1 00:00:01,168 --> 00:00:06,298 Legendan mukaan 100 vuotta sitten eli Samuel Graybill -niminen mies, 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,926 joka oli Texasin rikkain mies. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,431 Hänellä oli kaunis vaimo ja kolme onnellista lasta. 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,559 Hän halusi rakentaa majesteettisen talon Carpiin. 5 00:00:19,145 --> 00:00:22,606 Hänen valitsemansa maan uskottiin olevan kirottu. 6 00:00:24,442 --> 00:00:26,986 Graybill ei uskonut kirouksiin 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,572 ja rakensi talon silti. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 Muuton jälkeen 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,454 Graybill perheineen leikki joka päivä. 10 00:00:36,912 --> 00:00:38,164 Kun hän tuli kotiin, 11 00:00:38,289 --> 00:00:41,959 hän koputti neljästi ja odotti 10 sekuntia ennen sisääntuloa, 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,425 jotta vaimo ja lapset voisivat tulla ovelle vastaan. 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 Koputtakaa neljä kertaa. Tasan neljä. 14 00:00:52,136 --> 00:00:55,431 Sulkekaa sitten silmänne ja laskekaa kymmeneen. 15 00:00:56,599 --> 00:00:59,643 Mitä tapahtuu kymmenen sekunnin jälkeen? 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 Älä huoli. Kaikki täällä tekevät sitä. 17 00:01:06,776 --> 00:01:07,860 Hyvä on. 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,502 Kuitenkin eräänä päivänä hän tuli koputtamatta kotiin, 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 jotta voisi yllättää vaimonsa. 20 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 Yksi. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 Hän livahti makuuhuoneeseensa... 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,132 Kaksi. 23 00:01:30,216 --> 00:01:32,718 ...ja löysi vaimonsa toisen miehen sylistä. 24 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Kolme. 25 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 Hän tappoi vaimonsa ja lapsensa raivon vallassa 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,191 ja hautasi heidät talon seiniin. 27 00:01:47,274 --> 00:01:50,361 Surussaan hän hirttäytyi kellotorniin. 28 00:01:52,363 --> 00:01:56,367 Nyt Graybillin haamu kiroaa kaikki taloon tulevat rakastavaiset, 29 00:01:56,450 --> 00:02:00,204 ja he kuulevat kellojen soivan ennen rakkaansa kuolemaa. 30 00:02:00,287 --> 00:02:04,834 PANIIKKI 31 00:02:10,005 --> 00:02:14,385 Ensimmäinen paniikin pelaaja herätti henkiin Graybillin haamun, 32 00:02:14,468 --> 00:02:18,013 joka kirosi kaikki rakastuneet, 33 00:02:18,097 --> 00:02:22,685 jotta nämä tuntisivat aidon pelon rakkaansa kuoleman näkemisestä. 34 00:02:22,768 --> 00:02:23,644 Tiesin sen. 35 00:02:23,727 --> 00:02:27,731 Kerrotteko yhä vanhoja haamutarinoita? Ruby Anne sai niistä painajaisia. 36 00:02:27,815 --> 00:02:29,984 Koska sanoit Graybillin vievän pikkutyttöjä, 37 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 jotka kielivät siskonsa livahtamisesta ulos. 38 00:02:32,528 --> 00:02:35,823 Ei se pelota, ellei ole vasikka. 39 00:02:47,418 --> 00:02:48,669 Ota koppi! 40 00:02:50,170 --> 00:02:54,341 Kappas vain, aivan pynttäytynyt. 41 00:02:54,425 --> 00:02:55,759 Mitä haluat? 42 00:02:56,468 --> 00:02:57,595 Minullakin oli ikävä. 43 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 Selvä. Odota. 44 00:03:02,474 --> 00:03:06,353 Ajattelin mennä kavereiden kanssa veneilemään. 45 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Haluatko mukaan? 46 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 Kuule, Ray. 47 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 Olin silloin aika humalassa. 48 00:03:16,280 --> 00:03:19,658 Yritit piristää minua, ja teimme jotain tyhmää. 49 00:03:20,910 --> 00:03:21,869 Tarinan loppu. 50 00:03:26,832 --> 00:03:28,208 Oletko varma siitä? 51 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Kiitos kuitenkin kutsusta. 52 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Olen vain ystävällinen. 53 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 Sherri, palaan pian. Haen olutta. 54 00:03:44,016 --> 00:03:45,184 Moikka. 55 00:03:46,644 --> 00:03:48,103 Nähdään pian. 56 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 Hei, muksu. 57 00:03:57,196 --> 00:03:58,864 Miksi täällä on niin pimeää? 58 00:03:58,948 --> 00:04:00,366 Mitä luulet? 59 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Taasko? 60 00:04:04,453 --> 00:04:08,582 Lyödäänkö vetoa, että Lanie yritti taas poistaa imurilla lämpöä 61 00:04:08,666 --> 00:04:10,542 ja käräytti muuntajan? 62 00:04:12,378 --> 00:04:13,545 Näin Bon ulkona. 63 00:04:13,629 --> 00:04:15,047 Mitä hän halusi? 64 00:04:15,130 --> 00:04:18,759 Tuli kuin koira häntä koipien välissä ja sanoi kaipaavansa minua. 65 00:04:18,842 --> 00:04:21,053 Et kai lankea taas hänen paskaansa? 66 00:04:26,016 --> 00:04:27,226 Hän palaa pian, 67 00:04:27,309 --> 00:04:31,105 joten käy nopeasti suihkussa, kun vettä riittää vielä. 68 00:04:31,188 --> 00:04:33,315 Huoneesi on pätsi. 69 00:04:45,285 --> 00:04:46,537 Isi on kotona. 70 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 Hei, muru. Kaipasin sinua. Tule tänne. 71 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 Sanopa muuta. Saat minut aivan hikiseksi. 72 00:04:54,378 --> 00:04:58,507 Hei, Julie, käyn katsomassa häiriötä Graybillin talolla. 73 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 Kuittaan. Ole varovainen. 74 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 OLEMME PAHOILLAMME TEKEMÄSTÄMME 75 00:05:46,388 --> 00:05:48,515 Bill, säikäytit minut. 76 00:05:48,599 --> 00:05:49,808 En nähnyt sinua. 77 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 Tämä on yksityisaluetta. 78 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 Eikö ole parempaa tekemistä? 79 00:05:59,401 --> 00:06:02,696 Lähde, tai pidätän sinut tunkeutumisesta. 80 00:06:02,780 --> 00:06:06,158 Tunkeutumisesta? Mikset jahtaa oikeita tyrijöitä? 81 00:06:08,494 --> 00:06:12,206 Voitko...? Tee vain yhteistyötä. 82 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Tunkeutuminen. 83 00:06:22,966 --> 00:06:24,968 50 sekuntia ennen kuin näen tuon. 84 00:06:25,469 --> 00:06:27,888 Laki taitaa tosiaan olla sokea. 85 00:06:32,017 --> 00:06:33,102 Tyhmä myös. 86 00:06:34,061 --> 00:06:35,145 20 sekuntia. 87 00:06:35,229 --> 00:06:38,398 Minulla on kuvia, jotka avaavat silmäsi tästä kaupungista. 88 00:06:38,482 --> 00:06:41,068 Sairaat, murhaajat. 89 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 Minulla on todisteita. 90 00:06:47,116 --> 00:06:51,036 Unohdin, että pidätte oikeudesta side silmillä. 91 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 Aika loppui. 92 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Sokeiden jumalattarelle! 93 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 Oikeutta Abby Clarkille. 94 00:07:14,601 --> 00:07:16,061 Olet taas myöhässä, Hunt. 95 00:07:18,021 --> 00:07:19,148 Onko sinulla rahat? 96 00:07:27,656 --> 00:07:28,907 Tämä on viimeinen kerta. 97 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 Selvä pyy. 98 00:07:31,994 --> 00:07:32,870 Tarkoitan sitä. 99 00:07:46,758 --> 00:07:49,845 Kappas vain, Heather Nill. 100 00:07:52,264 --> 00:07:54,850 -Muutitko mielesi? -Kadotin järkeni. 101 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 Laitetaanko musiikkia? Homma käyntiin. 102 00:07:59,354 --> 00:08:00,189 Vihdoinkin. 103 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Aloitetaan juhlat. 104 00:08:04,693 --> 00:08:05,819 No niin, ihmiset. 105 00:08:07,404 --> 00:08:08,739 No niin, kamu. 106 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Löysää kaulaköyttä. Hyvä? Hienoa. 107 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 Se vaatii paljon ohjia. 108 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 Selvä. 109 00:08:21,376 --> 00:08:23,462 Ethän ole taikauskoinen, Dodge? 110 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 Pidä tiukasti ohjaksista. 111 00:08:26,757 --> 00:08:28,383 Pysy selässä. 112 00:08:28,467 --> 00:08:29,426 Näytä sille. 113 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 Nosta ohjaksia. 114 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 Pidä kiinni. 115 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 Hieno ratsastus! 116 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 Se oli mahtavaa. 117 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 Miten löysit minut? 118 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 Näin Daynan aamulla. 119 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 Hän sanoi, että olisit täällä. Hän sanoi myös kilpailleensa. 120 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Hän voitti. 121 00:09:15,597 --> 00:09:18,809 Osavaltion paras tynnyriratsastaja, ehkä koko maan. 122 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Vaikea kuvitella nyt, eikö? 123 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 -Niin. -Niin. 124 00:09:25,440 --> 00:09:28,944 Nat, tiedän, mitä yrität. Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 125 00:09:29,027 --> 00:09:32,281 -Mistä sinä puhut? -Yrität saada minut pitämään sinusta. 126 00:09:32,364 --> 00:09:35,325 Ei tarvitse. Sanoin olevasi kumppanisi. 127 00:09:35,409 --> 00:09:37,786 En anna lupauksia, joita en voi pitää. 128 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 En tarvitse syytä olla ystäväsi. 129 00:09:43,959 --> 00:09:48,755 No, hyvä on. Myönnän sen. 130 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 Pidän cowboyista. 131 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 Lopeta. 132 00:10:03,687 --> 00:10:04,563 Haluatko yrittää? 133 00:10:04,646 --> 00:10:08,775 Enpä tiedä. Äidin mukaan kalastus on huumekyttien puuhaa. 134 00:10:09,651 --> 00:10:13,280 Tiedäthän? Syötillä nappaamista. 135 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Mitä löytyy? 136 00:10:19,786 --> 00:10:21,288 Oletko läheinen äitisi kanssa? 137 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 En oikeastaan. 138 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 Enpä tiedä. Hän on tavallaan jumissa. 139 00:10:32,424 --> 00:10:34,760 Hän taitaa olla niin jumissa, 140 00:10:34,843 --> 00:10:37,512 ettei enää tiedä, miten pääsee eteenpäin. 141 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 Entä isäsi? 142 00:10:43,560 --> 00:10:46,229 Äiti tuli raskaaksi heti lukion jälkeen. 143 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Isä lähetti synttärikortteja. 144 00:10:48,106 --> 00:10:49,733 Välillä 145 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 jopa syntymäpäivänäni. 146 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Äiti sanoi isän olevan töissä ulkomailla. 147 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 Sitten äiti alkoi odottaa Lilyä, 148 00:11:00,535 --> 00:11:04,414 ja isä olikin asunut Huntsvillessä koko ajan. 149 00:11:04,498 --> 00:11:07,959 -Sama tyyppi? -Sama tyyppi, sama tarina. 150 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 Sanotaan, että rakkaus on sokea, 151 00:11:12,172 --> 00:11:14,716 muttei se ole. Se on vain hiton tyhmä. 152 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 Mitä isällesi tapahtui? 153 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 Isä oli rodeomestari. 154 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 Yksi alan parhaita. 155 00:11:27,229 --> 00:11:31,983 Äiti sanoi aina, että isälle rodeo oli kuin kirkossa käyminen. 156 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 He erosivat, 157 00:11:35,487 --> 00:11:39,908 kun Dayna ja minä olimme alakoulussa. 158 00:11:41,576 --> 00:11:46,206 Isä oli paikalla pari viikkoa tai kuukautta ja sitten poissa. 159 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 Emme tienneet, mihin hän meni, kunnes yhtäkkiä 160 00:11:51,002 --> 00:11:54,005 hän ilmestyi kotiin uuden pokaalin kanssa. 161 00:11:54,673 --> 00:11:56,758 Äiti... 162 00:11:58,218 --> 00:12:02,889 Äiti tiesi toisista naisista, 163 00:12:05,016 --> 00:12:07,519 mutta pokaalit olivat meillä, 164 00:12:07,602 --> 00:12:11,606 mikä tarkoitti, että isän sydän oli luonamme. 165 00:12:13,608 --> 00:12:14,693 Entä sinä? 166 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Entä sinun vanhempasi? 167 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Äiti on kuollut. 168 00:12:20,449 --> 00:12:23,743 Isä on Sayrevillessä, on ollut koko elämäni. 169 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 Ampuiko isäsi sen metsänvartijan? 170 00:12:27,664 --> 00:12:30,041 Tekikö hän ne asiat, kuten väitetään? 171 00:12:35,881 --> 00:12:38,717 Elämäni aikana kukaan ei ole kysynyt tuota. 172 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Oikeastiko? 173 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 Hän sanoo, ettei tehnyt. 174 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Mutta kuka vittu tietää? 175 00:12:51,771 --> 00:12:55,817 Syytön tai syyllinen, hän istuu elinkautista lopun elämäänsä. 176 00:12:58,653 --> 00:12:59,946 Luke kasvatti minut. 177 00:13:02,115 --> 00:13:04,367 Puolet siitä, mitä hän on tehnyt, 178 00:13:05,827 --> 00:13:07,120 hän teki vuokseni. 179 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 Olin kerran uusi tyttö. 180 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 -Minulla ei ollut ystäviä. -En usko sitä. 181 00:13:12,751 --> 00:13:14,252 -Olen tosissani. -Niinkö? 182 00:13:14,336 --> 00:13:15,921 Ei yhtään ystävää. 183 00:13:16,004 --> 00:13:21,301 Ekaluokalla keksin kaksi parasta ystävää, Lynleyn ja Willow'n. 184 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 Me kolme olimme haamuja. 185 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 Teimme temppuja eläville lapsille. 186 00:13:25,722 --> 00:13:27,891 Kukaan ei nähnyt meitä näkymättömiä. 187 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 -Aivan. -Aivan. 188 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 Tokan luokan ekana päivänä Heather sanoi pitävänsä tatskastani. 189 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Se oli tarra. 190 00:13:45,659 --> 00:13:47,619 Jos edes yksi ihminen näkee, 191 00:13:47,702 --> 00:13:49,955 ei ole enää näkymätön. 192 00:13:57,337 --> 00:13:59,506 Heillä on hauskaa. 193 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 Miksi vain he saavat pitää hauskaa? 194 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 -Ei. Odota. Lopeta. -Mitä? 195 00:14:05,178 --> 00:14:08,223 -Lopeta! -Kyllä, kyllä. 196 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 Mitä sinä teet? 197 00:14:41,381 --> 00:14:42,799 Menen virran mukana. 198 00:14:53,435 --> 00:14:58,648 Myslipatukoita, taskulamppu, käsidesiä. 199 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 Vodkaa, hyvin tärkeää. 200 00:15:02,861 --> 00:15:05,530 Oletko huolissasi illan haasteesta? 201 00:15:08,908 --> 00:15:09,993 Hei. 202 00:15:12,245 --> 00:15:15,749 Oletko yhä vihainen siitä Bishopin jutusta? 203 00:15:16,249 --> 00:15:18,627 Kuule, ei Leela kestä. 204 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 Jos kerron jotain, 205 00:15:27,886 --> 00:15:29,929 lupaatko olla arvostelematta minua? 206 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 Tein jotain kovin tyhmää. 207 00:15:36,144 --> 00:15:39,564 Pelkään, että jatkan sitä. 208 00:15:40,148 --> 00:15:43,026 -Nat? Oletko valmis? -Yläkerrassa! 209 00:15:43,109 --> 00:15:44,110 Mitä vittua? 210 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 Ette voi vältellä toisianne. Lopeta. 211 00:15:50,825 --> 00:15:51,826 Hei. 212 00:15:53,953 --> 00:15:55,246 Tiedättekö, mistä pidän? 213 00:15:55,872 --> 00:15:59,584 Että voimme olla samassa huoneessa tuntematta tarvetta puhua. 214 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 Lainkaan. 215 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 Viikon. 216 00:16:04,839 --> 00:16:07,801 Tästä tulee kivaa. 217 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 Cortez, meillä on ongelma. 218 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 Vain yksikö? 219 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 Kävimme läpi aitan kuvanauhat. 220 00:16:20,146 --> 00:16:23,692 Luulimme tunnistavamme graffitin tehneet tuomarit. 221 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 -Ettekö tunnistaneet? -Emme löytäneet heitä. 222 00:16:26,861 --> 00:16:30,407 -Ainakaan heidän autoaan. -Ehkä he tulivat pyörillä. 223 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 Eivät tietä pitkin. 224 00:16:32,534 --> 00:16:36,287 Pyörätie on Millet Lanen toisella puolella. Välissä oleva maa... 225 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 -Kuuluu Mooreille. -Näin on. 226 00:16:38,206 --> 00:16:40,041 Vaikuttaa hullulta riskiltä, 227 00:16:40,125 --> 00:16:42,585 varsinkin nuorille, joilla on salattavaa, 228 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 vaikka pysyisivät metsässä. 229 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 Ja miksi nähdä vaivaa? 230 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 Ehkä se ei ollut vaiva eikä riski näille nuorille. 231 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 Kuinka vanha Bishop Moore on? 232 00:16:56,808 --> 00:16:58,601 Hän valmistui Natalien kanssa. 233 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 Nyt ymmärrät ongelmamme. 234 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Poistu pimeään mennessä. 235 00:17:19,289 --> 00:17:20,498 -Hei. -Hei sinulle. 236 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 Pärjääköhän hän? 237 00:17:33,595 --> 00:17:35,388 Nyt kun on yksin? 238 00:17:35,472 --> 00:17:36,973 On pärjännyt tähän asti. 239 00:17:37,056 --> 00:17:40,852 Käskin vuokrata huoneen Home Awaystä illalla ennen haastetta. 240 00:17:40,935 --> 00:17:43,646 Hän vaikutti olevan aineissa. 241 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 Nyt kun hänellä on paljon rahaa... 242 00:17:46,024 --> 00:17:47,734 Miten hän sai tuollaisia rahoja? 243 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 Hän oli töissä Mooreilla viime viikolla. 244 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Hän otti jotain. He maksoivat palauttamisesta. 245 00:17:52,697 --> 00:17:54,991 Tuomarilla on varmasti paljon salattavaa. 246 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 Hänen pojallaan myös. 247 00:18:02,373 --> 00:18:05,168 Siinä talossa on oltava paljon salaisuuksia. 248 00:19:31,379 --> 00:19:33,172 Voi paska. 249 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 Onko Bishop tuomari? 250 00:19:44,851 --> 00:19:46,060 Puhun suoraan, Jim. 251 00:19:46,144 --> 00:19:48,938 Alan ajatella, että tuot vain huonoja uutisia. 252 00:19:49,314 --> 00:19:50,481 Me molemmat. 253 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Tiedän kiireesi. 254 00:19:52,108 --> 00:19:55,069 -Kiitos, että sain tulla. -Lyhyellä varoitusajalla. 255 00:19:55,153 --> 00:19:58,281 Turha haaskata aikaa. Luuletko, että Bishop tietää jotain? 256 00:19:58,364 --> 00:20:01,451 Tiedämme, että kaksi tuomaria järjestää pelin. 257 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 Uskomme, että Bishop on toinen heistä. 258 00:20:04,913 --> 00:20:08,124 Jos sopii, haluaisin tutkia hänen huoneensa. 259 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 Minä kun luulin, ettei Bishop seuraisi jalanjälkiäni. 260 00:20:16,049 --> 00:20:20,637 Juuri nyt seuraamme vain johtolankoja. 261 00:20:20,720 --> 00:20:25,391 Meillä ei ole varaa tehdä samoja virheitä tänä vuonna. 262 00:20:25,850 --> 00:20:27,727 Ei todellakaan. 263 00:20:27,810 --> 00:20:30,188 -Olemme samalla puolella. -Kuten sanoin, 264 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 saat tutkia vapaasti. 265 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 -Vittu. -Mutta jos Bishop salaa jotain, 266 00:20:34,484 --> 00:20:35,944 se ei ole hänen huoneessaan. 267 00:20:36,694 --> 00:20:39,822 Sillä pojalla on villi luonne. Hän on metsässä. 268 00:20:39,906 --> 00:20:42,659 Satoi tai paistoi. 269 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Piileskelee enemmän kuin myyrä. 270 00:20:44,744 --> 00:20:49,123 Kuten sanoin puhelimessa, 271 00:20:49,207 --> 00:20:52,251 Bishopin puhelutiedoista olisi iso apu. 272 00:20:53,127 --> 00:20:54,796 Sanoin harkitsevani sitä. 273 00:21:41,592 --> 00:21:42,635 Hyvä keskustelu. 274 00:21:51,144 --> 00:21:52,270 Kuule. 275 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 Anteeksi, että olin outo Leelan kanssa. 276 00:21:56,357 --> 00:21:59,068 Anteeksi, etten ollut innoissani siitä, 277 00:21:59,152 --> 00:22:01,487 mutten tiedä, miksi olet vihainen minulle. 278 00:22:02,613 --> 00:22:03,573 Oikeastiko? 279 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 Niin, oikeasti. 280 00:22:06,242 --> 00:22:10,246 Annan vihjeen. Miksi olit vihainen, kun sait tietää minusta ja Leelasta? 281 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 En ollut vihainen. 282 00:22:17,170 --> 00:22:19,422 Olin vain yllättynyt. 283 00:22:19,505 --> 00:22:22,467 Meidän ei pitäisi salata asioita toisiltamme. 284 00:22:23,092 --> 00:22:26,512 Juhuu! Mäntti! Väistä! 285 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 Älä välitä hänestä, tuollainen hän on. 286 00:22:28,806 --> 00:22:31,476 Ehkä sinä voitat paniikin. 287 00:22:33,061 --> 00:22:34,479 Pelit ovat helppoja sinulle. 288 00:22:34,937 --> 00:22:36,856 Mitä tarkoitat? 289 00:22:38,691 --> 00:22:41,903 Tee palvelus. Käske poikaystäväsi peruuttamaan. 290 00:22:44,363 --> 00:22:45,406 Minä lähden. 291 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 Juhuu! 292 00:22:49,410 --> 00:22:52,663 Vauhtia! Antaa mennä! 293 00:22:57,126 --> 00:22:58,753 Onnittelut teille kaikille 294 00:22:58,836 --> 00:23:01,464 Spurlockin tilan haasteen suorittamisesta. 295 00:23:01,547 --> 00:23:03,800 Tähän asti olette olleet kilpailijoita. 296 00:23:03,883 --> 00:23:05,885 Tänä iltana teistä tulee vihollisia. 297 00:23:05,968 --> 00:23:09,847 On paniikin perinne kusettaa toisiaan Graybillin talon haasteessa. 298 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 Tulimme tänne siitä syystä. 299 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 Säännöt ovat helpot. 300 00:23:14,185 --> 00:23:17,605 Pysytte sisällä, kunnes tulemme hakemaan. 301 00:23:17,688 --> 00:23:19,357 Pelaajan pisteet vähenevät, 302 00:23:19,440 --> 00:23:22,026 kun esitätte todisteen hänen pelästymisestään. 303 00:23:22,110 --> 00:23:25,988 Pitäkää kamerat käynnissä tänä iltana ja vain tänä iltana. 304 00:23:26,072 --> 00:23:28,491 Rohkaisemme sabotaasiin. 305 00:23:28,574 --> 00:23:33,204 Muistutamme, että Heather on yhä johdossa 200 pisteellä. 306 00:23:33,287 --> 00:23:36,290 Dodge kuroo eroa umpeen 175 pisteellä. 307 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 Kaikki muut ovat 150 pisteessä. 308 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 Lopuksi on 50 pisteen bonus 309 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 sille, joka ratkaisee arvoitukset veressä. 310 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 Miten niin "veressä"? 311 00:23:47,802 --> 00:23:48,970 Veri kertoo aina. 312 00:23:51,597 --> 00:23:52,723 Onnea, pelaajat. 313 00:23:55,351 --> 00:23:57,270 Hoidetaan tämä loppuun. 314 00:24:10,533 --> 00:24:11,534 Hitto. 315 00:24:20,251 --> 00:24:21,419 Graybillit. 316 00:24:27,842 --> 00:24:31,596 Siinä veri on. Pelottaako veri ketään muuta? 317 00:24:31,679 --> 00:24:33,806 Pillastutko, Drew? 318 00:24:33,890 --> 00:24:35,057 Osa arvoitusta? 319 00:24:35,141 --> 00:24:36,017 Täytyy olla. 320 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 Älä ihmeessä, Sherlock. 321 00:24:40,479 --> 00:24:43,983 "Dorothy kadotti punaiset kenkänsä, velho päänsä. 322 00:24:44,066 --> 00:24:47,987 "Kuningas laski syitä vihjeisiin kuolleiden sisällä." 323 00:24:48,070 --> 00:24:51,991 Velho. Se oli Jimin lempinimi. 324 00:24:52,074 --> 00:24:55,703 Kun Abby alkoi tapailla Jimiä, Abbyä kutsuttiin Dorothyksi. 325 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 "Vihjeitä kuolleiden sisällä." Pitää kai etsiä ruumiita. 326 00:24:59,540 --> 00:25:01,125 Ehkä se on varoitus. 327 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 Katsotaan, mitä muuta löytyy. 328 00:25:03,628 --> 00:25:05,129 Mennäänkö tuonne? 329 00:25:05,213 --> 00:25:06,714 Pysytään yhdessä. 330 00:25:06,797 --> 00:25:08,591 Haluatko katsoa keittiöstä? 331 00:25:08,966 --> 00:25:10,426 Mennään yläkertaan. 332 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 Mennään toiseen suuntaan. 333 00:25:21,562 --> 00:25:27,443 Minä odotan täällä, yksin. 334 00:25:28,986 --> 00:25:30,071 Toivottavasti. 335 00:25:34,992 --> 00:25:36,786 Voisin ilmoittaa tuosta. 336 00:25:37,912 --> 00:25:41,082 Mutta pääset pälkähästä. Ehkä. 337 00:26:04,522 --> 00:26:07,316 -Oletko kunnossa? -Olen. 338 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 Pelästyin vain vähän. 339 00:26:10,861 --> 00:26:13,698 -Tyhmä. -Mitä sinä teet? 340 00:26:24,417 --> 00:26:25,751 Hei kaverit, täällä. 341 00:26:29,380 --> 00:26:31,048 Katsokaa veriarvoitusta. 342 00:26:31,132 --> 00:26:34,343 "Yksi lensi katon yli, yksi lensi kuuhun. 343 00:26:34,427 --> 00:26:38,723 "Jäljitä vihje sen sisällä, jonka loppu peilaa ukkii." 344 00:26:38,806 --> 00:26:41,475 Kuulostaa lastenlorulta, eikö niin? 345 00:26:41,559 --> 00:26:43,811 Ehkä pitäisi etsiä kirjoja. 346 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 Niin. 347 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Lykkyä tykö. 348 00:26:50,693 --> 00:26:51,944 Kiikku. 349 00:26:52,528 --> 00:26:55,448 Jos katsoo viestiä peilin kautta, 350 00:26:55,531 --> 00:26:57,491 "ukkii" takaperin on iikku. 351 00:26:57,575 --> 00:26:59,744 Se on kuka. Mies kiikussa. 352 00:27:09,670 --> 00:27:14,550 Selvä. "Kokki ja viisi illalliselle saavat kuusi myöhästymään. 353 00:27:14,633 --> 00:27:18,054 "Lopullinen määrä voittaa odottavien käsien takana." 354 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 Kokki on isolla. 355 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 Ehkä vihje on keittiössä. 356 00:27:22,600 --> 00:27:24,935 -Tarkistetaan. -Sinun vuorosi. 357 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 Selvä. 358 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 Näetkö vihjeitä? 359 00:27:50,419 --> 00:27:52,004 En näe seinillä mitään. 360 00:28:05,768 --> 00:28:06,977 -Hei, Nat. -Niin? 361 00:28:14,819 --> 00:28:15,694 Autan. 362 00:28:21,158 --> 00:28:22,243 Luoja. 363 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 Tuota kutsun tunnelmavalaistukseksi. 364 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 Etkö pelkää kirousta? 365 00:28:46,434 --> 00:28:49,061 Vain jos pelkäät rakastuvasi minuun. 366 00:29:07,496 --> 00:29:08,330 Pöö. 367 00:29:11,667 --> 00:29:14,712 Ihan tiedoksi, sitä ei lasketa pelästymiseksi. 368 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 Mitä sinä teet? 369 00:29:57,546 --> 00:30:02,092 Mitä haluat, Andrew Dodge Mason? 370 00:30:10,434 --> 00:30:11,560 Voittaa pelin. 371 00:30:36,085 --> 00:30:39,505 Jessus, toitko edes energiapatukoita nälän varalle? 372 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 Mitä? 373 00:30:43,384 --> 00:30:45,427 Pidän aina näitä mukana. 374 00:30:46,387 --> 00:30:48,639 Ei koskaan tiedä, milloin tarvitsee. 375 00:30:50,849 --> 00:30:51,934 Aivan. 376 00:31:02,486 --> 00:31:03,654 Oletko kunnossa? 377 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 Onko kylmä tai jotain? 378 00:31:08,617 --> 00:31:09,535 Olen kunnossa. 379 00:31:10,202 --> 00:31:11,912 Ei kai tämä ole eka kertasi? 380 00:31:11,996 --> 00:31:15,040 Eikö kaikkien ole tarkoitus menettää neitsyyttään 381 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 kummitustalon lattialla? 382 00:31:19,545 --> 00:31:21,755 En ole neitsyt. Ihan totta. 383 00:31:22,590 --> 00:31:25,301 Teet tätä jatkuvasti, joten mistä kiikastaa? 384 00:31:28,887 --> 00:31:30,681 Mistä kiikastaa? 385 00:31:32,558 --> 00:31:33,642 Hyvä on. 386 00:31:35,853 --> 00:31:37,146 Pue vaatteesi. 387 00:31:40,190 --> 00:31:43,068 -Oletko vihainen minulle? -En ole. 388 00:31:43,527 --> 00:31:45,946 Panet kaikkia etkä pane minua. 389 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 Ihan miten sanot. 390 00:31:48,574 --> 00:31:51,910 Olet sekstannut 100 tytön kanssa etkä sekstaa kanssani. 391 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 En ole hyvä matikassa. 392 00:31:53,495 --> 00:31:55,623 Oliko tämä vain kirjanpitovirhe? 393 00:32:00,794 --> 00:32:01,962 Pelkkä virhe. 394 00:32:19,897 --> 00:32:21,315 Mitä vittua? 395 00:32:22,274 --> 00:32:23,192 Hei. 396 00:32:25,152 --> 00:32:27,696 Mitä vittua touhuat? Oletko tosissasi? 397 00:32:27,780 --> 00:32:30,824 Täytyykö soittaa jollekulle? Psykiatrille? Kytille? 398 00:32:30,908 --> 00:32:34,161 Vitun salamurhaajalle, ettei tarvitse ampua sinua itse? 399 00:32:34,244 --> 00:32:36,914 Kiva, että saat aina oloni paremmaksi. 400 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 Muhinoitko Ray Hallin kanssa? 401 00:32:39,208 --> 00:32:41,502 -Puhutaanko myöhemmin? -Ehdottomasti ei. 402 00:32:49,259 --> 00:32:51,512 Tuolla on kellari. 403 00:32:54,306 --> 00:32:55,974 Oikea paskaläävä. 404 00:32:59,645 --> 00:33:02,898 Ray. Haluatko polttaa vai et? Sulje ovi. 405 00:33:03,774 --> 00:33:05,859 Haluatko polttaa paskaläävässä? 406 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Ei kiitos. 407 00:33:09,405 --> 00:33:12,700 No, jos muutat mielesi... 408 00:33:16,078 --> 00:33:17,955 Se oli erehdys. 409 00:33:18,789 --> 00:33:21,709 Miten niin? Käännyitkö vahingossa hänen naamaansa? 410 00:33:21,792 --> 00:33:24,086 Niinpä. Minä vain... 411 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Menetin järkeni pariksi päiväksi. 412 00:33:28,257 --> 00:33:30,718 Häiriötekijä tuntui kai hyvältä. 413 00:33:30,843 --> 00:33:33,554 Häiriötekijä oli varmasti asian ydin. 414 00:33:33,637 --> 00:33:34,722 Mitä tarkoitat? 415 00:33:34,805 --> 00:33:36,640 Haloo? Olet johdossa. 416 00:33:38,350 --> 00:33:40,310 Voi vittu. 417 00:33:41,353 --> 00:33:42,730 Et kai luule...? 418 00:33:45,023 --> 00:33:48,318 Voi vittu. Luoja. Olen niin tyhmä! 419 00:33:52,906 --> 00:33:55,993 Luulin, että hän pitää minusta. 420 00:33:56,952 --> 00:33:58,412 Mitä tämä on? 421 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 Tämä on oikea kaatopaikka. 422 00:34:01,790 --> 00:34:03,876 Katso. 423 00:34:06,086 --> 00:34:06,962 Hitto. 424 00:34:12,843 --> 00:34:13,969 Vittu! 425 00:34:15,012 --> 00:34:17,347 -Puhelimeni sammui. -Voi ei. 426 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 Miten löydät mulkkusi? 427 00:34:20,768 --> 00:34:22,186 Tosi hauskaa. 428 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 Katso. 429 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 Haluatko pitää vähän hauskaa? 430 00:34:34,823 --> 00:34:35,657 Hei. 431 00:34:48,962 --> 00:34:49,838 Vittu. 432 00:34:51,965 --> 00:34:54,218 Joku lukitsi meidät sisään. 433 00:34:54,301 --> 00:34:56,929 Dodge palaa pian. 434 00:34:57,012 --> 00:34:57,930 Niin. 435 00:35:03,977 --> 00:35:06,605 "Viisi illalliselle, kuusi myöhästymään..." 436 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 "Käsien takana." 437 00:35:08,732 --> 00:35:10,317 "Käsien takana." 438 00:35:11,276 --> 00:35:13,028 "Käsien takana." 439 00:35:18,283 --> 00:35:21,495 Näetkö? Tämä generaattori syöttää tuota sähkökaappia. 440 00:35:21,578 --> 00:35:23,872 -Anna sen olla. -Toitko laturisi? 441 00:35:23,956 --> 00:35:24,915 Käskin antaa olla. 442 00:35:50,566 --> 00:35:52,651 Pelissä kuolleet ihmiset. 443 00:35:52,734 --> 00:35:56,613 Sitten Jumala sanoi: "Tulkoon valo." 444 00:36:04,037 --> 00:36:05,163 Sammuta se. 445 00:36:05,747 --> 00:36:06,665 Vittu! 446 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Mitä...? 447 00:36:16,550 --> 00:36:18,635 Voi vittu! Pikku-Bill? 448 00:36:25,642 --> 00:36:28,186 Dodge? 449 00:36:28,270 --> 00:36:30,314 Kaverit! Apua! 450 00:36:30,397 --> 00:36:32,983 Voi paska. Pikku-Bill taitaa olla... 451 00:36:34,318 --> 00:36:35,569 Voi vittu! 452 00:36:36,528 --> 00:36:38,739 Meidän pitää lähteä. Heti! 453 00:36:39,531 --> 00:36:40,574 Aivan. 454 00:36:41,283 --> 00:36:44,369 Tule! 455 00:37:04,556 --> 00:37:06,266 Voi luoja. 456 00:37:08,268 --> 00:37:09,269 Vittu. 457 00:37:17,194 --> 00:37:21,448 Tulipalo! Kaikki ulos! 458 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 Olemme yhä täällä! 459 00:37:24,284 --> 00:37:28,288 Kaverit! Odottakaa! Huhuu! 460 00:37:28,372 --> 00:37:30,040 Huhuu! Olemme yhä täällä! 461 00:37:30,123 --> 00:37:31,583 -Nopeasti. -Vauhtia. 462 00:37:32,459 --> 00:37:34,586 -Varovasti. -Laske hänet alas. 463 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 Selvä. Varo hänen päätään. 464 00:37:37,506 --> 00:37:38,715 Silmät liikkuvat. 465 00:37:38,799 --> 00:37:41,802 Dodge? Kamu? 466 00:37:42,469 --> 00:37:44,137 -Dodge? -Ovatko kaikki kunnossa? 467 00:37:44,221 --> 00:37:45,555 Mitä hänelle tapahtui? 468 00:37:45,639 --> 00:37:46,556 Missä Heather on? 469 00:37:47,182 --> 00:37:48,475 Nat on myös kateissa. 470 00:37:50,018 --> 00:37:52,479 Voi luoja! Tarkista ruokakomero! 471 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 -Avaa se. -Se on jumissa. 472 00:37:57,275 --> 00:37:59,194 Kovemmin. Anna mennä. 473 00:38:01,488 --> 00:38:02,364 Onnistuin! 474 00:38:03,782 --> 00:38:04,658 Tule! 475 00:38:05,534 --> 00:38:07,160 -Oletko kunnossa? -Olen. 476 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 Pidä kiirettä! 477 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 Heather! 478 00:38:13,417 --> 00:38:14,918 Heather! 479 00:38:17,379 --> 00:38:18,296 Vittu! 480 00:38:19,339 --> 00:38:22,259 Missä olet? Heather! 481 00:38:23,802 --> 00:38:25,220 Päästä minut ulos! 482 00:38:25,303 --> 00:38:27,389 Siinä on riippulukko! 483 00:38:27,472 --> 00:38:29,641 Jessus! Voitko kiivetä? 484 00:38:37,107 --> 00:38:38,108 Heather? 485 00:38:43,697 --> 00:38:45,657 Heather! Mitä tapahtui? 486 00:38:46,616 --> 00:38:48,744 Haen apua! 487 00:38:50,996 --> 00:38:53,123 Dodge? Kuuletko minua? 488 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 Vittu. Ray! 489 00:38:56,293 --> 00:38:58,253 -Minä autan. -En tavoittanut heitä. 490 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Voi luoja! 491 00:39:00,797 --> 00:39:02,299 Soitan hätänumeroon. 492 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 Paska. Voi paska. 493 00:39:24,696 --> 00:39:26,323 Apua! 494 00:41:06,006 --> 00:41:08,008 Käännös: Jari Vikström 495 00:41:08,091 --> 00:41:10,093 Maarit Hirvonen