1 00:00:01,168 --> 00:00:06,298 Volgens de legende was er 100 jaar geleden een man genaamd Samuel Graybill, 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,926 de rijkste man in Texas. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,431 Hij had een beeldschone vrouw en drie vrolijke kinderen 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,559 en hij wilde een statig huis bouwen in Carp. 5 00:00:19,145 --> 00:00:22,606 Maar men zei dat de plek die hij gekozen had, vervloekt was. 6 00:00:24,442 --> 00:00:26,986 Graybill geloofde niet in vervloekingen 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,572 en bouwde het huis toch. 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,159 Toen ze er eenmaal woonden, 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,454 speelden Graybill en zijn gezin elke dag een spel. 10 00:00:36,912 --> 00:00:38,164 Als hij thuiskwam, 11 00:00:38,289 --> 00:00:41,959 klopte hij vier keer en wachtte hij tien seconden voor de deur, 12 00:00:45,504 --> 00:00:49,425 zodat zijn perfecte gezin hem kon komen begroeten. 13 00:00:49,508 --> 00:00:52,052 Je moet vier keer kloppen. 14 00:00:52,136 --> 00:00:55,431 Dan doe je je ogen dicht en tel je tot tien. 15 00:00:56,599 --> 00:00:59,643 Wat gebeurt er dan? 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,105 Maak je geen zorgen. Iedereen hier doet het. 17 00:01:06,776 --> 00:01:07,860 Oké. 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,502 Maar op een dag ging hij naar binnen zonder te kloppen 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,420 om zijn vrouw te verrassen. 20 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 Eén. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 Hij sloop de slaapkamer in... 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,132 Twee. 23 00:01:30,216 --> 00:01:32,718 ...en vond haar in bed met een ander. 24 00:01:32,843 --> 00:01:33,677 Drie. 25 00:01:41,143 --> 00:01:44,605 In zijn woede doodde hij zijn vrouw en kinderen 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,191 en begroef ze in de muren van het huis. 27 00:01:47,274 --> 00:01:50,361 Daarna verhing hij zichzelf in de klokkentoren. 28 00:01:52,363 --> 00:01:56,367 Nu vervloekt Graybills geest alle verliefden die het huis betreden. 29 00:01:56,450 --> 00:02:00,204 En ze zullen de klokken horen luiden voor hun geliefde sterft. 30 00:02:10,005 --> 00:02:14,385 Dus de eerste deelnemer aan Paniek heeft Graybills geest opgewekt 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,013 en hij heeft alle verliefden vervloekt, 32 00:02:18,097 --> 00:02:22,685 zodat ze ware angst kennen om hun geliefde te zien sterven. 33 00:02:22,768 --> 00:02:23,644 Ik wist het. 34 00:02:23,727 --> 00:02:27,731 Vertellen jullie dat spookverhaal? Ruby Anne kreeg er nachtmerries van. 35 00:02:27,815 --> 00:02:29,984 Jij zei dat Graybill meisjes greep 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 die hun zussen verklikten. 37 00:02:32,528 --> 00:02:35,823 Daar is niets engs aan, als je geen verklikker bent. 38 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Kom op. Niet aangereden worden. 39 00:02:43,289 --> 00:02:44,123 Ja, kom op. 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,334 De laatste is een rot ei. Wat langzaam. 41 00:02:47,418 --> 00:02:48,669 Vangen. 42 00:02:50,170 --> 00:02:54,341 Kijk jou eens, helemaal opgetut. 43 00:02:54,425 --> 00:02:55,759 Wat wil je van me? 44 00:02:56,468 --> 00:02:57,595 Ik heb jou ook gemist. 45 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 Wacht. 46 00:03:02,474 --> 00:03:06,353 Ik ga met mijn vrienden een eindje varen. 47 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 Wil je mee? 48 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 Luister, Ray. 49 00:03:13,235 --> 00:03:16,196 Ik was dronken die avond. 50 00:03:16,280 --> 00:03:19,658 Jij wilde me opvrolijken en we hebben iets doms gedaan. 51 00:03:20,910 --> 00:03:21,869 Einde verhaal. 52 00:03:26,832 --> 00:03:28,208 Weet je dat zeker? 53 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Maar bedankt voor de uitnodiging. 54 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Ik ben gewoon aardig. 55 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 Sherri, ik ben zo terug. Ik ga bier halen. 56 00:03:44,016 --> 00:03:45,184 Hallo. 57 00:03:46,644 --> 00:03:48,103 Ik zie je straks. 58 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 Hé, meid. 59 00:03:57,196 --> 00:03:58,864 Waarom is het hier zo donker? 60 00:03:58,948 --> 00:04:00,366 Waarom denk je? 61 00:04:03,535 --> 00:04:04,370 Alweer? 62 00:04:04,453 --> 00:04:08,582 Lanie heeft vast weer geprobeerd de hitte op te zuigen met de stofzuiger 63 00:04:08,666 --> 00:04:10,542 en de stoppen door laten slaan. 64 00:04:12,378 --> 00:04:13,545 Ik zag Bo buiten. 65 00:04:13,629 --> 00:04:15,047 Wat wilde hij? 66 00:04:15,130 --> 00:04:18,759 Hij kwam met hangende pootjes langs en zei dat hij me mist. 67 00:04:18,842 --> 00:04:21,053 Daar trap je toch niet weer in? 68 00:04:26,016 --> 00:04:27,226 Hij is zo terug, 69 00:04:27,309 --> 00:04:31,105 dus neem gauw een douche nu we nog warm water hebben. 70 00:04:31,188 --> 00:04:33,315 Je kamer is net een oven. 71 00:04:45,285 --> 00:04:46,537 Papa is thuis. 72 00:04:46,620 --> 00:04:49,915 Hé, schat. Ik heb je gemist. Kom hier. 73 00:04:49,999 --> 00:04:52,835 Ik weet het. Je maakt me zweterig. 74 00:04:54,378 --> 00:04:58,507 Julie, ik ga kijken wat er bij het Graybill-huis aan de hand is. 75 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 Begrepen. Wees voorzichtig. 76 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 HET SPIJT ONS 77 00:05:46,388 --> 00:05:48,515 Bill, ik schrok me bijna dood. 78 00:05:48,599 --> 00:05:49,808 Ik had je niet gezien. 79 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 Je weet dat dit privébezit is. 80 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 Heb je niets beters te doen? 81 00:05:59,401 --> 00:06:02,696 Je moet hier weg, anders arresteer ik je voor inbraak. 82 00:06:02,780 --> 00:06:06,158 Inbraak? Waarom ga je niet achter echte criminelen aan? 83 00:06:08,494 --> 00:06:12,206 Werk mee, alsjeblieft. 84 00:06:13,957 --> 00:06:15,209 Inbraak. 85 00:06:22,966 --> 00:06:24,968 Vijftig seconden voor ik dat zie. 86 00:06:25,469 --> 00:06:27,888 De wet is blijkbaar echt blind. 87 00:06:32,017 --> 00:06:33,102 En nog dom ook. 88 00:06:34,061 --> 00:06:35,145 Twintig seconden. 89 00:06:35,229 --> 00:06:38,398 Ik heb foto's die de ware aard van deze stad tonen. 90 00:06:38,482 --> 00:06:41,068 De zieke geesten, moordenaars. 91 00:06:41,151 --> 00:06:42,611 Ik heb bewijs. 92 00:06:47,116 --> 00:06:51,036 Jullie hebben je rechtvaardigheid het liefst geblinddoekt. 93 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 De tijd is om. 94 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Op de godin van de blinden. 95 00:07:02,172 --> 00:07:03,882 Gerechtigheid voor Abby Clark. 96 00:07:14,601 --> 00:07:16,061 Je bent weer te laat, Hunt. 97 00:07:18,021 --> 00:07:19,148 Heb je het geld? 98 00:07:27,656 --> 00:07:28,907 Dit is de laatste keer. 99 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 Begrepen. 100 00:07:31,994 --> 00:07:32,870 Ik meen het. 101 00:07:46,758 --> 00:07:49,845 Kijk eens wie we daar hebben. Heather Nill. 102 00:07:52,264 --> 00:07:54,850 -Heb je je bedacht? -Ik ben gek geworden. 103 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 Zet muziek op. Kom. 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,189 Eindelijk. 105 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Het feest kan beginnen. 106 00:08:04,693 --> 00:08:05,819 Goed, mensen. 107 00:08:07,404 --> 00:08:08,739 Oké, maatje. 108 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Laat het nektouw iets vieren. Goed? Ja. 109 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 Hij heeft veel teugel nodig. 110 00:08:17,080 --> 00:08:18,123 Oké. 111 00:08:21,376 --> 00:08:23,462 Je bent toch niet bijgelovig, Dodge? 112 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 Hou de teugels hoog. 113 00:08:26,757 --> 00:08:28,383 Blijf plakken. 114 00:08:28,467 --> 00:08:29,426 Blijf zitten. 115 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 Teugels hoog. 116 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 Blijf plakken. 117 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 Wat een rit. 118 00:09:01,208 --> 00:09:02,709 Dat was geweldig. 119 00:09:05,754 --> 00:09:07,047 Hoe heb je me gevonden? 120 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 Ik zag Dayna vanmorgen. 121 00:09:10,425 --> 00:09:14,137 Ze zei dat je hier was. En dat zij vroeger ook aan rodeo deed. 122 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Ze was kampioen. 123 00:09:15,597 --> 00:09:18,809 Beste tonnenracer van de staat, of zelfs van het land. 124 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Onvoorstelbaar, hè? 125 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 -Ja. -Ja. 126 00:09:25,440 --> 00:09:28,944 Ik weet wat je probeert te doen. Het is niet nodig. 127 00:09:29,027 --> 00:09:32,281 -Waar heb je het over? -Je probeert vrienden te worden. 128 00:09:32,364 --> 00:09:35,325 Ik heb al gezegd dat ik je partner wil zijn. 129 00:09:35,409 --> 00:09:37,786 Ik doe geen loze beloftes. 130 00:09:40,080 --> 00:09:42,499 Ik heb geen reden nodig om vrienden te maken. 131 00:09:43,959 --> 00:09:48,755 Goed dan, ik geef het toe. 132 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 Ik val op cowboys. 133 00:09:58,015 --> 00:09:59,016 Hou op. 134 00:10:03,687 --> 00:10:04,563 Wil jij? 135 00:10:04,646 --> 00:10:08,775 Ik weet het niet. Volgens mijn moeder is vissen voor drugsagenten. 136 00:10:09,651 --> 00:10:13,280 Weet je wel? Lokaas en valstrikken? 137 00:10:15,574 --> 00:10:17,367 Goed dan. Wat heb jij? 138 00:10:19,786 --> 00:10:21,288 Kun je met je ma overweg? 139 00:10:27,502 --> 00:10:28,962 Niet echt. 140 00:10:29,963 --> 00:10:32,341 Ze zit klem. 141 00:10:32,424 --> 00:10:34,760 Ze zit zo klem dat 142 00:10:34,843 --> 00:10:37,512 ze niet meer weet hoe ze verder moet. 143 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 En je vader? 144 00:10:43,560 --> 00:10:46,229 Mijn moeder werd direct na school zwanger. 145 00:10:46,313 --> 00:10:48,023 Hij stuurde me kaartjes. 146 00:10:48,106 --> 00:10:49,733 Soms 147 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 kwamen ze zelfs op mijn verjaardag. 148 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Ze zei dat hij in het buitenland werkte, 149 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 maar toen ze zwanger werd van Lily, 150 00:11:00,535 --> 00:11:04,414 bleek dat hij al de hele tijd in Huntsville woonde. 151 00:11:04,498 --> 00:11:07,959 -Dezelfde man? -Dezelfde man, hetzelfde verhaal. 152 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 Mensen zeggen dat liefde blind is, 153 00:11:12,172 --> 00:11:14,716 maar dat klopt niet. Liefde is gewoon dom. 154 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 Wat is er met je pa gebeurd? 155 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 Hij was een rodeokampioen. 156 00:11:25,227 --> 00:11:27,145 Een van de allerbesten. 157 00:11:27,229 --> 00:11:31,983 Mam zei altijd dat de rodeo voor mijn vader net de kerk was. 158 00:11:33,819 --> 00:11:35,404 Ze gingen uit elkaar 159 00:11:35,487 --> 00:11:39,908 toen Dayna en ik op de basisschool zaten, en de... 160 00:11:39,991 --> 00:11:41,493 Weet je, hij... 161 00:11:41,576 --> 00:11:46,206 Hij was er soms een paar weken of maanden, en dan was hij weer weg. 162 00:11:47,791 --> 00:11:50,919 We wisten nooit waar hij was, tot hij plotseling 163 00:11:51,002 --> 00:11:54,005 weer kwam opdagen met een nieuwe trofee. 164 00:11:54,673 --> 00:11:56,758 Mijn moeder... 165 00:11:58,218 --> 00:12:02,889 Ze wist van de andere vrouwen af, maar 166 00:12:05,016 --> 00:12:07,519 de trofeeën stonden bij ons thuis, 167 00:12:07,602 --> 00:12:11,606 dus zijn hart was van ons. 168 00:12:13,608 --> 00:12:14,693 En jij? 169 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 Hoe zit het met jouw ouders? 170 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Mijn moeder is dood. 171 00:12:20,449 --> 00:12:23,743 Mijn vader zit in Sayreville, al mijn hele leven. 172 00:12:24,578 --> 00:12:26,455 Heeft hij die boswachter gedood? 173 00:12:27,664 --> 00:12:30,041 Heeft hij gedaan wat ze zeggen? 174 00:12:35,881 --> 00:12:38,717 Dat heeft nog nooit iemand me gevraagd. 175 00:12:40,343 --> 00:12:41,470 Echt niet? 176 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 Hij zegt van niet. 177 00:12:48,560 --> 00:12:50,103 Maar wie weet? 178 00:12:51,771 --> 00:12:55,817 Schuldig of niet, hij heeft onvoorwaardelijk levenslang. 179 00:12:58,653 --> 00:12:59,946 Luke heeft me opgevoed. 180 00:13:02,115 --> 00:13:04,367 Veel van wat hij gedaan heeft, 181 00:13:05,827 --> 00:13:07,120 deed hij voor mij. 182 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 Ik was ooit de nieuweling. 183 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 -Ik had geen vrienden. -Dat geloof ik niet. 184 00:13:12,751 --> 00:13:14,252 -Ik meen het. -Ja? 185 00:13:14,336 --> 00:13:15,921 Ik had geen vrienden. 186 00:13:16,004 --> 00:13:21,301 In groep drie verzon ik twee beste vriendinnen, Lynley en Willow. 187 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 We waren alle drie spoken. 188 00:13:23,512 --> 00:13:25,639 We haalden grappen uit met de levenden. 189 00:13:25,722 --> 00:13:27,891 We waren onzichtbaar. 190 00:13:28,475 --> 00:13:29,768 -Juist. -Juist. 191 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 In groep vier zei Heather dat ze mijn tatoeage mooi vond. 192 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Het was een sticker. 193 00:13:45,659 --> 00:13:47,619 Als ook maar één persoon je ziet, 194 00:13:47,702 --> 00:13:49,955 tel je niet meer als onzichtbaar. 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,506 Zij hebben het erg naar hun zin. 196 00:13:59,589 --> 00:14:02,008 Waarom maken wij geen lol? 197 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 -Nee, wacht. Niet doen. -Wat? 198 00:14:05,178 --> 00:14:08,223 -Niet doen. -Ja. 199 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 Wat doe je? 200 00:14:41,381 --> 00:14:42,799 Ik laat me meeslepen. 201 00:14:53,435 --> 00:14:58,648 Oké. Mueslirepen, zaklamp, handzeep... 202 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 Wodka, heel belangrijk. 203 00:15:02,861 --> 00:15:05,530 Maak je je zorgen om de uitdaging vanavond? 204 00:15:12,245 --> 00:15:15,749 Ben je nog van streek vanwege Bishop? 205 00:15:16,249 --> 00:15:18,627 Het gaat wel weer uit met Leela. 206 00:15:25,425 --> 00:15:27,135 Als ik je iets vertel, 207 00:15:27,886 --> 00:15:29,929 beloof je dan niet te oordelen? 208 00:15:32,766 --> 00:15:35,101 Ik heb iets erg doms gedaan. 209 00:15:36,144 --> 00:15:39,564 En ik ben bang dat ik het weer ga doen. 210 00:15:40,148 --> 00:15:43,026 -Nat? Ben je klaar? -Boven. 211 00:15:43,109 --> 00:15:44,110 Wat doet hij hier? 212 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 Jullie kunnen elkaar niet ontwijken. 213 00:15:53,953 --> 00:15:55,246 Ik vind het zo fijn 214 00:15:55,872 --> 00:15:59,584 dat we samen kunnen zijn zonder dat we iets hoeven te zeggen. 215 00:16:00,752 --> 00:16:01,670 Geen woord. 216 00:16:02,754 --> 00:16:04,381 Een week lang. 217 00:16:04,839 --> 00:16:07,801 Dus... Dit wordt leuk. 218 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 Cortez, we hebben een probleem. 219 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 Eentje maar? 220 00:16:17,394 --> 00:16:20,063 We hebben alle beelden van de silo bekeken. 221 00:16:20,146 --> 00:16:23,692 We wilden de juryleden achter de graffiti identificeren. 222 00:16:23,775 --> 00:16:26,778 -Herkenden jullie ze niet? -We konden ze niet vinden. 223 00:16:26,861 --> 00:16:30,407 -Hun auto niet, tenminste. -Misschien waren ze op de fiets. 224 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 Dan hebben ze de weg niet genomen. 225 00:16:32,534 --> 00:16:36,287 Het fietspad ligt aan de andere kant van Millet Lane. Dat land... 226 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 -Is van de Moore's. -Juist. 227 00:16:38,206 --> 00:16:40,041 Dat lijkt me een enorm risico 228 00:16:40,125 --> 00:16:42,585 voor tieners die iets te verbergen hebben, 229 00:16:42,669 --> 00:16:44,379 zelfs als ze in het bos bleven. 230 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 En waarom zo veel moeite doen? 231 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 Misschien was het voor deze tieners geen moeite. 232 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 Hoe oud is Bishop Moore? 233 00:16:56,808 --> 00:16:58,601 Hij is net geslaagd. 