1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 Δεν μπορείτε να ξεφύγετε! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 Ούτε να κρυφτείτε! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Θα σας πιάσω! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Βοήθεια! 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,057 Μ' ακούτε; 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 Μ' ακούτε; Βοήθεια! 7 00:00:17,727 --> 00:00:20,604 ΠΑΝΙΚΟΣ 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Το καλό που σας θέλω, πάρτε δρόμο! 9 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 Έχω σκάψει οχτώ εννιά τρύπες πίσω ακριβώς γι' αυτόν τον λόγο! 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Ξέρετε κάτι; 11 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 Θα σας την ανάψω! 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Πάτε να μου τη φέρετε! 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 Δεν ξέρετε πού μπλέξατε! 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Βοήθεια! 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,802 Μ' ακούτε; 16 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Έτσι μπράβο. 17 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 Ώρα για τη δεύτερη φάση. 18 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 ΠΡΟΣΕΧΕ, Ο ΣΠΕΡΛΟΚ ΜΠΗΚΕ ΜΕΣΑ. 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Λες να 'χουν μυαλό και να μη με κοντράρουν; 20 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 Όλο δικό σου. 21 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 ΝΤΟΤΖ ΜΕΪΣΟΝ +.96 ΝΑΤΑΛΙ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ +.60 22 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Τι στον... 23 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 ΝΤΕΜΙΑΝ ΤΖΑΚΣΟΝ -.50 ΧΕΔΕΡ ΝΙΛ -.85 24 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 Με την πρώην σύζυγο, την Τάνια... 25 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 Κανείς δεν έχει βγει από δω ζωντανός! 26 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 ΤΟ ΠΗΡΑ. ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΣΤΟ ΑΜΑΞΙ. 27 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Τη γουστάρω αυτήν τη φάση! 28 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Που σας εντοπίζω. 29 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -Είδες τη Χέδερ να βγαίνει; -Όχι. Πάρ' τη να δεις πού είναι. 30 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -Χέδερ! -Πού είστε; 31 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Κοντεύουμε στο αμάξι. Γρήγορα. 32 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Κινητό! 33 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Πλησιάζω. Μη φύγετε χωρίς εμένα! 34 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 Ήρθα! 35 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Πάμε να την κάνουμε από δω. 36 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 -Έστειλες τη φωτογραφία; -Γαμώτο. 37 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Δύο λεπτά! 38 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΡΠ 39 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ 40 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 ΔΗΜΟΣΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ 41 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 Για τον Χορό των Παικτών. 42 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -Τον ποιο; -Τον Χορό των Παικτών. 43 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 Σύμφωνα με την παράδοση, ο παρουσιαστής κάνει πάρτι για όλους. 44 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 Δεν μπορούσαν να στείλουν μια ηλεκτρονική πρόσκληση; 45 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 Το βρίσκω πιο εορταστικό έτσι. 46 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 "Εορταστικό". Μάλιστα. 47 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Κάτσε, θα σε βοηθήσω. 48 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 Τι λες; 49 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Ρέι, μπορώ να μπω μέσα; 50 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 Τι σκατά έπαθες εσύ; 51 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -Μπορώ να μπω στο ρημάδι, Ρέι; -Ναι, μπες. 52 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Έλα, φιλαράκι. 53 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Τι σκατά ήταν αυτό, Ρέι; 54 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 Τι σκατά εσύ; 55 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 Θυμάσαι τους τύπους που συνεργαζόμουν απ' το Γκάλβεστον; 56 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 Ναι. 57 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 Βασικά... 58 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 Έμεινα λίγο πίσω στις πληρωμές σε προϊόν. 59 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 Ρε πανίβλακα. 60 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 Τι σόι βαποράκι ξαφρίζει τον προμηθευτή του; 61 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Θα τους ξεπλήρωνα. 62 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Έχω ως το τέλος του καλοκαιριού. 63 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Πρέπει να ξαναμπώ στο παιχνίδι, Ρέι. 64 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Την έχεις πολύ άσχημα. 65 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 Για καλή σου τύχη, σε ξέρω πολύ καλά. 66 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -Εντάξει. -Το ήξερα ότι θα τα σκατώσεις. 67 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 Πήρα και για σένα ένα αντικείμενο, λοιπόν. 68 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 Δες. 69 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Πάρε μάτι. 70 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Έστειλα την απόδειξή σου. 71 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -Μοιάζει με πούλο. -Βρε μαλάκα! 72 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Θα μιμηθεί τη συμπεριφορά σου. 73 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 Τα άλογα είναι τρομερά διαισθητικά. 74 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 Ο μακαρίτης ο άντρας μου έλεγε πως είναι ό,τι πρέπει για ένορκοι! 75 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Ανν! 76 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 Να πάρει! Ξέχασα ότι θα περνούσε ο Λιτλ Μπιλ σήμερα. 77 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Ο Λιτλ Μπιλ Κέλι; 78 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Ναι. Τον ξέρεις; 79 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Τον έχω πετύχει στην πόλη. 80 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Ο μπαμπάς του ήταν ο προηγούμενος σερίφης. 81 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 Ακριβώς. Το ξέρεις ότι έκανε δυο θητείες στο Αφγανιστάν; 82 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 Μια σφαίρα πέρασε ξυστά απ' τη σπονδυλική του στήλη. 83 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Γύρισε σε πλήρη σύγχυση. 84 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 Προσπαθώ να του δίνω δουλειά όποτε μπορώ. 85 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -Τι γίνεται; -Γεια. 86 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Η αποθήκη σπόρων κει πέρα είναι; 87 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Ναι. Φέρνω το αγροτικό. 88 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 Αλλιώς, πρέπει να κάνουμε τον γύρο της λίμνης. 89 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 -Γεια. -Γεια. 90 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 Γεια σου, αγόρι μου. 91 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 Μην ξεχνάς ότι πρέπει να 'σαι αυστηρή μαζί του. 92 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Εντάξει; 93 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Πρέπει να ξέρει ότι εσύ κάνεις κουμάντο. 94 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Έτσι δεν είναι, αγόρι μου; 95 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Πάντα ήθελα ένα δικό μου άλογο. 96 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Πολλά ήθελα. 97 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 Τα άλογα διαισθάνονται τον φόβο, ξέρεις. 98 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -Τα λέμε. -Γεια. 99 00:11:01,536 --> 00:11:02,496 Γεια σου. 100 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Καλό αγόρι. 101 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 Ξέρεις την πόλη, αιδεσιμότατε. 102 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 Ψάχνουμε παιδιά που είχαν μπλεξίματα αυτόν τον χρόνο. 103 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 Πιστεύουμε πως κάποια από αυτά κουβαλάνε μεγάλα τραύματα. 104 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 Δεν είμαι καθολικός ιερέας, Τζον, αν ψάχνεις για εξομολογήσεις. 105 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Ποιος είναι αυτός; 106 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 Γνωστή φάτσα. 107 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 Έχουμε ανοιχτές πόρτες, όπως προστάζει ο Θεός. 108 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 "Εγώ είμαι η θύρα. 109 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 "Όποιος περάσει από Εμένα θα βρει σωτηρία". 110 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 Ο Χαντ Κένι είναι. 111 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 Αποφοίτησε πέρυσι. 112 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 Δουλεύει σε αντιπροσωπεία αμαξιών με θείο του. 113 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Χαντ Κένι. Γνωστό όνομα. Έρχεται συχνά εδώ; 114 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 Όχι όσο θα 'πρεπε. 115 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 Αμήν. 116 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 Είδα τη μαμά της Άμπι χθες. 117 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 Εκείνα τα σημειώματα που είπε ότι λάμβανε η Άμπι; 118 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Σημειώματα που δεν διαβάστηκαν ποτέ δεν μπορούν να μας πουν και πολλά. 119 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 Αν με ρωτάς, η Μέρι προσπαθεί να τα ρίξει σε κάποιον, 120 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 να ξεσπάσει τη θλίψη της. Πίστεψέ με, 121 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 ξέρω πώς νιώθει. 122 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 Βρήκατε τίποτα στο βίντεο απ' τις κάμερες στη σιταποθήκη; 123 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -Όχι. -Τι; 124 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 Κάπως πρέπει να έγινε το γκραφίτι. 125 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 Ο Χερνάντεζ έχει εξετάσει 20 ώρες υλικό. Τίποτα ακόμη. 126 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 Πέρασα απ' την εκκλησία, όμως, κι είδα έναν πιτσιρικά, τον Χαντ Κένι. 127 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -Ήταν εκεί για συνεδρία χρηστών. -Έπαιζε φούτμπολ με τον Τζίμι. 128 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 Καλά θυμόμουν τ' όνομά του. 129 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 Τον έχουμε τσιμπήσει μερικές φορές. 130 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 Βανδαλισμός, ριψοκίνδυνη οδήγηση. 131 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 Μέχρι και για κατοχή μια φορά. 132 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 Λάνγκλεϊ, πέρνα να δεις αυτόν τον Χαντ, 133 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 να μάθεις σε τι είναι μπλεγμένος. 134 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -Έγινε. -Γουίλιαμς. 135 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 Τα μπλεξίματα μου θύμισαν ότι γύρισε ένας παλιόφιλός σου. 136 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -Τι εννοείς; -Περίεργη στιγμή διάλεξε. 137 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Νόμιζα πως τον φορτώθηκε το Μπομόντ πλέον. 138 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -Όχι. -Από σήμερα 139 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 έχει επιστρέψει ο άσωτος υιός. 140 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 Αναπνέει ακόμη ο παππούς; 141 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 Τελευταία φορά που τσέκαρα. 142 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Που να πάρει. 143 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Κι εγώ που έλπιζα για κάνα καλό νέο. 144 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Έλα δω, βρε μαλακισμένο! 145 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 Γαμώτο! Τι σκατά, σου 'λειψα καθόλου; 146 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Όχι βέβαια! 147 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Όχι. Μου 'λειψε που δανειζόμουν το αμάξι σου, όμως. 148 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 Είμαι σίγουρος. 149 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Μόνο έτσι βγάζεις γκόμενα, βλακέντιε. 150 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 Συγγνώμη που δεν ήρθα στην αποφοίτηση, φίλε. 151 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Ήθελα, αλλά μ' έχει πηδήξει τ' αφεντικό. 152 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Ο μπινές δεν μου φέρνει ούτε λουλούδια στα γενέθλια. 153 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Εγώ, όμως, σου 'φερα κάτι. 154 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 Ελπίζω να σ' αρέσει! 155 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -Ειδική παραγγελία απ' τον μεγάλο αδελφό! -Ξεκόλλα! 156 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Σας ευχαριστούμε. 157 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 Έχετε λαδόκολλα; 158 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Ναι. Πίσω είναι. Θα τη δείτε. 159 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -Ναι, εκεί. -Ωραία. 160 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Τέλεια. 161 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 Μάλιστα. Θα ψήσεις πολλά κουλουράκια; 162 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Ίσως. Όχι, φωτογράφος είμαι. 163 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 Όλο χάνω τους διαχυτήρες φλας, κι αυτό βολεύει εξίσου. 164 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Σ' έχω ξαναδεί. 165 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Φωτογράφισες την αποφοίτησή μου. 166 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Πιθανώς. Έκανα γύρω στις 13 αποφοιτήσεις φέτος. 167 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 Στο Μάβερικ ήμουν. 168 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -Δεν με θυμάσαι; -Δυστυχώς. 169 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 Μαύρη τήβεννος; Ασορτί φούντα στο καπελάκι; 170 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 Είσαι εκείνη με το υπέροχο χαμόγελο, έτσι; 171 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Είδες; Να το. 172 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 -Τώρα θυμάμαι. -Ναι. 173 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -Μου θυμίζεις πάλι το όνομα; -Νατ. 174 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -Μαξ Σλίνγκερ. -Γεια. 175 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -Λοιπόν... Ώρα για ταμείο. -Σωστά. 176 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Συγγνώμη. 177 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Η φάση με τα λεφτά. 178 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 Δεν φωτογράφισες και την παρέλαση; 179 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 Ναι, συνεργάζομαι με την κομητεία. 180 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 Φωτογραφίζω ροντέο, παρελάσεις, αποφοιτήσεις, αγώνες φορτηγών τεράτων. 181 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 Τι έγιναν οι φωτογραφίες της αποφοίτησης; Πότε θα τις δούμε; 182 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 Τις έστειλα στο σχολείο. 183 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -Έβαλα κάνα δυο στο σάιτ. -Κάνεις και πορτρέτα; 184 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 Ναι, αν χρειαστείς ποτέ, τηλεφώνησέ μου. 185 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -Χάρηκα. -Κι εγώ χάρηκα. 186 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 Τι λες; 187 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 Μανιακό ξωτικό, τραγική ενζενί, επικίνδυνη ξελογιάστρα; 188 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 Τι; 189 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 Στολές. Για τον Χορό των Παικτών; 190 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 Κάτσε να σκεφτώ. 191 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 Τι θα έλεγες για τραγικό ξωτικό ξελογιάστρα; 192 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -Πολύ καλό. -Ευχαριστώ. 193 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Φοβερό είναι. 194 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Μου τα λες όλα, έτσι; 195 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 Γιατί; Τι θες να μάθεις; 196 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 Τίποτα. Απλώς, αν είχες κάποιο μυστικό, θα μου το έλεγες, έτσι; 197 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 Χέδερ. Κοίτα, είναι... 198 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 Δεν είναι μυστικό ότι με τον Μπίσοπ είστε τρελά ερωτευμένοι. 199 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Ένα απλό κλισέ είναι. 200 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -Για κάτσε. -Όχι; 201 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 Δεν εννοούσα αυτό. 202 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 Σοβαρά. Ήταν πιο πολύ ένα φιλοσοφικό ερώτημα. 203 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 Φυσικά. 204 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 Θυμάσαι τη λίστα ονομάτων που βρήκα στα τούνελ του Σπέρλοκ; 205 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 Ξέρεις πως αυτό σημαίνει ότι είχαμε έναν κριτή μαζί; 206 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 Ο Ρέι πρέπει να 'ναι. 207 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 Εκείνη η γη ήταν του παππού του. 208 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 Σίγουρα θα το διάλεξε για τα τούνελ, 209 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 ώστε να τρέξει κάτω και να σημειώσει ποιοι μπήκαν μέσα. 210 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -Ίσως. -Ποιος άλλος θα μπορούσε να 'ναι; 211 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 Με τον Μπίσοπ δεν είμαστε ερωτευμένοι. 212 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 Έλεος. Κάθε φορά που κάνετε οπτική επαφή, 213 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 τα μάτια σας γίνονται κάπως σαν γλώσσες. 214 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Λοιπόν, καταρχάς, αυτό είναι αηδιαστικό. 215 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 Κατά δεύτερον, είναι ο κολλητός μου. 216 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο. 217 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 Δεν είναι κλισέ να είσαι ερωτευμένη με τον κολλητό σου. 218 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 Απλώς είναι η νούμερο ένα αναζήτηση στο Google. 219 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -Παραληρείς. -Χρονοτριβείς. 220 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Πού πας; 221 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Πρέπει να πάρω τη Λίλι απ' το καμπ. 222 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Γεια. 223 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -Χρονοτριβείς! -Καλά. 224 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 Ποτέ δεν έχω παίξει. 225 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 Μου φτάνουν τα προβλήματά μου. 226 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 Δεν λες τίποτα, Χαντ! Πέρασες ζόρικη χρονιά. 227 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 Ωστόσο, μιλούσε γι' αυτό ο Τζίμι; 228 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Μια δυο φορές. 229 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Καλά, το συζητούσαμε, αλλά... 230 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 μόνο επειδή... 231 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 είχαμε βάλει στοίχημα. 232 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 Ποιοι; 233 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 Κάποιοι απ' την ομάδα φούτμπολ με κάποια κορίτσια απ' την ομάδα χορού. 234 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 Εμείς στηρίζαμε τον Τζίμι, οπότε τσατίστηκαν που τα σκάτωνε. 235 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 Οι άλλοι πίστευαν ότι κρατούσε χαμηλά το σκορ για να πάει στους τελικούς η Άμπι. 236 00:18:32,028 --> 00:18:32,904 Στους τελικούς; 237 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Ρώσικη ρουλέτα; 238 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 Είπες ότι ο Τζίμι κρατούσε χαμηλά το σκορ. 239 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Άρα, το παιχνίδι βασίζεται σε βαθμούς; 240 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 Σου 'πα, δεν έπαιξα. 241 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 Ρε μεγάλε, ήσουν στην ομάδα φούτμπολ! 242 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 Είχες ποντάρει λεφτά. 243 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 Ποιοι έφτασαν στους τελικούς; 244 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Γιατί κρατούσε χαμηλά το σκορ του ο Τζίμι για να φτάσει η Άμπι; 245 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 Ποιος άλλος είχε καλό σκορ πέρυσι; 246 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Ο Κόουλ Γουόρεν. 247 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 Αλλά την έκανε με μια κοπέλα για Κολοράντο πριν τελειώσει το παιχνίδι. 248 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 Δεν ξέρω ποιος τον αντικατέστησε. 249 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 Μπορώ να φύγω τώρα; 250 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Όταν μάθεις, τηλεφώνησέ μου. 251 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 Και τ' απογεύματα θα κάνουμε θέατρο με τη Μίριαμ. 252 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 Μέχρι δικό μας θεατρικό θα γράψουμε. 253 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Ναι, μου το 'πες. Πολύ συναρπαστικό. 254 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 Μην ξεχάσεις υπεύθυνες δηλώσεις και Πακέτο Καλωσορίσματος. 255 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 Αν δεν τα υπογράψει η μαμά, δεν μπορώ να πάω σε καμία εκδρομή. 256 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 Θα φροντίσω να τα υπογράψει. Το υπόσχομαι. 257 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 Ρε τη σκρόφα, ποια νομίζει πως είναι; 258 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 Τι κάνει αυτός εδώ; 259 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -Φεύγει, απ' ό,τι φαίνεται. -Και να μην ξανάρθει. 260 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 Μωρό μου; Κάτι ξέχασες! 261 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 Για την επόμενη τσούλα σου! 262 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 Να σου πω κάτι; 263 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Τελειώσαμε, Σέρι! Κατάλαβες; 264 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Το υπόσχεσαι; 265 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 Ναι, τέρμα! 266 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 Λοιπόν... 267 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 θα έρθετε μέσα 268 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 ή να φέρω κάνα ποτιστήρι να σας ποτίσω; 269 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 Αν θες να δεις κάτι, το τηλεκοντρόλ είναι στον καναπέ. 270 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 Λίλι, τρώμε σε πέντε λεπτά! 271 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 Διαβάζω! 272 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 Τι είναι όλα αυτά; 273 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 Τα έστειλαν απ' τη βιβλιοθήκη. 274 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 Υπεύθυνες δηλώσεις, για να πηγαίνει εκδρομές η Λίλι. 275 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Κοστίζουν λεφτά; 276 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 Πάλι χωρίσατε με τον Μπο; 277 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 Ναι. Βρήκα στο κινητό του κάτι φωτογραφίες 278 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 από μια τσούλα στον ιππόδρομο. 279 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 Να σου πω. 280 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 Αυτό είναι για σένα. 281 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 Τετρακόσια δολάρια από κείνα που πήρα. 282 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 Έβγαλα κάτι εξτραδάκια δουλεύοντας σε γάμους. 283 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 Ξέρω, δεν είναι πολλά, αλλά... 284 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Όχι, ευχαριστώ. 285 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 Μακάρι να μη χρειαζόταν να τα πάρω εξαρχής. 286 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Πώς πάει η νέα δουλειά; 287 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 Σ' έβαλε να της καθαρίζεις τουαλέτες ή ακόμη; 288 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Όχι, δουλεύω κυρίως με τα άλογα. 289 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 Μόνο να θυμάσαι ότι δεν είσαι δούλα κανενός. 290 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 Έρχονται απ' την πόλη και νομίζουν ότι τους ανήκει το μέρος 291 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 κι όλοι όσοι μένουν εδώ. 292 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Η Ανν δεν είναι έτσι. 293 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -Θα μου μάθει ιππασία. -Ναι; 294 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 Θα σε πληρώνει γι' αυτό; 295 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 Λίλι, τρώμε! Τώρα! 296 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 Πρέπει να τελειώσω αυτό το κεφάλαιο! 297 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 Αυτό το παιδί θα κλείσει τη μύτη του σε κάνα βιβλίο καμιά μέρα! 298 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 Απορώ από πού πήρε. 299 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 Στην ηλικία της δεν καθόμουν να διαβάσω ούτε να με πλήρωνες. 300 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 Μακάρι να μπορούσα να γυρίσω πίσω και να με ξυπνήσω. 301 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Όχι, όταν ήμουν μικρή, το μόνο που ήθελα να κάνω 302 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 ήταν να βγαίνω με τους φίλους μου, 303 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 ν' ακούω μουσική, να καπνίζω χόρτο. 304 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 Έπρεπε να 'χω βγάλει το σχολείο, 305 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 να μαζεύω λεφτά. 306 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Καμιά φορά σκέφτομαι ότι αν δεν... 307 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 Τι πράγμα; 308 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 Το μόνο που ξέρω είναι 309 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 ότι εσύ δεν θα 'χεις την κατάληξή μου. 310 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Είσαι πολύ έξυπνη γι' αυτό. 311 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 Όχι, θ' ανακαλύψεις αυτό που θέλεις και θα το κυνηγήσεις. 312 00:23:59,438 --> 00:24:00,398 Χέδερ; 313 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Γεια! 314 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 Πώς από δω; 315 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 Έχεις δει το φούτερ μου; 316 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Το φούτερ σου; 317 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 Ναι. Το πράσινο με τα πολλά μπαλώματα. 318 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 Έκανες τόσο δρόμο για να δεις αν έχω το φούτερ σου; 319 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 Σου τηλεφώνησα. 320 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 Ξεφόρτισε το κινητό μου. 321 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 Ξέχασα τον φορτιστή στο αμάξι του μπαμπά. 322 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Δηλαδή, δεν το 'χεις δει; 323 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 Μάλιστα. Λοιπόν... 324 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 καλύτερα να συνεχίσω να ψάχνω. 325 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 Το πρώτο 48ωρο απ' την εξαφάνιση ενός φούτερ είναι το πιο σημαντικό. 326 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα; 327 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Μπορούμε να τα πούμε λίγο μέσα; 328 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 Δεν είναι καλή ώρα. 329 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Νόμιζα πως σου είχε ξεφορτίσει. 330 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 Ναι. Εγώ... 331 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 Γεια! Μπίσοπ, το κινητό σου. 332 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 Δεν ήξερα ότι θα περνούσες. 333 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 Ούτε κι εγώ. 334 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 Μας αφήνεις λίγο; 335 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 Φυσικά. 336 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Κανένα πρόβλημα. 337 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 Μάλιστα. Ναι. 338 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 Χέδερ! 339 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 Δεν το πιστεύω ότι καθόμουν και μασούσα τα λόγια μου, 340 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 και δεν μου είπες ότι εκείνη... 341 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Έπρεπε να μου το πεις. 342 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 343 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Αυτό που νομίζω είναι... 344 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 ότι το θεωρώ άψογο. 345 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 Δεν έχεις τσατιστεί; 346 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 Να τσατιστώ; Όχι. Ακριβώς το αντίθετο. 347 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Χαίρομαι πολύ για σένα. 348 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 Δείχνεις τσατισμένη. 349 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 Απλώς... 350 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 Δεν το πιστεύω ότι δεν μου το είπες. 351 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Δεν είμαστε κολλητοί; 352 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 Οι φίλοι λένε πράγματα μεταξύ τους. Ιδίως κάτι τέτοιο. 353 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 Χέδερ, περίμενε. Εγώ... 354 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Θέλω κι εγώ να σου πω κάτι! 355 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Και θέλω καιρό να το πω, αλλά... 356 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 φοβάμαι μήπως σε χάσω από φίλη. 357 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 Τους τελευταίους μήνες ένιωσα... μια αλλαγή. 358 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 Ένιωσα... Και μετά ένιωσα πως ίσως νιώθεις κι εσύ... 359 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Το θέμα είναι... 360 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 ότι είμαστε καιρό κολλητοί. 361 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 Και δεν θέλω να... 362 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Ούτε κι εγώ. 363 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 Θεέ μου, ούτε κι εγώ. 364 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 Εσύ κι εγώ, αυτό είναι... 365 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 Ποτέ δεν σ' έχω σκεφτεί έτσι. 366 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 Ούτε για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου δεν σ' έχω σκεφτεί... 367 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 έτσι. 368 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 Σ' έχω σαν αδελφό. 369 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 Η ιδέα ότι σε φιλάω είναι... 370 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 τραυματική. 371 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Άρα, συμφωνούμε. 372 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 Απλώς ήθελα να βεβαιωθώ, 373 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 για να μη νιώθω περίεργα με τη Λίλα. 374 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 Καθόλου περίεργα. 375 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 Δεν έρχομαι, σου είπα. 376 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 Δεν σ' αφήνω να μιζεριάσεις. 377 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 Δεν μιζεριάζω. 378 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 Ναι, αυτός είναι ο ορισμός της μιζέριας. 379 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Λοιπόν, άκου. 380 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Θα έρθεις στον χορό. Θα διασκεδάσεις και θα 'σαι κουκλάρα. 381 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 Θα τον ξεχάσεις τον Μπίσοπ. Γάμα τον! 382 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 Αλλά... πρέπει να σε σουλουπώσουμε. 383 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 Είσαι κούκλα. Έκανα φοβερή δουλειά. 384 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -Έτοιμη; -Ναι. 385 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 Ιδού! 386 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 Έλα τώρα! Είσαι φοβερή! 387 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Ναι. Όχι, απλώς... Νιώθω λες και... 388 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 προσπαθώ να δείχνω ωραία. 389 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Μα είσαι κουκλάρα. 390 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 Τι μας νοιάζει αφού το πέτυχες; Έτσι; 391 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 Σε ποιον γράφεις; 392 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Σε κανέναν. Στον Ντοτζ. 393 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 Θα μας πάει εκείνος. 394 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 Τι κοιτάς; 395 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 Γιατί κοκκινίζεις όταν λες το όνομά του; 396 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 Δεν κοκκινίζω. 397 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 Δεν κερδίζουμε αν δεν γνωρίσουμε τους αντιπάλους, οπότε... 398 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 Σωστά. Είναι μέρος της "τακτικής" σου. Έτσι; 399 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 Δεν έχεις ακούσει που λένε "Έχε κοντά τους εχθρούς σου"; 400 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -Είσαι τρομακτική μερικές φορές. -Μόνο μερικές; 401 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 Εντάξει, κέρδισες. Ωραίος είναι. 402 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 Και ξέρεις ότι μ' αρέσουν τα μυστήρια. 403 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -Κατά μάνα, κατά κύρη... -Γελάσαμε! Φύγαμε. 404 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 Τι λες τώρα! Είναι εδώ ο Λουκ Χολ. 405 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 Νόμιζα ότι μετακόμισε. 406 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 Δεν ήταν στη φυλακή; 407 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 Έπαιζε Πανικό; 408 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Τον κέρδισε. 409 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 Δεν χτύπησε έναν πεζό με το αμάξι παίζοντας κονταρομαχία; 410 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 Όχι, δεν είχε κονταρομαχία τότε. 411 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 Στη ρουλέτα κέρδισε. 412 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 Κανείς άλλος δεν άγγιζε το όπλο. 413 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 Εγώ άκουσα ότι ο Λουκ κι ο Κόνραντ Σπέρλοκ ήταν σε κλεμμένο αμάξι. 414 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -Μαλακίες. -Αυτό... 415 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 Δεν είναι μαλακίες. 416 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 Είναι, αφού έχεις τρεις ρηγάδες! 417 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Είσαι καλά; 418 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 Είσαι καλά; 419 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 Ναι. Πάω να πάρω ένα ποτό. Θέλετε κάτι; 420 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -Σφηνάκια! -Ναι. Ό,τι πιει κι αυτή. 421 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 Εντάξει. 422 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 Τέλος πάντων. Ο Χαντ λέει πως αυτή η ιστορία είναι μούφα. 423 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Ναι, φέικ νιουζ. 424 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 Αν όντως χτύπησαν κάποιον, 425 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 -θα ήταν στη φυλακή. -Ακριβώς. 426 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 Ο Σπέρλοκ κι ο εισαγγελέας είναι φίλοι από νέοι. 427 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Δηλαδή, βοήθησε στη συγκάλυψη φόνου; 428 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 Όχι, δεν τη σκότωσε την κοπέλα. 429 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Απλώς έμεινε παράλυτη. 430 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 Ο ξάδελφός μου δουλεύει σε νοσοκομείο του Φρίταουν. 431 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 Λέει ότι θα μείνει στο καροτσάκι για μια ζωή. 432 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -Χριστέ μου. -Μεγάλη μαλακία. 433 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 Θεέ μου. 434 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 -Γεια, κοπελιά! -Γεια. 435 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Ναι! 436 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 "Μπιενβενίδο α κάζα Ντίγκινς!" 437 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -Πάρε ένα ποτό. -Ευχαριστώ. 438 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Βλέπω ότι το 'χεις ρίξει έξω. 439 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Ωραίο φόρεμα. 440 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 Ωραίο σού είναι. 441 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 Φυσικά, θα ήταν ωραιότερο στο πάτωμά μου. 442 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 Μη μου πεις ότι πιάνει σε καμία αυτή η ατάκα; 443 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Εγώ τις πιάνω συνήθως. 444 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 Κατέβασες ολόκληρη προσωπικότητα απ' το Tinder 445 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 ή μόνο του προσαρμοσμένου γλίτσα; 446 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 Σίγουρα είναι μοναδική. Ναι. 447 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 Έχεις επάνω σου όλα τα κλισέ του απαίσιου τύπου. 448 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Σοβαρά; 449 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -Σοβαρά. -Και τι θες να πω; 450 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 Θέλω να είσαι αληθινός. 451 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 Ένα αληθινό άτομο για δύο δευτερόλεπτα, αντί για κινητή διαφήμιση προφυλακτικού. 452 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Θες να 'μαι αληθινός; 453 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 Εντάξει. 454 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 Θα 'μαι αληθινός. 455 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 Μ' αρέσει όπως δαγκώνεις το χείλι σου. 456 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 Μ' αρέσει όπως κυκλοφορείς, 457 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 λες κι ο κόσμος είναι ένα γεμάτο ασανσέρ 458 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 και το κορμί σου είναι μια αποσκευή που συρρικνώνεις για να μην ενοχλεί. 459 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 Μ' αρέσει το κορμί σου. 460 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 Μ' αρέσει να σκέφτομαι ότι τ' αγγίζω. 461 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 Μ' αρέσει να σκέφτομαι πόση ώρα θα μου έπαιρνε 462 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 να χαϊδέψω με τα δάχτυλά μου κάθε σπιθαμή του 463 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 χωρίς να μου ξεφύγει τίποτα. 464 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 Αυτά είναι αρκετά αληθινά; 465 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Γιατί είναι όλα μαλακίες. 466 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 Η ατάκα είναι ατάκα, κουκλίτσα μου, ακόμη και φτιασιδωμένη. 467 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 Τουλάχιστον οι δικές μου έχουν μπέσα. 468 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 469 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 Έτσι λένε. 470 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 Τι σε νοιάζει, όμως, η γνώμη μου για σένα; 471 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 Δεν σε νοιάζει. 472 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Όπως είπες στην τελευταία δοκιμασία, θα προτιμούσες να ψοφήσεις. 473 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 Άντε πηδήξου. 474 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 Γεια σας, παιδιά. Τα λέμε. 475 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 Γιατί δεν γελάς ποτέ; 476 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -Γελάω. -Σοβαρά; 477 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -Ναι, γελάω. -Φυσικά! 478 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 Γελάω όταν βρίσκω κάτι πραγματικά αστείο. 479 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -Πόνεσε αυτό! Εντάξει. -Ναι. 480 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 Αυτό είναι αστείο; 481 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -Σοβαρά; -Όχι σοβαρά. Έλα, γέλα! 482 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 Καλά. Θα γελάσω, αν σταματήσεις να πιτσιλάς. 483 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 Δεν μπορώ. Είμαι δελφίνι. 484 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 Είσαι δελφίνι. 485 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Δελφινογυναίκα. Μεγάλος μπελάς! 486 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 Καλά, κέρδισες, δελφίνι. Άτομο μισό δελφίνι. 487 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Νομίζω πως φοβάσαι. 488 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 Τι πιστεύεις ότι φοβάμαι; 489 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 Δεν ξέρω, αλλά θέλω να μάθω. 490 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 Εντάξει. 491 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 Θες να μάθεις τι φοβάμαι; 492 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 Τα δελφίνια. 493 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 Αυτά είναι! Μαθήτριες λυκείου. 494 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -Ναι! -Μαλάκα. 495 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 Τα χείλη σου δείχνουν πολύ απαλά. 496 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -Ευχαριστώ. -Σαν τοσοδούλικα μαξιλαράκια. 497 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 Ο Τρόι μού έμαθε απολέπιση... 498 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 Ναι, αυτά είναι τα χείλη μου. 499 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 Θεέ μου! Λατρεύω αυτό το κομμάτι. 500 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 Δεν το λατρεύεις; 501 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Όλοι το λατρεύουν. 502 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 Ξέρεις ποιος δεν το λατρεύει; 503 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 Βασικά, τι μας νοιάζει; 504 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 Ποιος χέστηκε αν μ' αγαπάει ή όχι; 505 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 "Το". Αν το αγαπάει ή όχι. 506 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 "Το". 507 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Είσαι καλά; 508 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 Ωραία ρόδα. 509 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 Κρίμα θα 'ταν να γίνει παλιοσίδερα. 510 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 Του Ντοτζ είναι. 511 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 Δεν οδηγώ εγώ. Προφανώς. 512 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 Ήρεμα. 513 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 Πρόσεχε την μπογιά. 514 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 Άντε πηδήξου. 515 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Τ' αμάξια μοιάζουν με τις γυναίκες. 516 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -Αν τους φέρεσαι με το γάντι... -Τα καβαλάς περισσότερο; 517 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Ναι. 518 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 Έχεις κανένα συναίσθημα 519 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 που δεν προέρχεται κατευθείαν απ' το πέος σου; 520 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Πεινάω μερικές φορές. 521 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 Ήδη είσαι λιώμα. 522 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 Και λοιπόν; 523 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 Όταν τελειώνει η διαδρομή κατεβαίνεις, κουκλίτσα μου. 524 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 Το πάρτι είναι από κει. 525 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 Ο παππούς μου έπινε πολύ από δαύτο το πράμα. 526 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 Δεν άφηνε ούτε σταγόνα να πάει χαμένη. 527 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 Πάντα καταλάβαινα πότε ήταν βραδιά βότκας. 528 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 Με ξαγρυπνούσε η μυρωδιά από κατρουλιά, 529 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 ακόμη και μ' ανοιχτά τα παράθυρα. 530 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 Περίεργο που μ' άρεσε εκείνη η μυρωδιά. 531 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 Σήμαινε ότι δεν άγγιζε το ουίσκι. 532 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Με το ουίσκι... 533 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 στεκόταν στα πόδια του 534 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 και ξυπνούσαμε επειδή τον ακούγαμε να 'ρχεται. 535 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 Μερικές φορές... 536 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 θέλω να τα κάνω όλα λίμπα. 537 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 Μερικές φορές... 538 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 θέλω να μάθω πώς ένιωσε ο Τζίμι Κορτέζ 539 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 όταν έβαλε την κάννη μες στο στόμα του. 540 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Τις περισσότερες φορές, όμως... 541 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 δεν θέλω τίποτα απολύτως. 542 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 Σου αρκεί αυτό; 543 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 Θέλεις ποτέ να συμβεί κάτι καλό... 544 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 κάτι πολύ καλό; 545 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 Ή ίσως... 546 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 πιστεύεις πως θα συμβεί κάτι καλό 547 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 και το θέλεις τόσο πολύ, 548 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 που ξεχνάς ότι δεν ισχύει καν. 549 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 Δεν πιστεύω πια ότι θα μου συμβούν καλά πράγματα. 550 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Γλιτώνω την απογοήτευση. 551 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 Αυτό είναι θλιβερό. 552 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 Εσύ κλαις σ' ένα πάρκινγκ. 553 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 Δεν έκλαιγα. 554 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 Τότε, έχεις πάρα πολύ ιδρωμένα μάτια. 555 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 Ξέρεις... 556 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 εμείς οι δυο μοιάζουμε πολύ. 557 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 Ναι; Εντάξει, πάμε. Σ' ακούω. 558 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 Είμαστε κι οι δυο σκουπίδια. 559 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 Να 'σαι καλά. Να βγάλω τώρα το εσώρουχό μου ή μετά; 560 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 Όχι. Άχρηστοι, εννοώ. 561 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Χαραμισμένοι. 562 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 Παραπεταμένοι. 563 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 Είμαστε στη σκατένια έξοδο μιας αδιέξοδης πόλης, 564 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 σ' ένα μέρος όπου κανείς δεν θέλει να 'ναι. 565 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 Ξέρεις τι βλέπουν όταν μας κοιτούν; 566 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 Κουπόνια που πάνε στα σκουπίδια. 567 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 Βλέπουν βρομιά που ξεπλένεται στα χλιδάτα τους ντους. 568 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 Βλέπουν παλιόρουχα που δεν θα φορούσαν ποτέ. 569 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 Παλιοδουλειές που δεν θα 'θελαν ποτέ να κάνουν. 570 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 Τσακίζονται ν' ανεβάσουν τα παράθυρά τους, μην τους πάρει η μυρωδιά της φτώχειας. 571 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 Να σου πω κάτι, όμως; 572 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 Εγώ τη γουστάρω αυτήν τη μυρωδιά. 573 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 Ιδρώτας. Δίψα. Ζωή. 574 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 Τα πλουσιοκόριτσα μυρίζουν πλαστικό. 575 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 Μεταμορφώθηκες σε πουλί εκείνο το βράδυ. 576 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 Δεν ξέρω τι είσαι. 577 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 Δεν έχει σημασία που 'σαι όμορφη. 578 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 Δεν με νοιάζει. 579 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 Σ' είδα να πετάς. 580 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 Περίμενε. 581 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 Τι είναι; 582 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 Δεν ξέρω. Κάτι άκουσα, νομίζω. 583 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 Εδώ! Παιδιά, κοιτάξτε! 584 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Παίζουμε! 585 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Κοιτάξτε! Αρχίζει! 586 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -Καλύτερα να χωριστούμε. -Κανένα πρόβλημα. 587 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 "Παρασκευή, απ' το σούρουπο ως την αυγή, οικία Γκρέιμπιλ". 588 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 Ανυπομονώ να το καθαρίσω. 589 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 Είναι νωπό ακόμη. Το πολύ να γράφτηκε πριν από λίγα λεπτά. 590 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -Μα αυτό σημαίνει ότι... -Οι κριτές είναι εδώ. 591 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 Τουλάχιστον ένας. 592 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΠΙΤΙ ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ 593 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου 594 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη