00:41:06,006 --> 00:41:08,008 Undertexter: Love Waurio 507 00:41:08,091 --> 00:41:10,093 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir