1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 'Di kayo makakatakbo! 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,423 'Di kayo makakapagtago! 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 Yari kayo sa'kin! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,764 Tulong? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 Hello! Tulong! 6 00:00:22,064 --> 00:00:24,775 Magsitakbo na kayo nang mabilis. 7 00:00:24,859 --> 00:00:28,446 May walo o apat na akong hukay para sa inyo. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Alam ba ninyo? 9 00:00:32,992 --> 00:00:34,660 Patutumbahin ko kayo! 10 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Huwag n'yo akong susubukan! 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,583 'Di n'yo alam ang pinapasok n'yo! 12 00:00:48,966 --> 00:00:50,342 Tulong! 13 00:01:14,742 --> 00:01:15,785 Tama iyan. 14 00:01:17,578 --> 00:01:18,954 Oras na para sa ika-2 yugto. 15 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 INGAT, PUMASOK SI SPURLOCK. 16 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Akala nila magaganito nila ako? 17 00:03:44,058 --> 00:03:45,225 Sa'yo na lahat. 18 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 DODGE MASON +.96 NATALIE WILLIAMS +.60 19 00:04:35,901 --> 00:04:36,986 Ano ito? 20 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 DAMIAN JACKSON -.50 HEATHER NILL -.85 21 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 Ako ang dati kong asawang si Tania... 22 00:06:07,326 --> 00:06:09,244 Wala pang nakakatakas nang buhay rito. 23 00:06:09,328 --> 00:06:11,163 NAKUHA KO NA, KITA TAYO SA KOTSE 24 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 Ito ang gusto ko! 25 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 -Uy! -Uy! 26 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Hahanapin ko kayo. 27 00:06:20,005 --> 00:06:23,133 -Nakita mong lumabas ng bahay si Heather? -Hindi. Tawagan mo. 28 00:06:24,343 --> 00:06:25,803 -Heather! -Nasaan kayo? 29 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Malapit na sa kotse. Bilisan mo! 30 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Ang phone! 31 00:06:31,642 --> 00:06:32,810 Uy! 32 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Malapit na ako. 'Wag n'yo akong iiwan! 33 00:06:39,233 --> 00:06:40,526 Narito na ako! 34 00:06:42,319 --> 00:06:44,154 Umalis na tayo. 35 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 -May patunay ka nang litrato? -Naku. 36 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Dalawang minuto! 37 00:06:59,128 --> 00:07:03,507 MALIGAYANG PAGDATING SA CARP 38 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 BOTIKA NG SONS 39 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 PAMPUBLIKONG AKLATAN NG CARP 40 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 Para ito sa Players' Ball. 41 00:07:37,249 --> 00:07:39,042 -Players' ano? -Players' Ball. 42 00:07:39,126 --> 00:07:42,838 Tradisyon sa emcee na magdaos ng party para sa mga manlalaro at bisita. 43 00:07:42,921 --> 00:07:45,632 'Di ba pwedeng e-vite o anupaman ang ipadala nila? 44 00:07:45,716 --> 00:07:48,010 Hindi, mas masaya pa sa'kin ang ganito. 45 00:07:50,053 --> 00:07:51,930 "Masaya." Sige. 46 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 Tutulungan kita. 47 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 Natatanggal na. 48 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 Ray, pwede ba akong makisakay? 49 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 Ano'ng nangyari sa'yo? 50 00:08:15,787 --> 00:08:18,540 -Pwede ba akong makisakay, Ray? -Pasok na. 51 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 'Eto, 'tol. 52 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Ano ka ba, Ray? Ano'ng... 53 00:08:32,471 --> 00:08:34,139 Ano'ng nangyari sa'yo? 54 00:08:34,264 --> 00:08:38,352 Kilala mo ang mga kausap ko sa Galveston? 55 00:08:38,435 --> 00:08:39,561 Oo. 56 00:08:39,645 --> 00:08:40,479 Ganito... 57 00:08:40,562 --> 00:08:43,815 Nahuhuli ako sa pagbabayad sa kanila para sa produkto. 58 00:08:45,525 --> 00:08:47,110 Napakabobo mo. 59 00:08:49,947 --> 00:08:53,283 Ano'ng klaseng tulak ang nagnanakaw sa sarili niyang supplier? 60 00:08:54,243 --> 00:08:56,662 Babayaran ko sila. 61 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Hanggang sa katapusan ng tag-init. 62 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Kailangan kong bumalik sa laro, Ray. 63 00:09:10,717 --> 00:09:12,344 Ang laki ng problema mo. 64 00:09:13,595 --> 00:09:15,639 Buti na lang, kilalang-kilala kita. 65 00:09:16,139 --> 00:09:18,392 -Sige. -Alam kong papalpak ka, 66 00:09:18,475 --> 00:09:21,228 kaya kinuha kita ng isa sa mga gamit. 67 00:09:21,311 --> 00:09:22,271 Narito. 68 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Tingnan mo. 69 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Ipinadala ko ang patunay mo. 70 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 -Mukhang tite. -Tarantado ka. 71 00:09:36,076 --> 00:09:38,203 Susundin ka niya. 72 00:09:38,287 --> 00:09:40,455 Malakas ang pakiramdam ng mga kabayo. 73 00:09:40,539 --> 00:09:44,126 Sabi dati ng namatay kong asawa na pwede silang maging mga hurado. 74 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Uy, Anne. 75 00:09:45,919 --> 00:09:49,131 Nalimutan kong pupunta ngayon si Little Bill. 76 00:09:49,965 --> 00:09:51,133 Si Little Bill Kelly? 77 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 Oo. Kilala mo s'ya? 78 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 Nakikita ko lang sa bayan. 79 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Sheriff ang tatay n'ya bago si Cortez. 80 00:09:57,431 --> 00:10:00,642 Tama ka. Naglingkod siya nang dalawang beses sa Afghanistan. 81 00:10:00,726 --> 00:10:03,186 Nabaril, at muntik nang tumama sa spine. 82 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 Bumalik, pero kakaiba na siya. 83 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 Binibigyan ko siya ng trabaho kapag mayroon. 84 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 -Kumusta? -Ayos. 85 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 Doon ba ang seed barn? 86 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Oo. Kukunin ko lang ang truck. 87 00:10:13,155 --> 00:10:15,449 Kung hindi, lalakad tayo palibot ng lawa. 88 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 -Uy. -Uy. 89 00:10:23,874 --> 00:10:25,625 Ikaw pala 'yan. 90 00:10:28,378 --> 00:10:31,465 'Wag mong kalimutan na maging mahigpit sa kanya. 91 00:10:32,090 --> 00:10:33,133 Sige? 92 00:10:33,216 --> 00:10:35,510 Dapat niyang malaman na ikaw ang masusunod. 93 00:10:36,136 --> 00:10:38,680 Tama iyon, 'di ba? 94 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 Gusto ko talagang magkaroon ng kabayo. 95 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Marami akong gusto. 96 00:10:45,103 --> 00:10:47,272 Nakakadama ng takot ang mga kabayo. 97 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 -Sige. -Paalam. 98 00:11:01,536 --> 00:11:02,496 Uy. 99 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Ang bait mo. 100 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 Kilala mo ang bayang ito, Reverend. 101 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 May hinahanap kaming mga batang nagkaproblema nitong huling taon. 102 00:11:13,924 --> 00:11:18,136 Baka kasi nakokonsensya na ang ilan sa mga batang iyon. 103 00:11:19,012 --> 00:11:22,641 'Di ako Katolikong pari, John, kung mga nangumpisal ang hanap mo. 104 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Sino iyon? 105 00:11:25,852 --> 00:11:27,062 Mukhang pamilyar siya. 106 00:11:32,150 --> 00:11:34,528 Bukas ang pinto namin sa lahat, utos ng Diyos. 107 00:11:35,987 --> 00:11:37,406 "Ako ang pinto. 108 00:11:37,489 --> 00:11:40,492 "Ang sinumang papasok sa pamamagitan ko, siya ay maliligtas." 109 00:11:44,704 --> 00:11:45,914 Si Hunt Kenny iyon. 110 00:11:45,997 --> 00:11:47,207 Nagtapos noong isang taon. 111 00:11:47,290 --> 00:11:49,459 Nagtatrabaho siya sa tito niya sa autolot. 112 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Hunt Kenny. Alam ko ang pangalan niya. Madalas siya rito? 113 00:11:54,381 --> 00:11:56,174 'Di kasindalas tulad ng kailangan. 114 00:12:01,888 --> 00:12:03,932 Nakausap ko ang nanay ni Abby kahapon. 115 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 Ano ang mga sulat na natanggap daw ni Abby? 116 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 Walang maitutulong sa'tin ang mga sulat na 'di niya nabasa, tama? 117 00:12:10,313 --> 00:12:14,151 Sa opinyon ko, naghahanap lang siya ng masisisi, 118 00:12:14,234 --> 00:12:16,278 para may paglagyan ang lungkot niya. 119 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Alam ko ang pakiramdam. 120 00:12:17,779 --> 00:12:20,824 May balita na ba sa mga security tape mula sa granary? 121 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 -Wala. -Ano? 122 00:12:22,200 --> 00:12:24,536 May naglagay ng graffiti. 123 00:12:24,619 --> 00:12:27,956 20 oras na ang video na pinanood ni Hernandez. Wala pa. 124 00:12:28,039 --> 00:12:31,501 Pero dumaan ako sa simbahan kanina. Nakita ko si Hunt Kenny. 125 00:12:31,585 --> 00:12:35,130 -Nakatambay sa recovery meeting. -Nakalaro siya ni Jimmy ng football. 126 00:12:35,213 --> 00:12:37,132 Naalala ko ang pangalan niya. 127 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 Dinampot natin s'ya nang ilang beses. 128 00:12:39,134 --> 00:12:40,927 Bandalismo, pagiging kaskasero. 129 00:12:41,011 --> 00:12:43,054 Nahulihan pa nga minsan ng droga. 130 00:12:43,138 --> 00:12:45,557 Langley, kumustahin mo nga ang Hunt na ito, 131 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 at alamin ang problema niya. 132 00:12:47,601 --> 00:12:48,768 -Sige po. -Williams. 133 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 Dahil problema ang usapan natin, bumalik na ang kaibigan mo. 134 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Nakakatawa. 135 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 Akala ko problema na siya ng Beaumont. 136 00:12:58,111 --> 00:12:59,529 -Hindi. -Sa ngayon, 137 00:12:59,613 --> 00:13:02,908 bumalik na ang alibughang anak. 138 00:13:39,236 --> 00:13:40,570 Humihinga pa si Lolo? 139 00:13:41,279 --> 00:13:42,739 Oo, noong huling tingin ko. 140 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Pambihira. 141 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Akala ko may magandang balita. 142 00:13:48,286 --> 00:13:49,871 Halika, gago! 143 00:13:56,294 --> 00:13:58,880 Ano? Na-miss mo ako? 144 00:13:58,964 --> 00:13:59,965 Hindi! 145 00:14:01,591 --> 00:14:04,344 Pero na-miss kong hiramin ang kotse mo. 146 00:14:04,427 --> 00:14:05,845 Siguro nga. 147 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 Iyan lang ang nagpapagwapo sa'yo. 148 00:14:11,601 --> 00:14:13,937 Pasensya na wala ako noong pagtatapos mo. 149 00:14:14,729 --> 00:14:18,149 Gusto ko sana, kaso mahigpit ang amo ko. 150 00:14:18,775 --> 00:14:21,236 Pero wala namang regalo noong kaarawan ko. 151 00:14:21,945 --> 00:14:23,530 Pero may regalo ako sa'yo. 152 00:14:23,905 --> 00:14:24,948 Sana magustuhan mo! 153 00:14:25,031 --> 00:14:27,617 -Galing sa kuya mo! -Tigilan mo ako! 154 00:14:28,034 --> 00:14:29,244 Salamat. 155 00:14:31,454 --> 00:14:32,706 May wax paper kayo? 156 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Oo. Sa likod. Kitang-kita iyon. 157 00:14:36,585 --> 00:14:38,378 -D'yan. -Ayos. 158 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Astig. 159 00:14:42,799 --> 00:14:43,717 Wow. 160 00:14:43,800 --> 00:14:46,219 Mahilig kang mag-bake? 161 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Hindi. Photographer ako. 162 00:14:48,888 --> 00:14:51,641 Nawawala ang flash diffuser ko. Pwedeng pamalit ito. 163 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 Kilala kita. 164 00:14:53,935 --> 00:14:55,770 Photographer ka sa pagtatapos ko. 165 00:14:56,354 --> 00:14:58,940 Siguro. Naka-13 akong gano'n ngayong taon. 166 00:14:59,024 --> 00:15:00,191 Sa Maverick ako. 167 00:15:00,817 --> 00:15:02,319 -'Di mo ako naaalala? -Pasensya. 168 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 Naka-black gown? Ternong cap? Tassel? 169 00:15:05,363 --> 00:15:07,949 Ikaw ang may magandang ngiti, tama? 170 00:15:08,033 --> 00:15:09,200 Ikaw nga. 171 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 -Naaalala ko na. -Ayos. 172 00:15:10,619 --> 00:15:12,412 -Ano'ng pangalan mo? -Ako si Nat. 173 00:15:12,495 --> 00:15:14,247 -Max Slinger. -Hi. 174 00:15:17,459 --> 00:15:19,377 -Magbayad ka na. -Tama. 175 00:15:19,461 --> 00:15:20,503 Paumanhin. 176 00:15:21,546 --> 00:15:23,423 Gamit ang pera. 177 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 Ikaw rin ang kumuha sa parada, tama? 178 00:15:25,842 --> 00:15:27,719 Oo, nagpi-freelance ako sa county. 179 00:15:27,802 --> 00:15:32,223 Mga rodeo, parada, pagtatapos, monster truck rally. 180 00:15:33,099 --> 00:15:36,269 Kailan namin makikita ang mga larawan noong graduation? 181 00:15:36,353 --> 00:15:38,063 Ipinadala ko na sa paaralan. 182 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 -May ilan sa website. -Kumukuha ka ng headshot? 183 00:15:40,732 --> 00:15:43,276 Oo, kung gusto mo, hanapin mo lang ako. 184 00:15:43,360 --> 00:15:46,905 -Masaya akong makilala ka. -Ako rin. 185 00:15:55,205 --> 00:15:56,915 Ano sa tingin mo? 186 00:15:56,998 --> 00:16:01,461 Baliw na diwata, kawawang dalaga, mapanganib na nang-aakit? 187 00:16:02,587 --> 00:16:03,546 Ano? 188 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 Mga damit iyon. Sa Players' Ball? 189 00:16:07,133 --> 00:16:08,134 Pag-iisipan ko? 190 00:16:08,927 --> 00:16:12,389 Paano kung kawawang mapang-akit na diwata? 191 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 -Ayos iyon. -Salamat. 192 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Tingin ko papatok iyon. 193 00:16:22,399 --> 00:16:23,983 Sinasabi mo ba sa'kin ang lahat? 194 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 Bakit? Ano'ng gusto mong malaman? 195 00:16:26,986 --> 00:16:30,824 Wala. Kung may sikreto ka, sasabihin mo sa akin, tama? 196 00:16:32,158 --> 00:16:34,828 Heather, makinig ka... 197 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 'Di sikreto na nagmamahalan kayo ni Bishop. 198 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Pampelikula nga kayo. 199 00:16:41,876 --> 00:16:43,545 -Sandali. -Hindi? 200 00:16:43,628 --> 00:16:46,840 Hindi... Hindi iyon ang ibig kong sabihin. 201 00:16:46,923 --> 00:16:50,969 Parang pamimilosopo lang. 202 00:16:52,303 --> 00:16:53,513 Siyempre. 203 00:16:53,596 --> 00:16:56,808 Naaalala mo ang listahan na nakita ko sa mga tunnel ni Spurlock? 204 00:16:56,891 --> 00:16:59,602 Ibig sabihin nito'y may kasama tayong hurado, ano? 205 00:16:59,686 --> 00:17:01,146 Si Ray siguro. 206 00:17:01,229 --> 00:17:02,939 Sa lolo niya ang lupang iyon dati. 207 00:17:03,022 --> 00:17:05,358 Siguro ang underground ang dahilan, 208 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 para mailista niya ang pangalan ng mga nakapasok. 209 00:17:09,821 --> 00:17:11,823 -Siguro. -Sino pa ba? 210 00:17:16,953 --> 00:17:19,122 'Di kami nagmamahalan ni Bishop. 211 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 Pero kapag nagkakatinginan kayo, 212 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 parang naglalaplapan ang mga mata n'yo. 213 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 Una, kadiri iyan. 214 00:17:28,173 --> 00:17:30,467 Pangalawa, matalik ko siyang kaibigan. 215 00:17:30,550 --> 00:17:32,469 Alam mo? Tama ka. 216 00:17:32,552 --> 00:17:35,972 'Di pampelikula ang pagmamahal sa matalik na kaibigan. 217 00:17:36,055 --> 00:17:38,516 Iyon lang ang numero unong Google search term. 218 00:17:38,600 --> 00:17:41,060 -Nababaliw ka. -Nagpapaliban ka. 219 00:17:42,520 --> 00:17:44,105 Saan ka pupunta? 220 00:17:44,189 --> 00:17:46,232 Susunduin ko sa camp si Lily. 221 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Paalam. 222 00:17:50,528 --> 00:17:52,447 -Nagpapaliban! -Sige. 223 00:17:52,530 --> 00:17:53,990 'Di ako sumali sa laro. 224 00:17:54,073 --> 00:17:55,658 Marami na akong problema. 225 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 Ang pangit ng taon mo, Hunt. 226 00:18:01,956 --> 00:18:03,833 Pero binanggit iyon ni Jimmy? 227 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 Isa o dalawang beses. 228 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Sige, pinag-usapan namin ito. 229 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 Pero dahil lang... 230 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 may pustahan kami. 231 00:18:17,430 --> 00:18:18,389 Sino kayo? 232 00:18:19,265 --> 00:18:23,394 Nakipagpustahan ang ilan sa football team sa ilan sa dance team. 233 00:18:23,978 --> 00:18:27,315 Pinili namin si Jimmy na manalo, kaya nagalit sila nang pumalya siya. 234 00:18:27,398 --> 00:18:31,402 Akala nila binababaan ni Jimmy ang puntos niya para mag-finals si Abby. 235 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Ang Russian Roulette? 236 00:18:39,202 --> 00:18:41,538 Sabi mo binababaan ni Jimmy ang puntos niya. 237 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Ibig sabihin may puntos sa laro? 238 00:18:44,457 --> 00:18:45,416 'Di ako alam. 239 00:18:45,500 --> 00:18:47,418 Nasa football team ka! 240 00:18:47,502 --> 00:18:48,920 May pera kang nakapusta. 241 00:18:49,420 --> 00:18:51,297 Sino ang umabot sa Finals? 242 00:18:53,174 --> 00:18:56,845 Bakit papanatilihin ni Jimmy na mababa ang puntos niya para kay Abby? 243 00:19:00,056 --> 00:19:02,058 Sino pa ang may puntos noong isang taon? 244 00:19:07,105 --> 00:19:08,731 Si Cole Warren. 245 00:19:08,815 --> 00:19:12,902 Pero pumunta siya sa Colorado bago matapos ang laro. 246 00:19:12,986 --> 00:19:14,863 'Di ko kilala ang pumalit sa kanya. 247 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 Pwede na akong umalis? 248 00:19:22,287 --> 00:19:23,997 Kapag nalaman mo, sabihin mo. 249 00:19:25,748 --> 00:19:28,877 At sa hapon ay nagdudula-dulaan kami kasama ni Miriam. 250 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 Gagawa kami ng sarili naming dula. 251 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Sinabi mo nga. Nakakasabik iyon. 252 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 Tandaan mo ang permission slip at Welcome Packet. 253 00:19:36,593 --> 00:19:39,804 Dapat pirmahan ni Nanay pareho para makasama ako sa field trip. 254 00:19:39,888 --> 00:19:43,474 Titiyakin kong pipirmahan niya. Pangako. 255 00:19:44,142 --> 00:19:46,352 Gaga, sino ba siya? 256 00:19:46,769 --> 00:19:48,313 Ano'ng ginagawa niya rito? 257 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 -Mukhang paalis na. -Sana 'wag nang bumalik. 258 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 May nakalimutan ka! 259 00:19:54,986 --> 00:19:56,446 Ibigay mo sa pokpok mo! 260 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 Alam mo? 261 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 Ayaw ko na sa'yo, Sherri. 262 00:19:59,532 --> 00:20:00,783 Pangako iyan? 263 00:20:00,867 --> 00:20:02,201 Oo, tapos na! 264 00:20:08,041 --> 00:20:09,000 Ano, 265 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 papasok ba kayong dalawa, 266 00:20:11,502 --> 00:20:14,088 o tatambay lang kayo rito sa labas? 267 00:20:30,688 --> 00:20:33,816 Kung gusto mong manood, nasa sofa ang remote. 268 00:20:39,489 --> 00:20:42,158 Lily, kakain na! 269 00:20:42,241 --> 00:20:43,826 Nagbabasa ako! 270 00:20:45,119 --> 00:20:46,496 Ano ang mga iyan? 271 00:20:47,372 --> 00:20:48,873 Galing sa library. 272 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 Permission slip para makasama sa field trip si Lily. 273 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 May bayad ba? 274 00:21:03,763 --> 00:21:05,932 Naghiwalay kayo ulit ni Bo? 275 00:21:06,641 --> 00:21:09,060 Oo. May nakita akong litrato sa phone niya 276 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 ng isang pokpok na nakilala niya. 277 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 Uy. 278 00:21:18,736 --> 00:21:20,363 May ibibigay ako sa'yo. 279 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 $400 iyan mula sa kinuha ko sa'yo. 280 00:21:31,290 --> 00:21:33,918 Kumita ako nang ekstra sa ilang kasalan. 281 00:21:37,046 --> 00:21:38,840 'Di ito malaki, pero... 282 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Huwag na. 283 00:21:42,343 --> 00:21:45,722 Sana lang 'di ko ginalaw noon ang pera mo. 284 00:21:47,640 --> 00:21:49,225 Kumusta ang bago mong trabaho? 285 00:21:49,308 --> 00:21:51,686 Pinaglilinis ka na ba ng kubeta? 286 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 Nag-aalaga lang ako ng mga hayop. 287 00:21:54,814 --> 00:21:57,608 Tandaan mo, hindi ka katulong. 288 00:21:57,692 --> 00:22:00,945 Iyang mga taga-siyudad kapag narito, akala sa kanila ang lugar, 289 00:22:01,029 --> 00:22:02,655 at lahat ng narito. 290 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Hindi ganoon si Anne. 291 00:22:05,324 --> 00:22:08,036 -Tuturuan n'ya akong sumakay sa kabayo. -Talaga? 292 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 May bayad din iyon? 293 00:22:16,002 --> 00:22:18,421 Lily, kakain na! 294 00:22:18,504 --> 00:22:20,506 Tatapusin ko lang ang kabanatang ito! 295 00:22:23,342 --> 00:22:27,055 Isang araw, maiipit sa libro ang ilong ng batang iyan. 296 00:22:27,138 --> 00:22:28,931 'Di ko alam kung saan n'ya nakuha. 297 00:22:29,015 --> 00:22:32,643 Noong ka-edad ko siya, babayaran mo ako para lang magbasa. 298 00:22:35,438 --> 00:22:38,441 Sana mabalikan ko iyon para maitama ang sarili ko. 299 00:22:38,524 --> 00:22:41,527 Noong bata ako, ang gusto ko lang 300 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 sumama sa mga kaibigan ko, 301 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 makinig sa musika, mag-marijuana. 302 00:22:49,786 --> 00:22:51,329 Dapat nagtapos ako, 303 00:22:51,913 --> 00:22:53,581 nag-ipon. 304 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Minsan, iniisip ko kung hindi-- 305 00:22:58,002 --> 00:22:58,878 Hindi ano? 306 00:23:10,473 --> 00:23:12,058 Ang alam ko lang, 307 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 'di ka matutulad sa akin. 308 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Matalino ka kasi. 309 00:23:20,775 --> 00:23:24,987 Malalaman mo ang gusto mo at pagsisikapan iyon. 310 00:24:03,860 --> 00:24:04,694 Uy! 311 00:24:06,445 --> 00:24:07,989 Ano'ng ginagawa mo rito? 312 00:24:10,783 --> 00:24:12,451 Nakita mo ba ang sweatshirt ko? 313 00:24:13,327 --> 00:24:14,412 Sweatshirt mo? 314 00:24:14,495 --> 00:24:17,248 Iyong berde at may mga patch. 315 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 Pumunta ka rito para tingnan kung narito ang sweatshirt mo? 316 00:24:21,294 --> 00:24:22,545 Tinatawagan kita. 317 00:24:22,628 --> 00:24:23,963 Patay ang phone ko. 318 00:24:24,589 --> 00:24:26,883 Naiwan ko ang charger sa kotse ni tatay. 319 00:24:26,966 --> 00:24:29,594 Hindi mo nakita? 320 00:24:30,720 --> 00:24:32,889 Sige. 321 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 Babalik na ako sa paghahanap. 322 00:24:35,933 --> 00:24:40,062 Pinakamahalaga ang unang 48 oras sa paghahanap ng sweatshirt. 323 00:24:40,146 --> 00:24:41,689 Bakit kakaiba ka? 324 00:24:44,483 --> 00:24:46,402 Pwede tayong mag-usap sandali? 325 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 'Wag muna sana ngayon. 326 00:24:50,072 --> 00:24:51,991 Akala ko patay ang phone mo. 327 00:24:52,074 --> 00:24:54,118 Kasi... 328 00:24:55,036 --> 00:24:57,413 Bishop, ang phone mo. 329 00:24:59,123 --> 00:25:01,209 'Di ko alam na pupunta ka rito. 330 00:25:01,292 --> 00:25:03,169 Ako rin. 331 00:25:07,715 --> 00:25:09,842 Pwede ba kaming mag-usap sandali? 332 00:25:10,551 --> 00:25:11,761 Oo naman. 333 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Walang problema. 334 00:25:21,604 --> 00:25:22,730 Ayos. 335 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 'Di lang ako makapaniwalang hinayaan mo akong magsasalita 336 00:25:30,154 --> 00:25:32,114 at 'di mo sinabi na siya ay... 337 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Dapat sinabi mo sa'kin. 338 00:25:34,700 --> 00:25:36,077 Mali ang iniisip mo. 339 00:25:36,160 --> 00:25:38,246 Ang iniisip ko ay... 340 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 napakaganda nito. 341 00:25:41,832 --> 00:25:44,669 Hindi ka galit? 342 00:25:44,752 --> 00:25:49,048 Hindi! Ako ay... kabaligtaran ng galit. 343 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Masaya talaga ako para sa'yo. 344 00:25:52,635 --> 00:25:55,346 Para kasing galit ka. 345 00:25:55,429 --> 00:25:56,514 Ako ay... 346 00:25:59,809 --> 00:26:01,769 'Di mo kasi sinabi sa'kin. 347 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Matalik kitang kaibigan, tama? 348 00:26:04,272 --> 00:26:07,692 Nagsasabihan ang magkakaibigan. Lalo na sa bagay na ganito. 349 00:26:07,775 --> 00:26:09,277 Heather, sandali! Ako... 350 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 May sasabihin din ako sa'yo. 351 00:26:14,615 --> 00:26:18,411 Matagal ko na itong gustong sabihin, pero... 352 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 natatakot akong mawala ka. 353 00:26:21,956 --> 00:26:26,419 Nitong mga huling buwan, nakadama ako... ng pagbabago. 354 00:26:27,378 --> 00:26:30,798 Nadama ko... At akala ko ay ganoon din ang nadarama mo... 355 00:26:30,881 --> 00:26:32,508 Ganito kasi, 356 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 matagal na tayong matalik na magkaibigan. 357 00:26:39,307 --> 00:26:41,892 At 'di ko gusto... 358 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Ako rin naman. 359 00:26:45,604 --> 00:26:47,064 Diyos ko, ako rin. 360 00:26:49,900 --> 00:26:51,986 Ikaw at ako, iyon ay... 361 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 'Di ganoon ang pagtingin ko sa'yo. 362 00:26:57,366 --> 00:27:00,578 'Di sumagi sa isip ko kahit isang segundo na... 363 00:27:00,661 --> 00:27:01,996 ganoon tayo. 364 00:27:03,414 --> 00:27:05,249 Para na kitang kapatid. 365 00:27:06,167 --> 00:27:08,711 Ang ideya na halikan ka ay parang... 366 00:27:12,631 --> 00:27:13,883 nakakatindig-balahibo. 367 00:27:18,804 --> 00:27:20,306 Nagkakaunawaan tayo. 368 00:27:23,267 --> 00:27:26,520 Gusto ko lang tiyakin, 369 00:27:28,481 --> 00:27:31,192 na ayos lang sa'yo si Leela. 370 00:27:32,902 --> 00:27:33,986 Ayos lang. 371 00:28:14,944 --> 00:28:16,654 Sabi ko, 'di ako pupunta. 372 00:28:16,737 --> 00:28:18,989 'Di kita papayagang magmaktol. 373 00:28:19,073 --> 00:28:20,699 'Di ako nagmamaktol. 374 00:28:20,783 --> 00:28:23,786 Pagmamaktol ang ginagawa mo. 375 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Makinig ka. 376 00:28:27,873 --> 00:28:31,001 Pupunta ka sa Players' Ball. Magsasaya at magiging maganda ka. 377 00:28:31,085 --> 00:28:33,671 Kakalimutan mo si Bishop. Bahala siya! 378 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 Pero kailangan nating mag-ayos. 379 00:28:43,806 --> 00:28:45,975 Napakaganda mo. Ang galing ko. 380 00:28:46,058 --> 00:28:47,643 -Handa ka na? -Oo. 381 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 Ta-da! 382 00:28:52,982 --> 00:28:54,567 Ano ka ba? Ang ganda mo! 383 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 Oo. Pero... parang... 384 00:28:57,486 --> 00:28:59,405 Pinipilit kong maging maganda. 385 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Pero napakaganda mo. 386 00:29:01,073 --> 00:29:03,492 Ano naman kung maganda ka? Tama? 387 00:29:10,791 --> 00:29:12,543 Sino ang tine-text mo? 388 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Wala. Si Dodge lang. 389 00:29:16,005 --> 00:29:17,131 Ipagmamaneho n'ya tayo. 390 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 Ano? Ano'ng tinitingnan mo? 391 00:29:21,302 --> 00:29:23,429 Bakit namumula ka 'pag pinag-uusapan s'ya? 392 00:29:23,512 --> 00:29:24,472 Hindi ako namumula. 393 00:29:25,598 --> 00:29:28,559 'Di tayo mananalo kung 'di natin kilala ang mga kalaban. 394 00:29:28,642 --> 00:29:31,228 Iyon ang "plano", tama? 395 00:29:31,312 --> 00:29:34,231 'Di mo ba narinig, "Kaibiganin ang iyong mga kaaway'? 396 00:29:35,691 --> 00:29:38,068 -Nakakatakot ka minsan. -Minsan lang? 397 00:29:41,489 --> 00:29:43,491 Aaminin ko. Nagagwapuhan ako sa kanya. 398 00:29:44,783 --> 00:29:46,994 At alam mong mahilig ako sa mga misteryo. 399 00:29:47,786 --> 00:29:51,207 -Para kang tatay mo. -Nakakatawa. Tara na. 400 00:30:23,197 --> 00:30:25,199 Hala! Narito si Luke Hall. 401 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 Akala ko umalis na s'ya. 402 00:30:27,284 --> 00:30:28,827 O 'di ba nakakulong s'ya? 403 00:30:28,911 --> 00:30:29,995 Naglaro siya ng Panic? 404 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Nanalo siya. 405 00:30:32,414 --> 00:30:35,251 'Di ba may nabangga siya ng kotse sa pagdya-joust? 406 00:30:35,334 --> 00:30:37,127 Hindi, walang joust noon. 407 00:30:37,211 --> 00:30:38,337 Sa Roulette siya. 408 00:30:39,588 --> 00:30:41,507 Walang may gustong humawak ng baril. 409 00:30:41,924 --> 00:30:46,845 Narinig ko na may ninakaw na kotse sina Luke at Conrad Spurlock. 410 00:30:46,929 --> 00:30:48,347 -Kalokohan. -Iyon... 411 00:30:48,847 --> 00:30:50,391 'Di ito kalokohan. 412 00:30:50,933 --> 00:30:53,143 Kaya nga may tatlong hari ka. 413 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 Ayos ka lang? 414 00:30:54,895 --> 00:30:55,854 Ayos ka lang ba? 415 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 Oo. Kukuha ako ng inumin. May gusto kayo? 416 00:30:58,899 --> 00:31:01,360 -Shots! -Ganoon din ang sa'kin. 417 00:31:01,443 --> 00:31:02,278 Sige. 418 00:31:04,071 --> 00:31:07,032 Sabi ni Hunt, kalokohan itong lahat. 419 00:31:07,116 --> 00:31:08,576 Oo, pekeng balita. 420 00:31:08,659 --> 00:31:10,202 Kung may nabangga talaga sila, 421 00:31:10,286 --> 00:31:11,787 -makukulong siya. -Mismo. 422 00:31:11,870 --> 00:31:14,206 Magkaibigan si Spurlock at ang DA. 423 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Tutulong ba siyang pagtakpan ang krimen? 424 00:31:16,458 --> 00:31:18,752 'Di niya pinatay ang babae. 425 00:31:18,836 --> 00:31:20,296 Paralisado lang isya. 426 00:31:20,879 --> 00:31:23,549 Nagtatrabaho ang pinsan ko sa ospital sa Freetown. 427 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 Sabi niya, habambuhay na s'yang naka-wheelchair. 428 00:31:26,927 --> 00:31:29,096 -Diyos ko. -Ang saklap. 429 00:31:29,179 --> 00:31:30,222 Diyos ko. 430 00:31:45,404 --> 00:31:46,447 -Uy. -Uy! 431 00:31:49,408 --> 00:31:50,242 Ayos! 432 00:31:50,993 --> 00:31:53,120 Bienvenido sa Casa Diggins! 433 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 -May inumin ako. -Salamat. 434 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Mukhang masaya ka. 435 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Ang ganda ng damit mo. 436 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 Bagay sa'yo. 437 00:32:05,341 --> 00:32:09,053 Siyempre, mas bagay kung nakahubad ka. 438 00:32:09,928 --> 00:32:12,514 'Wag mo sabihing gumagana iyan sa iba. 439 00:32:12,598 --> 00:32:14,725 Kadalasan, ganadong-ganado sila. 440 00:32:15,267 --> 00:32:17,686 Isinasabuhay mo ba ang profile mo sa Tinder. 441 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 o talagang hambog ka lang? 442 00:32:22,024 --> 00:32:24,485 Kakaiba talaga ako. 443 00:32:25,819 --> 00:32:28,656 Para kang halimbawa ng lahat ng kagaguhan. 444 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Talaga? 445 00:32:33,577 --> 00:32:36,246 -Oo. -Ano'ng gusto mong sabihin ko? 446 00:32:47,466 --> 00:32:48,926 Gusto kong magpakatotoo ka. 447 00:32:49,760 --> 00:32:53,722 Kahit dalawang segundo lang, kaysa para kang modelo ng condom. 448 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Gusto mong magpakatotoo ako? 449 00:33:00,896 --> 00:33:01,814 Sige. 450 00:33:03,315 --> 00:33:04,692 Magpapakatotoo ako sa'yo. 451 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 Gusto ko 'pag kagat mo ang labi mo. 452 00:33:12,491 --> 00:33:16,245 Gusto ko yung kilos mo 453 00:33:17,454 --> 00:33:19,790 na para bang nagsisiksikan ang mundo, 454 00:33:20,791 --> 00:33:24,962 at ayaw mong madikit sa iba upang 'di ka makaabala. 455 00:33:28,173 --> 00:33:29,550 Gusto ko ang katawan mo. 456 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 Gusto ko itong haplusin. 457 00:33:35,806 --> 00:33:39,476 Gusto kong isipin kung gaano ko katagal 458 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 hihipuin ang buong katawan mo 459 00:33:44,314 --> 00:33:45,691 at bawat sulok nito. 460 00:33:49,069 --> 00:33:51,029 Totoo na ba iyon para sa'yo? 461 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Kalokohan kasi lahat ito. 462 00:34:01,165 --> 00:34:04,668 Pare-pareho lang ang lahat. 463 00:34:04,752 --> 00:34:06,628 Pero ako ay laging tapat. 464 00:34:11,049 --> 00:34:12,551 Tarantado ka talaga. 465 00:34:12,634 --> 00:34:13,886 Alam ko. 466 00:34:13,969 --> 00:34:16,597 Ano'ng pakialam mo kung ano'ng tingin ko sa'yo? 467 00:34:16,680 --> 00:34:17,848 Wala kang pakialam. 468 00:34:17,931 --> 00:34:21,560 Tulad ng sinabi mo noong huling hamon. Mas gugustuhin mo pang mamatay. 469 00:34:26,607 --> 00:34:27,524 Gago ka. 470 00:34:33,781 --> 00:34:35,449 Paalam. 471 00:34:38,744 --> 00:34:40,579 Bakit 'di ka tumatawa? 472 00:34:42,790 --> 00:34:44,583 -Tumatawa ako! -Talaga? 473 00:34:44,666 --> 00:34:46,126 -Oo naman. -Siyempre! 474 00:34:46,210 --> 00:34:48,378 Tumatawa ako 'pag may nakakatawa. 475 00:34:48,462 --> 00:34:51,131 -Grabe ka. -Oo. 476 00:34:55,636 --> 00:34:56,678 Nakakatawa ito? 477 00:34:58,472 --> 00:35:01,266 -Seryoso ka? -Hindi. Tumawa ka! 478 00:35:01,350 --> 00:35:04,478 Sige. Tatawa ako kung titigil ka. 479 00:35:04,561 --> 00:35:06,897 'Di ko kaya. Dolphin ako. 480 00:35:07,773 --> 00:35:09,525 Dolphin ka. 481 00:35:09,608 --> 00:35:11,944 Isa akong babaeng dolphin. 482 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 Panalo ka na, babaeng dolphin. 483 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Sa tingin ko, takot ka. 484 00:35:24,832 --> 00:35:26,500 Sa tingin mo, saan ako takot? 485 00:35:27,668 --> 00:35:30,838 'Di ko alam, pero gusto kong malaman. 486 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 Sige. 487 00:35:37,386 --> 00:35:39,137 Alam mo kung saan ako takot? 488 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 Sa mga dolphin. 489 00:36:04,288 --> 00:36:06,665 Grabe ang mga nasa high school ngayon. 490 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 -Ayos. -Tanga. 491 00:36:36,486 --> 00:36:38,113 Parang ang lambot ng labi mo. 492 00:36:38,655 --> 00:36:41,033 -Salamat. -Parang maliliit na unan. 493 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 Pinag-exfoliate ako ni Troy-- 494 00:36:43,118 --> 00:36:44,620 Oo, mga labi ko iyan. 495 00:36:45,954 --> 00:36:47,664 Gusto ko ang kantang ito! 496 00:36:47,748 --> 00:36:49,207 Gusto mo ba ito? 497 00:36:49,291 --> 00:36:50,834 Gusto ito ng lahat. 498 00:36:51,501 --> 00:36:53,629 Alam mo kung sino ang may ayaw rito? 499 00:36:55,088 --> 00:36:58,300 Sino bang may pakialam? 500 00:36:59,384 --> 00:37:02,638 Sino'ng may pakialam kung mahal n'ya ako o hindi? 501 00:37:04,348 --> 00:37:08,560 Ito. Kung mahal n'ya ito o hindi. 502 00:37:09,144 --> 00:37:10,354 Ito. 503 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Ayos ka lang ba? 504 00:38:16,086 --> 00:38:17,504 Ang gandang sasakyan. 505 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 Kaso laspag na. 506 00:38:22,759 --> 00:38:23,844 Kay Dodge ito. 507 00:38:24,720 --> 00:38:27,472 'Di ako magmamaneho. Halata naman. 508 00:38:37,607 --> 00:38:40,318 Dahan-dahan lang. 509 00:38:40,652 --> 00:38:42,112 Ingatan mo ang pintura. 510 00:38:42,738 --> 00:38:43,572 Tarantado ka. 511 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Alam mo bang pareho ang mga babae't kotse? 512 00:38:48,535 --> 00:38:51,788 -Kapag inalagaan mo... -Ano? Mas matagal mong malalaspag. 513 00:38:56,710 --> 00:38:58,587 -Pwede ba akong magtanong? -Oo. 514 00:39:01,256 --> 00:39:05,886 May nadarama ka ba 515 00:39:07,137 --> 00:39:09,556 maliban sa libog? 516 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 Nagugutom ako minsan. 517 00:39:22,027 --> 00:39:23,028 Hoy! 518 00:39:23,487 --> 00:39:25,030 Lasing ka na. 519 00:39:26,865 --> 00:39:27,824 Ano naman? 520 00:39:30,160 --> 00:39:32,871 Kapag lasing na, tigil na. 521 00:39:39,503 --> 00:39:41,630 Doon ang party. 522 00:39:49,096 --> 00:39:51,473 Malakas uminom ng ganito ang lolo ko. 523 00:39:53,767 --> 00:39:57,979 Ipinapasok niya ang yelo sa mismong bote. 524 00:40:01,441 --> 00:40:03,777 Alam ko kapag vodka ang ininom niya. 525 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 Dahil 'di ako makatulog sa amoy ng ihi niya 526 00:40:06,530 --> 00:40:08,365 kahit buksan ang mga bintana. 527 00:40:11,535 --> 00:40:13,620 Nakakatawang gusto ko ang amoy na iyon. 528 00:40:18,667 --> 00:40:20,836 Kasi hindi na whiskey ang iniinom niya. 529 00:40:22,754 --> 00:40:23,880 Kapag whiskey... 530 00:40:26,800 --> 00:40:28,176 nakakatayo pa s'ya, 531 00:40:29,803 --> 00:40:32,806 at magigising kami dahil nagwawala na s'ya. 532 00:40:38,186 --> 00:40:39,688 Minsan... 533 00:40:42,023 --> 00:40:44,234 gusto kong wasakin ang lahat. 534 00:40:48,446 --> 00:40:49,823 Minsan... 535 00:40:51,283 --> 00:40:53,118 gusto kong madama ang nadama ni Jimmy 536 00:40:53,201 --> 00:40:55,829 noong isinubo niya ang baril. 537 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Pero kadalasan, 538 00:41:01,418 --> 00:41:03,545 wala akong nadarama. 539 00:41:07,132 --> 00:41:08,800 Ayos na ba iyon para sa'yo? 540 00:41:24,524 --> 00:41:27,861 Gusto mo ba na may magandang bagay na mangyari, 541 00:41:30,989 --> 00:41:32,616 isang napakagandang bagay? 542 00:41:34,868 --> 00:41:37,037 O parang... 543 00:41:39,873 --> 00:41:42,334 iniisip mo na may magandang bagay na mangyayari, 544 00:41:43,543 --> 00:41:45,337 at gustung-gusto mo ito 545 00:41:45,420 --> 00:41:48,131 kaya nalimutan mo na 'di ito totoo. 546 00:41:53,428 --> 00:41:56,681 Sa tingin ko, wala nang magandang mangyayari sa akin. 547 00:41:58,642 --> 00:42:00,644 Para hindi ako madismaya. 548 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 Nakakalungkot naman. 549 00:42:08,693 --> 00:42:11,029 Ikaw ang umiiyak sa paradahan. 550 00:42:14,074 --> 00:42:15,242 'Di ako umiiyak. 551 00:42:15,325 --> 00:42:18,036 Kung ganoon, sobrang magpawis ng mga mata mo. 552 00:42:25,252 --> 00:42:26,294 Alam mo, 553 00:42:28,046 --> 00:42:29,881 magkapareho tayo. 554 00:42:32,050 --> 00:42:35,553 Talaga? Sabihin mo kung bakit. 555 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 Pareho tayong basura. 556 00:42:41,851 --> 00:42:45,605 Salamat. Kikiligin na ba ako? 557 00:42:45,689 --> 00:42:48,858 Ibig kong sabihin, basura tayo para sa kanila. 558 00:42:51,528 --> 00:42:52,654 Mga patapon. 559 00:42:54,030 --> 00:42:55,240 Mga itinakwil. 560 00:42:56,825 --> 00:43:00,745 Nasa isang pangit na bayan 561 00:43:01,705 --> 00:43:03,873 sa isang lugar na walang may gusto. 562 00:43:06,501 --> 00:43:09,379 Alam mo ang nakikita nila sa'tin? 563 00:43:11,464 --> 00:43:13,425 Mga pulubing basura. 564 00:43:16,594 --> 00:43:19,806 Tayo ang mga duming natatanggal kapag naliligo sila. 565 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 Mga pangit na damit na 'di nila kailanman susuotin. 566 00:43:26,479 --> 00:43:29,232 Mga walang kwentang trabaho na 'di nila gusto. 567 00:43:31,026 --> 00:43:36,281 Amoy na amoy nila ang mahihirap kahit nakasara ang mga bintana nila. 568 00:43:38,199 --> 00:43:39,909 Pero alam mo ba? 569 00:43:42,287 --> 00:43:43,747 Gusto ko ang amoy na 'yon. 570 00:43:46,458 --> 00:43:50,879 Pawis. Gutom. Buhay. 571 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 Amoy plastik ang mayayamang babae. 572 00:43:58,803 --> 00:44:00,847 Tila ibon ka noong unang gabi. 573 00:44:04,351 --> 00:44:05,977 'Di ko maintindihan. 574 00:44:07,771 --> 00:44:09,981 'Di mahalaga na maganda ka. 575 00:44:10,690 --> 00:44:11,941 Wala akong pakialam. 576 00:44:14,277 --> 00:44:15,570 Nakita kitang lumipad. 577 00:45:01,408 --> 00:45:02,700 Sandali lang. 578 00:45:05,870 --> 00:45:06,996 Ano iyon? 579 00:45:07,080 --> 00:45:09,499 'Di ko alam. Parang may narinig ako. 580 00:45:12,544 --> 00:45:14,129 Dito! Tingnan n'yo! 581 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Narito na! 582 00:45:15,255 --> 00:45:16,923 Tingnan n'yo! Nagsisimula na. 583 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 -Maghiwalay tayo. -Ayos lang sa'kin. 584 00:45:26,307 --> 00:45:29,519 BIYERNES DAPIT-HAPON HANGGANG BUKANG LIWAYWAY SA GRAYBILL HOUSE. 585 00:45:29,602 --> 00:45:31,396 Lilinisin ko pa tuloy ito. 586 00:45:32,188 --> 00:45:35,692 Basa pa. Kani-kanina lang ito. 587 00:45:35,775 --> 00:45:38,111 -Ibig sabihin... -Narito ang mga hurado. 588 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 O isa sa kanila. 589 00:47:53,538 --> 00:47:55,540 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 590 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce