1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 Du kommer inte undan! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 Du kan inte gömma dig! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Jag kommer att hitta dig! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Hjälp! 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 Hallå? 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 Hallå? Hjälp! 7 00:00:17,727 --> 00:00:20,604 PANIK 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Bäst att du sticker härifrån. 9 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 Jag har grävt åtta eller nio gropar på baksidan för sånt här. 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Vet du vad? 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 Du ska nog få! 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Försök inte jävlas med mig! 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 Du vet inte vem du har att göra med! 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Hjälp! 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 Hallå? 16 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Okej. 17 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 Dags för fas två. 18 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 Akta dig. Spurlock gick in. 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Tror de att de kan jävlas med mig? 20 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 Varsågod. 21 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Vad fan? 22 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 Min exfru Tania och jag... 23 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 Ingen tar sig härifrån levande. 24 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 Klart. Ses vid bilen. 25 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Det här är det bästa jag vet! 26 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 -Hallå! -Hallå! 27 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Jag ska spåra dig. 28 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -Såg du Heather komma ut? -Nej. Ring henne. 29 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -Heather! -Var är ni? 30 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Snart vid bilen. Skynda dig! 31 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Telefonen! 32 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 Hallå! 33 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Jag är snart där. Åk inte utan mig! 34 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 Jag är här! 35 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Nu sticker vi. 36 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 -Har du skickat bildbevis? -Fan. 37 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Två minuter! 38 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 VÄLKOMMEN TILL CARP 39 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 APOTEK 40 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 BIBLIOTEK 41 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 Det är inför Deltagarfesten. 42 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -Va? -Deltagarfesten. 43 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 Det är tradition att ceremoniledaren fixar en fest för deltagarna. 44 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 Kan de inte skicka en e-inbjudan istället? 45 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 Nej, det här är festligare. 46 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 "Festligare." Visst. 47 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Jag kan hjälpa dig. 48 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 Vad sägs om det? 49 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Hej, Ray. Får jag hoppa in? 50 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 Vad fan har hänt? 51 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -Får jag hoppa in i bilen? -Gör det. 52 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Här. 53 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Vad fan? Vad i... 54 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 Vad fan själv? 55 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 Okej, jag gjorde ju affärer med några killar i Galveston. 56 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 Ja. 57 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 Ja, och... 58 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 Jag ligger lite efter med betalningen för en del grejer. 59 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 Din dumma jävel. 60 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 Vad är det för en langare som stjäl från sin leverantör? 61 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Jag skulle betala igen. 62 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Jag har till slutet på sommaren. 63 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Jag måste få delta i tävlingen. 64 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Du sitter i klistret. 65 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 Tur för dig att jag känner dig så bra. 66 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -Okej. -Jag visste att du skulle tabba dig, 67 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 så jag fixade en grej åt dig också. 68 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 Titta. 69 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Kolla. 70 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Jag skickade in det åt dig. 71 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -Det ser ut som en kuk. -Skitstövel. 72 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Han kommer att låta dig styra. 73 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 Hästar är väldigt intuitiva. 74 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 Min bortgångna man brukade säga att hästar borde göra jurytjänst. 75 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Hej, Anne. 76 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 Jäklar, jag glömde att lille Bill skulle komma hit idag. 77 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Lille Bill Kelly? 78 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Ja. Känner du honom? 79 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Jag vet vem det är. 80 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Hans pappa var sheriff före Cortez. 81 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 Just det. Han gjorde två vändor i Afghanistan. 82 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 Blev skjuten, nära ryggraden. 83 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Han var knäckt när han kom hem. 84 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 Jag försöker ge honom jobb när jag kan. 85 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -Läget? -Hej. 86 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Är det sädesladan där borta? 87 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Ja. Jag hämtar bilen. 88 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 Annars får vi gå runt sjön. 89 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 -Hej. -Hej. 90 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 Hej på dig. 91 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 Kom ihåg att vara bestämd med honom. 92 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Okej? 93 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Han ska veta att du bestämmer. 94 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Eller hur? 95 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Jag har alltid önskat mig en häst. 96 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Önskat mig många saker. 97 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 Hästar känner på sig när man är rädd. 98 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -Vi ses. -Hej då. 99 00:11:01,536 --> 00:11:02,496 Hej. 100 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Duktig kille. 101 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 Du vet allt om stan, pastorn. 102 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 Vi letar efter ungdomar som har hamnat i knipa under året. 103 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 Några av dem kanske är traumatiserade. 104 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 Jag är ingen katolsk präst, som lyssnar på bekännelser. 105 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Vem är det? 106 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 Han ser bekant ut. 107 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 Våra dörrar är öppna, enligt Guds vilja. 108 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 "Jag är dörren." 109 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 "Den som går in genom mig blir frälst." 110 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 Det är Hunt Kenny. 111 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 Tog examen förra året. 112 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 Han jobbar med sin farbror på Autolot. 113 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Hunt Kenny. Jag känner igen namnet. Kommer han hit ofta? 114 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 Inte så ofta som han borde. 115 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 Amen. 116 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 Jag träffade Abbys mamma igår. 117 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 Vad var det för lappar Abby hade fått? 118 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Lappar som aldrig blev lästa säger inte så mycket. 119 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 Jag tror att Mary vill ha nån att skylla på, 120 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 nånstans att göra av sorgen. Tro mig. 121 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Jag vet hur det är. 122 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 Fanns det nåt på övervakningsfilmerna från magasinet? 123 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -Nej. -Inte? 124 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 Nån var ju där och klottrade. 125 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 Hernandez har kollat igenom 20 timmar film. Inget än. 126 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 Jag åkte förbi kyrkan. Jag såg en kille som heter Hunt Kenny. 127 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -Han var på ett stödgruppsmöte. -Han spelade fotboll med Jimmy. 128 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 Ja, jag kände igen namnet. 129 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 Vi har gripit honom några gånger. 130 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 Skadegörelse, vårdslöshet i trafik. 131 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 Och innehav en gång. 132 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 Langley, åk och snacka med honom 133 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 och kolla läget. 134 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -Okej. -Williams. 135 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 En av dina gamla vänner är tillbaka i stan. 136 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -Vad menar du? -Lustigt. 137 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Han skulle ju vara Beaumonts bekymmer. 138 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -Nej. -Det är sant. 139 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 Den förlorade sonen har återvänt. 140 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 Andas farfar fortfarande? 141 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 Så vitt jag vet. 142 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Jävlar. 143 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Jag som hoppades på goda nyheter. 144 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Kom hit, din lilla skit! 145 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 Fan! Har du saknat mig? 146 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Fan heller! 147 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Nej. Men jag har saknat din bil. 148 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 Det tror jag säkert. 149 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Du får ju inte ligga utan den. 150 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 Förlåt att jag inte kom på examensdagen. 151 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Jag ville göra det, men chefen har varit på mig. 152 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Jag får inte ens blommor när jag fyller år. 153 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Men jag har nåt åt dig. 154 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 Du gillar det nog. 155 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -Specialleverans från brorsan! -Lägg av! 156 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Tack. 157 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 Säljer ni smörpapper? 158 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Ja, det finns längst in. Det går inte att missa. 159 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -Där, ja. -Okej. 160 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Bra. 161 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 Oj, då. 162 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 Okej. Bakar du mycket? 163 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Kanske. Nej, jag är fotograf. 164 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 Mina ljusspridare är borta. Det här funkar. 165 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Jag känner igen dig. 166 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Du fotograferade min examen. 167 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Antagligen. Jag har fotat 13 stycken i år. 168 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 Jag gick på Maverick. 169 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -Minns du mig inte? -Tyvärr. 170 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 Svart rock? Matchande hatt? Tofs? 171 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 Du hade det där fantastiska leendet, va? 172 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Där har vi det. 173 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 -Nu minns jag. -Ja. 174 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -Vad var det du hette? -Nat. 175 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -Max Slinger. -Hej. 176 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -Och så var det pengarna. -Just det. 177 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Ursäkta. 178 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Det gamla tjatet om pengar. 179 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 Du fotade paraden också, va? 180 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 Ja, jag frilansar åt countyt. 181 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 Jag fotar rodeo, parader, examensdagar och monster truck-rallyn. 182 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 Vad hände med examensbilderna? När får vi se dem? 183 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 Skolan fick dem. 184 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -Några ligger på hemsidan. -Tar du porträtt? 185 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 Ja. Hör av dig om du vill ha några. 186 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -Trevligt att träffas. -Ja, detsamma. 187 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 Vad tycker du? 188 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 Manisk älva, tragisk ingeny eller farlig förförerska? 189 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 Va? 190 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 Som utstyrsel till Deltagarfesten? 191 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 Låt mig fundera. 192 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 Vad sägs om en tragisk förförarälva? 193 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -Den var bra. -Tack. 194 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Det kan vara nåt. 195 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Du berättar allt för mig, va? 196 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 Hur så? Vad vill du veta? 197 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 Inget. Men skulle du berätta om du hade en hemlighet? 198 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 Heather. Hör på... 199 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 Det är knappast hemligt att du och Bishop är kära. 200 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Det är så klichéartat. 201 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -Vänta. -Eller? 202 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 Det var inte det jag menade. 203 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 Allvarligt. Det var mer som en filosofisk fundering. 204 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 Självklart. 205 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 Minns du listan av namn jag hittade hos Spurlock? 206 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 Det betyder att en domare var där. 207 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 Det måste vara Ray. 208 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 Hans farfar ägde marken. 209 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 Han valde den säkert för tunnlarna, 210 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 för att kunna hålla koll på vilka som tog sig in. 211 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -Kanske det. -Vem är det annars? 212 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 Och Bishop och jag är inte kära. 213 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 Jösses. Varje gång ni får ögonkontakt, 214 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 blir era ögon som tungor. 215 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Okej. För det första: Usch, vad äckligt. 216 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 Och för det andra: Han är min bästa vän. 217 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Nej, vet du vad? Du har rätt. 218 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 Det är inte klichéartat att bli kär i sin bästa vän. 219 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 Det är bara det folk googlar efter mest. 220 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -Du är galen. -Du slingrar dig. 221 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Vart ska du? 222 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Jag måste hämta Lily. 223 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Hej då. 224 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -Du slingrar dig! -Okej. 225 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 Jag deltog aldrig. 226 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 Jag har problem nog ändå. 227 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 Skojar du? Du har haft ett jobbigt år. 228 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 Pratade Jimmy om tävlingen? 229 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Ett par gånger. 230 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Okej, vi pratade om den. 231 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 Men det var bara för... 232 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 ...vadslagningens skull. 233 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 Vilken vadslagning? 234 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 Några i fotbollslaget slog vad med tjejerna i dansteamet. 235 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 Vi satsade på Jimmy och blev sura när han sjabblade. 236 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 Han verkade tappa poäng med flit för att få med Abby till finalen. 237 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 Finalen? 238 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Rysk roulette? 239 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 Du sa att han tappade poäng. 240 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Har de alltså ett poängsystem? 241 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 Jag deltog aldrig. 242 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 Men du var med i fotbollslaget. 243 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 Du hade pengar i potten. 244 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 Vem tog sig till final? 245 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Varför behövde Jimmy tappa poäng för att hjälpa Abby? 246 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 Vem mer var med i fajten? 247 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Cole Warren. 248 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 Men han drog till Colorado med nån tjej innan tävlingen var avgjord. 249 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 Jag vet inte vem som tog platsen. 250 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 Får jag gå nu? 251 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Ring mig när du vet. 252 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 På eftermiddagarna har vi teater med Miriam. 253 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 Vi ska skriva en egen pjäs. 254 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Ja, du sa det. Vad spännande. 255 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 Glöm inte tillståndet och välkomstpaketet. 256 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 Om de inte skrivs under får jag inte åka på utflykterna. 257 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 Jag ska be mamma fixa det. Jag lovar. 258 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 Jävla subba. Vem tror hon att hon är? 259 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 Vad gör han här? 260 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -Åker härifrån, tydligen. -Vad bra. 261 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 Du glömde nåt, älskling! 262 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 Ge dem till nästa hora! 263 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 Vet du vad? 264 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Jag har fått nog, Sherri. Fattar du? 265 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Lovar du det? 266 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 Ja! 267 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 Jaha, 268 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 ska ni komma in 269 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 eller ska jag plantera er där? 270 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 Fjärren ligger på soffan om du vill titta på nåt. 271 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 Lily, middag om fem! 272 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 Jag läser! 273 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 Vad är det där? 274 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 Det är från biblioteket. 275 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 Tillstånd för Lily att åka med på utflykter. 276 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Kostar de nåt? 277 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 Har du och Bo gjort slut igen? 278 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 Ja. Det fanns bilder i hans mobil 279 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 på nån slampa han träffat. 280 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 Du. 281 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 Jag har nåt åt dig. 282 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 Det är 400 dollar av det jag tog. 283 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 Jag har jobbat extra på några bröllop. 284 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 Det är inte mycket, men... 285 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Tack. 286 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 Jag önskar att jag inte hade behövt ta dem från början. 287 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Hur går det med jobbet? 288 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 Får du skrubba hennes toaletter? 289 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Jag jobbar mest med djuren. 290 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 Kom ihåg att du inte är nåns tjänsteflicka. 291 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 Stadsfolk kommer hit och tror att de äger stället 292 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 och alla här. 293 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Anne är inte sån. 294 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -Hon ska lära mig att rida. -Jaså? 295 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 Får du betalt för det? 296 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 Lily, middag! Nu! 297 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 Jag måste läsa ut kapitlet! 298 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 Hon kommer att fastna med näsan i en bok en vacker dag. 299 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 Jag vet inte vem hon tar efter. 300 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 Jag skulle inte ens ha läst mot betalning i hennes ålder. 301 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 Nån borde ha bankat lite vett i mig. 302 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Det enda jag ville göra 303 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 var att hänga med kompisar, 304 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 lyssna på musik och röka på. 305 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 Jag borde ha gått ut skolan 306 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 och sparat ihop pengar. 307 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Om jag inte hade... 308 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 Vadå? 309 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 Jag vet bara 310 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 att det inte kommer att gå så för dig. 311 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Du är för smart för det. 312 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 Du kommer att komma på vad du vill och satsa på det. 313 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 Heather? 314 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Hej! 315 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 Vad gör du här? 316 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 Har du sett min huvtröja? 317 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Din huvtröja? 318 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 Ja, den gröna med alla märken. 319 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 Körde du hit för att fråga om jag har din tröja? 320 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 Jag försökte ringa. 321 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 Mobilen dog. 322 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 Laddaren ligger i pappas bil. 323 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Du har alltså inte sett den? 324 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 Okej. 325 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 Då får jag fortsätta leta. 326 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 De första 48 timmarna är viktigast när en huvtröja försvinner. 327 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 Vad är det med dig? 328 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Kan vi prata där inne ett tag? 329 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 Det passar inte så bra just nu. 330 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Du sa ju att mobilen dog. 331 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 Ja. Jag... 332 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 Hej! Bishop, det ringer. 333 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 Jag visste inte att du skulle komma. 334 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 Inte jag heller. 335 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 Ursäktar du oss en liten stund? 336 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 Visst. 337 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Inga problem. 338 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 Okej. 339 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 Heather! 340 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 Jag stod precis där och ordbajsade 341 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 utan att du sa att hon var... 342 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Du borde ha sagt nåt. 343 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 Det är inte som du tror. 344 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Jag tror... 345 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 ...att det blir toppen. 346 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 Är du inte upprörd? 347 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 Upprörd? Nej, jag är raka motsatsen. 348 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Jag...är glad för din skull. 349 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 Du ser ut att vara upprörd. 350 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 Jag är bara... 351 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 Det är för att du inte har sagt nåt. 352 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Vi är ju bästa vänner. 353 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 Vänner berättar saker för varann, särskilt såna saker. 354 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 Heather, vänta! Jag... 355 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Jag har också nåt att säga. 356 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Jag har velat säga det ett tag, men... 357 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 ...jag är rädd för att förlora dig som vän. 358 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 För de senaste månaderna har jag känt...att nåt förändrats. 359 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 Det kändes... som om du kanske skulle känna att... 360 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Grejen är... 361 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 ...att vi har varit vänner länge. 362 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 Och jag vill inte... 363 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Inte jag heller. 364 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 Herregud. Inte jag heller. 365 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 Alltså, du och jag, det... 366 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 Jag har aldrig tänkt på dig så. 367 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 Inte ens för en bråkdels sekund har jag tänkt på dig... 368 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 ...på det viset. 369 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 Du är som en bror. 370 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 Tanken på att kyssa dig är... 371 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 ...traumatiserande. 372 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Då är vi överens. 373 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 Jag ville bara vara säker, 374 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 så att det inte blir konstigt med Leela. 375 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 Inte alls. 376 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 Jag tänker inte gå, sa jag ju. 377 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 Nu får du sluta vältra dig i det. 378 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 Jag vältrar mig inte. 379 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 Jo, det här är själva definitionen av det. 380 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Hör på. 381 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Du ska gå på Deltagarfesten. Du ska vara snygg och ha kul. 382 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 Du ska glömma Bishop. Skit i honom! 383 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 Men vi måste verkligen fixa till dig. 384 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 Vad snygg du är. Det gjorde jag bra. 385 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -Är du beredd? -Visst. 386 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 Du ser ju fantastisk ut! 387 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Ja, jag är bara...Det känns som om... 388 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 ...jag försöker se bra ut. 389 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Men du är supersnygg. 390 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 Spelar det nån roll? 391 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 Vem messar du med? 392 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Ingen. Det är bara Dodge. 393 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 Han kör oss. 394 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 Vadå? Vad tittar du på? 395 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 Du rodnar när du säger hans namn. 396 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 Lägg av. 397 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 Vi måste veta allt om våra motståndare, så... 398 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 Visst, det är bara "taktik". 399 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 Vet du inte att man ska hålla fiender nära? 400 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -Du är läskig ibland. -Bara ibland? 401 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 Okej, du vinner. Han är söt. 402 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 Och jag gillar ju mysterier. 403 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -Sådan far, sådan dotter. -Mycket lustigt. Kom nu. 404 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 Jävlar! Luke Hall är här. 405 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 Han hade ju flyttat. 406 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 Eller satt han inne? 407 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 Deltog han i Panik? 408 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Han vann. 409 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 Körde inte han på nån i tornerspelet? 410 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 Nej, de hade inte tornerspel då. 411 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 Luke vann i roulette. 412 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 Ingen annan vågade röra vapnet. 413 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 Jag hörde att Luke och Conrad Spurlock satt i en stulen bil. 414 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -Skitsnack. -Det... 415 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 Det är det inte alls. 416 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 Men att du har tre kungar är det. 417 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Är du okej? 418 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 Är du okej? 419 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 Ja. Jag ska hämta nåt att dricka. Vill ni ha nåt? 420 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -Shots! -Jag tar samma. 421 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 Okej. 422 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 Hunt sa att det bara är skitsnack. 423 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Ja, fejknyheter. 424 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 Om de hade kört på nån, 425 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 -skulle de sitta inne. -Precis. 426 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 Spurlock och åklagaren var vänner i skolan. 427 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Tror du att han mörkade ett mord? 428 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 Nej, tjejen dog inte. 429 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Hon blev förlamad. 430 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 Min kusin jobbar på sjukhuset i Freetown. 431 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 Han sa att hon blev rullstolsburen. 432 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -Herregud. -Det suger. 433 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 Herregud. 434 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 -Hej. -Hej. 435 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Ja! 436 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 Bienvenido a Casa Diggins! 437 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -Här får du nåt att dricka. -Tack. 438 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Du har visst haft roligt. 439 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Snygg klänning. 440 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 Den är snygg på dig. 441 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 Fast den vore snyggare på mitt golv. 442 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 Funkar det där verkligen på nån? 443 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Det brukar vara jag som funkar på dem. 444 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 Tog du hela din personlighet från Tinder 445 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 eller har du specialbeställt ett as? 446 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 Jag är definitivt den enda i mitt slag. 447 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 Du är den ena hemska klyschan efter den andra. 448 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Jaså? 449 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -Ja. -Vad ska jag säga, då? 450 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 Var dig själv. 451 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 Var genuin i två sekunder, istället för en vandrande kondomreklam. 452 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Ska jag vara genuin? 453 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 Okej. 454 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 Då ska jag vara det. 455 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 Jag gillar ditt sätt att bita dig i läppen. 456 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 Jag gillar ditt sätt att gå omkring 457 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 som om världen är en fullproppad hiss 458 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 och din kropp är en resväska som du vill krympa för att inte störa nån. 459 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 Jag gillar din kropp. 460 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 Jag fantiserar om att röra vid den. 461 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 Jag gillar att fundera på hur lång tid det skulle ta 462 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 att låta fingrarna röra vid varje centimeter 463 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 utan att missa nåt. 464 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 Är det genuint nog för dig? 465 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 För det är bara skitsnack. 466 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 Raggningsrepliker är raggningsrepliker, hur fina de än är. 467 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 Mina är åtminstone ärliga. 468 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 Du är ett jävla as. 469 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 Folk säger det. 470 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 Men spelar det nån roll vad jag tycker om dig? 471 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 Du bryr dig ju inte. 472 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Som du sa vid deltävlingen sist: Du dör hellre. 473 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 Skit ner dig. 474 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 Hej då. Vi ses sen. 475 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 Varför skrattar du aldrig? 476 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -Det gör jag visst. -Jaså? 477 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -Ja. -Självklart! 478 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 Jag skrattar när nåt är roligt. 479 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -Den sved. Okej. -Ja. 480 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 Var det roligt? 481 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -Allvarligt? -Nej. Kom igen! Skratta lite! 482 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 Okej. Jag skrattar om du slutar skvätta. 483 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 Det kan jag inte. Jag är en delfin. 484 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 Är du...en delfin? 485 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Jag är en delfinkvinna. Det är jobbigt. 486 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 Okej, du vinner, delfinen. Eller delfinmänniskan. 487 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Jag tror att du är rädd. 488 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 För vadå? 489 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 Det vet jag inte, men jag vill veta. 490 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 Okej. 491 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 Vill du veta vad jag är rädd för? 492 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 Delfiner. 493 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 Härligt! High school-tjejer. 494 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -Ja. -Idiot. 495 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 Dina läppar ser så mjuka ut. 496 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -Tack. -Som små kuddar. 497 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 Troy sa att om man exfolierar... 498 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 Ja, det är mina läppar. 499 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 Åh, jag älskar den här låten! 500 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 Gör inte du det? 501 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Alla gör det. 502 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 Vet du vem som inte gör det? 503 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 Nej, förresten. Vem bryr sig? 504 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 Vem bryr sig om han älskar mig eller inte? 505 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 Den. Om han älskar den eller inte. 506 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 Den. 507 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Är du okej? 508 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 Snygg bil. 509 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 Det vore synd om den blev kvaddad. 510 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 Den är Dodges. 511 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 Jag kör inte. Så klart. 512 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 Ta det lugnt nu. 513 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 Akta lacken. 514 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 Skit ner dig. 515 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Bilar är precis som tjejer. 516 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -Om man är snäll mot dem... -Så håller de längre? 517 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -Får jag fråga dig en sak? -Ja. 518 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 Har du några känslor alls 519 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 som inte kommer från din penis? 520 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Jag blir hungrig ibland. 521 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 Men hörru! 522 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 Du är redan dyngrak. 523 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 Än sen? 524 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 När turen är slut kliver man av. 525 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 Festen är ditåt, vet du. 526 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 Farfar drack mängder av den här skiten. 527 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 Inte en droppe gick till spillo. 528 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 Jag märkte jämt när det var vodkakväll. 529 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 Stanken av piss från hans sovrum höll mig vaken, 530 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 även om jag lämnade fönstret öppet. 531 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 Lustigt att jag gillade den lukten. 532 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 Då lät han bli whiskyn. 533 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Med whisky... 534 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 ...höll han sig uppe. 535 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 Då vaknade vi av att vi hörde honom komma. 536 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 Ibland... 537 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 ...vill jag bara slå sönder allt. 538 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 Ibland... 539 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 ...undrar jag vad Jimmy Cortez kände 540 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 när han satte pipan i munnen. 541 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Men oftast... 542 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 ...känner jag mig bara tom. 543 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 Duger det åt dig? 544 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 Önskar du nånsin att nåt bra ska hända, 545 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 nåt väldigt bra? 546 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 Eller så kanske... 547 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 ...man tror att nåt bra ska hända. 548 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 Man vill det så gärna 549 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 att man glömmer att det inte har hänt än. 550 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 Jag tror inte längre att det kommer att hända nåt bra. 551 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Då slipper jag bli besviken. 552 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 Vad sorgligt. 553 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 Det är du som gråter på parkeringen. 554 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 Jag grät inte. 555 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 Då har du otroligt svettiga ögon. 556 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 Vet du... 557 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 ...du och jag är rätt lika. 558 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 Jaså? Okej, låt höra. 559 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 Båda är slödder. 560 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 Tackar. Ska jag ta av mig trosorna nu eller sen? 561 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 Nej, jag menar att vi är värdelösa som människor. 562 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Bottenskrap. 563 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 Ratade. 564 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 Vi sitter vid den trista utfarten till en obetydlig stad 565 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 på en plats där ingen vill vara. 566 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 Vet du vad folk ser när de tittar på oss? 567 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 Kuponger som kastas bort. 568 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 De ser smuts som de tvättar bort i sina fina duschar. 569 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 De ser fula kläder som de aldrig skulle använda. 570 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 Usla jobb som de inte vill ha. 571 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 De stänger sina fönster för att slippa lukten av fattigdom. 572 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 Men vill du veta en sak? 573 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 Jag älskar den lukten. 574 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 Svett. Hunger. Liv. 575 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 Rika tjejer luktar plast. 576 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 Du förvandlades till en fågel. 577 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 Jag vet inte vad du är för nåt. 578 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 Det spelar ingen roll att du är fin. 579 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 Det kvittar. 580 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 Jag såg dig flyga. 581 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 Vänta. 582 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 Vad är det? 583 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 Jag vet inte. Jag hörde nåt. 584 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 Hitåt! Kolla! 585 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Nu kör vi! 586 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Titta! Nu börjar det! 587 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -Vi borde dela på oss. -Visst. 588 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 FREDAG - SKYMNING TILL GRYNING GRAYBILL HOUSE. 589 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 Det blir kul att tvätta bort. 590 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 Färgen är våt. Det måste vara alldeles nymålat. 591 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -Men i så fall... -Domarna är här. 592 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 Åtminstone en av dem. 593 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 HOMEAWAY MOTELL 594 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 Översatt av: Love Waurio 595 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 Kreativ Handledare: Bachar Haj Bakir