1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 Nie uciekniesz! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 Nie ukryjesz się! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Dopadnę cię! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Halo? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 Halo! Pomocy! 6 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Lepiej stąd pryskaj! 7 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 Mam za domem osiem dołków wykopanych właśnie dla ciebie. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Wiesz co? 9 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 Załatwię cię! 10 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Ze mną się nie zadziera! 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 Nie wiesz, z kim masz do czynienia! 12 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Pomocy! 13 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 Halo? 14 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Dobra. 15 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 Czas na fazę drugą. 16 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 Uważaj, Spurlock w domu. 17 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Ze mną się nie zadziera. 18 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 Zapraszam. 19 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Co to jest... 20 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 Moja była żona, Tania i ja... 21 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 Nikt nigdy nie uciekł stąd żywy. 22 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 Mam to, spotkajmy się przy furze. 23 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Jak ja to kocham! 24 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Zaraz cię znajdę. 25 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -Czy Heather wyszła z domu? -Nie. Zadzwoń do niej. 26 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -Heather! -Gdzie jesteś? 27 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Prawie przy aucie. Szybko! 28 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Telefon! 29 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Zaraz będę. Nie odjeżdżajcie beze mnie! 30 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 Już jestem! 31 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Spierdalajmy stąd. 32 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 -Pamiętałaś o zdjęciu? -Cholera. 33 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Dwie minuty! 34 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 WITAMY W CARP 35 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 APTEKA 36 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 BIBLIOTEKA PUBLICZNA 37 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 To na Bal Graczy. 38 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -Na co? -Bal Graczy. 39 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 Co roku prowadzący urządza imprezę dla graczy i gości. 40 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 Nie mogli wysłać zaproszenia? 41 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 Tak jest uroczyściej. 42 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 „Uroczyściej”, okej. 43 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Daj, pomogę ci. 44 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 Co ty na to? 45 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Mogę wsiąść? 46 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 Kurwa, co ci się stało? 47 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -Mogę wsiąść do auta, Ray? -Wskakuj. 48 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Opowiadaj. 49 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Kurwa, co z tobą, Ray? 50 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 Co jest, kurwa, z tobą? 51 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 Pamiętasz tych kolesi, z którymi robiłem interesy w Galveston? 52 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 Tak. 53 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 No więc... 54 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 Mam małe zaległości w opłatach za produkt. 55 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 Ty głupi gnojku. 56 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 Który diler kradnie od własnego dostawcy? 57 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Chciałem im oddać tę kasę. 58 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Mam czas do końca lata. 59 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Muszę wrócić do gry. 60 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Nieźle wpadłeś. 61 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 Na szczęście dobrze cię znam. 62 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -Okej. -Wiedziałem, że coś spieprzysz, 63 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 więc zabrałem jedną pamiątkę dla ciebie. 64 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 Spójrz. 65 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Obczaj to. 66 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Wysłałem twój dowód. 67 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -Wygląda jak fiut. -Ty dupku. 68 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Odczytuje twoje sygnały. 69 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 Konie są niezwykle intuicyjne. 70 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 Mój zmarły mąż mawiał, że powinny zasiadać w ławie przysięgłych. 71 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Cześć, Anne. 72 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 Cholera, zapomniałam. Mały Bill miał dziś przyjść. 73 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Mały Bill Kelly? 74 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Tak. Znasz go? 75 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Tylko ze słyszenia. 76 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Jego tata był szeryfem przed Cortezem. 77 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 To prawda. Dwa razy służył w Afganistanie. 78 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 Postrzelili go. Kula przeszła obok kręgosłupa. 79 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Po powrocie mu się nie wiodło. 80 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 Staram się dać mu pracę, gdy tylko mogę. 81 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -Jak leci? -Hej. 82 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Stodoła na ziarno jest tam? 83 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Tak. Weźmiemy auto. 84 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 Inaczej czeka nas spacer wokół jeziora. 85 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 Hej, mordko. 86 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 Nie zapominaj, musisz być stanowcza. 87 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Dobrze? 88 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Musi wiedzieć, że ty tu rządzisz. 89 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Prawda, mordko? 90 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Zawsze chciałem mieć własnego konia. 91 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Marzyłem o wielu rzeczach. 92 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 Konie wyczuwają strach. 93 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -Do zobaczenia. -Pa. 94 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Dobry chłopak. 95 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 Zna pan to miasto, pastorze. 96 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 Szukamy dzieciaków, które w zeszłym roku wpadły w kłopoty. 97 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 Mogły przeżyć niezłą traumę. 98 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 Nie jestem katolickim księdzem, jeśli pytasz o spowiedzi. 99 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Kto to jest? 100 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 Wygląda znajomo. 101 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 Nasze drzwi są otwarte, tak nakazuje Bóg. 102 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 „Ja jestem drzwiami. 103 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 „Jeśli kto przeze mnie wejdzie, zbawiony będzie." 104 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 To Hunt Kenny. 105 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 Skończył już szkołę. 106 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 Pracuje z wujkiem w salonie samochodowym. 107 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Hunt Kenny. Brzmi znajomo. Często przychodzi? 108 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 Nie tak często, jak powinien. 109 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 Amen. 110 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 Byłam wczoraj u mamy Abby. 111 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 Co z tymi liścikami, które dostawała Abby? 112 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Nie widzieliśmy ich na oczy. Trudno z tego coś wydedukować. 113 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 Moim zdaniem Mary próbuje znaleźć kogoś, kogo mogłaby obwinić, 114 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 by uporać się z żalem. Wierz mi, 115 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 znam to uczucie. 116 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 Znalazłeś coś na nagraniach ze spichlerza? 117 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -Nie. -Co? 118 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 Graffiti musiało się tam jakoś pojawić. 119 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 Hernandez ma 20 godzin do przejrzenia. Na razie nic nie ma. 120 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 Ale byłem w kościele. Był tam ten dzieciak, Hunt Kenny. 121 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -Był na spotkaniu dla uzależnionych. -Hunt grał w futbol z Jimmym. 122 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 Wiedziałem, że skądś go znam. 123 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 Zgarnęliśmy go kilka razy. 124 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 Wandalizm, niebezpieczna jazda. 125 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 Raz nawet za posiadanie. 126 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 Langley, zajmij się tym Huntem 127 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 i sprawdź, jakie ma kłopoty. 128 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -Okej. -Williams. 129 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 À propos kłopotów, twój stary kumpel wrócił do miasta. 130 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -Jak to? -Zabawne wyczucie czasu. 131 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Myślałem, że to teraz temat Beaumonta. 132 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -Nie. -Oto dziś 133 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 syn marnotrawny powrócił. 134 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 Dziadek jeszcze zipie? 135 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 Jeszcze zipie. 136 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Niech mnie szlag! 137 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 A liczyłem na dobre wieści. 138 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Chodź tu, ty mały dupku! 139 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 Co jest, kurwa? Tęskniłeś za mną czy co? 140 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Ni chuja! 141 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Brakowało mi pożyczania twojego samochodu. 142 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 Nie wątpię. 143 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Tylko tak jesteś w stanie zaliczyć. 144 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 Sorry, że nie byłem na zakończeniu. 145 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Chciałem, ale szef mnie cisnął. 146 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Skurwiel nawet nie kupi mi kwiatów na urodziny. 147 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Ale mam coś dla ciebie. 148 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 To, co lubisz! 149 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -Specjalna przesyłka od starszego brata! -Złaź! 150 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Dziękuję. 151 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 Macie papier woskowany? 152 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Tak. Jest z tyłu. Na pewno znajdziesz. 153 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -Tak, właśnie tam. -Jasne. 154 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Spoko. 155 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 O wow. 156 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 Pieczesz dużo ciasteczek? 157 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Może. Nie, jestem fotografem. 158 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 Cały czas giną mi filtry zmiękczające. A to działa. 159 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Poznaję cię. 160 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Fotografowałeś zakończenie roku. 161 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Jest szansa. W tym roku byłem na 13. 162 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 Chodziłam do Mavericka. 163 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -Nie pamiętasz mnie? -Wybacz. 164 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 Czarna toga? Czapka z frędzelkiem? 165 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 To ty miałaś ten niesamowity uśmiech! 166 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Właśnie ten. 167 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 -Teraz pamiętam. -No. 168 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -Jak ci na imię? -Nat. 169 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -Max Slinger. -Cześć. 170 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -Dobra... Czas zapłacić. -Jasne. 171 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Przepraszam. 172 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Stary, dobry zwyczaj płacenia. 173 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 Robiłeś też zdjęcia na paradzie, prawda? 174 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 Pracuję jako freelancer. 175 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 Robię zdjęcia na rodeo, paradach, zakończeniach, rajdach monster trucków. 176 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 A kiedy zobaczymy zdjęcia z zakończenia szkoły? 177 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 Wysłałem je do szkoły. 178 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -Dałem kilka na stronę. -Robisz też portrety? 179 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 Tak, daj znać, jakbyś potrzebowała. 180 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -Miło było cię poznać. -Ciebie też. 181 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 Co sądzisz? 182 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 Rozkoszna dziewczyna marzeń, naiwna dama, uwodzicielka? 183 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 Co? 184 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 To stroje. Na Bal Graczy. 185 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 Niech pomyślę. 186 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 A może rozkoszna dama uwodzicielka? 187 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -Doskonałe. -Dzięki. 188 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 To będzie hit. 189 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Mówisz mi wszystko, prawda? 190 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 A co chcesz wiedzieć? 191 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 Nic, ale gdybyś miała tajemnicę, to powiedziałabyś mi? 192 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 Heather. Słuchaj... 193 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 To żadna tajemnica, że ty i Bishop się kochacie. 194 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Stary, dobry banał. 195 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -Czekaj. -Nie? 196 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 Nie o to mi chodziło. 197 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 Serio. To było bardziej filozoficzne pytanie. 198 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 Oczywiście. 199 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 Pamiętasz tę listę nazwisk, którą znalazłam u Spurlocka? 200 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 To znaczy, że sędzia był z nami. 201 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 To musi być Ray. 202 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 To była ziemia jego dziadka. 203 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 Założę się, że wybrał ją przez podziemia. 204 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 Mógł pobiec na dół i zapisać, komu udało się wejść do środka. 205 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -Może. -Kto inny mógłby być sędzią? 206 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 Bishop i ja nie jesteśmy zakochani. 207 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 O rany. Za każdym razem, jak na siebie patrzycie, 208 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 wasze oczy zamieniają się w języki. 209 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Po pierwsze, to obrzydliwe. 210 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 Po drugie, to mój przyjaciel. 211 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Wiesz co? Masz rację. 212 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 To nie banał być zakochanym w swoim najlepszym przyjacielu. 213 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 To tylko najczęściej wyszukiwana fraza w Google'u. 214 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -Masz urojenia. -A ty tracisz czas. 215 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Dokąd idziesz? 216 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Muszę odebrać Lily z półkolonii. 217 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Pa. 218 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -Tracisz czas! -Okej. 219 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 Nigdy w to nie grałem. 220 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 Mam dość własnych problemów. 221 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 Co ty powiesz? Miałeś ciężki rok. 222 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 Jimmy o tym opowiadał? 223 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Raz czy dwa. 224 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Dobra, rozmawialiśmy o tym. 225 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 Tylko dlatego, że... 226 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 Mieliśmy wspólną pulę. 227 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 Kto miał? 228 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 Chłopaki z drużyny futbolowej przeciwko dziewczynom z drużyny tanecznej. 229 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 Jimmy miał wygrać. Chłopacy byli wściekli, gdy to spieprzył. 230 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 Uznali, że specjalnie nie zdobywa punktów, żeby Abby doszła do finału. 231 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 Do finału? 232 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Rosyjska ruletka? 233 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 Jimmy specjalnie nie zdobywał punktów. 234 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 To znaczy, że w grze zdobywa się punkty? 235 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 Nigdy nie grałem. 236 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 Byłeś w drużynie futbolowej. 237 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 Miałeś forsę z zakładu. 238 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 Kto doszedł do finału? 239 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Czemu Jimmy miał nie zdobywać punktów, żeby Abby doszła do finału? 240 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 Kto jeszcze miał wtedy punkty? 241 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Cole Warren miał punkty. 242 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 Ale przed końcem gry spierdolił z jakąś dziewczyną do Kolorado. 243 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 Nie wiem, kto zajął jego miejsce. 244 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 Mogę już iść? 245 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Jak się dowiesz, to zadzwoń. 246 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 Popołudniami będziemy mieć zajęcia teatralne. 247 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 Napiszemy własną sztukę. 248 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Już mówiłaś. To bardzo ekscytujące. 249 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 Nie zapomnij o pozwoleniu i zestawie powitalnym. 250 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 Mama musi je podpisać, inaczej nie pojadę na wycieczki. 251 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 Upewnię się, żeby je podpisała. Obiecuję. 252 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 Cholerna suka, za kogo ona się uważa? 253 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 Co on tu robi? 254 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -Chyba odjeżdża. -Szkoda, że wciąż wraca. 255 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 Hej, skarbie! Zapomniałeś o czymś! 256 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 Daj je swojej kurwie! 257 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 Wiesz co? 258 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Skończyłem z tobą. Rozumiesz? 259 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Obiecujesz? 260 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 Tak, skończyłem! 261 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 Cóż... 262 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Wchodzicie do środka 263 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 czy przynieść konewkę, bo wrosłyście w ziemię? 264 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 Jak chcesz coś oglądać to pilot jest na kanapie. 265 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 Lily, obiad za pięć minut! 266 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 Teraz czytam! 267 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 Co to za papiery? 268 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 Przysłali je z biblioteki. 269 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 Pozwolenia na wycieczki dla Lily. 270 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Trzeba coś zapłacić? 271 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 Znowu zerwaliście z Bo? 272 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 Tak. Znalazłam w jego telefonie zdjęcia 273 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 jakiejś szmaty z wyścigów. 274 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 Mam coś dla ciebie. 275 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 To 400 dolarów z tego, co wzięłam. 276 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 Zarobiłam trochę na kilku weselach. 277 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 Wiem, że to niewiele, ale... 278 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Dziękuję. 279 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 Szkoda, że w ogóle musiałam wziąć twoje pieniądze. 280 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Jak tam w nowej pracy? 281 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 Babka każe ci już czyścić kible? 282 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Pracuję głównie przy zwierzętach. 283 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 Tylko pamiętaj. Nie jesteś niczyją pokojówką. 284 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 Ludzie z miasta przyjeżdżają tu i się rządzą. 285 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 Nami też chcą rządzić. 286 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Anne taka nie jest. 287 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -Nauczy mnie jeździć konno. -Tak? 288 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 Zapłaci ci za to? 289 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 Lily, obiad! Teraz! 290 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 Muszę skończyć ten rozdział! 291 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 Któregoś dnia nos utknie jej w książce. 292 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 Nie wiem, po kim to ma. 293 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 W jej wieku za żadne pieniądze nie zmusiliby mnie do czytania. 294 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 Szkoda, że nie mogę wrócić i przemówić sobie do rozsądku. 295 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Jak byłam młoda, jedyne, co chciałam robić, 296 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 to spotykać się z przyjaciółmi, 297 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 słuchać muzyki, palić zioło. 298 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 Trzeba było skończyć szkołę, 299 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 oszczędzać pieniądze. 300 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Czasami myślę, że gdybym nie... 301 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 Gdyby nie co? 302 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 Na szczęście wiem, 303 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 że ty nie skończysz tak jak ja. 304 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Jesteś na to za mądra. 305 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 Znajdziesz w życiu jakiś cel i będziesz do niego dążyć. 306 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 Heather? 307 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 Co ty tu robisz? 308 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 Widziałeś moją bluzę? 309 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Twoją bluzę? 310 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 Tak. Tę zieloną z łatami. 311 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 Przyjechałaś aż tutaj tylko po to? 312 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 Dzwoniłam do ciebie. 313 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 Telefon mi padł. 314 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 Zostawiłem ładowarkę w furze taty. 315 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Więc nie widziałeś jej? 316 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 Dobrze, w taki razie 317 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 wracam do szukania. 318 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 Pierwsze 48 godzin po zniknięciu bluzy są najważniejsze. 319 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 Czemu dziwnie się zachowujesz? 320 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Możemy porozmawiać w środku? 321 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 To kiepski moment. 322 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Myślałam, że telefon ci padł. 323 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 Tak. Ja... 324 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 Hej! Bishop, twój telefon. 325 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 Nie wiedziałam, że przyjdziesz. 326 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 Ja też nie. 327 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 Dasz nam chwilę? 328 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 Jasne. 329 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Nie ma problemu. 330 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 Jasne, no tak. 331 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 Heather! 332 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 Nie mogę uwierzyć, że pozwoliłeś mi na ten słowotok, 333 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 a ona cały czas była... 334 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Mogłeś mi powiedzieć. 335 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 To nie to, co myślisz. 336 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Myślę, że... 337 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 to świetnie. 338 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 Nie jesteś wkurzona? 339 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 Wkurzona? Nie. Wprost przeciwnie. 340 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Naprawdę się cieszę. 341 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 Wydajesz się wkurzona. 342 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 Ja tylko... 343 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 Nie wierzę, że mi nie powiedziałeś. 344 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Jesteśmy najlepszymi przyjaciółmi. 345 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 Przyjaciele mówią sobie wszystko. Zwłaszcza coś takiego. 346 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 Heather, zaczekaj! 347 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Ja też chcę ci coś powiedzieć. 348 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Już dawno chciałem ci to powiedzieć, ale... 349 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 Boję się, że stracę przyjaciółkę. 350 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 Przez ostatnie kilka miesięcy czułem... że coś się zmieniło. 351 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 I wydawało mi się, że ty też może... 352 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Chodzi o to, 353 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 że już od dawna jesteśmy przyjaciółmi. 354 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 I nie chciałbym... 355 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Ja też nie. 356 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 Boże, ja też nie. 357 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 Ty i ja, to... 358 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 Nigdy tak o tobie nie myślałam. 359 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 Nawet przez ułamek sekundy nie pomyślałam o tobie... 360 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 w ten sposób. 361 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 Jesteś dla mnie jak brat. 362 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 Myśl, że miałabym cię pocałować, jest... 363 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 traumatyczna. 364 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Czyli się zgadzamy. 365 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 Chciałem się upewnić, 366 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 żeby nie było dziwnie z Leelą. 367 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 Nie będzie. 368 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 Mówiłam ci, nie idę. 369 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 Nie pozwolę ci się nad sobą użalać. 370 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 Nie użalam się. 371 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 Właśnie tak wygląda użalanie się. 372 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Dobra, posłuchaj. 373 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Idziesz na Bal Graczy i będziesz się dobrze bawić. 374 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 Zapomnisz o Bishopie. Pieprzyć go! 375 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 Ale naprawdę musimy nad tobą popracować. 376 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 Świetnie wyglądasz. Dobrze się spisałam. 377 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -Gotowa? -Tak. 378 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 Wyglądasz niesamowicie! 379 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Nie, ja tylko... Czuję się... 380 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 Jakbym starała się dobrze wyglądać. 381 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Wyglądasz mega seksownie. 382 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 Kogo obchodzi, że ci to wyszło? Prawda? 383 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 Do kogo piszesz? 384 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Do nikogo. To tylko Dodge. 385 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 Podrzuci nas. 386 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 Co? Co się tak patrzysz? 387 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 Czemu się rumienisz, jak o nim mówisz? 388 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 Nie rumienię się. 389 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 Nie wygramy bez poznania konkurencji, więc... 390 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 Jasne. To twoja „taktyka”, tak? 391 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 Nie wiesz, że wrogów trzeba trzymać blisko? 392 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -Czasami jesteś przerażająca. -Tylko czasami? 393 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 Dobra, wygrałaś. Dodge mi się podoba. 394 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 Wiesz, że lubię tajemnice. 395 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -Jaki ojciec, taka córka. -Bardzo śmieszne. Chodźmy. 396 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 O cholera! Luke Hall tu jest. 397 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 Myślałam, że wyjechał. 398 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 A może był w więzieniu? 399 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 Grał w Panic? 400 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Wygrał Panic. 401 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 To nie on potrącił pieszego w pojedynku samochodowym? 402 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 Nie było wtedy tego wyzwania. 403 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 Luke wygrał w ruletce. 404 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 Nikt inny nie dotknął broni. 405 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 Słyszałam, że Luke i Conrad Spurlock byli w skradzionym samochodzie. 406 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -Bzdury. -To... 407 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 To nie jest bzdura. 408 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 Ale to, że masz trzy króle już tak. 409 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Hej, wszystko w porządku? 410 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 W porządku? 411 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 Tak. Idę po drinka. Chcecie coś? 412 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -Shoty! -Ja to samo. 413 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 Dobra. 414 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 Hunt mówi, że ta historia to bzdura. 415 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Jasne, totalna ściema. 416 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 Gdyby kogoś potrącił, 417 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 -byłby w więzieniu. -Właśnie. 418 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 Spurlock i prokurator przyjaźnili się w liceum. 419 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Miał pomóc zatuszować zabójstwo? 420 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 On nie zabił tej dziewczyny. 421 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Jest tylko sparaliżowana. 422 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 Mój kuzyn pracuje w szpitalu we Freetown. 423 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 Mówi, że już nie wstanie z wózka. 424 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -Jezu. -Przerąbane. 425 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 Mój Boże. 426 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 Siema! 427 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Tak! 428 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 Bienvenido a Casa Diggins! 429 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -Mam dla ciebie napój. -Dziękuję. 430 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Widzę, że dobrze się bawisz. 431 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Ładna sukienka. 432 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 Dobrze się na tobie prezentuje. 433 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 Oczywiście, lepiej by się prezentowała na mojej podłodze. 434 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 Nie mów, że od tego tekstu miękną laskom kolana. 435 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Raczej od tego, co z nimi robię. 436 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 Całą osobowość pobrałeś z Tindera 437 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 czy była jakaś wtyczka dla dupków? 438 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 Jest jedyna w swoim rodzaju. 439 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 Banał za banałem. Jesteś okropny. 440 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Tak? 441 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -Tak. -A co mam powiedzieć? 442 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 Masz być prawdziwy. 443 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 Żebyś choć przez chwilę nie był chodzącą reklamą prezerwatyw. 444 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Mam być prawdziwy? 445 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 Okej. 446 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 Będę prawdziwy. 447 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 Podoba mi się, jak przygryzasz wargę. 448 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 Podoba mi się, że zachowujesz się tak, 449 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 jakby świat był zatłoczoną windą, 450 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 a twoje ciało bagażem, który chowasz, żeby nikomu nie przeszkadzał. 451 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 Podoba mi się twoje ciało. 452 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 Lubię myśleć, że je dotykam. 453 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 Lubię myśleć o tym, ile czasu zajmie mi 454 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 przejechanie palcami po każdym centymetrze, 455 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 każdym, bez wyjątku. 456 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 Czy to było prawdziwe? 457 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Bo to wszystko gówno prawda. 458 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 Teksty pozostaną tekstami. Nieważne, jak pięknie je ubierzesz. 459 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 Moje są przynajmniej szczere. 460 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 Jesteś dupkiem. 461 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 Tak słyszałem. 462 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 Ale co cię obchodzi, co o tobie myślę? 463 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 Masz to gdzieś. 464 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Tak, jak mówiłaś na ostatnim wyzwaniu. Wolisz, kurwa, zginąć. 465 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 Pierdol się. 466 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 Na razie. Do zobaczenia. 467 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 Dlaczego nigdy się nie śmiejesz? 468 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -Śmieję się! -Ach, tak? 469 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -Śmieję się. -Jasne! 470 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 Jak coś jest naprawdę zabawne. 471 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -Auć. Okej. -Tak. 472 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 A to jest zabawne? 473 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -Poważnie? -Niepoważnie. No dalej! Śmiej się! 474 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 Dobra, ale musisz przestać chlapać. 475 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 Nie mogę. Jestem delfinem. 476 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 Jesteś delfinem. 477 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Jestem delfinem. To prawdziwy problem. 478 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 Wygrałaś, delfinie. Półdelfinie. 479 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Myślę, że się boisz. 480 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 A niby czego? 481 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 Nie wiem, ale chcę się dowiedzieć. 482 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 Okej. 483 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 Chcesz wiedzieć, czego się boję? 484 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 Delfinów. 485 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 A niech mnie! Licealistki. 486 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -Tak! -Idiota. 487 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 Twoje usta wyglądają tak miękko. 488 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -Dziękuję. -Jak malutkie poduszeczki. 489 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 Troy pokazał mi złuszczanie... 490 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 Tak, to moje usta. 491 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 O Boże! Kocham tę piosenkę. 492 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 Podoba ci się? 493 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Wszyscy ją kochają. 494 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 Wiesz, kto jej nie kocha? 495 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 Właściwie to kogo to obchodzi? 496 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 Kogo obchodzi, czy on mnie kocha? 497 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 Ją. Czy kocha tę piosenkę. 498 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 Ją. 499 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Wszystko w porządku? 500 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 Fajny wóz. 501 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 Szkoda by było, gdyby się rozbił. 502 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 Jest Dodge'a. 503 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 Ja oczywiście nie będę prowadzić. 504 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 Tylko ostrożnie. 505 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 Uważaj na lakier. 506 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 Pieprz się. 507 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Samochody są jak dziewczyny. 508 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -Traktuj je delikatnie... -To będziesz je dłużej ujeżdżać? 509 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -Mogę cię o coś zapytać? -Tak. 510 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 Czy masz jakiekolwiek uczucia, 511 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 które nie idą prosto z penisa? 512 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Czasami czuję głód. 513 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 Już jesteś nawalona. 514 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 Co z tego? 515 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 Gdy jazda się kończy, pora wysiadać. 516 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 Impreza jest tam. 517 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 Mój dziadek pił kiedyś to gówno litrami. 518 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 Kruszył lód prosto do butelki. 519 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 Zawsze wiedziałem, kiedy pił wódkę. 520 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 Przez smród szczyn z jego sypialni nie mogłem spać 521 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 nawet przy otwartych oknach. 522 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 Zabawne, bo lubiłem ten zapach. 523 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 To znaczyło, że nie pił whiskey. 524 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Po whiskey... 525 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 trzymał się na nogach. 526 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 Budziliśmy się, bo słyszeliśmy, jak nadchodzi. 527 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 Czasami... 528 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 mam ochotę wszystko rozwalić. 529 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 Czasami... 530 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 chcę wiedzieć, jak czuł się Jimmy, 531 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 gdy włożył sobie lufę do ust. 532 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Ale najczęściej 533 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 czuję, że jestem niczym. 534 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 To ci wystarczy? 535 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 Czy chcesz czasami, żeby stało się coś dobrego, 536 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 coś naprawdę dobrego? 537 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 Albo może... 538 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 myślisz, że wydarzy się coś dobrego, 539 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 i tak bardzo tego chcesz, 540 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 że zapominasz, że to już nieprawda. 541 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 Ja nie czekam, aż przytrafi mi się coś dobrego. 542 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Dzięki temu unikam rozczarowań. 543 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 To smutne. 544 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 To ty płaczesz na parkingu. 545 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 Nie płakałam. 546 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 Więc masz naprawdę spocone oczy. 547 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 Wiesz co? 548 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 Jesteśmy do siebie podobni. 549 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 Ach tak? Dobra, dawaj. Słucham. 550 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 Oboje jesteśmy śmieciami. 551 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 Dzięki. Mam zdjąć bieliznę od razu czy trochę później? 552 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 Nie chodziło mi o to. 553 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Jesteśmy wyrzutkami. 554 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 Outsiderami. 555 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 Żyjemy przy wyjeździe z miasta na zadupiu, 556 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 w miejscu, w którym nikt nie chce być. 557 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 Wiesz, co ludzie widzą, kiedy na nas patrzą? 558 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 Kupony, które trafiają do śmieci. 559 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 Brud, który zlatuje do odpływu ich wymyślnych pryszniców. 560 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 Widzą gówniane ubrania, których nigdy by nie włożyli. 561 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 Gówniane prace, których nie chcieliby wykonywać. 562 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 Zamykają okna, by smród biedy nie dostał się do środka. 563 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 Ale coś ci powiem. 564 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 Ja uwielbiam ten zapach. 565 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 Pot. Głód. Życie. 566 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 Bogate laski cuchną plastikiem. 567 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 Tamtej nocy zmieniłaś się w ptaka. 568 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 Nie wiem, czym jesteś. 569 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 Nieważne, że jesteś ładna. 570 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 Nie obchodzi mnie to. 571 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 Widziałem, jak latasz. 572 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 Czekaj. 573 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 Co jest? 574 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 Nie wiem. Chyba coś słyszałam. 575 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 Tutaj! Patrzcie! 576 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Czas na grę! 577 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Patrzcie! Zaczyna się! 578 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -Powinniśmy się rozdzielić. -Jasne. 579 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 PIĄTEK OD ZMIERZCHU DO ŚWITU DOM GRAYBILLA. 580 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 Miło się będzie sprzątało. 581 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 Farba jest mokra. Ktoś musiał napisać to kilka minut temu. 582 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -Ale to znaczy... -Że sędziowie tu są. 583 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 A przynajmniej jeden z nich. 584 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 HOME AWAY MOTEL I ZAJAZD 585 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 Napisy: Anna Kurzajczyk 586 00:47:55,623 --> 00:47:58,251 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska