1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 तुम भाग नहीं सकते! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 तुम छुप नहीं सकते! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 मैं तुम्हें पकड़कर रहूँगा! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 मदद करो! 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 हैलो? 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 हैलो! मदद करो! 7 00:00:17,727 --> 00:00:20,604 पैनिक 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 जल्दी भागो। 9 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 मैंने पीछे की तरफ़ आठ-नौ गड्ढे कर रखे हैं, सिर्फ़ इसके लिए। 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 एक बात कहूँ? 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 मैं तुम्हें खत्म करके रहूँगा! 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 मेरे साथ पंगा लिया! 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 तुम्हें पता नहीं कि मैं क्या चीज़ हूँ! 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 मदद करो! 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 हैलो? 16 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 बहुत हो गया। 17 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 अब दूसरी पारी। 18 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 ध्यान से, स्परलॉक घर में है। 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 खुद को मुझसे तेज़ समझते हैं? 20 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 तुम्हारी बारी। 21 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 डॉज मेसन +.96 नैटली विलियम्स +.60 22 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 यह क्या? 23 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 डेमियन जैकसन -.50 हेदर निल -.85 24 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 पिछली पत्नी, तानिया और मैं... 25 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 यहाँ कोई ज़िंदा नहीं बचता। 26 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 ठीक है, मुझसे गाड़ी के पास मिलो। 27 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 मुझे यह बहुत अच्छा लगता है! 28 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 -ए! -सुनो! 29 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 तुम्हारा पीछा करना। 30 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -तुमने हेदर को घर से निकलते देखा? -नहीं। उसे फ़ोन करो। 31 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -हेदर! -तुम कहाँ हो? 32 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 लगभग गाड़ी के पास। जल्दी करो! 33 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 फ़ोन! 34 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 ए! 35 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 पहुँचने वाली हूँ। मेरे बगैर मत जाना! 36 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 मैं आ गई! 37 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 आओ यहाँ से चलें। 38 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 -सबूत वाली तस्वीर याद है? -धत। 39 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 दो मिनट! 40 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 कार्प में स्वागत है 41 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 सन्स फ़ार्मसी 42 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 कार्प सार्वजनिक पुस्तकालय 43 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 प्लेयर्स बॉल के लिए है। 44 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -प्लेयर्स क्या? -प्लेयर्स बॉल। 45 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 खिलाड़ियों और मेहमानों के लिए, मेज़बानी करने वाले पार्टी रखते हैं। 46 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 ईमेल वगैरह से न्योता नहीं भेज सकते थे? 47 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 नहीं, इस तरह से त्योहार जैसा लगता है। 48 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 "त्योहार।" अच्छा। 49 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 लाओ, तुम्हारी मदद कर दूँ। 50 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 यह कैसा रहेगा। 51 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 सुनो, रे, मैं गाड़ी में बैठ सकता हूँ? 52 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 तुम्हारा यह क्या हाल हो गया? 53 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -क्या मैं गाड़ी में बैठ सकता हूँ, रे? -आ जाओ। 54 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 यह लो, यार। 55 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 यह क्या था, रे? यह क्या... 56 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 भाड़ में जाओ तुम। 57 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 अच्छा, याद है, गैलवेस्टन में मेरा कुछ लोगों से एक सौदा हुआ था? 58 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 हाँ। 59 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 हाँ, तो... 60 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 मैंने उन्हें माल को लेकर पैसे देने में थोड़ी देर कर दी। 61 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 बेवकूफ़ कहीं के। 62 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 कौन नशे का व्यापारी अपने आपूर्तिकर्ता से चोरी करेगा? 63 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 मैं उन्हें पैसे देने वाला था। 64 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 गर्मियाँ खत्म होने तक समय है। 65 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 मुझे फिर से धंधे में घुसना है, रे। 66 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 तुम काफ़ी मुसीबत में हो। 67 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 खुशकिस्मत हो कि तुम्हें जानता हूँ। 68 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -अच्छा। -मुझे पता था कोई गड़बड़ करोगे, 69 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 इसलिए तुम्हारे लिए एक निशानी लाया हूँ। 70 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 लो, देखो। 71 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 यह देखो। 72 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 मैंने तुम्हारा सबूत भेज दिया। 73 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -लिंग जैसा लगता है। -कमीने कहीं के। 74 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 तुम्हें इसे इशारा करना होगा। 75 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 घोड़ों में काफ़ी अन्तरज्ञान होता है। 76 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 मेरे मरहूम पति कहा करते थे कि इन्हें जूरी में भर्ती कराना चाहिए। 77 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 हैलो, ऐन। 78 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 हे भगवान, मैं भूल गई। लिटल बिल आज आने वाला था। 79 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 लिटल बिल केली? 80 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 हाँ। उसे जानती हो? 81 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 शहर में आते-जाते देखा है। 82 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 कोर्टेज़ से पहले, उसके पिता शेरिफ़ थे। 83 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 हाँ। वह दो बार अफ़गानिस्तान गया। 84 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 गोली लगी, रीढ़ की हड्डी से एक इंच बचकर निकली। 85 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 वापस आया तो बुरे हाल में था। 86 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 जब भी हो पाता है, उसे काम देती हूँ। 87 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -क्या हाल है? -हाँ, हैलो। 88 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 अनाजघर वहाँ है क्या? 89 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 हाँ। मैं गाड़ी लेकर आती हूँ। 90 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 वरना, झील के पास पैदल जाना पड़ेगा। 91 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 -ए। -सुनो। 92 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 ए, दोस्त। सुनो। 93 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 भूलना मत, इसके साथ सख्ती से पेश आना होगा। 94 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 ठीक है? 95 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 ताकि समझे कि नियंत्रण तुम्हारे पास है। 96 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 है न, दोस्त? है न? 97 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 मुझे हमेशा खुद का घोड़ा चाहिए था। 98 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 काफ़ी कुछ चाहिए था। 99 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 घोड़े डर भांप लेते हैं। 100 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -फिर मिलेंगे। -बाय। 101 00:11:01,536 --> 00:11:02,496 ए। 102 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 अच्छा बच्चा। 103 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 आप इस शहर को जानते हैं, रेवरेंड। 104 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 हमें उन बच्चों की तलाश है जो पिछले साल मुसीबत में पड़े। 105 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 शायद किसी के बच्चे पर कोई दाग लगा हो। 106 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 अपराध-स्वीकरण की बात कर रहे हो तो मैं कैथोलिक पादरी नहीं, जॉन। 107 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 वह कौन है? 108 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 जाना-पहचाना लगता है। 109 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 भगवान के आदेशानुसार हम द्वार खुले रखते हैं। 110 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 "मैं वह द्वार हूँ। 111 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 "अगर कोई मुझमें से प्रवेश करे, तो उसकी सेवा होगी।" 112 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 हंट केनी है। 113 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 पिछले साल ग्रैजुएट हुआ। 114 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 अपने चाचा के साथ ऑटोलॉट में काम करता है। 115 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 हंट केनी। मैंने यह नाम सुना है। वह अकसर यहाँ आता है? 116 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 उतना नहीं जितना कि आना चाहिए। 117 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 आमीन। 118 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 कल मैं ऐबी की माँ से मिली। 119 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 ऐबी के नाम जो चिट्ठियाँ आती थीं, उनका क्या? 120 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 जो चिट्ठियाँ पढ़ी नहीं गईं, उनसे खास पता नहीं चल सकता, है न? 121 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 मुझसे पूछो तो, मेरी किसी को कसूरवार ठहराना चाहती है, 122 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 अपने दुख को वजह देने। यकीन मानो, 123 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 मैं वह अहसास समझता हूँ। 124 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 ग्रेनरी वाले सुरक्षा टेपों से कुछ पता चला? 125 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -नहीं। -क्या? 126 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 भित्ति चित्रण कहीं से तो आया होगा। 127 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 हर्नैंडेस ने बीस घंटों का फुटेज देखा। कुछ पता नहीं चला। 128 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 पर पहले मैं चर्च गया था। मैंने वह बच्चा हंट केनी देखा। 129 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -सुधार बैठक से बचता फिर रहा था। -हंट और जिमी फ़ुटबॉल खेलते थे। 130 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 मुझे उसका नाम जाना-पहचाना लगा। 131 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 हमने कई बार उसे पकड़ा भी था। 132 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 गुंडागर्दी, तेज़ गाड़ी चलाना। 133 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 एक बार नशा रखने का भी आरोप लगा था। 134 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 लैंगली, इस हंट बच्चे के घर जाओ, 135 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 और देखो कि किस मुसीबत में है। 136 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -अच्छा। -विलियम्स। 137 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 मुसीबत से याद आया, तुम्हारा एक पुराना दोस्त वापस आया है। 138 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -क्या मतलब? -समय अजीब सा है। 139 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 मुझे लगा अब बोमॉन्ट की सिरदर्दी है। 140 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -नहीं। -अभी के लिए, 141 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 अनोखा बेटा लौट आया है। 142 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 दादाजी अभी ज़िंदा हैं? 143 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 जहाँ तक मुझे लगता है, हाँ। 144 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 बाप रे। 145 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 और मैं अच्छी खबर की उम्मीद कर रहा था। 146 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 यहाँ आ, साले! 147 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 धत! तो, क्या हाल है? मेरी याद आई कि नहीं? 148 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 बिल्कुल नहीं! 149 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 नहीं। पर तेरी गाड़ी ले जाने का बड़ा मन करता था। 150 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 हाँ, क्यों नहीं? 151 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 एक वही मौज-मस्ती करने का तरीका है। 152 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 माफ़ करना, तेरे ग्रेजुएशन पर नहीं पहुँचा। 153 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 आना चाहता था, पर मेरे बॉस ने परेशान कर रखा है। 154 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 साला मेरे जन्मदिन पर फूल तक नहीं देता। 155 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 पर तेरे लिए कुछ लाया हूँ। 156 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 उम्मीद है पसंद आएगा! 157 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -बड़े भाई की ओर से खास तोहफ़ा! -छोड़ मुझे! 158 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 शुक्रिया। 159 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 मोमी कागज़ मिलता है? 160 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 हाँ। पीछे है। सामने ही दिख जाएगा। 161 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -हाँ, वहाँ पर। -अच्छा। 162 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 अच्छी बात है। 163 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 बाप रे। 164 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 अच्छा। काफ़ी सारे बिस्कुट बनाते हो? 165 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 शायद। नहीं, मैं बस एक फ़ोटोग्राफ़र हूँ। 166 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 फ़्लैश डिफ़्यूज़र खो जाते हैं। यह काम देता है। 167 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 मैंने तुम्हें पहचान लिया। 168 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 मेरे ग्रेजुएशन में तस्वीरें ली थीं। 169 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 शायद। इस साल मैंने 13 ग्रेजुएशन कवर किए। 170 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 मैं मैवरिक में हूँ। 171 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -मैं याद नहीं? -माफ़ करना। 172 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 काला गाउन? मैच करती टोपी? फुंदना? 173 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 जिसकी मुसकान बड़ी अच्छी है, है न? 174 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 हाँ, यही। 175 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 -अब याद आया। -हाँ। 176 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -नाम याद दिलाओगी? -मैं नैट हूँ। 177 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -मैक्स स्लिंगर। -हैलो। 178 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -तो... पैसे दो। -हाँ। 179 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 माफ़ करना। 180 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 पैसे देने का पुराना तरीका। 181 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 तुमने परेड में भी तस्वीरें खींची थी न? 182 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 हाँ, स्वतंत्र रूप से काम करता हूँ। 183 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 रोडियो, परेड, ग्रेजुएशन, मॉन्स्टर ट्रक जुलूस वगैरह में तस्वीरें खींचता हूँ। 184 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 ग्रेजुएशन की तस्वीरों का क्या हुआ? देखने को कब मिलेंगी? 185 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 मैंने उन्हें स्कूल भेज दिया। 186 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -कुछ वेबसाइट पर। -चेहरों की तस्वीरें लेते हो? 187 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 हाँ, अगर कभी चाहिए तो, मुझे बताना। 188 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हाँ। मुझे भी अच्छा लगा। 189 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 तुम्हें क्या लगता है? 190 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 काल्पनिक कहानी में से कोई लड़की, दुखद सरलता, खतरनाक बहकाने वाली? 191 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 क्या? 192 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 कपड़े। प्लेयर्स बॉल के लिए। 193 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 अच्छा, सोचने दो। 194 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 दुखद काल्पनिक बहकाने वाली कैसी रहेगी? 195 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -बहुत अच्छी है। -शुक्रिया। 196 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 कोई खास बात लगती है। 197 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 तुम मुझे सब कुछ बताती हो न? 198 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 क्यों? क्या जानना चाहती हो? 199 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 कुछ नहीं। यही कि अगर तुम्हारा कोई राज़ होगा, तो मुझे बताओगी न? 200 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 हेदर। देखो, यह... 201 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 यह कोई राज़ नहीं कि बिशप और तुम प्यार में पागल हो। 202 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 वही घिसी-पिटी बात है। 203 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -रुको। -नहीं? 204 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 मेरा... मेरा वह मतलब नहीं था। 205 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 असल में, यह एक तार्किक सवाल था। 206 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 ज़रूर। 207 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 स्परलॉक की सुरंगों में जो नामों की सूची मिली थी, याद है? 208 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 उसका मतलब पता है न कि हमारे साथ कोई जज था? 209 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 रे ही होगा। 210 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 वह ज़मीन उसके दादा की होती थी। 211 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 उसने ज़रूर तहखाने के लिए इसे चुना होगा, 212 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 ताकि वह नीचे जाकर उन लोगों के नाम लिख सके जो आगे बढ़ पाए। 213 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -शायद। -और कौन हो सकता है? 214 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 बिशप और मैं एक-दूसरे से प्यार नहीं करते। 215 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 हे भगवान। मतलब, जब भी तुम लोगों की नज़रें मिलती हैं, 216 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 तुम्हारी आँखें ज़बान बन जाती हैं। 217 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 अच्छा। पहली बात तो, यह बहुत ही घटिया है। 218 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 दूसरी बात, वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त है। 219 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 नहीं, पता है क्या? ठीक कहती हो। 220 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 अपने पक्के दोस्त के साथ प्यार करना घिसी-पिटी बात नहीं है। 221 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 गूगल पर, सबसे अधिक इसी की तलाश की जाती है। 222 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -तुम्हें भ्रम में हो। -बात को टाल रही हो। 223 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 तुम कहाँ जा रही हो? 224 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 मुझे लिली को शिविर से लेने जाना है। 225 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 बाय। 226 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -टाल रही हो! -अच्छा। 227 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 मैंने कभी खेल नहीं खेला। 228 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 पहले ही काफ़ी मुसीबतें हैं। 229 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 वाकई, हंट। तुम्हारा यह साल काफ़ी मुश्किल रहा। 230 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 पर जिमी उसकी बात करता था? 231 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 एक या दो बार। 232 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 अच्छा, हमारी बात होती थी। 233 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 पर वह इसलिए क्योंकि... 234 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 हम शर्त लगाया करते थे। 235 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 कौन-कौन? 236 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 फ़ुटबॉल टीम के कुछ लड़कों ने डांस टीम की लड़कियों के खिलाफ़ शर्त लगाई थी। 237 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 जीतने के लिए जिमी को चुना, नहीं जीता तो लड़के गुस्सा हुए। 238 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 उन्हें लगा कि वह अंक नहीं बटोर रहा, इसलिए ऐबी को फ़ाइनल में जाना था। 239 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 फ़ाइनल में? 240 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 रूसी रूलेट? 241 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 तुमने कहा कि जिमी को अपने अंक कम रखने पड़े। 242 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 यानि खेल अंकों पर आधारित था? 243 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 मैंने नहीं खेला। 244 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 यार! तुम फ़ुटबॉल टीम में हो। 245 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 तुमने पैसा लगाया था। 246 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 फ़ाइनल में कौन पहुँचा था? 247 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 ऐबी को जगह देने के लिए जिमी को अपने अंक कम क्यों रखने पड़े? 248 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 पिछले साल और किसने अंक बटोरे थे? 249 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 कोल वॉरेन ने अंक बटोरे थे। 250 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 पर खेल शुरू होने से पहले वह किसी लड़की के साथ कोलोराडो भाग गया। 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 मुझे नहीं पता उसकी जगह कौन आया। 252 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 अब मैं जा सकता हूँ? 253 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 जब पता चले, तो मुझे फ़ोन करना। 254 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 और दोपहर को हम मिरियम के साथ नाटक करेंगे। 255 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 हम खुद का नाटक भी लिखेंगे। 256 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 हाँ, तुमने मुझे बताया। बड़ी मज़ेदार बात है। 257 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 मंज़ूरी वाली पर्चियाँ और वेलकम पैकेट मत भूलना। 258 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 माँ को दोनो पर दस्तखत करने होंगे, वरना अध्ययन यात्रा नहीं। 259 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 दोनो पर दस्तखत करवाना मेरी ज़िम्मेदारी। पक्का वादा। 260 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 साला, खुद को क्या समझती है? 261 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 यह यहाँ क्या कर रहा है? 262 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -शायद जा रहा है। -काश कभी लौटकर ही न आए। 263 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 अरे, जान! तुम कुछ भूल गए! 264 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 अपनी अगली रखैल को दे देना! 265 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 एक बात कहूँ? 266 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 तुमसे कोई लेना-देना नहीं, शेरी। समझी? 267 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 पक्का? 268 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 हाँ, कोई लेना-देना नहीं! 269 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 तो, 270 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 तुम दोनों अंदर आओगी, 271 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 या यहीं पर ज़मीन में गाड़ दूँ? 272 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 टीवी पर कुछ देखो, रिमोट वहीं सोफ़े पर पड़ा है। 273 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 लिली, पाँच मिनटों में खाना खाएँगे! 274 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 मैं पढ़ रही हूँ! 275 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 वह सब क्या है? 276 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 लाइब्रेरी से आया है। 277 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 अनुमति पर्चियाँ, ताकि लिली अध्ययन यात्रा पर जा सके। 278 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 इनके पैसे देने पड़ेंगे? 279 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 तो, आप और बो फिर से अलग हो गए? 280 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 हाँ। उसके फ़ोन में एक कमीनी की तस्वीरें मिली 281 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 जो उसे रेसट्रैक पर मिली। 282 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 सुनो। 283 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 तुम्हारे लिए कुछ है। 284 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 जो पैसे लिए थे, उनमें से 400 डॉलर। 285 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 कुछ शादियों पर काम करके थोड़ी-बहुत कमाई हुई। 286 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 पता है अधिक तो नहीं हैं, पर... 287 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 नहीं, शुक्रिया। 288 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 काश मुझे वो पैसे लेने ही न पड़ते। 289 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 नई नौकरी कैसी चल रही है? 290 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 उस औरत ने तुमसे शौचालय की सफ़ाई करवाई? 291 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 अधिकांश काम जानवरों को लेकर होता है। 292 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 इतना याद रखना, तुम किसी की नौकरानी नहीं हो। 293 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 शहर वाले यहाँ आते हैं और सोचते हैं कि वे इस जगह के, और 294 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 इसके लोगों के मालिक हैं। 295 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 ऐन ऐसी नहीं हैं। 296 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -वह मुझे घुड़सवारी सिखाएँगी। -अच्छा? 297 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 उसके लिए पैसे देगी? 298 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 लिली, खाना खाने आओ! अभी! 299 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 मुझे यह पाठ खत्म करना है! 300 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 सच में, इस लड़की की नाक किसी दिन किसी किताब में फँसकर रह जाएगी। 301 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 पता नहीं यह आदत कहाँ से मिली। 302 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 जब मैं इसकी उम्र की थी, तो पैसे लेकर भी मैं नहीं पढ़ती थी। 303 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 काश वापस जाकर अपने दिमाग में अकल घुसा पाती। 304 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 नहीं, बचपन में मुझे बस 305 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 सहेलियों के साथ घूमना, 306 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 गाने सुनना, नशा करना अच्छा लगता था। 307 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 मुझे पढ़ाई पूरी करनी चाहिए थी, 308 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 पैसे बचाने चाहिए थे। 309 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 कभी सोचती हूँ कि काश... 310 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 काश क्या? 311 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 मुझे बस इतना पता है कि 312 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 तुम्हारा मेरे जैसा हाल नहीं होगा। 313 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 तुम बहुत समझदार हो। 314 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 नहीं, तुम अपनी मंज़िल ढूँढ़ लोगी, और उस तक पहुँचोगी भी। 315 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 हेदर? 316 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 हैलो! 317 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 तुम यहाँ कैसे? 318 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 तुमने मेरी स्वेटशर्ट देखी? 319 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 तुम्हारी स्वेटशर्ट? 320 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 हाँ। हरी वाली जिस पर चेपियाँ लगी हैं। 321 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 यह देखने आई हो कि क्या मेरे पास तुम्हारी स्वेटशर्ट है? 322 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 फ़ोन करने की कोशिश की। 323 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 मेरा फ़ोन बंद पड़ा है। 324 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 पापा की गाड़ी में चार्जर रह गया। 325 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 तो, तुमने वह नहीं देखी? 326 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 अच्छा, तो, 327 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 मुझे प्रचार का काम शुरू करना चाहिए। 328 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 स्वेटशर्ट गुम होने के बाद, पहले 48 घंटे सबसे अहम होते हैं। 329 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 अजीब बातें क्यों कर रही हो? 330 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 अंदर चलकर एक सेकंड बात कर सकते हैं? 331 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 अभी नहीं। 332 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 तुम्हारा फ़ोन बंद था। 333 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 हाँ। मैंने... 334 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 हैलो! बिशप, तुम्हारा फ़ोन। 335 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 मुझे नहीं पता था कि तुम आ रही हो। 336 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 हाँ। मुझे भी नहीं पता था। 337 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 हमें कुछ समय अकेला छोड़ दोगी? 338 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 ज़रूर। 339 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 ज़रूर, कोई बात नहीं। 340 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 अच्छा। हाँ। 341 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 हेदर! 342 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 मुझे यकीन नहीं होता कि मैं तुम्हारे आगे बकती रही, 343 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 और तुमने मुझे बताया नहीं कि वह... 344 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 तुम्हें बताना चाहिए था। 345 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 जो सोचती हो, वैसा नहीं है। 346 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 मुझे यह लगता है... 347 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 कि यह बहुत अच्छा है। 348 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 तुम... तुम नाराज़ नहीं हो? 349 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 नाराज़! नहीं, बल्कि... बल्कि इसका उल्टा है। 350 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 मैं... मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 351 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 पर, ऐसा लग रहा है कि तुम नाराज़ हो। 352 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 मुझे बस... 353 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 यकीन नहीं होता कि तुमने बताया नहीं। 354 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 हम पक्के दोस्त हैं न? 355 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 दोस्त एक-दूसरे को बताते हैं। खासकर, वह खास बात। 356 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 हेदर, रुको! मैं... 357 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 मुझे भी तुमसे कुछ कहना है। 358 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 और मैं कुछ समय से कहना चाहता था, पर मैं... 359 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 मैं डरता हूँ कि तुम मेरी दोस्त नहीं रहोगी। 360 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 पिछले कुछ महीने, मैंने... एक बदलाव सा महसूस किया। 361 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 मुझे लगा... और फिर मुझे लगा कि शायद तुम भी... 362 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 देखो, बात यह है कि हम 363 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 बहुत समय से अच्छे दोस्त रहे हैं। 364 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 और मैं नहीं चाहता कि... 365 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 मैं भी नहीं। 366 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 हे भगवान, मैं भी नहीं। 367 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 मतलब, तुम और मैं, वह तो... 368 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 तुम्हारे बारे में कभी ऐसा नहीं सोचा। 369 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 एक पल के लिए भी तुम्हारे बारे में... 370 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 उस तरह नहीं सोचा। 371 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 मतलब, तुम मेरे भाई जैसे हो। 372 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 तुम्हें चूमने के बारे सोचकर... 373 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 डर सा लगता है। 374 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 हम एक जैसा सोचते हैं। 375 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 हाँ, मैं बस... पक्का करना चाहता था, 376 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 ताकि लीला के साथ अजीब सा न लगे। 377 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 अजीब नहीं है। 378 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 मैंने कहा था, मुझे नहीं जाना। 379 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 हाँ, तुम्हें यहाँ पड़े रहने नहीं दूँगी। 380 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 मैं पड़ी नहीं हूँ। 381 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 हाँ, इसे पड़े रहना ही कहते हैं। 382 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 अच्छा, सुनो। 383 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 प्लेयर्स बॉल चलेंगे। तुम्हें मज़ा आएगा और खूबसूरत दिखोगी। 384 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 बिशप के बारे में सब भूल जाओगी। भाड़ में जाए! 385 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 पर हमें तुमको ठीक करना होगा। 386 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 खूबसूरत लग रही हो। अच्छे से तैयार किया। 387 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -तैयार हो? -हाँ। 388 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 यह देखो! 389 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 चलो भी! कमाल की लग रही हो! 390 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 नहीं, हाँ। नहीं, मुझे... मुझे बस लगता है... 391 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 अच्छा लगने की कोशिश कर रही हूँ। 392 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 पर बहुत खूबसूरत लग रही हो। 393 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 क्या फ़र्क पड़ता है कि कर पाई या नहीं? है न? 394 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 किसे मैसेज भेज रही हो? 395 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 किसी को नहीं। बस डॉज को। 396 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 गाड़ी से ले जाएगा। 397 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 क्या? क्या देख रही हो? 398 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 डॉज का नाम लेते समय शरमाती क्यों हो? 399 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 ऐसा नहीं है। 400 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 प्रतियोगियों के बारे में जाने बिना जीत नहीं सकते... 401 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 अच्छा। वह एक "रणनीति"? है न? 402 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 तुमने कभी सुना नहीं, "अपने दुश्मन को सदा पास रखो"? 403 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -कभी-कभी तुमसे डर लगता है। -बस कभी-कभी? 404 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 अच्छा, तुम जीती। वह प्यारा लगता है। 405 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 तुम्हें पता है कि मुझे रहस्य पसंद है। 406 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -जैसा बाप, वैसी बेटी। -मज़ेदार बात कही। चलो। 407 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 बाप रे! लूक हॉल यहाँ है। 408 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 मुझे लगा वह चला गया। 409 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 या वह जेल में नहीं था? 410 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 उसने पैनिक खेला था? 411 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 उसने पैनिक जीता था। 412 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 भाला मुकाबले में राह चलते आदमी पर गाड़ी चढ़ा दी थी न? 413 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 उस साल भाला मुकाबला नहीं हुआ। 414 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 लूक रूलेट में जीता था। 415 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 किसी और बंदूक को हाथ नहीं लगाता। 416 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 मैंने सुना है कि लूक और कॉनरैड स्परलॉक चोरी की एक गाड़ी में थे। 417 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -बकवास। -यह... 418 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 यह बकवास नहीं। 419 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 यह बकवास है कि तुम्हारे पास तीन राजा हैं। 420 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 ए, तुम ठीक हो? 421 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 तुम ठीक तो हो? 422 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 हाँ। मैं ड्रिंक लेने जा रहा हूँ। कुछ चाहिए? 423 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -शॉट्स! -जो यह ले रही है, वही ले लूँगी। 424 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 हाँ। 425 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 खैर, हंट बताता है कि कहानी एकदम बकवास है। 426 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 हाँ, झूठी खबर है। 427 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 वाकई किसी को मारा होता, 428 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 -तो वे जेल में होते। -बिल्कुल। 429 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 स्परलॉक और डीए हाई स्कूल से दोस्त हैं। 430 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 तो उसने कत्ल को छुपाने में मदद की? 431 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 नहीं, उसने लड़की को मारा नहीं। 432 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 वह बस विकलांग हो चुकी है। 433 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 मेरा भाई फ़्रीटाउन के अस्पताल में काम करता है। 434 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 उसने कहा कि वह हमेशा व्हीलचेयर पर ही रहेगी। 435 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -हे भगवान। -बहुत बुरी बात है। 436 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 हे भगवान। 437 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 -हैलो, यार। -हैलो! 438 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 हाँ! 439 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 डिगिन्स के घर पर स्वागत है! 440 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -मेरे पास एक ड्रिंक है। -शुक्रिया। 441 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 तुम खूब मज़े कर रही हो। 442 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 ड्रेस अच्छी है। 443 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 तुम पर जच रही है। 444 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 हाँ, मेरे फ़र्श पर ज़्यादा अच्छी लगती। 445 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 यह मत कहना कि यह सुनकर लड़कियाँ फँसती भी हैं। 446 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 उन पर मेरा जादू चलता है। 447 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 तुम क्या पूरी तरह टिंडर की बदौलत हो, 448 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 या यह कमीनापन तुम्हारी खासियत है? 449 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 यह दरअसल अलग ही है। हाँ। 450 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 तुम हद से ज़्यादा घिसे-पिटे हो। 451 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 अच्छा? 452 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -हाँ। -मुझसे और क्या सुनना चाहती हो? 453 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 ईमानदारी से पेश आओ। 454 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 दो सेकंड के लिए इन घटिया बातों को भूलकर ईमानदारी से पेश आओ। 455 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 चाहती हो ईमानदारी से पेश आऊँ? 456 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 अच्छा। 457 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 ईमानदारी से पेश आऊँगा। 458 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 दाँतों से होंठ को दबाना अच्छा लगता है। 459 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 जिस तरह से तुम घूमती हो, 460 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 मानो दुनिया कोई भीड़भाड़ वाली लिफ़्ट हो, 461 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 और तुम्हारा बदन सामान की तरह सिमट रहा है ताकि किसी को तकलीफ़ न हो। 462 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 तुम्हारा बदन पसंद है। 463 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 छूने के बारे में सोचकर मज़ा आता है। 464 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 यह सोचकर मज़ा आता है कि बदन का कोई भी हिस्सा छोड़े बिना, 465 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 एक-एक हिस्से से गुज़रने में 466 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 मुझे कितना वक्त लगेगा। 467 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 इतनी ईमानदारी काफ़ी है? 468 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 क्योंकि यह सब बकवास है। 469 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 पंक्ति तो पंक्ति होती है, जान, भले कितनी खूबसूरत क्यों न हो। 470 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 कम से कम मेरी वाली सच्ची हैं। 471 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 तुम एक नंबर के कमीने हो। 472 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 यह पहले भी सुना है। 473 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 तुम्हारे बारे क्या सोचता हूँ, उससे तुम्हें क्या? 474 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 तुम्हें परवाह नहीं। 475 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 जैसा तुमने पिछली चुनौती पर कहा था। तुम मरना पसंद करोगी। 476 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 भाड़ में जाओ। 477 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 बाय, दोस्तो। फिर मिलेंगे। 478 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 तुम कभी हँसते क्यों नहीं? 479 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -मैं हँसता हूँ! -अच्छा? 480 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -हाँ, हँसता हूँ। -ज़रूर! 481 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 जब कोई मज़ेदार बात हो, तब हँसता हूँ। 482 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -उफ़। अच्छा। -हाँ। 483 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 यह मज़ेदार है? 484 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -सच में? -सच में नहीं। चलो! हँसो! 485 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 अच्छा। छींटे उड़ाना बंद करोगी तो हँसूँगा। 486 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 मैं बंद नहीं कर सकती। डॉल्फ़िन हूँ। 487 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 तुम डॉल्फ़... डॉल्फ़िन हो। 488 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 डॉल्फ़िन औरत हूँ। बहुत मुश्किल बात है। 489 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 अच्छा, तुम जीत गई, डॉल्फ़िन। आधी डॉल्फ़िन इंसान। 490 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 मुझे लगता है तुम डरते हो। 491 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 किस बात से डरता हूँ? 492 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 पता नहीं, पर मुझे जानना है। 493 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 अच्छा। 494 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 जानना है कि किस बात से डरता हूँ? 495 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 डॉल्फ़िन से। 496 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 हाँ! हाई स्कूल वाले। 497 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -हाँ। -बेवकूफ़। 498 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 तुम्हारे होंठ नर्म लगते हैं। 499 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -शुक्रिया। -छोटे-छोटे तकियों जैसे। 500 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 ट्रॉय ने मुझे साफ़ करना सिखाया... 501 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 हाँ, यह मेरा होंठ है। 502 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 हे भगवान! यह गाना बहुत पसंद है। 503 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 तुम्हें यह गाना पसंद नहीं? 504 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 यह गाना सबको पसंद है। 505 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 पता है किसे यह गाना पसंद नहीं? 506 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 दरअसल, क्या फ़र्क पड़ता है? 507 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 किसे साला फ़र्क पड़ता है कि वह मुझे चाहता है या नहीं? 508 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 इसे। वह इसे चाहता है या नहीं। 509 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 इसे। 510 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 तुम ठीक हो? 511 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 गाड़ी अच्छी है। 512 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 टूटे-फूटे हाल में देख अच्छा नहीं लगेगा। 513 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 डॉज की है। 514 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 मैं गाड़ी नहीं चलाने वाली। ज़ाहिर है। 515 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 आराम से। 516 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 रंग वाली जगह संभालकर। 517 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 भाड़ में जाओ। 518 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 गाड़ियाँ लड़कियों जैसी होती हैं, समझी? 519 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -प्यार से पेश आओ... -क्या? देर तक उनका मज़ा लूट सकते हो? 520 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -तुमसे एक बात पूछूँ? -हाँ। 521 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 क्या तुम्हारे अंदर ज़रा भी ऐसे अहसास हैं, 522 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 जो शरीर की आग से न निकलते हों? 523 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 कभी-कभी भूख लगती है। 524 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 बाप रे! ए! 525 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 तुमने काफ़ी पी रखी है। 526 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 तो? 527 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 जब हद पार हो जाए, तो पीना छोड़ देना चाहिए, जान। 528 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 पार्टी उस तरफ़ है। 529 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 मेरे दादाजी हद से ज़्यादा पिया करते थे। 530 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 बोतल में एक बूँद तक नहीं छोड़ते थे। 531 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 पता चल जाता था कि वोड्का पीने वाली रात है। 532 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 खिड़कियाँ खुली रखने पर भी, उनके कमरे से आती 533 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 पेशाब की बू से नींद नहीं आती थी। 534 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 अजीब बात है कि मुझे वह बू पसंद है। 535 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 उसके चलते व्हिस्की से दूर रहते थे। 536 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 व्हिस्की... 537 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 वह खड़े होते, 538 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 और उनकी आहट सुनकर हम उठ जाया करते। 539 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 कभी-कभी... 540 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 मुझे सब कुछ तोड़ देने का मन करता है। 541 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 कभी-कभी... 542 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 जानना चाहता हूँ जिमी कोर्टेज़ को 543 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 कैसा लगा जब उसने बंदूक की नली अपने मुँह में डाली। 544 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 पर ज़्यादातर, 545 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 मुझे कुछ भी महसूस नहीं होता। 546 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 तुम्हारे लिए इतना काफ़ी है? 547 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 कभी चाहते हो कि कुछ अच्छा हो, 548 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 सच में कुछ अच्छा? 549 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 या फिर, शायद... 550 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 तुम्हें लगता है कुछ अच्छा होने वाला है, 551 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 और तुम्हें वह इस हद तक चाहिए 552 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 कि तुम भूल जाते हो कि वह सच नहीं है। 553 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 मुझे नहीं लगता कि मेरे साथ कभी भी कुछ अच्छा होगा। 554 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 कम से कम मुझे निराशा नहीं होती। 555 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 दुख की बात है। 556 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 तुम पार्किंग वाली जगह में रो रही हो। 557 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 मैं रो नहीं रही थी। 558 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 तो तुम्हारी आँखों से बहुत पसीना निकलता है। 559 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 ऐसा है, 560 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 तुम और मैं काफ़ी एक जैसे हैं। 561 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 अच्छा? अच्छा, चलो। ज़रा सुनूँ। चलो। 562 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 हम दोनों किसी काम के नहीं। 563 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 शुक्रिया। तो, मैं अपनी नेकर अभी उतारूँ या बाद में? 564 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 नहीं। मेरा मतलब, हम किसी काम के इंसान नहीं। 565 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 एकदम बेकार हैं। 566 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 निकम्मे। 567 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 हम एक बेकार शहर के बेकार निकास पर खड़े हैं, 568 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 ऐसी जगह पर जहाँ कोई नहीं रहना चाहता। 569 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 पता है जब लोग हमें देखते हैं तो क्या सोचते हैं? 570 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 कचरे में फेंकने लायक कूपन। 571 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 उन्हें वह मिट्टी दिखाई देती है जो नहाते समय धुल जाती है। 572 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 बेकार कपड़े, जिन्हें वे कभी नहीं पहनना चाहते। 573 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 बेकार नौकरियाँ, जो वे कभी नहीं करना चाहते। 574 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 वे अपनी खिड़कियाँ इतनी जल्दी नहीं चढ़ा पाते कि गरीबों की बू को रोक सकें। 575 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 पर मैं तुम्हें कुछ बताऊँ? 576 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 मुझे वह बू बहुत पसंद है। 577 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 पसीना। भूख। ज़िदगी। 578 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 अमीर लड़कियाँ प्लास्टिक जैसी हैं। 579 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 उस रात तुमने एक पंछी का रूप लिया। 580 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 पता नहीं तुम क्या हो। 581 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम खूबसूरत हो। 582 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 583 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 मैंने तुम्हें उड़ते देखा। 584 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 रुको। 585 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 क्या बात है? 586 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 पता नहीं। मुझे लगा कि शायद कुछ सुना। 587 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 यहाँ! यार, देखो! 588 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 खेल चालू है! 589 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 यह देखो! शुरू हो रहा है! 590 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -हमें अलग हो जाना चाहिए। -मुझे एतराज़ नहीं। 591 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 शुक्रवार शाम से लेकर सुबह तक ग्रेबिल हाउस। 592 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 जल्दी से इसे साफ़ करना है। 593 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 अभी भी गीला है। इसे कुछ मिनट पहले ही लिखा गया होगा। 594 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -पर इसका मतलब... -जज यहीं हैं। 595 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 कम से कम एक तो है। 596 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 घर से दूर घर मोटर लॉज सराय 597 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 598 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल