1 00:00:01,168 --> 00:00:06,298 백 년 전, 텍사스 최고의 부자인 새뮤얼 그레이빌이라는 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,926 남자가 있었다 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,431 아름다운 아내와 행복한 세 아이를 둔 그는 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,559 카프에 웅장한 집을 지으려 했다 5 00:00:19,145 --> 00:00:22,606 하지만 그가 선택한 땅은 저주받은 곳이었다 6 00:00:24,442 --> 00:00:26,986 저주를 믿지 않았던 그레이빌은 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,572 그곳에 집을 지었다 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 가족들이 이사 온 후 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,454 그레이빌 가족은 매일 게임을 했다 10 00:00:36,912 --> 00:00:38,164 그레이빌이 집에 와서 11 00:00:38,289 --> 00:00:41,959 네 번 노크하고 10초를 기다리면 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,425 완벽한 아내와 아이들이 문에서 맞이했다 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 노크 네 번이야 정확히 네 번 14 00:00:52,136 --> 00:00:55,431 그다음에 눈을 감고 10까지 세면 돼 15 00:00:56,599 --> 00:00:59,643 10초 후엔 어떻게 되는데? 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 걱정 마 누구나 하는 놀이니까 17 00:01:06,776 --> 00:01:07,860 알았어 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,502 그러던 어느 날 그레이빌은 아내를 놀라게 하려고 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 노크를 안 했다 20 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 하나 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 몰래 침실에 들어간 그는... 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,132 둘 23 00:01:30,216 --> 00:01:32,718 아내가 다른 남자 품에 안겨 있는 걸 봤다 24 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 셋 25 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 화가 난 그레이빌은 아내와 아이들을 죽이고 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,191 벽 안에 묻었다 27 00:01:47,274 --> 00:01:50,361 비탄에 빠진 그는 종탑에 목을 매달았다 28 00:01:52,363 --> 00:01:56,367 그레이빌 귀신들은 그 집에 오는 모든 연인을 저주하며 29 00:01:56,450 --> 00:02:00,204 사랑하는 사람이 죽기 전에 종소리가 들린다고 한다 30 00:02:00,287 --> 00:02:04,834 "패닉 게임" 31 00:02:10,005 --> 00:02:14,385 첫 번째 패닉 게임 참가자는 그레이빌 귀신을 부활시켰고 32 00:02:14,468 --> 00:02:18,013 그는 사랑에 빠진 모든 사람을 저주했어 33 00:02:18,097 --> 00:02:22,685 사랑하는 사람의 죽음을 보는 게 얼마나 무서운지 깨닫도록 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,644 그 얘기 알아 35 00:02:23,727 --> 00:02:27,731 아직도 옛날 귀신 타령이야? 루비 앤은 악몽도 꿨지 36 00:02:27,815 --> 00:02:29,984 몰래 나가는 언니를 일러바치면 37 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 그레이빌이 데려간다고 말한 게 누군데? 38 00:02:32,528 --> 00:02:35,823 안 일러바치면 무서울 것도 없지 39 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 뛰어! 그러다 차에 친다! 40 00:02:43,289 --> 00:02:44,123 가자! 41 00:02:44,790 --> 00:02:47,334 꼴찌는 멍청이니까 천천히 오든가! 42 00:02:47,418 --> 00:02:48,669 받아! 43 00:02:50,170 --> 00:02:54,341 이런, 한껏 차려입었네 44 00:02:54,425 --> 00:02:55,759 용건이 뭐야? 45 00:02:56,468 --> 00:02:57,595 나도 보고 싶었어 46 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 잠깐만 47 00:03:02,474 --> 00:03:06,353 친구들이랑 배 타러 갈 건데 48 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 너도 갈래? 49 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 저기, 레이 50 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 어젯밤엔 내가 좀 취했어 51 00:03:16,280 --> 00:03:19,658 넌 날 위로하려 했고 우린 멍청한 짓을 했지 52 00:03:20,910 --> 00:03:21,869 그게 다야 53 00:03:26,832 --> 00:03:28,208 확실해? 54 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 아무튼 초대 고마워 55 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 그냥 호의였어 56 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 셰리, 맥주 사 올 테니 조금만 기다려 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,184 안녕 58 00:03:46,644 --> 00:03:48,103 이따 보자 59 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 왔니? 60 00:03:57,196 --> 00:03:58,864 왜 이렇게 어두워요? 61 00:03:58,948 --> 00:04:00,366 왜일까? 62 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 또요? 63 00:04:04,453 --> 00:04:08,582 레이니가 또 청소기로 트레일러의 열을 빼려다가 64 00:04:08,666 --> 00:04:10,542 변압기 터뜨렸는지 내기할래? 65 00:04:12,378 --> 00:04:13,545 보 아저씨 봤어요 66 00:04:13,629 --> 00:04:15,047 왜 왔죠? 67 00:04:15,130 --> 00:04:18,759 나 보고 싶다며 꼬리 없는 개처럼 어슬렁거리잖아 68 00:04:18,842 --> 00:04:21,053 그 헛소리에 또 속는 건 아니죠? 69 00:04:26,016 --> 00:04:27,226 보가 돌아올 거니까 70 00:04:27,309 --> 00:04:31,105 물 나올 때 샤워하는 게 좋을 거야 71 00:04:31,188 --> 00:04:33,315 네 방은 찜통이야 72 00:04:45,285 --> 00:04:46,537 아빠 왔다 73 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 왔어, 자기야? 보고 싶었어, 이리 와 74 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 나도 알아, 자긴 날 흠뻑 젖게 한다니까 75 00:04:54,378 --> 00:04:58,507 줄리, 그레이빌 하우스에서 무슨 소동이 있었는지 확인할게 76 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 알았다, 조심하도록 77 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 "우리가 잘못했어요" 78 00:05:46,388 --> 00:05:48,515 빌, 놀랐잖아 79 00:05:48,599 --> 00:05:49,808 못 봤네요 80 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 여긴 사유지야 81 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 꼭 이래야겠어? 82 00:05:59,401 --> 00:06:02,696 지금 안 나가면 무단 침입으로 체포할 거야 83 00:06:02,780 --> 00:06:06,158 무단 침입요? 진짜 개자식들이나 쫓지 그래요? 84 00:06:08,494 --> 00:06:12,206 그냥... 협조 좀 해줘, 빌 85 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 무단 침입이라니 86 00:06:22,966 --> 00:06:24,968 50초 줄 테니까 얼른 치워 87 00:06:25,469 --> 00:06:27,888 법이 진짜 눈이 멀긴 멀었나 봐요 88 00:06:32,017 --> 00:06:33,102 어리석고요 89 00:06:34,061 --> 00:06:35,145 20초 90 00:06:35,229 --> 00:06:38,398 이 사진을 보면 마을의 실체를 알게 될걸요 91 00:06:38,482 --> 00:06:41,068 정신병자와 살인자들 92 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 증거가 있죠 93 00:06:47,116 --> 00:06:51,036 눈먼 정의를 좋아한다는 걸 깜빡했네요 94 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 시간 다 됐어 95 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 눈먼 여신을 위하여! 96 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 애비 클라크를 위한 정의를 97 00:07:14,601 --> 00:07:16,061 또 늦었잖아, 헌트 98 00:07:18,021 --> 00:07:19,148 돈은? 99 00:07:27,656 --> 00:07:28,907 마지막이야 100 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 알았어 101 00:07:31,994 --> 00:07:32,870 진심이야 102 00:07:46,758 --> 00:07:49,845 이게 누구야 헤더 닐 아니신가 103 00:07:52,264 --> 00:07:54,850 - 마음 바뀌었어? - 미쳤을걸? 104 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 죽이는 음악 틀어야지 어서 타자 105 00:07:59,354 --> 00:08:00,189 왔네 106 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 파티 시작하자 107 00:08:04,693 --> 00:08:05,819 좋아, 여러분 108 00:08:07,404 --> 00:08:08,739 됐어 109 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 그 목줄 느슨하게 해 됐어? 좋아 110 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 굴레를 많이 씌워야 해 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 알았어요 112 00:08:21,376 --> 00:08:23,462 미신 안 믿지, 도지? 113 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 고삐 잡아 114 00:08:26,757 --> 00:08:28,383 떨어지지 마, 도지 115 00:08:28,467 --> 00:08:29,426 행운을 빌어 116 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 고삐 잡아 117 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 놓치지 마 118 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 죽인다! 119 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 대단하네 120 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 어떻게 찾았어? 121 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 아침에 데이나 봤어 122 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 네가 여기 있을 거랬지 데이나도 로데오 했다던데 123 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 우승도 했어 124 00:09:15,597 --> 00:09:18,809 주 최고의 배럴 레이서가 탄생할 수도 있었지 125 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 상상이 안 되지? 126 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 - 응 - 그래 127 00:09:25,440 --> 00:09:28,944 네가 왜 이러는지 아는데 안 그래도 돼 128 00:09:29,027 --> 00:09:32,281 - 무슨 소리야? - 널 좋아하게 하려는 거지 129 00:09:32,364 --> 00:09:35,325 안 그래도 돼 파트너가 되겠다고 했잖아 130 00:09:35,409 --> 00:09:37,786 난 못 지킬 약속 안 해 131 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 속셈이 있어서 친해지려는 건 아니야 132 00:09:43,959 --> 00:09:48,755 알았어, 인정할게 133 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 내가 카우보이에 로망이 있거든 134 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 그만해 135 00:10:03,687 --> 00:10:04,563 해볼래? 136 00:10:04,646 --> 00:10:08,775 글쎄, 엄마는 낚시가 마약 수사관의 전유물이랬지 137 00:10:09,651 --> 00:10:13,280 미끼랑 덫이 있잖아 138 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 그래, 뭔데? 139 00:10:19,786 --> 00:10:21,288 엄마랑 친해? 140 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 아니, 별로 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 우리 엄마는 갇혀 있어 142 00:10:32,424 --> 00:10:34,760 꼼짝할 수가 없어서 143 00:10:34,843 --> 00:10:37,512 나아가는 법도 모르지 144 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 너희 아빠는? 145 00:10:43,560 --> 00:10:46,229 엄마는 고등학교 졸업 직후 바로 임신했어 146 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 아빠는 나한테 생일 카드를 보내줘 147 00:10:48,106 --> 00:10:49,733 가끔은 148 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 내 생일에 도착하기도 하고 149 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 엄마는 아빠가 해외에서 일한댔는데 150 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 릴리를 임신했지 151 00:11:00,535 --> 00:11:04,414 알고 보니 계속 헌츠빌에 살았더라 152 00:11:04,498 --> 00:11:07,959 - 같은 사람이야? - 같은 사람, 같은 얘기지 153 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 모르겠어 사랑하면 눈이 먼다지만 154 00:11:12,172 --> 00:11:14,716 사랑에 빠지는 건 진짜 멍청한 일 같아 155 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 너희 아빠는 어떻게 됐어? 156 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 아빠는 로데오 챔피언이었어 157 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 실력이 끝내줬지 158 00:11:27,229 --> 00:11:31,983 엄마 말로는 아빠가 로데오 대회를 교회처럼 다녔대 159 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 두 분은 헤어졌어 160 00:11:35,487 --> 00:11:39,908 누나랑 내가 초등학생이었을 때 161 00:11:39,991 --> 00:11:41,493 아빠는 162 00:11:41,576 --> 00:11:46,206 집에 잠깐 있다가 떠나곤 했어 163 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 우린 아빠가 어딨는지도 몰랐어 164 00:11:51,002 --> 00:11:54,005 어느 날 갑자기 새 트로피 들고 나타났지 165 00:11:54,673 --> 00:11:56,758 엄마는 166 00:11:58,218 --> 00:12:02,889 다른 여자가 있단 걸 알고 있었지만 167 00:12:05,016 --> 00:12:07,519 트로피가 우리랑 있으니 168 00:12:07,602 --> 00:12:11,606 아빠 마음도 그럴 거라 생각하셨어 169 00:12:13,608 --> 00:12:14,693 그러는 넌? 170 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 네 부모님은? 171 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 엄마는 돌아가셨어 172 00:12:20,449 --> 00:12:23,743 아빠는 세이어빌 교도소에서 종신형을 살고 있지 173 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 너희 아빠가 진짜 그 관리인 쐈어? 174 00:12:27,664 --> 00:12:30,041 사람들 얘기가 사실이야? 175 00:12:35,881 --> 00:12:38,717 그 얘길 물어본 건 네가 처음이야 176 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 진짜? 177 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 아빠 말로는 안 했대 178 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 근데 누가 알겠어? 179 00:12:51,771 --> 00:12:55,817 무죄든 유죄든 가석방 없는 종신형인데 180 00:12:58,653 --> 00:12:59,946 형이 날 키웠어 181 00:13:02,115 --> 00:13:04,367 형이 했던 일의 절반은 182 00:13:05,827 --> 00:13:07,120 날 위해서였지 183 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 나도 예전엔 신참이었지 184 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 - 친구가 없었어 - 설마 185 00:13:12,751 --> 00:13:14,252 - 나 진지해 - 그래? 186 00:13:14,336 --> 00:13:15,921 친구가 없었어 187 00:13:16,004 --> 00:13:21,301 1학년 땐 린리와 윌로라는 두 베프를 만들었어 188 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 우리 셋은 유령이었지 189 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 살아 있는 애들에게 장난을 쳤어 190 00:13:25,722 --> 00:13:27,891 누구에게도 안 보이는 유령이었으니까 191 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 - 그래 - 그래 192 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 2학년이 되던 첫날에 헤더는 내 타투가 좋다고 했지 193 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 스티커였어 194 00:13:45,659 --> 00:13:47,619 한 사람이라도 널 본다면 195 00:13:47,702 --> 00:13:49,955 더는 유령이 아니야 196 00:13:57,337 --> 00:13:59,506 재밌게 노네 197 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 쟤네만 재미 볼 순 없지 198 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 - 안 돼! 레이, 하지 마! - 뭘? 199 00:14:05,178 --> 00:14:08,223 - 레이, 하지 마! - 그래, 알았어 200 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 뭐 하는 거야? 201 00:14:41,381 --> 00:14:42,799 그냥 몸을 맡기려고 202 00:14:53,435 --> 00:14:58,648 좋아, 그래놀라 바 손전등, 손 세정제 203 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 보드카, 아주 중요하지 204 00:15:02,861 --> 00:15:05,530 오늘 밤 도전이 걱정돼? 205 00:15:08,908 --> 00:15:09,993 헤더 206 00:15:12,245 --> 00:15:15,749 비숍 때문에 아직 화났어? 207 00:15:16,249 --> 00:15:18,627 릴라는 얼마 못 갈 거야 208 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 내가 뭐 얘기하면 209 00:15:27,886 --> 00:15:29,929 날 재단 안 하겠다고 약속해 줄래? 210 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 아주 멍청한 짓을 했어 211 00:15:36,144 --> 00:15:39,564 그리고 계속 그럴까 봐 겁나 212 00:15:40,148 --> 00:15:43,026 - 내털리? 준비됐어? - 위층이야! 213 00:15:43,109 --> 00:15:44,110 뭐야? 214 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 둘이 언제까지 피할래? 그만해 215 00:15:50,825 --> 00:15:51,826 왔어? 216 00:15:53,953 --> 00:15:55,246 내가 뭘 좋아하게? 217 00:15:55,872 --> 00:15:59,584 서로 말해야 하는 의무감 없이 함께 한방에 있는 거 218 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 의무감 전혀 없이 219 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 일주일 동안 220 00:16:04,839 --> 00:16:07,801 그러니까 재밌겠다 221 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 문제가 하나 있어요 222 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 하나만? 223 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 곡물 창고 영상을 다 확인했어요 224 00:16:20,146 --> 00:16:23,692 그 낙서를 한 심판들 신원을 확인하려고 했거든요 225 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 - 못 알아보겠어? - 아뇨, 못 찾겠어요 226 00:16:26,861 --> 00:16:30,407 - 차도 못 찾았고요 - 자전거 탔을지 몰라 227 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 그랬으면 도로로 안 갔겠죠 228 00:16:32,534 --> 00:16:36,287 자전거 길은 밀릿 레인 반대편이고 그 사이에 있는 땅은... 229 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 - 무어네 땅이지 - 맞아요 230 00:16:38,206 --> 00:16:40,041 감수하기엔 위험이 너무 커요 231 00:16:40,125 --> 00:16:42,585 숲에 숨는다 해도 뭔가 감추려는 애들한텐 232 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 더욱더 그렇죠 233 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 왜 골칫거리를 떠안겠어요? 234 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 그 애들한텐 골칫거리나 위험이 아닌가 보지 235 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 비숍 무어가 몇 살이지? 236 00:16:56,808 --> 00:16:58,601 내털리랑 함께 졸업했어요 237 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 왜 문제인지 알겠죠? 238 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 해지기 전까지 나와 239 00:17:19,289 --> 00:17:20,498 - 왔어? - 안녕 240 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 괜찮으려나? 241 00:17:33,595 --> 00:17:35,388 이제 혼자잖아 242 00:17:35,472 --> 00:17:36,973 지금까지 버텼는걸 243 00:17:37,056 --> 00:17:40,852 오늘 밤 도전 전에 홈어웨이에 방을 얻으랬어 244 00:17:40,935 --> 00:17:43,646 근데 좀 취한 것 같더라 245 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 이젠 돈까지 있으니... 246 00:17:46,024 --> 00:17:47,734 그 돈이 어디서 났지? 247 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 지난주에 무어네에서 일했어 248 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 뭘 가져갔는데 돌려달라고 돈을 줬지 249 00:17:52,697 --> 00:17:54,991 무어 판사는 숨기는 게 많을걸 250 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 그 아들도 251 00:18:02,373 --> 00:18:05,168 그 집은 비밀 천지일 거야 252 00:19:31,379 --> 00:19:33,172 이런, 젠장 253 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 비숍이 심판이야? 254 00:19:44,851 --> 00:19:46,060 솔직히 말할게요, 짐 255 00:19:46,144 --> 00:19:48,938 당신 전화는 나쁜 소식만 전하잖아요 256 00:19:49,314 --> 00:19:50,481 우리 둘 다죠 257 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 바쁘신 건 알지만 258 00:19:52,108 --> 00:19:55,069 - 협조해 주셔서 감사합니다 - 갑자기 연락 주셨잖아요 259 00:19:55,153 --> 00:19:58,281 본론만 말씀드릴게요 비숍이 뭘 안다고 생각하세요? 260 00:19:58,364 --> 00:20:01,451 그 게임엔 심판 둘이 있는데 261 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 비숍이 심판인 것 같아요 262 00:20:04,913 --> 00:20:08,124 비숍의 방을 수색해도 괜찮을까요? 263 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 걔가 나처럼 심판하는 일에 관심이 있을 줄 몰랐네요 264 00:20:16,049 --> 00:20:20,637 지금은 그냥 단서를 따르는 중이에요 265 00:20:20,720 --> 00:20:25,391 올해도 똑같은 실수를 반복할 순 없잖아요 266 00:20:25,850 --> 00:20:27,727 그러면 안 되죠 267 00:20:27,810 --> 00:20:30,188 - 같은 생각이군요, 조지 - 말씀드렸듯이 268 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 천천히 둘러보세요 269 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 - 제길 - 근데 비숍이 뭘 숨긴다면 270 00:20:34,484 --> 00:20:35,944 방엔 없을 거예요 271 00:20:36,694 --> 00:20:39,822 걘 거친 녀석이라 저 숲에 자주 가요 272 00:20:39,906 --> 00:20:42,659 비가 오든 눈이 오든 상관없이 273 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 두더지보다 숨기는 게 많죠 274 00:20:44,744 --> 00:20:49,123 네, 전화로 말씀드렸듯이 275 00:20:49,207 --> 00:20:52,251 비숍의 통화 기록이 큰 도움이 될 거예요 276 00:20:53,127 --> 00:20:54,796 생각해 본다고 했잖아요 277 00:21:41,592 --> 00:21:42,635 대화 즐거웠어 278 00:21:49,100 --> 00:21:49,934 안녕, 내털리 279 00:21:51,144 --> 00:21:52,270 있잖아 280 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 릴라 때문에 이상하게 굴어서 미안해 281 00:21:56,357 --> 00:21:59,068 축하 못 해준 건 미안하지만 282 00:21:59,152 --> 00:22:01,487 네가 왜 화났는진 모르겠다 283 00:22:02,613 --> 00:22:03,573 진짜로? 284 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 그래, 진짜로 285 00:22:06,242 --> 00:22:10,246 힌트 줄게, 그럼 너는 왜 릴라 때문에 화났는데? 286 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 아니, 화난 거 아니야 287 00:22:17,170 --> 00:22:19,422 그냥 놀랐지 288 00:22:19,505 --> 00:22:22,467 우리 사이에 비밀은 없을 줄 알았거든 289 00:22:23,092 --> 00:22:26,512 어이! 머저리! 출발해! 290 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 무시해 원래 저러잖아 291 00:22:28,806 --> 00:22:31,476 어쩌면 네가 우승할지도 모르겠다 292 00:22:33,061 --> 00:22:34,479 너한텐 참 쉬워 보이니까 293 00:22:34,937 --> 00:22:36,856 무슨 소리야? 294 00:22:38,691 --> 00:22:41,903 부탁 하나 할게 네 남친한테 꺼지라고 말해줘 295 00:22:44,363 --> 00:22:45,406 이만 갈 테니까 296 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 어이! 297 00:22:49,410 --> 00:22:52,663 가자! 어서! 298 00:22:57,126 --> 00:22:58,753 다들 축하해 299 00:22:58,836 --> 00:23:01,464 스펄록 농장 도전을 모두 성공했어 300 00:23:01,547 --> 00:23:03,800 지금까진 경쟁자였지만 301 00:23:03,883 --> 00:23:05,885 오늘 밤엔 적이야 302 00:23:05,968 --> 00:23:09,847 그레이빌 하우스에서 서로 싸우는 건 게임 전통이지 303 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 다 그러려고 왔잖아 304 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 규칙은 간단해 305 00:23:14,185 --> 00:23:17,605 우리가 부를 때까지 안에 있으면 돼 306 00:23:17,688 --> 00:23:19,357 누군가 무서워하는 걸 307 00:23:19,440 --> 00:23:22,026 증거로 제출하면 그 사람 점수가 깎여 308 00:23:22,110 --> 00:23:25,988 단, 오늘 밤엔 카메라를 켜놔도 돼 309 00:23:26,072 --> 00:23:28,491 마음껏 방해해 310 00:23:28,574 --> 00:23:33,204 다시 말하지만 헤더가 200점으로 선두야 311 00:23:33,287 --> 00:23:36,290 도지는 175점으로 격차를 줄이고 있지 312 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 나머지는 150점이야 313 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 참고로 피로 적힌 수수께끼를 푸는 사람에겐 314 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 보너스 50점을 줄 거야 315 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 - 뭐래 - 그래 316 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 '피로 적힌'이라니? 317 00:23:47,802 --> 00:23:48,970 늘 피가 단서지 318 00:23:51,597 --> 00:23:52,723 행운을 빌게 319 00:23:55,351 --> 00:23:57,270 좋아, 빨리 끝내자 320 00:24:10,533 --> 00:24:11,534 젠장 321 00:24:20,251 --> 00:24:21,419 그레이빌 가족이야 322 00:24:27,842 --> 00:24:31,596 피가 있네 피 무서워하는 사람? 323 00:24:31,679 --> 00:24:33,806 나 겁주려고, 드루? 324 00:24:33,890 --> 00:24:35,057 수수께끼인가? 325 00:24:35,141 --> 00:24:36,017 그럴걸 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 당연하지, 셜록 327 00:24:40,479 --> 00:24:43,983 '도로시는 루비 신발을 마법사는 머리를 잃어버렸다' 328 00:24:44,066 --> 00:24:47,987 '왕은 죽은 자 안의 단서에 대한 이유를 세고 있었다' 329 00:24:48,070 --> 00:24:51,991 마법사... 짐의 별명은 마법사 지미였어 330 00:24:52,074 --> 00:24:55,703 그래서 애비랑 사귀었을 때 애비 별명이 도로시였지 331 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 '죽은 자 안의 단서' 시체라도 찾아야 하나? 332 00:24:59,540 --> 00:25:01,125 경고일지 몰라 333 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 또 뭐가 있나 찾아보자 334 00:25:03,628 --> 00:25:05,129 저쪽으로 갈까? 335 00:25:05,213 --> 00:25:06,714 뭉쳐 있자 336 00:25:06,797 --> 00:25:08,591 주방 확인할래? 337 00:25:08,966 --> 00:25:10,426 위층으로 가자 338 00:25:11,427 --> 00:25:12,929 아래층에 있자 339 00:25:14,180 --> 00:25:15,556 집이 음산하네 340 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 다른 쪽으로 가자 341 00:25:21,562 --> 00:25:27,443 난 그냥 여기 있을게 혼자 말이야 342 00:25:28,986 --> 00:25:30,071 부디 343 00:25:34,992 --> 00:25:36,786 내가 이를 수도 있어 344 00:25:37,912 --> 00:25:41,082 하지만 그냥 봐줄 수도 있어 345 00:26:04,522 --> 00:26:07,316 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 346 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 그냥 좀 놀랐어 347 00:26:10,861 --> 00:26:13,698 - 멍청한 놈들 - 뭐 하는 거야? 348 00:26:24,417 --> 00:26:25,751 얘들아, 여기야 349 00:26:26,252 --> 00:26:27,628 뭔데? 350 00:26:28,087 --> 00:26:29,297 거봐 351 00:26:29,380 --> 00:26:31,048 피로 쓴 수수께끼야 352 00:26:31,132 --> 00:26:34,343 '하나는 옥상으로 하나는 달로 날아갔다' 353 00:26:34,427 --> 00:26:38,723 '거울로 끝나버린 사람에게서 단서를 추적하라' 354 00:26:38,806 --> 00:26:41,475 꼭 동요 같네 355 00:26:41,559 --> 00:26:43,811 책을 찾아야 할지 몰라 356 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 그래 357 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 잘해봐 358 00:26:50,693 --> 00:26:51,944 올가미야 359 00:26:52,528 --> 00:26:55,448 거울을 통해 저 메시지를 보면 360 00:26:55,531 --> 00:26:57,491 마지막 단어가 '올가미'로 보이지 361 00:26:57,575 --> 00:26:59,744 목맨 사람을 말하는 거야 362 00:27:09,670 --> 00:27:14,550 '요리사와 다섯의 저녁 시간 여섯이 되면 늦는다' 363 00:27:14,633 --> 00:27:18,054 '마지막은 우승자며 기다리는 바늘 뒤에 있다' 364 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 '요리사'는 대문자야 365 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 단서가 주방에 있나? 366 00:27:22,600 --> 00:27:24,935 - 확인하자 - 네 차례야 367 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 알았어 368 00:27:44,830 --> 00:27:46,874 이 상자 이상하지 않아? 369 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 단서 보여? 370 00:27:50,419 --> 00:27:52,004 벽엔 아무것도 없어 371 00:28:05,768 --> 00:28:06,977 - 내털리? - 응? 372 00:28:14,819 --> 00:28:15,694 여기 373 00:28:21,158 --> 00:28:22,243 세상에! 374 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 무드등이네 375 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 저주가 안 무서워? 376 00:28:46,434 --> 00:28:49,061 네가 날 좋아할까 봐 무섭다면 몰라도 377 00:29:07,496 --> 00:29:08,330 어이 378 00:29:11,667 --> 00:29:14,712 분명히 말하는데 놀라거나 겁먹은 건 아니야 379 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 뭐 하는 거야? 380 00:29:57,546 --> 00:30:02,092 원하는 게 뭐야? 앤드루 도지 메이슨 381 00:30:10,434 --> 00:30:11,560 게임 우승 382 00:30:36,085 --> 00:30:39,505 이런, 네가 언제 에너지 바라도 갖고 다닌 적 있어? 383 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 뭐? 384 00:30:43,384 --> 00:30:45,427 이건 늘 챙기지 385 00:30:46,387 --> 00:30:48,639 언제 필요할지 모르잖아 386 00:30:50,849 --> 00:30:51,934 그래 387 00:31:02,486 --> 00:31:03,654 괜찮아? 388 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 혹시 추워? 389 00:31:08,617 --> 00:31:09,535 괜찮아 390 00:31:10,202 --> 00:31:11,912 처음은 아니지? 391 00:31:11,996 --> 00:31:15,040 왜? 누구나 귀신 들린 집 바닥에서 392 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 첫 경험을 하잖아? 393 00:31:19,545 --> 00:31:21,755 처음 아니야, 진짜로 394 00:31:22,590 --> 00:31:25,301 늘 하는 일이면서 뭐가 문제야? 395 00:31:28,887 --> 00:31:30,681 뭐가 문제냐고? 396 00:31:32,558 --> 00:31:33,642 그래 397 00:31:35,853 --> 00:31:37,146 옷 입어 398 00:31:40,190 --> 00:31:43,068 - 나한테 화났어? - 아니 399 00:31:43,527 --> 00:31:45,946 다른 애들이랑 자면서 나랑은 못 하시겠다? 400 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 마음대로 생각해 401 00:31:48,574 --> 00:31:51,910 100명이랑 섹스했는데 왜 나랑은 싫어? 402 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 난 수학은 꽝이야 403 00:31:53,495 --> 00:31:55,623 계산 실수라도 있었나 봐? 404 00:32:00,794 --> 00:32:01,962 그냥 실수지 405 00:32:19,897 --> 00:32:21,315 뭐야? 406 00:32:22,274 --> 00:32:23,192 헤더 407 00:32:25,152 --> 00:32:27,696 무슨 짓이야? 지금 장난해? 408 00:32:27,780 --> 00:32:30,824 누구 불러줘? 정신과 의사? 경찰? 409 00:32:30,908 --> 00:32:34,161 아니면 암살자 불러서 나 대신 널 쏴 달라고 할까? 410 00:32:34,244 --> 00:32:36,914 네가 이럴 때마다 내 마음이 얼마나 편한지 몰라 411 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 레이 홀이랑 잤어? 412 00:32:39,208 --> 00:32:41,502 - 나중에 얘기하면 안 돼? - 어림없어 413 00:32:49,259 --> 00:32:51,512 지하실이 있네 414 00:32:54,306 --> 00:32:55,974 진짜 시궁창이야 415 00:32:59,645 --> 00:33:02,898 레이, 담배 피우려고 그래? 문이나 처닫아 416 00:33:03,774 --> 00:33:05,859 시궁창에서 담배 피울래? 417 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 사양할게 418 00:33:09,405 --> 00:33:12,700 그래, 혹시 생각 바뀌면... 419 00:33:16,078 --> 00:33:17,955 그냥 실수였어 420 00:33:18,789 --> 00:33:21,709 그게 뭔 소리야? 실수로 레이한테 빠졌다고? 421 00:33:21,792 --> 00:33:24,086 나도 알아, 그냥... 422 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 요새 제정신이 아니었어 423 00:33:28,257 --> 00:33:30,718 잠깐 한눈팔면 기분 좋을 줄 알았어 424 00:33:30,843 --> 00:33:33,554 그래, 한눈팔게 하려는 목적이었겠지 425 00:33:33,637 --> 00:33:34,722 무슨 말이야? 426 00:33:34,805 --> 00:33:36,640 모르겠어? 넌 지금 선두야 427 00:33:38,350 --> 00:33:40,310 제기랄, 설마... 428 00:33:41,353 --> 00:33:42,730 네 말은... 429 00:33:45,023 --> 00:33:48,318 빌어먹을 어쩜 이리 멍청할까! 430 00:33:52,906 --> 00:33:55,993 난 레이가 날 좋아하는 줄 알았어 431 00:33:56,952 --> 00:33:58,412 이게 뭐야? 432 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 완전히 쓰레기장이네 433 00:34:01,790 --> 00:34:03,876 레이, 이것 봐 434 00:34:06,086 --> 00:34:06,962 젠장 435 00:34:12,843 --> 00:34:13,969 망할! 436 00:34:15,012 --> 00:34:17,347 - 내 휴대폰 꺼졌어 - 저런 437 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 네 거시기 어떻게 찾냐? 438 00:34:20,768 --> 00:34:22,186 진짜 웃긴다 439 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 이것 봐 440 00:34:23,479 --> 00:34:25,856 데드 '맨'? 왜 성별을 구분해야 하지? 441 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 재미 좀 볼까? 442 00:34:34,823 --> 00:34:35,657 헤더 443 00:34:48,962 --> 00:34:49,838 제길 444 00:34:51,965 --> 00:34:54,218 누가 잠갔어 445 00:34:54,301 --> 00:34:56,929 도지가 곧 돌아올 거야 446 00:34:57,012 --> 00:34:57,930 그래 447 00:35:03,977 --> 00:35:06,605 '다섯의 저녁 시간 여섯이 되면 늦는다' 448 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 '바늘 뒤에 있다' 449 00:35:08,732 --> 00:35:10,317 '바늘 뒤에 있다' 450 00:35:11,276 --> 00:35:13,028 '바늘 뒤에 있다' 451 00:35:18,283 --> 00:35:21,495 이거 보여? 이 발전기는 저 전기 박스에 연결됐어 452 00:35:21,578 --> 00:35:23,872 - 그냥 놔둬, 타일러 - 충전기 있어? 453 00:35:23,956 --> 00:35:24,915 놔두라니까 454 00:35:44,643 --> 00:35:46,603 "에마 캠벨 에디 더글러스" 455 00:35:46,687 --> 00:35:50,482 "존 데이비스 헤일 애비 클라크, 지미 코테즈" 456 00:35:50,566 --> 00:35:52,651 게임하다가 죽은 사람들이야 457 00:35:52,734 --> 00:35:56,613 신이 말씀하셨지 '빛이 있으리라' 458 00:36:04,037 --> 00:36:05,163 당장 꺼 459 00:36:05,747 --> 00:36:06,665 썅! 460 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 뭐지? 461 00:36:16,550 --> 00:36:18,635 제기랄! 리틀 빌? 462 00:36:25,642 --> 00:36:28,186 도지? 도지? 463 00:36:28,270 --> 00:36:30,314 얘들아! 도와줘! 464 00:36:30,397 --> 00:36:32,983 젠장! 레이, 리틀 빌이... 465 00:36:34,318 --> 00:36:35,569 돌겠네! 466 00:36:36,528 --> 00:36:38,739 나가야 해, 어서! 467 00:36:39,531 --> 00:36:40,574 알았어 468 00:36:41,283 --> 00:36:44,369 빨리! 서둘러! 469 00:37:04,556 --> 00:37:06,266 세상에 470 00:37:08,268 --> 00:37:09,269 제길 471 00:37:17,194 --> 00:37:21,448 불이야! 불이야! 다 나가! 472 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 우리 여기 있어! 473 00:37:24,284 --> 00:37:28,288 얘들아! 얘들아! 기다려! 누구 없어? 474 00:37:28,372 --> 00:37:30,040 여기! 우리 여깄어! 475 00:37:30,123 --> 00:37:31,583 - 빨리 - 서둘러 476 00:37:32,459 --> 00:37:34,586 - 조심해 - 됐어, 내려놔 477 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 머리 조심해, 됐어 478 00:37:37,506 --> 00:37:38,715 눈을 움직였어 479 00:37:38,799 --> 00:37:41,802 도지? 도지? 480 00:37:42,469 --> 00:37:44,137 - 도지? - 다들 괜찮아? 481 00:37:44,221 --> 00:37:45,555 얜 왜 이래? 482 00:37:45,639 --> 00:37:46,556 헤더는? 483 00:37:47,182 --> 00:37:48,475 내털리도 없어 484 00:37:50,018 --> 00:37:52,479 어떡해! 팬트리로 가봐 485 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 - 내털리, 열어 - 걸렸어 486 00:37:57,275 --> 00:37:59,194 더 세게 쳐봐 487 00:38:01,488 --> 00:38:02,364 됐어! 488 00:38:03,782 --> 00:38:04,658 어서! 489 00:38:05,534 --> 00:38:07,160 - 괜찮아? - 응 490 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 내털리, 빨리! 491 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 헤더! 492 00:38:13,417 --> 00:38:14,918 헤더! 493 00:38:17,379 --> 00:38:18,296 제길! 494 00:38:19,339 --> 00:38:22,259 어딨어? 헤더! 495 00:38:23,802 --> 00:38:25,220 내털리, 꺼내줘! 496 00:38:25,303 --> 00:38:27,389 자물쇠가 안 열려! 497 00:38:27,472 --> 00:38:29,641 미치겠네! 올라올 수 있어? 498 00:38:37,107 --> 00:38:38,108 헤더? 499 00:38:43,697 --> 00:38:45,657 헤더! 왜 그래? 500 00:38:46,616 --> 00:38:48,744 사람 불러올게! 501 00:38:50,996 --> 00:38:53,123 도지? 들려? 502 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 제길! 레이! 레이! 503 00:38:56,293 --> 00:38:58,253 - 도와줄게 - 못 찾겠어 504 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 세상에 505 00:39:00,797 --> 00:39:02,299 구급차 부를게 506 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 젠장, 빌어먹을 507 00:39:24,696 --> 00:39:26,323 도와줘! 제발! 508 00:41:06,006 --> 00:41:08,008 자막: 김사윤 509 00:41:08,091 --> 00:41:10,093 창작 감독 김유경