1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 도망 못 칠걸! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 숨을 수도 없지! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 내가 잡을 거니까! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 도와줘! 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 여기! 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 도와줘! 7 00:00:17,727 --> 00:00:20,604 "패닉 게임" 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 꽁무니 빠지게 도망치는 게 좋을 거다 9 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 내가 이럴 줄 알고 뒤에 구덩이를 파놨거든 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 그거 알아? 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 다 쏴버릴 거야! 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 날 갖고 놀겠다 이거냐? 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 내가 얼마나 무서운지 보여주마! 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 도와주세요! 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 저기요? 16 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 됐어 17 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 2단계를 준비해야지 18 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 "조심해 스펄록이 들어갔어" 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 감히 날 갖고 놀려고? 20 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 가져가 21 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 "도지 내털리" 22 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 뭐야? 23 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 "데이미언 헤더" 24 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 전처와 타니아 저는... 25 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 여길 살아서 나간 놈은 없다 26 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 "성공했어 차에서 만나" 27 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 난 이게 제일 좋더라! 28 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 - 여기 - 여기 29 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 네놈들을 쫓는 거 30 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 - 헤더가 집 나오는 거 봤어? - 아니, 전화해 봐 31 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 - 헤더 - 어디야? 32 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 차에 다 왔어 서둘러! 33 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 휴대폰! 34 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 여기 봐! 35 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 다 왔어 나 두고 가지 마! 36 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 나 왔어! 37 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 빨리 튀자 38 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 - 증거 사진은? - 젠장 39 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 2분 남았어! 40 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 "카프에 오신 걸 환영합니다" 41 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 "손스 약국" 42 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 "카프 도서관" 43 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 참가자 파티야 44 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 - 뭐라고? - 참가자 파티 45 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 진행자가 참가자와 손님을 위해 파티를 여는 전통이지 46 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 인터넷 초대장 보낼 줄 모른대? 47 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 이게 더 축제답잖아 48 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 축제라니 49 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 내가 도와줄게 50 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 장난 아니네 51 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 레이, 타도 돼? 52 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 얼굴 꼴이 왜 그래? 53 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 - 타도 되냐고 - 어서 타 54 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 말해봐 55 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 뭐 하는 짓이야? 빌어먹을 56 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 넌 뭔 짓거리야? 57 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 갤버스턴에서 나랑 거래했던 애들 알지? 58 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 그래 59 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 그게... 60 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 내가 대금을 연체했어 61 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 멍청한 놈 62 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 어떤 마약상이 공급책 돈을 훔쳐? 63 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 갚으려고 했어 64 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 여름 말까지야 65 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 게임에 복귀해야 해 66 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 너 진짜 사고뭉치다 67 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 내가 널 아니까 망정이지 68 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 - 그래 - 네가 망칠 줄 알고 69 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 이 유물을 가져왔거든 70 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 보여줄게 71 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 이것 좀 봐 72 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 네 증거 사진 보냈어 73 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 - 거시기 같지? - 등신 74 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 말은 눈치가 빨라 75 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 직감이 뛰어나지 76 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 죽은 내 남편은 말을 배심원으로 앉혀야 한댔어 77 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 앤 아주머니 78 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 이런, 리틀 빌이 오는 날인 걸 깜빡했네 79 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 리틀 빌 켈리요? 80 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 그래, 잘 아니? 81 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 대충 들었어요 82 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 아버지가 코테즈 보안관님의 전임자였다고요 83 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 맞아, 쟨 아프가니스탄에 두 번 파병 갔지 84 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 총에 맞았는데 척추를 겨우 비껴갔어 85 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 돌아왔을 땐 꼴이 엉망이었지 86 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 내가 일거리라도 주려고 87 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 - 안녕하세요 - 왔니? 88 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 저쪽에 있는 씨앗 창고예요? 89 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 맞아, 트럭 가져올게 90 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 안 그러면 호수를 돌아가야 해 91 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 - 안녕 - 안녕 92 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 안녕, 친구 93 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 잊지 마 말한텐 엄격해야 해 94 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 알았지? 95 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 네가 통제하는 걸 이 녀석도 알 거야 96 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 안 그래, 친구? 맞지? 97 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 늘 내 말을 갖고 싶었어 98 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 원하는 게 많았거든 99 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 말은 두려움을 알아채지 100 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 - 또 보자 - 안녕 101 00:11:01,536 --> 00:11:02,496 그래 102 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 착하지 103 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 이 마을 아시잖아요, 목사님 104 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 작년에 사고 친 애들을 찾고 있어요 105 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 큰 상처를 안고 있는 아이들도 있겠죠 106 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 난 가톨릭 신부가 아니에요, 존 고해성사를 원하는 거면요 107 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 누구죠? 108 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 낯이 익은데 109 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 우린 주님의 뜻대로 늘 교회 문을 열어두죠 110 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 '내가 문이니' 111 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 '누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원받으리라' 112 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 헌트 케니예요 113 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 작년에 졸업했고 114 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 자동차 영업소에서 삼촌과 일해요 115 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 헌트 케니, 아는 이름이군요 교회에 자주 와요? 116 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 와야 할 만큼은 아니죠 117 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 아멘 118 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 어제 애비 엄마를 만났어요 119 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 애비가 받았다는 쪽지는 뭐죠? 120 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 본 적도 없는 쪽지가 무슨 소용이 있겠어? 121 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 내가 보기에 메리는 슬픔을 잊으려고 122 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 비난할 사람을 찾고 있어 123 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 그 심정 알아 124 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 곡물 창고 보안 영상에서 뭐 나온 거 없어? 125 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 - 없어요 - 네? 126 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 그 낙서가 하늘에서 떨어졌나요? 127 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 허낸데즈가 20시간 영상을 추려내고 있는데 아직이에요 128 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 아까 교회에서 헌트 케니를 봤어요 129 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 - 치료 모임을 찾나 봐요 - 지미의 풋볼팀이었지 130 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 이름이 익숙했는데 131 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 체포된 이력이 있더군요 132 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 기물 파손과 난폭 운전 133 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 불법 소지 혐의로 입건된 적도 있고요 134 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 랭글리, 헌트를 만나서 135 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 무슨 문제가 있는지 알아봐 136 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 - 네 - 윌리엄스 137 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 문제 얘기가 나와서 말인데 자네 옛 친구가 돌아왔어 138 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 - 뭔 소리예요? - 타이밍 기가 막히네 139 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 난 녀석이 보몬트의 골칫거리인 줄 알았거든 140 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 - 설마요 - 오늘부로 141 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 탕아가 돌아왔어 142 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 할아버지는 아직 살아 계셔? 143 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 지난번에 봤을 때는 144 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 빌어먹을 145 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 좋은 소식을 기대했건만 146 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 이리 와, 이 자식아! 147 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 제기랄! 나 안 보고 싶었냐? 148 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 지랄하네! 149 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 형 차는 보고 싶었지 150 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 그럴 줄 알았어 151 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 그래야 여자를 꼬시지 152 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 졸업식 못 가서 미안하다 153 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 가고 싶었는데 보스가 들들 볶아서 154 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 내 생일에 꽃도 안 사줄 인간이야 155 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 줄 게 있어 156 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 너도 좋아할걸! 157 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 - 형의 특별 선물이다! - 저리 가! 158 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 감사합니다 159 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 유산지 있어요? 160 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 네, 뒤쪽에요 바로 보일 거예요 161 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 - 네, 거기요 - 알겠어요 162 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 됐다 163 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 이런 164 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 쿠키 많이 굽게요? 165 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 어쩌면요 실은 사진사예요 166 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 산광기가 자꾸 사라져서 대용으로 쓰려고요 167 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 낯이 익네요 168 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 제 졸업식 사진도 찍었죠 169 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 그럴 거예요 올해 13개 학교를 찍었거든요 170 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 전 매버릭 고교예요 171 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 - 기억 안 나요? - 미안해요 172 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 검은 가운에 학사모 쓰고요 173 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 미소가 아름다운 학생 맞죠? 174 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 거봐요 175 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 - 이제 기억나요 - 네 176 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 - 이름이 뭐였죠? - 내털리요 177 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 - 맥스 슬링어예요 - 반가워요 178 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 - 계산해야죠 - 맞다 179 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 미안해요 180 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 계산은 해야죠 181 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 행진 사진도 찍었어요? 182 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 네, 카운티 일은 다 해요 183 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 로데오, 행진, 졸업식 몬스터 트럭 경주까지 184 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 졸업 사진은 언제 볼 수 있어요? 185 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 학교에 보냈어요 186 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 - 사이트에도 좀 올렸고요 - 증명사진도 찍어요? 187 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 네, 원하면 연락 줘요 188 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 - 반가웠어요 - 네, 저도요 189 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 어떻게 생각해? 190 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 4차원 매력녀 비련의 여주인공, 위험한 유혹녀? 191 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 뭐? 192 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 파티 의상 말이야 193 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 어디 보자 194 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 비련의 4차원 유혹녀는 어때? 195 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 - 훌륭한데 - 고마워 196 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 멋지겠다 197 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 넌 나한테 다 말하지? 198 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 왜? 뭐가 궁금한데? 199 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 아냐, 비밀이 있으면 얘기하지 않을까 해서 200 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 헤더, 저기... 201 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 너랑 비숍이 좋아하는 건 비밀이 아니야 202 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 뻔하지, 뭐 203 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 - 잠깐만 - 아냐? 204 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 그런 뜻은 아니었어 205 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 정말이야 그냥 철학적 질문이었지 206 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 그래 207 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 스펄록의 터널에서 봤던 명단 말이야 208 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 심판이 우리와 함께 있단 뜻일까? 209 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 아마 레이일 거야 210 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 할아버지가 땅 주인이었지 211 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 지하로 때문에 거길 골랐고 212 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 밑으로 내려가서 성공한 사람 이름을 적었을걸 213 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 - 그럴지도 - 그럼 누구겠어? 214 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 나랑 비숍은 좋아하는 사이 아니야 215 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 미치겠다 너희 눈이 마주칠 때마다 216 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 눈알이 혀로 변하는 것 같더라 217 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 그만해, 징그러워 218 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 그리고 걘 내 베프야 219 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 그래, 네 말이 맞아 220 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 베프랑 사랑에 빠지는 건 흔한 일이 아니야 221 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 그냥 구글 검색어 1위일 뿐이지 222 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 - 네 망상이야 - 넌 망설이고 있고 223 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 어디 가? 224 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 캠프에서 릴리를 데려와야 해 225 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 잘 가 226 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 - 망설이고 있잖아! - 알았어 227 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 전 게임에 참가한 적 없어요 228 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 안 그래도 골치 아프거든요 229 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 당연하지, 헌트 힘든 한 해를 보냈잖아 230 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 지미가 게임 얘기했지? 231 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 한두 번요 232 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 네, 얘기했어요 233 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 하지만 그건... 234 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 내기 때문이었죠 235 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 누가 했지? 236 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 풋볼팀 남자애들과 댄스팀 여자애들요 237 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 우린 지미한테 걸어서 걔가 망쳤을 때 다들 화냈어요 238 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 애비를 결승전에 보내려고 점수를 낮게 유지한다고 생각했죠 239 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 결승전? 240 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 러시안룰렛? 241 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 지미가 점수를 낮게 유지했다고 했는데 242 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 그럼 게임이 점수제라는 거야? 243 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 전 참가 안 했다니까요 244 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 헌트! 넌 풋볼팀이었고 245 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 돈까지 걸었잖아 246 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 누가 결승전에 갔지? 247 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 왜 지미가 애비 자릴 주려고 점수를 낮게 유지했지? 248 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 또 누가 점수 받았어? 249 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 콜 워런요 250 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 근데 게임 끝나기 전에 여자랑 콜로라도로 튀었어요 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 누가 그 자릴 채웠는진 몰라요 252 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 이제 가도 돼요? 253 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 알게 되면 전화해 254 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 그리고 오후엔 미리엄과 연극을 할 거야 255 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 대본도 직접 쓰고 256 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 그래, 얘기했잖아 재밌겠다 257 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 허가서랑 환영 패키지 잊지 마 258 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 엄마가 둘 다 서명 안 하면 난 현장 학습 못 가 259 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 내가 엄마한테 둘 다 서명하라고 할게 260 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 망할 년 제가 뭔데 저래? 261 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 저 아저씨가 왜 왔지? 262 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 - 가나 보네 - 아주 가버렸으면 좋겠어 263 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 기다려! 이거 가져가! 264 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 다른 매춘부한테 주시지! 265 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 그거 알아? 266 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 당신이랑 끝이야, 셰리 알겠어? 267 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 확실해? 268 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 그래, 끝이야! 269 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 이런 270 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 안 들어오니? 271 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 언제까지 우두커니 서 있을 거야? 272 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 소파에 리모컨 있으니까 보고 싶은 거 봐 273 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 릴리, 5분 후에 저녁 먹자! 274 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 독서 중이에요! 275 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 그거 뭐야? 276 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 도서관에서 보냈어요 277 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 릴리가 현장 학습 가려면 허가서가 있어야 해요 278 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 돈 내래? 279 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 보 아저씨랑 또 헤어졌어요? 280 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 그래, 휴대폰에 경마장에서 만난 매춘부랑 281 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 찍은 사진이 있더라 282 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 헤더 283 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 이거 받아 284 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 내가 가져간 돈 중에 400달러야 285 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 결혼식 있어서 추가로 일했어 286 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 얼마 안 되지만... 287 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 고마워요 288 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 애초에 그 돈을 안 가져갔으면 좋았을걸 289 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 새로운 일은 어때? 290 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 변기 청소는 안 시키니? 291 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 주로 동물을 보살피죠 292 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 잊지 마 넌 가정부가 아니야 293 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 도시 사람들은 여기 오면 주인이라도 된 듯 294 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 남들을 부리려고 하지 295 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 앤 아주머니는 달라요 296 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 - 승마도 가르쳐주신대요 - 그래? 297 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 그거 하면 돈 준대? 298 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 릴리, 저녁 먹어! 당장! 299 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 이것까지만 읽고요! 300 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 쟨 언젠가 책에 코가 박히고 말 거야 301 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 누굴 닮아 저러는지 몰라 302 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 난 저 나이 때 죽도록 책을 안 읽었는데 303 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 그때로 돌아가서 정신 차리라고 때려주고 싶어 304 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 어릴 때는 그냥 305 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 친구들과 어울리면서 306 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 음악 듣고 대마초나 피우고 싶었지 307 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 학업도 끝마치고 308 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 돈도 아껴야 했는데 309 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 그 일만 아니었으면... 310 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 무슨 일요? 311 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 분명한 건 312 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 넌 나처럼 살지 않을 거라는 거야 313 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 넌 영리한 아이잖아 314 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 네가 원하는 걸 깨닫고 그걸 향해 달려가겠지 315 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 헤더? 316 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 안녕! 317 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 웬일이야? 318 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 혹시 내 셔츠 봤어? 319 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 네 셔츠? 320 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 응, 초록색이고 패치 붙어 있는 거 321 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 그거 물어보려고 여기까지 왔어? 322 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 전화하려고 했지 323 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 내 전화가 꺼졌어 324 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 충전기가 아빠 차에 있거든 325 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 그럼 못 봤다고? 326 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 알았어 327 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 다시 탐문해야겠다 328 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 실종 후 첫 48시간이 가장 중요하거든 329 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 왜 이상하게 행동해? 330 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 잠깐 안에서 얘기할까? 331 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 지금은 안 돼 332 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 전화 꺼졌다며 333 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 그래, 그게... 334 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 안녕! 비숍, 전화 왔어 335 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 너 오는 줄 몰랐는데 336 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 나도 몰랐어 337 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 자리 좀 비켜줄래? 338 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 그래 339 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 알았어 340 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 알겠어 341 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 헤더, 헤더! 342 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 내가 문 앞에서 말을 쏟아내는 동안 343 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 넌 한마디도 없이... 344 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 얘기했어야지 345 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 그런 거 아니야 346 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 난... 347 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 잘됐잖아 348 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 너... 화 안 났어? 349 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 화는 무슨 오히려 그 반대야 350 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 정말 잘됐다 351 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 화난 것 같은데 352 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 그냥... 353 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 네가 얘기 안 할 줄 몰랐어 354 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 우린 베프잖아 355 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 친구라면 서로 말해야지 특히 저런 일은 356 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 헤더, 잠깐만! 357 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 나도 할 얘기 있어 358 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 계속 말하고 싶었지만 359 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 친구 사이가 깨질까 봐 두려웠어 360 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 지난 몇 달 동안 달라진 걸 느꼈어 361 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 난 느꼈고 너도 느꼈을지 몰라 362 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 그러니까... 363 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 우린 베프잖아 364 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 난 그걸 망치는 게... 365 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 마찬가지야 366 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 당연히 나도 그래 367 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 너랑 난... 368 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 난 널 그렇게 생각한 적 없어 369 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 한순간도 생각 안 해봤어 370 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 그런 식으로는 371 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 넌 내 동생 같아 372 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 너랑 키스하는 생각만 해도 373 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 충격적이지 374 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 그럼 같은 생각이네 375 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 그냥 확실히 하고 싶었어 376 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 릴라 때문에 이상하게 굴었나 싶어서 377 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 아니야 378 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 안 간다고 했잖아 379 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 너 혼자 우울하게 놔둘 순 없어 380 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 안 우울하거든? 381 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 우울한 거 맞는데, 뭘 382 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 들어봐 383 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 섹시하게 꾸미고 파티에 가서 놀자 384 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 비숍은 기억도 안 날걸 엿 먹으라고 해! 385 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 일단 좀 꾸며야겠다 386 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 진짜 예쁘다 나 소질 있나 봐 387 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 - 준비됐어? - 응 388 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 짜잔! 389 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 왜! 예쁘잖아! 390 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 아니, 난 그냥... 391 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 근사하게 보이려고 노력 중이야 392 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 너 진짜 섹시해 393 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 네가 해낸 걸 누가 신경 쓰겠어? 394 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 누구랑 문자 해? 395 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 별거 아니야 그냥 도지 396 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 우리 데리러 온대 397 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 왜? 뭘 그렇게 봐? 398 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 왜 도지 이름 말하면서 얼굴이 빨개져? 399 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 아니거든? 400 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 우승하려면 경쟁자를 알아야 하잖아 401 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 도지가 '전략'이라고? 402 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 그런 말 몰라? '적을 가까이 둬야 한다' 403 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 - 넌 가끔 무서워 - 가끔만? 404 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 그래, 네가 이겼어 도지는 귀엽잖아 405 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 그리고 난 미스터리를 좋아하지 406 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 - 부전여전이군 - 진짜 웃긴다, 가자 407 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 젠장, 루크 홀이야 408 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 이사 간 줄 알았어 409 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 감옥 안 갔나? 410 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 게임 참가자였지? 411 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 우승자야 412 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 자동차 대결 중에 사람을 치지 않았어? 413 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 아니, 그해엔 안 했어 414 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 루크는 룰렛으로 이겼어 415 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 그 총을 누가 건드리겠어? 416 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 루크랑 콘래드 스펄록이 훔친 차를 탔다던데 417 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 - 말도 안 돼 - 그게... 418 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 진짜야 419 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 너 킹 3장 맞아? 420 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 괜찮아? 421 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 괜찮냐고 422 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 응, 한잔할 건데 뭐 마실래? 423 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 - 샷으로! - 같은 거로 줘 424 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 그래 425 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 오빠는 다 헛소리래 426 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 그래, 가짜 뉴스지 427 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 진짜로 누굴 쳤으면 428 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 - 감옥에 갔을걸 - 맞아 429 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 스펄록은 검사랑 고등학교 동창이야 430 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 살인 사건을 은폐했다고? 431 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 아니, 여자애는 안 죽었어 432 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 마비만 됐지 433 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 사촌이 프리타운에 있는 병원에서 일하는데 434 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 그 여자애는 평생 휠체어를 타야 한대 435 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 - 세상에 - 안됐다 436 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 저런 437 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 - 안녕 - 안녕 438 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 그렇지! 439 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 우리 집에 잘 왔어! 440 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 - 음료 마셔 - 고마워 441 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 재밌게 놀던데 442 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 드레스 근사하네 443 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 너한테 잘 어울려 444 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 물론 내 바닥에 더 잘 어울리겠지만 445 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 여자애들 꼬시는 말 나한테 하지 마 446 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 난 원래 그러는데 447 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 네 성격은 틴더에서 다운받았어? 448 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 아니면 찌질하게 바꾼 거야? 449 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 확실히 독보적이지 450 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 넌 양파처럼 까도 까도 진상이야 451 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 진짜? 452 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 - 그래 - 무슨 말이 듣고 싶어? 453 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 솔직해져 봐 454 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 걸어 다니는 콘돔 광고처럼 말고 잠깐이라도 진정성 있게 455 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 솔직해지라고? 456 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 좋아 457 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 솔직해질게 458 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 난 네가 입술을 깨무는 게 좋아 459 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 네가 걷는 모습도 좋고 460 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 온 세상이 만원 엘리베이터라도 되는 듯 461 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 남한테 거슬리지 않게 몸을 웅크리지 462 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 네 몸도 좋아 463 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 널 어루만지는 상상을 해 464 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 내 손가락으로 한 곳도 빠뜨리지 않고 465 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 네 몸 구석구석에 닿으려면 얼마나 걸릴지 466 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 생각하곤 하지 467 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 이 정도면 솔직했나? 468 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 다 개소리거든 469 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 아무리 멋들어지게 포장해도 작업 멘트는 다 똑같아 470 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 적어도 난 진심이지 471 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 넌 진짜 등신이야 472 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 많이 들었어 473 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 내가 널 어떻게 생각하든 무슨 상관이야? 474 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 넌 신경도 안 쓰잖아 475 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 지난번에 말했듯이 그럴 바엔 뒈지겠다며 476 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 꺼져 477 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 그럼 재밌게 즐겨 478 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 넌 왜 웃질 않아? 479 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 - 나도 웃어 - 진짜? 480 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 - 당연히 웃지 - 그러셔? 481 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 재밌으면 웃는데 482 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 - 이런, 알았어 - 그래 483 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 이건 웃겨? 484 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 - 진심이야? - 아니, 웃어봐! 485 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 알았어 물 안 튀기면 웃을게 486 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 그건 안 돼 난 돌고래거든 487 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 네가 돌고래라고? 488 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 난 돌고래 여인이야 정말 힘들지 489 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 알았어, 네가 이겼어 반 돌고래 인간 490 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 넌 두려워하고 있어 491 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 뭘 말이야? 492 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 몰라, 알아내야지 493 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 그래 494 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 내가 뭘 두려워하는지 알고 싶어? 495 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 돌고래야 496 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 죽이네, 고등학생들 497 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 - 그렇지 - 멍청한 놈 498 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 입술 부드러워 보인다 499 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 - 고마워 - 작은 입술 베개 같아 500 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 트로이가 알려줬는데 각질 제거하면... 501 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 그래, 내 입술이야 502 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 웬일이야! 내가 좋아하는 노래야 503 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 이 노래 좋지 않아? 504 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 다들 좋아하지 505 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 누가 싫어하는지 알아? 506 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 뭐, 누가 신경 쓰겠어? 507 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 걔가 날 좋아하든 말든 쥐뿔도 관심 없을걸 508 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 '그것'이지 걔가 그것을 좋아하든 말이야 509 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 그것 510 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 괜찮아? 511 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 차 좋네 512 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 이 차가 망가지면 안타까울 거야 513 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 도지 차야 514 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 난 운전 안 해 515 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 진정하라고 516 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 칠 벗겨질라 517 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 꺼져 518 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 차는 여자랑 비슷해 519 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 - 부드럽게 대하면... - 뭐? 더 오래 탄다고? 520 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 - 뭐 물어봐도 돼? - 그래 521 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 그런 감정 느껴봤어? 522 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 네 거시기랑 상관없는? 523 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 난 가끔 굶주리지 524 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 뭐야! 525 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 벌써 취했잖아 526 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 그래서? 527 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 주량 채웠으면 그만 마셔야지, 자기야 528 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 파티장은 저쪽이야 529 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 우리 할아버지는 술을 달고 살았지 530 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 한 방울도 남기지 않고 드실 정도였는데 531 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 보드카 마시는 날에는 금방 알 수 있었어 532 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 창문을 열어놔도 방에서 나는 지린내 때문에 533 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 잠을 못 잤거든 534 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 웃기게도 그 냄새가 좋았어 535 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 위스키를 안 마셨단 거니까 536 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 위스키 마시면 537 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 할아버지가 일어나서 538 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 다가오는 소리에 잠에서 깼지 539 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 가끔은 540 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 다 때려 부수고 싶어 541 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 가끔은 542 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 지미가 입에 총을 넣었을 때 543 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 어떤 심정이었는지 궁금해 544 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 하지만 대부분은 545 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 거의 아무런 감정이 없어 546 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 이제 만족해? 547 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 좋은 일이 생기길 바란 적 있어? 548 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 아주 좋은 일 말이야 549 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 아니면... 550 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 좋은 일이 생기기를 551 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 너무 간절히 원해서 552 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 그게 불가능한 걸 잊어버린 적은? 553 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 나한테 좋은 일은 이제 없을 거야 554 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 실망하긴 싫거든 555 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 안됐네 556 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 주차장에서 울고 있는 게 누군데? 557 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 안 울어 558 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 그렇다면 네 눈은 땀 범벅이네 559 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 있잖아 560 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 우린 아주 비슷해 561 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 그래? 얘기해봐 어디 들어보자 562 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 우린 쓰레기야 563 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 고마워, 속옷은 언제 벗어? 지금? 이따가? 564 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 아니 우린 하찮은 인간이야 565 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 쓰고 버리는 566 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 폐기물 567 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 우린 지금 아무도 남고 싶지 않은 568 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 거지 같은 마을의 출구에 서 있어 569 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 사람들이 우릴 어떻게 생각하는지 알아? 570 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 쓰레기통에 버리는 쿠폰 571 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 근사한 샤워기로 씻어내는 더러운 먼지 572 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 절대 입지 않는 형편없는 옷 573 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 손도 대기 싫은 불쾌한 일 574 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 창문을 재빨리 열어젖혀서 가난의 냄새를 없애려 하지 575 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 뭐 하나 알려줄까? 576 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 난 그 냄새가 좋아 577 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 땀, 굶주림, 인생 578 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 부유한 여자애들은 플라스틱 냄새가 나 579 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 넌 그날 밤 새로 변했어 580 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 네가 뭔지는 몰라 581 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 예쁜 건 상관없어 582 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 난 신경 안 써 583 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 네가 나는 걸 봤으니까 584 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 잠깐만 585 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 뭐지? 586 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 몰라 뭔 소리가 났는데 587 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 여기야! 저것 봐! 588 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 게임 시작이다! 589 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 이것 봐! 시작됐어! 590 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 - 찢어지자 - 좋아 591 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 '금요일, 황혼에서 새벽까지 그레이빌 하우스' 592 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 빨리 지우고 싶네 593 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 아직 덜 말랐어 조금 전에 쓴 거야 594 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 - 그렇다면... - 심판이 여기 있어 595 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 적어도 우리 중 하나겠지 596 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 "홈어웨이 모텔 및 여관" 597 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 번역: 김사윤 598 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 창작 감독 김유경