234 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 Nu zie je ons probleem. 235 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Wees voor het donker weg. 236 00:17:31,593 --> 00:17:33,511 Denk je dat hij het gaat redden? 237 00:17:33,595 --> 00:17:35,388 Helemaal in zijn eentje? 238 00:17:35,472 --> 00:17:36,973 Tot nu toe gaat het best. 239 00:17:37,056 --> 00:17:40,852 Ik heb hem aangeraden vannacht in de Home Away te slapen. 240 00:17:40,935 --> 00:17:43,646 Maar hij leek ontzettend high. 241 00:17:43,730 --> 00:17:45,940 Nu hij al dat geld heeft, is het net... 242 00:17:46,024 --> 00:17:47,734 Waar komt het geld vandaan? 243 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 Hij heeft pas bij de Moore's gewerkt. 244 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Hij had iets gejat. Ze hebben ervoor betaald. 245 00:17:52,697 --> 00:17:54,991 De rechter heeft vast veel te verbergen. 246 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 Zijn zoon ook. 247 00:18:02,373 --> 00:18:05,168 Er schuilen vast veel geheimen in dat huis. 248 00:19:31,379 --> 00:19:33,172 O, verdorie. 249 00:19:35,633 --> 00:19:37,135 Is Bishop een jurylid? 250 00:19:44,851 --> 00:19:46,060 Ik moet zeggen, Jim, 251 00:19:46,144 --> 00:19:48,938 ik hoor alleen van je als je slecht nieuws hebt. 252 00:19:49,314 --> 00:19:50,481 Wij allebei. 253 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Je hebt het vast druk, 254 00:19:52,108 --> 00:19:55,069 -dus bedankt dat ik kon langskomen. -Zo snel. 255 00:19:55,153 --> 00:19:58,281 Uitstellen heeft geen zin. Denk je dat Bishop iets weet? 256 00:19:58,364 --> 00:20:01,451 Het spel wordt georganiseerd door twee juryleden 257 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 en we denken dat Bishop een van hen is. 258 00:20:04,913 --> 00:20:08,124 Ik zou graag zijn kamer doorzoeken. 259 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 En ik dacht nog wel dat hij niet in mijn voetsporen wilde volgen. 260 00:20:16,049 --> 00:20:20,637 We volgen alleen wat aanwijzingen. 261 00:20:20,720 --> 00:20:25,391 We kunnen niet dezelfde fouten maken als vorig jaar. 262 00:20:25,850 --> 00:20:27,727 Nee, jullie zeker niet. 263 00:20:27,810 --> 00:20:30,188 -We staan aan dezelfde kant. -Zoals ik zei, 264 00:20:30,271 --> 00:20:32,148 kijk gerust rond. 265 00:20:32,231 --> 00:20:34,400 -Verdomme. -Maar als hij iets verbergt, 266 00:20:34,484 --> 00:20:35,944 ligt het niet in zijn kamer. 267 00:20:36,694 --> 00:20:39,822 Hij heeft een wilde kant. Hij zit altijd in die bomen. 268 00:20:39,906 --> 00:20:42,659 Of het nu regent, sneeuwt of snikheet is. 269 00:20:42,742 --> 00:20:44,661 Verstopt zich beter dan een mol. 270 00:20:44,744 --> 00:20:49,123 Nou, zoals ik zei aan de telefoon, 271 00:20:49,207 --> 00:20:52,251 Bishops telefoongegevens zouden helpen. 272 00:20:53,127 --> 00:20:54,796 Ik zal het overwegen, zei ik. 273 00:21:41,592 --> 00:21:42,635 Goed gesprek. 274 00:21:49,100 --> 00:21:49,934 Hoi, Nat. 275 00:21:51,144 --> 00:21:52,270 Luister. 276 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 Het spijt me dat ik raar deed met Leela. 277 00:21:56,357 --> 00:21:59,068 Sorry dat ik geen feest voor jullie gegeven heb, 278 00:21:59,152 --> 00:22:01,487 maar ik weet niet waarom je boos bent. 279 00:22:02,613 --> 00:22:03,573 Echt niet? 280 00:22:03,656 --> 00:22:05,033 Nee. 281 00:22:06,242 --> 00:22:10,246 Ik geef je een hint. Waarom was je boos toen je mij en Leela samen zag? 282 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Ik was niet boos. 283 00:22:17,170 --> 00:22:19,422 Ik was alleen verbaasd. 284 00:22:19,505 --> 00:22:22,467 We horen geen geheimen te hebben voor elkaar. 285 00:22:23,092 --> 00:22:26,512 Aan de kant, eikel. 286 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 Negeer hem. Zo is hij nu eenmaal. 287 00:22:28,806 --> 00:22:31,476 Weet je wat? Misschien ga je wel winnen. 288 00:22:33,061 --> 00:22:34,479 Je speelt graag spelletjes. 289 00:22:34,937 --> 00:22:36,856 Waar heb je het over? 290 00:22:38,691 --> 00:22:41,903 Doe me een plezier. Zeg je vriendje dat hij achteruit moet. 291 00:22:44,363 --> 00:22:45,406 Ik ga. 292 00:22:49,410 --> 00:22:52,663 Rijden. Kom op. 293 00:22:57,126 --> 00:22:58,753 Gefeliciteerd, allemaal, 294 00:22:58,836 --> 00:23:01,464 jullie hebben de vorige uitdaging voltooid. 295 00:23:01,547 --> 00:23:03,800 Hiervoor waren jullie concurrenten. 296 00:23:03,883 --> 00:23:05,885 Vanavond worden jullie vijanden. 297 00:23:05,968 --> 00:23:09,847 Het is traditie dat jullie elkaar bij deze uitdaging saboteren. 298 00:23:09,931 --> 00:23:12,100 Daarom zijn we hier. 299 00:23:12,892 --> 00:23:14,102 De regels zijn simpel. 300 00:23:14,185 --> 00:23:17,605 Blijf binnen tot we jullie komen halen. 301 00:23:17,688 --> 00:23:19,357 Spelers krijgen puntenaftrek 302 00:23:19,440 --> 00:23:22,026 als je bewijs levert dat ze bang waren. 303 00:23:22,110 --> 00:23:25,988 Alleen vanavond mogen jullie alles filmen. 304 00:23:26,072 --> 00:23:28,491 Sabotage wordt aangemoedigd. 305 00:23:28,574 --> 00:23:33,204 Heather loopt nog op kop met 200 punten. 306 00:23:33,287 --> 00:23:36,290 Dodge komt dichterbij met 175. 307 00:23:36,374 --> 00:23:39,168 De rest heeft er 150. 308 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 En ten slotte zijn er 50 bonuspunten 309 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 voor wie de raadsels in bloed oplost. 310 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 -Vast wel. -Oké. 311 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 Hoe bedoel je, 'in bloed'? 312 00:23:47,802 --> 00:23:48,970 Bloed zegt de waarheid. 313 00:23:51,597 --> 00:23:52,723 Succes, deelnemers. 314 00:23:55,351 --> 00:23:57,270 Oké, laten we maar gaan. 315 00:24:10,533 --> 00:24:11,534 Verdomme. 316 00:24:20,251 --> 00:24:21,419 De Graybills. 317 00:24:27,842 --> 00:24:31,596 Daar heb je het bloed. Vinden jullie het bloed ook griezelig? 318 00:24:31,679 --> 00:24:33,806 Word je nu bang, Drew? 319 00:24:33,890 --> 00:24:35,057 Is dat het raadsel? 320 00:24:35,141 --> 00:24:36,017 Dat moet wel. 321 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 Je meent het, Sherlock. 322 00:24:40,479 --> 00:24:43,983 'Dorothy verloor haar rode schoenen, de tovenaar zijn kop. 323 00:24:44,066 --> 00:24:47,987 'De koning telde redenen voor hints in de doden.' 324 00:24:48,070 --> 00:24:51,991 Tovenaar... Jims bijnaam was Tovenaar Jimmy. 325 00:24:52,074 --> 00:24:55,703 Toen Abby zijn vriendin werd, noemden we haar Dorothy. 326 00:24:55,786 --> 00:24:59,040 'Hints in de doden.' Moeten we de lichamen vinden? 327 00:24:59,540 --> 00:25:01,125 Het kan een waarschuwing zijn. 328 00:25:01,834 --> 00:25:03,544 Laten we verder kijken. 329 00:25:03,628 --> 00:25:05,129 Kom, we gaan die kant op. 330 00:25:05,213 --> 00:25:06,714 Blijf bij elkaar. 331 00:25:06,797 --> 00:25:08,591 Wil je in de keuken kijken? 332 00:25:08,966 --> 00:25:10,426 Kom, we gaan naar boven. 333 00:25:11,427 --> 00:25:12,929 Wij blijven beneden. 334 00:25:14,180 --> 00:25:15,556 Het is hier eng. 335 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 Kom, de andere kant op. 336 00:25:21,562 --> 00:25:27,443 Ik wacht hier wel, in mijn eentje. 337 00:25:28,986 --> 00:25:30,071 Hoop ik. 338 00:25:34,992 --> 00:25:36,786 Ik kan dit opsturen. 339 00:25:37,912 --> 00:25:41,082 Maar ik geef je nog een kans. Misschien. 340 00:26:04,522 --> 00:26:07,316 -Gaat het? -Ja, best. 341 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 Ik schrok alleen. 342 00:26:10,861 --> 00:26:13,698 -Stom. -Wat doe je? 343 00:26:24,417 --> 00:26:25,751 Jongens, hier. 344 00:26:26,252 --> 00:26:27,628 Wat is het? 345 00:26:28,087 --> 00:26:29,297 Daar ben je. 346 00:26:29,380 --> 00:26:31,048 Kijk eens naar het raadsel. 347 00:26:31,132 --> 00:26:34,343 'Eén vloog over een dak, één vloog tegen de maan. 348 00:26:34,427 --> 00:26:38,723 'Vind de hint in degene, wiens einde spiegelt ports.' 349 00:26:38,806 --> 00:26:41,475 Dat klinkt als een kinderversje. 350 00:26:41,559 --> 00:26:43,811 Misschien moeten we boeken vinden. 351 00:26:43,894 --> 00:26:44,729 Ja. 352 00:26:44,812 --> 00:26:45,813 Succes. 353 00:26:50,693 --> 00:26:51,944 Een strop. 354 00:26:52,528 --> 00:26:55,448 Spiegel. Als je de tekst spiegelt, 355 00:26:55,531 --> 00:26:57,491 verandert 'ports' in 'strop'. 356 00:26:57,575 --> 00:26:59,744 Dat is hem. De man met de strop. 357 00:27:09,670 --> 00:27:14,550 Oké. 'De Kok plus vijf voor het diner maken zes in totaal en laat. 358 00:27:14,633 --> 00:27:18,054 'De uitslag is de winnaar achter de handen die wachten.' 359 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 'Kok' heeft een hoofdletter. 360 00:27:20,389 --> 00:27:22,516 Misschien ligt de hint in de keuken? 361 00:27:22,600 --> 00:27:24,935 -Kom, we gaan kijken. -Jouw beurt. 362 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 Best. 363 00:27:44,830 --> 00:27:46,874 Kijk deze vreemde doos eens. 364 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 Zie je ergens hints? 365 00:27:50,419 --> 00:27:52,004 Niets op de muren. 366 00:28:05,768 --> 00:28:06,977 -Hé, Nat? -Ja? 367 00:28:14,819 --> 00:28:15,694 Hier. 368 00:28:21,158 --> 00:28:22,243 God. 369 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 Dat is pas sfeerverlichting. 370 00:28:44,640 --> 00:28:46,350 Ben je niet bang van de vloek? 371 00:28:46,434 --> 00:28:49,061 Alleen als jij bang bent dat je voor me valt. 372 00:29:11,667 --> 00:29:14,712 Dat telde niet als mij laten schrikken. 373 00:29:16,797 --> 00:29:18,048 Wat doe je? 374 00:29:57,546 --> 00:30:02,092 Wat wil je, Andrew Dodge Mason? 375 00:30:10,434 --> 00:30:11,560 Het spel winnen. 376 00:30:36,085 --> 00:30:39,505 Heb je wel energierepen bij je voor als we honger krijgen? 377 00:30:39,588 --> 00:30:40,673 Wat? 378 00:30:43,384 --> 00:30:45,427 Ik heb altijd een voorraadje. 379 00:30:46,387 --> 00:30:48,639 Je weet nooit wanneer je ze nodig hebt. 380 00:30:50,849 --> 00:30:51,934 Juist. 381 00:31:02,486 --> 00:31:03,654 Gaat het? 382 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 Heb je het koud? 383 00:31:08,617 --> 00:31:09,535 Nee, het gaat. 384 00:31:10,202 --> 00:31:11,912 Dit is toch niet je eerste keer? 385 00:31:11,996 --> 00:31:15,040 Hoezo? Wordt iedereen niet ontmaagd 386 00:31:15,124 --> 00:31:17,251 op de vloer van een spookhuis? 387 00:31:19,545 --> 00:31:21,755 Ik ben geen maagd, oké? Echt niet. 388 00:31:22,590 --> 00:31:25,301 Jij doet dit zo vaak, dus wat is het probleem? 389 00:31:28,887 --> 00:31:30,681 Wat is het probleem? 390 00:31:32,558 --> 00:31:33,642 Goed. 391 00:31:35,853 --> 00:31:37,146 Kleed je aan. 392 00:31:40,190 --> 00:31:43,068 -Ben je boos op me? -Ik ben niet boos. 393 00:31:43,527 --> 00:31:45,946 Je neukt iedereen, maar mij niet? 394 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 Als je het zo wilt opvatten... 395 00:31:48,574 --> 00:31:51,910 Je hebt met 100 meiden seks gehad, maar mij wil je niet? 396 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 Ik hou niet van wiskunde. 397 00:31:53,495 --> 00:31:55,623 Was dit een boekhoudkundige fout? 398 00:32:00,794 --> 00:32:01,962 Gewoon een fout. 399 00:32:19,897 --> 00:32:21,315 Wat? 400 00:32:25,152 --> 00:32:27,696 Waar ben je mee bezig? Ben je gek geworden? 401 00:32:27,780 --> 00:32:30,824 Moet ik iemand bellen? Een psychiater? De politie? 402 00:32:30,908 --> 00:32:34,161 Een moordenaar, zodat ik je niet zelf hoef te vermoorden? 403 00:32:34,244 --> 00:32:36,914 Zo fijn dat je me altijd weet te troosten. 404 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 Was je met Ray Hall aan het rotzooien? 405 00:32:39,208 --> 00:32:41,502 -Kunnen we er later over praten? -Nee. 406 00:32:49,259 --> 00:32:51,512 Er is een kelder. 407 00:32:54,306 --> 00:32:55,974 Een echt gat in de grond. 408 00:32:59,645 --> 00:33:02,898 Wil je roken of niet? Doe de deur dicht. 409 00:33:03,774 --> 00:33:05,859 Wil je roken in dit gat? 410 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Nee, bedankt. 411 00:33:09,405 --> 00:33:12,700 Goed. Als je je bedenkt... 412 00:33:16,078 --> 00:33:17,955 Oké. Het was een vergissing. 413 00:33:18,789 --> 00:33:21,709 Wat? Was je per ongeluk op zijn gezicht gevallen? 414 00:33:21,792 --> 00:33:24,086 Ik weet het. 415 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Ik was even mijn verstand verloren. 416 00:33:28,257 --> 00:33:30,718 Het was een goede afleiding. 417 00:33:30,843 --> 00:33:33,554 Je afleiden was vast precies zijn bedoeling. 418 00:33:33,637 --> 00:33:34,722 Hoe bedoel je? 419 00:33:34,805 --> 00:33:36,640 Hallo? Je bent koploper. 420 00:33:38,350 --> 00:33:40,310 O, verdomme. 421 00:33:41,353 --> 00:33:42,730 Je denkt toch niet dat... 422 00:33:45,023 --> 00:33:48,318 O, verdomme, ik ben zo dom. 423 00:33:52,906 --> 00:33:55,993 Ik dacht dat hij me leuk vond. 424 00:33:56,952 --> 00:33:58,412 Wat is dit allemaal? 425 00:33:58,495 --> 00:34:00,998 Het is hier net een schroothoop. 426 00:34:01,790 --> 00:34:03,876 Kijk eens. 427 00:34:06,086 --> 00:34:06,962 Verdorie. 428 00:34:12,843 --> 00:34:13,969 Verdomme. 429 00:34:15,012 --> 00:34:17,347 -Mijn telefoon is leeg. -O, nee. 430 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 Hoe moet je nu je lul vinden? 431 00:34:20,768 --> 00:34:22,186 Heel grappig. 432 00:34:22,269 --> 00:34:23,395 Kijk eens. 433 00:34:23,479 --> 00:34:25,856 Dode man? Waarom moet het een man zijn? 434 00:34:28,484 --> 00:34:30,194 Wil je iets leuks doen? 435 00:34:48,962 --> 00:34:49,838 Verdomme. 436 00:34:51,965 --> 00:34:54,218 Iemand heeft ons opgesloten. 437 00:34:54,301 --> 00:34:56,929 Dodge komt zo terug. 438 00:35:03,977 --> 00:35:06,605 'Vijf voor het diner, zes laat...' 439 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 'Achter de handen...' 440 00:35:18,283 --> 00:35:21,495 Zie je dat? Deze generator drijft die stoppenkast aan. 441 00:35:21,578 --> 00:35:23,872 -Blijf ervan af. -Heb je je oplader? 442 00:35:23,956 --> 00:35:24,915 Blijf ervan af. 443 00:35:50,566 --> 00:35:52,651 Iedereen die bij Paniek is omgekomen. 444 00:35:52,734 --> 00:35:56,613 Toen zei God: 'Er zij licht.' 445 00:36:04,037 --> 00:36:05,163 Zet hem uit. 446 00:36:05,747 --> 00:36:06,665 Verdomme. 447 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 Wat... 448 00:36:16,550 --> 00:36:18,635 Verdomme. Kleine Bill? 449 00:36:25,642 --> 00:36:28,186 Dodge? 450 00:36:28,270 --> 00:36:30,314 Jongens. Help. 451 00:36:30,397 --> 00:36:32,983 Verdomme, ik denk dat Kleine Bill... 452 00:36:34,318 --> 00:36:35,569 Verdomme. 453 00:36:36,528 --> 00:36:38,739 We moeten hier weg. Nu. 454 00:36:39,531 --> 00:36:40,574 Juist. 455 00:36:41,283 --> 00:36:44,369 Kom op. 456 00:37:04,556 --> 00:37:06,266 O, mijn god. 457 00:37:08,268 --> 00:37:09,269 Verdomme. 458 00:37:17,194 --> 00:37:21,448 Brand. Iedereen naar buiten. 459 00:37:22,783 --> 00:37:24,201 Wij zijn hier nog. 460 00:37:24,284 --> 00:37:28,288 Jongens. Wacht. Hallo. 461 00:37:28,372 --> 00:37:30,040 Wij zijn nog hier binnen. 462 00:37:30,123 --> 00:37:31,583 -Schiet op. -Kom op. 463 00:37:32,459 --> 00:37:34,586 -Pas op. -Leg hem neer. 464 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 Pas op voor zijn hoofd. 465 00:37:37,506 --> 00:37:38,715 Zijn ogen bewegen. 466 00:37:38,799 --> 00:37:41,802 Dodge? Maatje? 467 00:37:42,469 --> 00:37:44,137 -Dodge? -Is iedereen in orde? 468 00:37:44,221 --> 00:37:45,555 Wat is er gebeurd? 469 00:37:45,639 --> 00:37:46,556 Waar is Heather? 470 00:37:47,182 --> 00:37:48,475 Nat is er ook niet. 471 00:37:50,018 --> 00:37:52,479 O, mijn god. Kijk in de voorraadkast. 472 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 -Natalie, duw het open. -Het zit klem. 473 00:37:57,275 --> 00:37:59,194 Harder duwen. Kom op. 474 00:38:01,488 --> 00:38:02,364 Gelukt. 475 00:38:03,782 --> 00:38:04,658 Kom. 476 00:38:05,534 --> 00:38:07,160 -Gaat het? -Ja. 477 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 Schiet op. 478 00:38:17,379 --> 00:38:18,296 Verdomme. 479 00:38:19,339 --> 00:38:22,259 Waar ben je? 480 00:38:23,802 --> 00:38:25,220 Haal me hieruit. 481 00:38:25,303 --> 00:38:27,389 Er zit een slot op. 482 00:38:27,472 --> 00:38:29,641 Jezus. Kun je klimmen? 483 00:38:43,697 --> 00:38:45,657 Wat is er gebeurd? 484 00:38:46,616 --> 00:38:48,744 Ik ga hulp halen. 485 00:38:50,996 --> 00:38:53,123 Kun je me horen? 486 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 Verdomme. 487 00:38:56,293 --> 00:38:58,253 -Ik help wel. -Ik kon ze niet vinden. 488 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 O, mijn god. 489 00:39:00,797 --> 00:39:02,299 Ik bel 112. 490 00:39:02,382 --> 00:39:04,843 Verdorie. 491 00:39:24,696 --> 00:39:26,323 Help. 492 00:41:06,006 --> 00:41:08,008 Ondertiteld door: Maria van Veldhuizen 493 00:41:08,091 --> 00:41:10,594 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden